OLAC Record
oai:paradisec.org.au:DKH01-031_mimbikin

Metadata
Title:Mimbikiñ ‘Imitator’
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Darja Hoenigman (collector), Darja Munbaŋgoapik (performer), 2018. Mimbikiñ ‘Imitator’. TIFF/JPEG/MXF/MP4. DKH01-031_mimbikin at catalog.paradisec.org.au. http://catalog.paradisec.org.au/collections/DKH01/items/031_mimbikin
Contributor (compiler):Darja Hoenigman
Contributor (performer):Darja Munbaŋgoapik
Coverage (Box):northlimit=-4.16134; southlimit=-5.27824; westlimit=143.02; eastlimit=144.191
Coverage (ISO3166):PG
Date (W3CDTF):2018-08-15
Date Created (W3CDTF):2018-08-15
Description:When the design of this string figure is finished, the string figure-maker puts it in front of his/her mouth and imitates whatever the person in front of them utters. The Awiakay say that this is a ‘bad figure’, as it tends to make the person whose speech is being imitated angry. The string figure-maker is supposed to be stubbornly persistent, so, not being able to stop them any other way, the person whose speech is being repeated often just walks away, annoyed. The spectators, however, find this very amusing. The word mimbikiñ is derived from mimbia ikiñ ‘imitate the talk’ in the second or third person and is therefore best translated as ‘the one who imitates the talk’ or ‘the imitator’. At the same time, mimbikiñ is also the Awiakay name for pygmy parrots (curiously enough, these parrots do NOT imitate speech. For a discussion on this, see Hoenigman, forthcom.). Images: 02: Darja Munbaŋgoapik showing the final design of mimbikiñ ‘the imitator’ 03: Mimbikiñ ‘Pygmy parrot’ hatchlings Hoenigman, Darja. Forthcoming. Talking about strings: The language of string figure-making in a Sepik society, Papua New Guinea. Language Documentation & Conservation Journal. . Language as given: Awiakay
Format:Digitised: no Media: audiovisual recording
Identifier:DKH01-031_mimbikin
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/031_mimbikin
Language:Tok Pisin
Language (ISO639):tpi
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject (OLAC):language_documentation
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/031_mimbikin/DKH01-031_mimbikin-01.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/031_mimbikin/DKH01-031_mimbikin-01.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/031_mimbikin/DKH01-031_mimbikin-02.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/031_mimbikin/DKH01-031_mimbikin-02.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/031_mimbikin/DKH01-031_mimbikin-01.mxf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/031_mimbikin/DKH01-031_mimbikin-01.mp4
Type (DCMI):MovingImage

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:DKH01-031_mimbikin
DateStamp:  2021-07-26
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Darja Hoenigman (compiler); Darja Munbaŋgoapik (performer). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Pacific country_PG dcmi_MovingImage iso639_tpi olac_language_documentation


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:DKH01-031_mimbikin
Up-to-date as of: Thu Sep 30 14:18:21 EDT 2021