OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-984090bb-c9d6-402d-8090-bbc9d6802d3b

Metadata
Title:Chicharrón, toma de Pitiantuta y destierro de los tomaraho
Abstract:Yabagá andaba cazando con un amigo cuando avistó soldados bolivianos que venían con bueyes, que eran unos animales impresionantes. Los bolivianos intentaron conversar, pero al escuchar los disparos Yabagá huyó asustado y avisó a su grupo lo que había visto. Por la noche, abandonaron el lugar [próximo a Pitiantuta] y se fueron al sur, hacia el territorio duweroso [parcialidad tomaraho más cercana al Paraguay]. Otros tantos escaparon en dirección contraria, hacia el interior del Chaco. Al llegar a Wúwue, en donde había soldados paraguayos, Yabagá intenta explicarles lo que está pasando, pero los paraguayos no le creen o no lo entienden - no sabía decir “boliviano” y los paraguayos pensaron que Yabagá huía de otros indígenas. Al amanecer los bolivianos atacaron. Un soldado paraguayo murió y los otros salieron corriendo. Fueron donde el anciano Orpa y contaron que habían matado a un paraguayo. Orpa tomó a su gente y llevó los soldados hacia km 145 del tren de Casado. En el camino, él y Yabagá fueron avisando a las distintas aldeas tomaraho para que salieran de la zona. Cuando los soldados dieron aviso en Puerto Casado, los militares se pusieron a buscar a Chicharrón, para que los guíe a Pitiantuta. Había muchísimos militares y dieron a Chicharrón su uniforme militar y su equipamiento. Iban con Chicharrón los principales guerreros tomaraho, Tsene, Conito, Pologash, Yabagá y otros “profesionales guerreros”. Cada uno acompañaba un grupo de paraguayos. Chicharrón decide esperar en Anta, porque sabía que ahí había agua - “con esta agua vamos a pelear”, dijo Chicharrón. Al día siguiente el grupo de Yabagá y el grupo de Chicharrón triunfan sobre los bolivianos. Chicharrón tomó un prisionero -diálogo entre ambos- que es entregado a los soldados paraguayos. Conito también tomó un prisionero, Conito no iba con uniforme sino pintado para la guerra y lo degolló. Cuando terminó la guerra el Coronel autorizó a los tomaraho a guardar todo lo que habían recogido o recibido (armas, telas, utensilios) y comprometió ayuda y víveres. Pero los paraguayos no cumplieron. No les dieron documento ni pensión. Tiempo después vino la policía a quitarles todo lo que tenían. Chicharrón se opuso. Hace no mucho una anciana tomaraho increpó a un militar en Bahía Negra : “¡Vos sos un niño todavía, un niño! ¡Mi abuelo fue a la guerra contra los bolivianos, mató a los bolivianos y yo soy su nieta, yo me llamo Modesta Jara! ¡Si usted me quiere llevar al calabozo no hay ningún problema, porque usted es un niño, usted no sabe de ninguna guerra ni de nada y nosotros indígenas somos elementos del Paraguay, elementos desechables!”
Access Rights:Freely accessible
Contributor (annotator):Richard, Nicolas
Contributor (depositor):Richard, Nicolas
Contributor (editor):Richard, Nicolas
Contributor (researcher):Richard, Nicolas
Contributor (speaker):Vera, Palacios
Contributor (sponsor):Centre national de la recherche scientifique
Contributor (transcriber):Richard, Nicolas
Contributor (translator):Aquino, Daniel
Date Available (W3CDTF):2021-05-10
Date Created (W3CDTF):2003
Date Issued (W3CDTF):2021-09-17T11:06:40+02:00
Extent:PT13M07S
Format (IMT):audio/x-wav
Identifier:doi:10.24397/pangloss-0006965
Identifier (URI):https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-984090bb-c9d6-402d-8090-bbc9d6802d3b
https://doi.org/10.34847/cocoon.984090bb-c9d6-402d-8090-bbc9d6802d3b
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.8-1334855
https://cocoon.huma-num.fr/data/richard/tomarahoPV2003c.mp3
Is Format Of (URI):https://cocoon.huma-num.fr/data/richard/masters/tomarahoPV2003c.wav
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-984090bb-c9d6-402d-8090-bbc9d6802d3b.version1
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2944e8ba-3b04-4318-84e8-ba3b04f318cb
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
Language:Chamacoco; Tomaraho
Language (ISO639):ceg
License (URI):http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
Publisher:Centre de recherche et documentation sur les Amériques
Rights:Copyright (c) Richard, Nicolas
Spatial Coverage:Paraguay, Alto Paraguay, Maria Elena
Spatial Coverage (ISO3166):PY
Spatial Coverage (Point):east=-57.9462; north=-20.7552;
Subject:Chamacoco language
Tomaraho
Subject (ISO639):ceg
Type (DCMI):Sound
Type (Discourse):narrative
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-984090bb-c9d6-402d-8090-bbc9d6802d3b
DateStamp:  2021-09-18
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Richard, Nicolas (depositor); Richard, Nicolas (researcher); Vera, Palacios (speaker); Aquino, Daniel (translator); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Richard, Nicolas (editor); Richard, Nicolas (transcriber); Richard, Nicolas (annotator). 2021. Centre de recherche et documentation sur les Amériques.
Terms: area_Americas country_PY dcmi_Sound iso639_ceg olac_narrative olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: Paraguay
Area: Americas


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-984090bb-c9d6-402d-8090-bbc9d6802d3b
Up-to-date as of: Sat Nov 27 13:53:37 EST 2021