OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34fe9245-dc3d-3010-ba09-d7bf764b0c96

Metadata
Title:Fonds Denise Bernot, birman, 1964, bande 023, face A
Access Rights:Access restricted (password protected)
Alternative Title:Fonds Denise Bernot, Burmese, 1964, tape 023, side A
Contributor (consultant):Candier, Aurore
Contributor (depositor):Vittrant, Alice
Contributor (researcher):Bernot, Denise
Contributor (sponsor):Centre national de la recherche scientifique
Institut national des langues et civilisations orientales
Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2)
Date Available (W3CDTF):2016-12-10
Date Created (W3CDTF):1964
Description:Un homme lit un texte (en birman, en répétant deux fois chaque phrase) les circonstances difficiles dans lesquelles il attend et prend le bus, dans quelle direction il se dirige, où il s'arrêtera (de 0 à 6mn). Ensuite, il raconte des expériences de transports, dans lequel il a pris l'autocar, la voiture, le vélo, le bateau; à cette occasion il évoque les sons de ces véhicules (cloche, moteur, klaxon, sonnerie, son de la grue sur les docks-onomatopées) (de 6 à 12mn). Il continue en parlant des bateaux, des ports et du vocabulaire associé (notamment entre Yangon et Thanyin), de la manière d'y parvenir (à pied). Il évoque le mariage d'un musulman conducteur du bateau avec une Birmane, des musulmans qui forment le gros de l'équipage. Parle des conditions de traversée, les boissons qu'on peut acheter, assis sur des nattes, abrités sous des bâches en cas d'orage, des dangers liés aux tempêtes (de 12 à 27mn). Il parle ensuite des écoles publiques de différents quartiers (Hledan), des enseignants âgés, de leurs conditions de travail (mutation, salaires), des besoins de la nation en enseignants du primaire. (de 27 à 37mn) Il poursuit sur les horaires d'écoles, le serment d'allégeance, les prières et les 5 serments nationalistes que font les enfants le matin en arrivant, de leur cantine, du sport, de l'hymne nationale qu'ils chantent le soir avant de rentrer. Des comités de parents des écoles de Pyay road, des différentes associations (de 37 à 48mn) Il parle ensuite des réformes de l'école primaire à Rangoun, des hauts fonctionnaires en charge au ministère de l'éducation, école de Htantabin, de la rectrice Daw Thet, des étudiants, de la manière dont ils s'interpellent, des salaires du personnel enseignant. Il continue au sujet d'un journée type d'un élève, de l'éducation religieuse en début de journée, du nombres d'élèves par enseignant, des examens mensuels dans les écoles de Rangoun, des prix des manuels, des fournitures scolaires, du nombres d'écoles à Rangoun, du nombres d'élèves et d'enseignants en 1964, des mesures prises par le gouvernement révolutionnaire pour enrichir les connaissances des élèves. (de 48mn à 1h04mn).
A man reads a text (in Burmese, repeating each sentence two times) the harsh circumstances in which he has to wait for and take the bus, the direction he is heading for, where he is going to stop (from 0 to 6mn). Then, he explains circumstances where he had to take the bus, drive a car, ride a bike, take a boat. He imitates the sounds of different vehicles and machines (bell, engine, horn, ring, dock crane) (from 6 to 12mn). He goes on talking about boats, ports and the vocabulary associated to theses places (especially between Yangon and Thanlyin), the way to get there (on foot). He then talks about the wedding of the boat driver, who is Muslim,with a Burmese lady; the crew is mostly composed of Muslims. He describes the journey on the boat, the drinks you can buy onboard, how passengers sit on mats, sheltered under tarpaulin when it rains, the dangers of sea storms (from 12 to 27mn). He then reads about different public schools in different wards (Hledan), about old teachers, about their working conditions (transfers, salaries), the national need of hiring more primary teachers (from 27 to 37mn). He continues about the school hours, the pledge of allegiance to the flag, the prayers and the 5 oaths to the nation that children take during the morning assembly, the dining hall, the different sport activities, the national anthem they sing in the evening before they go back home, the different parent associations on Pyay road, and other associations (from 37 to 48mn). Then he reads about the reforms of the primary school system, the high-ranked civil servants in charge at the Ministry for Education. He then reads about the school of Htantabin, the head of school Daw Thet, the students, the way students talk to each other, the salaries of the teachers there. He describes a normal day of a student and then explains the religious teaching in the mornings, the number of students in a class, monthly exams in Yangon streets, the price of manuals and schoolbooks and workbooks, the number of schools in Yangon, the number of students and teachers in 1964, the measures taken by the Socialist government to enrich the knowledge of the students (from 48mn to 1h04mn).
Extent:PT01H04M12S
Format (IMT):audio/x-wav
Identifier:Ancienne cote: crdo-BER_1964_BUR_023_A
doi:10.24397/pangloss-0005553
Identifier (URI):http://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/private_bernot/BER-1964-BUR-023-A_22km.wav
http://hdl.handle.net/10670/1.o5bgva
Is Format Of (URI):http://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/private_bernot/BER-1964-BUR-023-A.mp3
http://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/private_bernot/masters/BER-1964-BUR-023-A.wav
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-577dfe64-ec7c-3384-9301-3fda64d4610d
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3e5410b-48cf-3d93-b30e-f35bf9b34e2d
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
Language:Burmese
Language (ISO639):mya
Medium:Bande magnétique
Publisher:Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Dynamique du langage
Rights:Copyright (c) Bernot, Denise
Spatial Coverage:Myanmar, Yangon
Spatial Coverage (ISO3166):MM
Spatial Coverage (Point):east=96.15611; north=16.80528
Subject:Burmese language
Subject (ISO639):mya
Type (DCMI):Sound
Type (Discourse):narrative
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34fe9245-dc3d-3010-ba09-d7bf764b0c96
DateStamp:  2019-10-09
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor). 1964. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_mya olac_narrative olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34fe9245-dc3d-3010-ba09-d7bf764b0c96
Up-to-date as of: Thu Oct 10 14:01:49 EDT 2019