OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb866766-edeb-3662-b88a-48d5a52f1410

Metadata
Title:Fonds Denise Bernot, birman, 1964, bande 024, face Ab
Access Rights:Access restricted (password protected)
Alternative Title:Fonds Denise Bernot, Burmese, 1964, tape 024, side Ab
Contributor (consultant):Candier, Aurore
Contributor (depositor):Vittrant, Alice
Contributor (researcher):Bernot, Denise
Contributor (sponsor):Centre national de la recherche scientifique
Institut national des langues et civilisations orientales
Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2)
Date Available (W3CDTF):2016-12-10
Date Created (W3CDTF):1964
Description:Denise Bernot encourage une petite fille (la même que dans la bande 024-faceAa) à chanter les chants populaires dans les années 1960 de ''a gnein'' des pwè (spectacles) birmans (Maung Shwe Yo, Ma Nhinsi, etc...). (jusqu'à 2.50mn) Puis un petit garçon chante aussi (Htwe Gno Lé) (jusqu'à 5.15mn). Puis la petite chante à nouveau (Ma Beda) et récite ensuite les paroles des chansons chantées précédemment. (jusqu'à 10.10mn) Puis la petite fille et le petit garçon chantent des chants d'enfants et des comptines. Les chants sont chantés plusieurs fois parfois, et à des tempos différents. (jusqu'à 13.55mn) Le petit garçon raconte ensuite un conte ( peut-être un jataka) dans lequel un singe demande à voyageur de lui apprendre la signification de "dukha" ou "problème". Le voyageur ligote un chien et le fait libérer par le singe. Le chien se met à lui courir après et, en s'enfuyant, le singe crie "dukha, dukha"). (jusqu'à 15.05mn) La petite fille récite les paroles de Ma Hninsi. (jusqu'à 16.10mn) Le petit garçon raconte à nouveau l'histoire du singe et du voyageur. (jusqu'à 17.30mn) Après d'autres chansons, il raconte le conte dans lequel une femme qui, après avoir torturé une chienne, enfante ses chiots alors que la chienne enfante ses propres enfants, puis les élève. (de 18.35mn jusqu'à la fin).
Denise Bernot invites a little Burmese girl (the same as in recording 024-side Aa) to sing popular ''a-nyein'' songs of the 1960s (Songs sung by female dancers in pwè, or Burmese traditional stage shows) (Songs titles: Maung Shwe Yo, Ma Nhinsi, etc...). (until 2.50mn) Then a little boy sings the song Htwe Gno Lé. (until 5.15mn) Then the little girl sings again (Ma Beda) and then recites the lyrics of the songs sung earlier. (until 10.10mn) Next, the little girl, together with the little boy, sing rhymes and children songs (several times and with different tempos). (until 13.55mn) Next, the little boy tells a tale where a monkey asks a traveller to teach him the signification of dukkha (problem). So the traveller ties a dog and then asks the monkey to free the dog. This one then runs after the monkey and runs away screaming ''dukkha, dukkha'' (problem, problem). (until 15.05mn) The little girl recites the lyrics of the song Ma Hninsi (until 16.10m). The little boy tells again the story of the monkey and the traveller (until 17.30mn). After other songs, the little boy tells a tale where a woman who, after having tortured a bitch, gives birth to this bitch's puppies while the bitch gives birth to the woman's babies and then raises them. (from 18.35mn to the end).
Extent:PT22M32S
Format (IMT):audio/x-wav
Identifier:Ancienne cote: crdo-BER_1964_BUR_024_Ab
doi:10.24397/pangloss-0005462
Identifier (URI):http://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/private_bernot/BER-1964-BUR-024-Ab_22km.wav
http://hdl.handle.net/10670/1.7xjxna
Is Format Of (URI):http://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/private_bernot/BER-1964-BUR-024-Ab.mp3
http://cocoon.huma-num.fr/data/bernot/private_bernot/masters/BER-1964-BUR-024-Ab.wav
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-577dfe64-ec7c-3384-9301-3fda64d4610d
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3e5410b-48cf-3d93-b30e-f35bf9b34e2d
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
Language:Burmese
Language (ISO639):mya
Medium:Bande magnétique
Publisher:Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale
Dynamique du langage
Rights:Copyright (c) Bernot, Denise
Spatial Coverage:Myanmar, Yangon
Spatial Coverage (ISO3166):MM
Spatial Coverage (Point):east=96.15611; north=16.80528
Subject:Burmese language
Subject (ISO639):mya
Type (DCMI):Sound
Type (Discourse):singing
narrative
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb866766-edeb-3662-b88a-48d5a52f1410
DateStamp:  2019-03-07
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor). 1964. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_mya olac_narrative olac_primary_text olac_singing

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb866766-edeb-3662-b88a-48d5a52f1410
Up-to-date as of: Sun Aug 18 15:38:20 EDT 2019