OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d2ca4da-11bf-359a-8af8-a9e3d2bfde54

Metadata
Title:Palaong [Palaung] and Mon vocabulary collected at the Shwe Dagon pagoda in Yangon, Myanmar, part 2 of 6
Access Rights:Freely available for non-commercial use
Alternative Title:Vocabulaire palaong [palaung] et mon recueilli à la pagode Shwe Dagon à Rangoon, Birmanie. Partie 2/6
Contributor (depositor):Ferlus, Michel
Contributor (researcher):Ferlus, Michel
Contributor (speaker):ʔaeʔ Chue
ʔaeʔ Cha
Men Tha Ung Nyun
Nai Sɔe La Wɔn Ta
Date Available (W3CDTF):2016-02-08
Date Created (W3CDTF):1981-12-24
Date Issued (W3CDTF):2016-03-25T16:37:50+01:00
Description:Palaong [Palaung] and Mon vocabulary collected at the Shwe Dagon pagoda in Yangon, Myanmar, part 2 of 6. As Buddhists, some Palaong people stay at Shwe Dagon; due to a feeling of kinship with the Mon people, some were staying at a Mon pagoda within Shwe Dagon. The Mon scholar Nai Pan Hla introduced Michel Ferlus to two Mon people who could speak Burmese and English, and two Palaong monks [novices]. This offered an opportunity for simultaneous linguistic investigation into Mon and Palaong. Michel Ferlus used English as a language of elicitation; the Mon consultants translated the item into Mon; in turn, the Mon word [sometimes supplemented by an oral translation into Burmese for further clarity and disambiguation] served as a cue to the Palaong consultants for providing the item in Palaong. The Mon consultants are [i] Men Tha Ung Nyun, a student in engineering at the Institute of Technology, from the village of Naɲ Kləɲ, Muk Down city, Mon State, Burma; and [ii] Nai Sɔe La Wɔn Ta, a bonze from the village of Meak kapoh, Pawaŋ Dəŋ Pɔŋ, Mon state. The Palaong consultants were [i] ʔaeʔ Chue [this could be romanized as Ae Chue] and [ii] ʔaeʔ Cha [Ae Cha], both from the village of Man Pon, Nam San district, Shan state. The linguistic inquiry lasted four days.
Vocabulaire palaong [palaung] et môn recueilli à la pagode Shwe Dagon à Rangoon, Birmanie. Partie 2/6. Les Palaong vivent dans les états Shan. Ils sont bouddhistes et ont le shan comme langue culturelle, d'où l'extrême dialectisation de ce groupe. Quant ils vont étudier à Ragoon, ils sont accueillis dans une pagode môn sise dans l'ensemble Shwe Dagon. Peut-être parce qu'ils se sentent des affinités de minoritaires, peut-être aussi parce qu'ils savent, par les travaux des linguistes, qu'ils ont une origine commune, de par leur appartenance à la famille linguistique austroasiatique. A Rangoon, Michel Ferlus avait été guidé par un érudit môn, feu Nai Pan Hla. Il avait ainsi été mis en contact avec deux Môn qui connaissaient le birman et assez d'anglais, et deux bonzes [novices] palaong qui connaissaient le birman. L'enquête "coup double" a duré quatre jours. Les consultants môn étaient: 1] Men Tha Ung Nyun. Elève ingénieur à l'Institut de Technologie. Village de Naɲ Kləɲ, ville de Muk Down, Etat Môn. 2] Nai Sɔe La Wɔn Ta. Bonze, village de Meak kapoh, Pawaŋ Dəŋ Pɔŋ, Etat Môn. Les consultants palaong étaient: ʔaeʔ Chue & ʔaeʔ Cha [on peut simplifier en: Ae Chue & Ae Cha]. Tous deux sont originaires du village de Man Pon, district de Nam San, état Shan.
Extent:PT32M05S
Format (IMT):audio/x-wav
Identifier:Ancienne cote: crdo-PLL_MNW_PALAONG_MON_VOC2_SOUND
doi:10.24397/PANGLOSS-0002194
Identifier (URI):http://cocoon.huma-num.fr/data/ferlus/crdo-PLL_MNW_PALAONG_MON_VOC2.wav
http://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-569699
http://hdl.handle.net/10670/1.k8bry4
Is Format Of (URI):http://cocoon.huma-num.fr/data/ferlus/crdo-PLL_MNW_PALAONG_MON_VOC2.mp3
http://cocoon.huma-num.fr/data/ferlus/masters/crdo-PLL_MNW_PALAONG_MON_VOC2.wav
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e33c294f-50f7-3c38-b190-056e2585a31d
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
Language:Shwe Palaung; Palaong
Mon
Burmese
English
Language (ISO639):pll
mnw
mya
eng
License (URI):http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/
Medium:Compact analog audio tape
Publisher:Multimédia, Informations, Communication et Applications
Rights:Copyright (c) Ferlus, Michel
Spatial Coverage:The investigation took place at Shwe Dagon Pagoda in Yangon, Burma. One of the two Mon consultants came from the village of Naɲ Kləɲ, Muk Down city, Mon State, Burma
and the other from the village of Meak kapoh, Pawaŋ Dəŋ Pɔŋ, Mon state. The Palaong consultants both came from the village of Man Pon, Nam San district, Shan state
L'enquête a été réalisée avec des Bouddhistes qui se trouvaient à la pagode Shwe Dagon, à Rangoon, en Birmanie. L'un des consultants môn provient du village de Naɲ Kləɲ, ville de Muk Down, Etat Môn, l'autre du village de Meak kapoh, Pawaŋ Dəŋ Pɔŋ, Etat Môn. Les deux consultants palaong proviennent du village de Man Pon, district de Nam San, état Shan
ရွှေတိဂုံစေတီတော်
Spatial Coverage (ISO3166):MM
Spatial Coverage (Point):east=96.1487; north=16.7982
Subject:Shwe Palaung language
Palaong
Mon language
Subject (ISO639):pll
mnw
Type (DCMI):Sound
Type (Discourse):dialogue
Type (OLAC):lexicon

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d2ca4da-11bf-359a-8af8-a9e3d2bfde54
DateStamp:  2019-03-18
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); ʔaeʔ Chue (speaker); ʔaeʔ Cha (speaker); Men Tha Ung Nyun (speaker); Nai Sɔe La Wɔn Ta (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
Terms: area_Asia area_Europe country_GB country_MM dcmi_Sound iso639_eng iso639_mnw iso639_mya iso639_pll olac_dialogue olac_lexicon

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d2ca4da-11bf-359a-8af8-a9e3d2bfde54
Up-to-date as of: Sun Aug 18 16:10:16 EDT 2019