OLAC Record
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2237636

Metadata
Title:Te Whānau Moana : ngā kaupapa me ngā tikanga = customs and protocols
Contributor:Mutu, Margaret
Creator:Matiu, McCully, 1925-2001
Date:2003
Description:Chiefly in Māori with parallel English translation
Includes bibliographical references (pages 239-243) and index
Genre: Biography
Genre: History
Genre: Texts
Extent:254 pages : illustrations (chiefly color), maps ; 29 cm
Format:unmediated
volume
Identifier:ISBN: 0790008394 (hbk.)
ISBN: 9780790008394 (hbk.)
Identifier (URI):https://uhmanoa.lib.hawaii.edu/vwebv/holdingsInfo?bibId=2237636
Language:Maori
English
Language (ISO639):mri
eng
Publisher:Auckland [N.Z.] : Reed Books (NZ)
Spatial Coverage:u-nz---
Northland (N.Z.)
New Zealand
Northland
Subject:DU422.82.M37A3 2003
305.8999442
Maori language
Maori (New Zealand people)
Maori (New Zealand people)--Social life and customs
New Zealand--Northland
Subject (LCSH):Matiu, McCully,--1925-2001
Maori (New Zealand people)--Biography
Maori (New Zealand people)--History
Maori language--Texts
Northland (N.Z.)--History
Subject (OLAC):language_documentation
Table Of Contents:Hei timatatanga =Introduction and a brief life history of McCully Matiu --Te heke o Ngati Kahu =The descent line of Ngati Kahu --Te heke o Te Rarawa --The descent lines of Te Rarawa --My working life --Farming at Ahipara --Ngati Kahu Trust Board --Te Runanga-a-lwi o Ngati Kahu --2.Nga korero mo Te Whanau Moana =The story of Te Whanau Moana : Te haerenga mai o nga tupuna --The coming of the ancesters --3.Te rohe o Te Whanau Moana =The territory of Te Whanau Moana Hei timatatanga na Patana Matiu =Introduction by Patana Matiu --Nga ingoa tika o nga whenua o Te Whanau Moana =The correct names of Te Whanau Moana's lands --4.Nga heke o Te Whanau Moana =The descent lines of Te Whanau Moana Te heke o Ngati Kahu =The descent line of Ngati Kahu --Te heke i a Rahiri =The descent lines from Rahiri --Nga korero mo Poroa =The stories about Poroa --Nga uri o Te Morenga, he tupuna no Te Whanau Moana =The descendants of Te Morenga, one of the ancestors of Te Whanau Moana Nga tamariki a Kiritiana raua ko Madu Paekoi =The children of Kiritiana and Matiu Paekoi --Nga uri o Hana =The descendants of Hana --Nga korero mo Mapere nama rua =The account of the Mapere II block --Nga whanau e noho ana i rote o Karikari i teku tamarikitanga =The families living at Karikari during my childhood --Nga whanau o Karikari i enei ra =The families living at Karikari teday --5.Nga mahi a nga whanau o Karikari =The way of life of the families of Karikari : Ko te whenua te turangawaewae, ko Tangaroa hei oranga mou =The land is your place to stand, Tangaroa is your sustenance --Keri kapia --Gum digging --Te tuawhenua --Inland --Me te miraka kau =And milking cows --Ko tenei mea te moni he mea hou =This thing money was a new thing --Mahi hi tuna =Eeling --Mahi hi ika = Fishing --Te oi me te korora o runga o Moturoa =Muttenbirds and penguins of Moturoa --Hakoakoa =Fluttering shearwater --He korero ano mo te oi me te korora =More about muttenbirds and penguins --Kuaka =Godwits --Mahia nga mahi tika =Do what is right --Hakoakoa ano =Hakoakoa again --Scientists --Tuatara =Nga tohraha me nga oi =Whales and muttonbirds --6.Nga tikanga o nga marae o Ngati Kahu = Ngati Kahu marae protocols --Na Makari Matiu i timata =Introduction by McCully Matiu --Karanga = Calling (visitors) --Taumata =Formal speakers and controllers of the hui --Tikanga o te tangihanga =The protocols of the funerary ceremonies --Kawe mate =Taking the wairua of the deceased back home --Hura kowhatu =Unveiling of the headstone --Waiata =Songs --7.Wetahi tikanga whakaaro no Te Whanau Moana me Ngati Kahu =Some Te Whanau Moana and Ngati Kahu values : Mana --Tapu --The creation tradition --Tikanga Maori --Whanaungatanga --Kaitiak, kaitiakitanga, rangatira and rangatiratanga --Summary --8.Te Taumata Kaumatua o Ngati Kahu, The Ngati Kahu Trust Board and Te Runanga-a-Iwi o Ngati Kahu : Introduction --Te Taumata Kaumatua o Ngati Kahu --The Ngati Kahu Trust Board --Te Runanga-a-Iwi o Ngati Kahu --Runanga activities --9.Nga Kereme a Te Whanau Moana =Te Whanau Moana claims against the Crown : Introduction --He Whakaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tireni =The Declaration of Independence --Te Tiriti o Waitangi =The Treaty of Waitangi --Difficulties arising from the mistranslations --The situation with the Treaty in place --Te Whanau Moana with the Treaty in place --Te Whanau Moana and Te Rorohuri's hearings before the Waitangi Tribunal --Patana Madiu --Paki Rupapera --Mu Hetaraka --Overall issues raised in claims --The Tribunal's report and findings --Remedies: How the Crown can mend the negative consequences --Te Whanau Moana settlement package --Settling Maori claims against the Crown. --10.Korero Hakamutunga =Conclusion Appendices --1.Kaupapa korero mo te taonga a Maro, ara, te heitiki =Background to this taonga, Maro, that is, the heitiki --2.He Whakaputanga o te Rangatiratanga o Nu Tireni =The Declaration of Independence 1835 --3.Te Tiriti o Waitangi =The Treaty of Waitangi --4.The Waitangi Tribunal --5.Schedule of Te Whanau Moana and Te Rorohuri lands and restitution to be paid by the Crown.List of maps and hakapapa charts
Type:text
Type (DCMI):Text
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library
Description:  http://www.language-archives.org/archive/pacific.library.manoa.hawaii.edu
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2237636
DateStamp:  2016-05-05
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Matiu, McCully, 1925-2001. 2003. Auckland [N.Z.] : Reed Books (NZ).
Terms: area_Europe area_Pacific country_GB country_NZ dcmi_Text iso639_eng iso639_mri olac_language_documentation olac_primary_text


http://www.language-archives.org/item.php/oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2237636
Up-to-date as of: Fri Jun 22 1:08:33 EDT 2018