OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9aa889d0-787b-3bcb-bc56-94dadadae7ae

Metadata
Title:The sister's wedding: the origin of the ‘Sikee’ funerary rite (version 5)
Access Rights:Freely accessible
Alternative Title:Le Mariage de la sœur: aux sources du rituel funéraire «Sikee» (version 5)
摩梭人丧葬仪式中的《斯克》仪式是怎么来的?(第五次讲述版本)
Contributor (annotator):Michaud, Alexis
Contributor (depositor):Michaud, Alexis
Contributor (researcher):Michaud, Alexis
Contributor (speaker):Latami, Dashilame
Contributor (transcriber):Michaud, Alexis
Contributor (translator):Michaud, Alexis
Date Available (W3CDTF):2018-09-24
Date Created (W3CDTF):2014-08-21
Date Issued (W3CDTF):2018-10-08T14:57:53+02:00
Description:Consultant F16 acts as respondent
Ce récit fondateur explique l’origine du rituel funéraire «Sikee». Un frère, de retour d’un long périple de chasse en montagne, n’est pas reconnu par sa sœur le jour de son mariage, et l’assemblée le traite comme un mendiant. Sa sœur ne le reconnaît qu’au moment où, humilié, il quitte les lieux; c’est en vain qu’elle tente de le retenir, et elle en meurt de chagrin. Son corps refuse de se consumer, jusqu'au retour du frère venu lui adresser des paroles d’apaisement. En référence à cette tragédie mythique, le rituel «Sikee» était pratiqué lors des funérailles d’une femme ayant quitté sa maison natale: ses parents consanguins – représentant collectivement la figure du frère de la mère (en na: avu) – se rendaient dans la maisonnée qui l'avait accueillie, jouant la colère la plus vive, et faisant mine de leur demander des comptes.
This founding story explains the origin of the ‘Sikee’ funerary ritual. A brother returning from a long hunting expedition is not recognized by his sister on her wedding day, and is frowned upon like a beggar. She only realizes who he is when he storms out. She tries in vain to stop him, and dies of grief. At cremation, her body won’t burn until the brother comes to the funeral pyre to speak words of reconciliation. In reference to this mythical tragedy, the ‘Sikee’ ritual was performed at the funeral of a woman who had left her natal home: her consanguineous relatives—collectively representing ‘the mother’s brother’, avu—visited the household that had taken her in, subjecting them to ritualized reproach.
本口述讲述了一个奠定摩梭《斯克》丧仪的起源传说。哥哥久居高山狩猎,归来时未被即将出嫁的妹妹认出,在婚宴上受尽冷落,伤心离去。妹妹追悔莫及,郁郁而终,遗体因执念而焚烧不化。直到哥哥现身道别,方得安息。由此,娘家亲属——在象征层面合称为“舅舅”(avu)——在已出嫁女子葬礼上扮演“愤怒的舅舅”进行问责的《斯克》仪式。
Extent:PT00H07M03S
Format (IMT):audio/x-wav
Identifier:Ancienne cote: crdo-NRU_F4_SISTER5_SOUND
doi:10.24397/PANGLOSS-0004940
Identifier (URI):https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-9aa889d0-787b-3bcb-bc56-94dadadae7ae
https://doi.org/10.34847/cocoon.9aa889d0-787b-3bcb-bc56-94dadadae7ae
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-960888
https://cocoon.huma-num.fr/data/michaud/crdo-NRU_F4_SISTER5.mp3
Is Format Of (URI):https://cocoon.huma-num.fr/data/michaud/masters/crdo-NRU_F4_SISTER5.wav
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
Is Required By (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a329c1a2-562a-4e1d-a9c1-a2562aee1d78
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-549eb971-cbff-4f36-9eb9-71cbff6f36ea
Language:Narua; Yongning Na
Language (ISO639):nru
License (URI):http://spdx.org/licenses/CC-BY-NC-SA-2.5
Publisher:Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Relation (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b367822b-bdb8-31f2-8b37-9d6d8888068b
Rights:Copyright (c) Michaud, Alexis
Spatial Coverage:Chine, province du Yunnan, comté de Yongning, village de ɑ˧lɑ˧-ʁwɤ˧
China, Yunnan Province, Lijiang Municipality, Ninglang Prefecture, Yongning County, ɑ˧lɑ˧-ʁwɤ˧ Village
中国云南省丽江市宁蒗县永宁乡平静村
Spatial Coverage (ISO3166):VN
Spatial Coverage (Point):east=100.66098; north=27.76742;
Subject:Narua language
Yongning Na
Subject (ISO639):nru
Type:main resource for the dataset
Type (DCMI):Sound
Type (Discourse):narrative
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9aa889d0-787b-3bcb-bc56-94dadadae7ae
DateStamp:  2025-12-12
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Michaud, Alexis (transcriber); Michaud, Alexis (annotator); Michaud, Alexis (translator); Latami, Dashilame (speaker). 2018. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
Terms: area_Asia country_CN dcmi_Sound iso639_nru olac_narrative olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: China
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9aa889d0-787b-3bcb-bc56-94dadadae7ae
Up-to-date as of: Sat Jul 11 13:51:48 EDT 2026