OLAC Logo OLAC resources in and about the Tok Pisin language

ISO 639-3: tpi

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Melanesian English, Neomelanesian, New Guinea Pidgin English, Pidgin, Pisin

Use faceted search to explore resources for Tok Pisin language.

Primary texts

  1. ONLINEWanpela meri. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Edgar Howard (performer); Fisher Ian (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26508c95-3bbc-3fc8-8695-9b81feddc254
  2. ONLINESori bai mi ko olsem wanem. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Edgar Howard (performer); Fisher Ian (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7de4a3f-612a-3c78-998e-398189422712
  3. Buk Baibel. Bible Society of Papua New Guinea. 1989. Mosbi ; Lae : Bible Society of Papua New Guinea. oai:gial.edu:27121
  4. Gutnius bilong Jisas Kraist : Matiu, Mak, Luk, Jon, i Raitim. n.a. 1963. London : British and Foreign Bible Society. oai:gial.edu:3696
  5. ONLINEReport on Arthur Capell Estate by Peter Newton. Peter Newton. 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-000
  6. ONLINEPidgin [English]. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-240A
  7. ONLINEPNG languages. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). 1950. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-423
  8. ONLINEPNG languages, Micronesia, Arabic. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-424
  9. ONLINESepik Pidgin Course. Arthur Capell (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-MISC16
  10. ONLINEAloise recording by Melissa. Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Melissa (interviewer); Aloise (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD01
  11. ONLINEAP audio cassette #7a (TiT#07a). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD02
  12. ONLINEAP audio cassette #16b (TiT#16b). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (interviewer); Adam Paliwala (recorder); Peter Dunn (participant); Wesley (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD03
  13. ONLINEAP audio cassette #17a (TiT#17a). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (interviewer); Adam Paliwala (recorder); Michael (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD04
  14. ONLINEAP audio cassette #17b (TiT#17b). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (interviewer); Adam Paliwala (recorder); Wesley (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD05
  15. ONLINEAP audio cassette #19a (TiT#19a). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD06
  16. ONLINEAP audio cassette #19b (TiT#19b). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD07
  17. ONLINEAP audio cassette #25a (TiT#25a). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Neil (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD08
  18. ONLINEAP audio cassette #25b (TiT#25b). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD09
  19. ONLINEAP audio cassette #31a (TiT#31a). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD10
  20. ONLINEAP audio cassette #31b (TiT#31b). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD11
  21. ONLINEAP audio cassette #32b (TiT#32b). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD12
  22. ONLINEAP audio cassette #33a (TiT#33a). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD13
  23. ONLINEAP audio cassette #33b (TiT#33b). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD14
  24. ONLINEAP audio cassette #34a (TiT#34a). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD15
  25. ONLINEAP audio cassette #35a (TiT#35a). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD16
  26. ONLINEAP audio cassette #35b (TiT#35b). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder); Various - Anonymous Various - Anonymous (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD17
  27. ONLINEAP audio cassette #36a (Missing tape). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD18
  28. ONLINEAP audio cassette #36b (Missing tape). Adam Paliwala (compiler); Adam Paliwala (recorder). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP1-APCD19
  29. ONLINEAP Trip III Elicitation. Adam Paliwala (compiler); Dudley (participant); Adam Blaxter Paliwala (researcher); Walz (participant); Nana (participant); Quinz (participant); Jaku (participant). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Tiii
  30. ONLINEAP Trip IV Vowels 1. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher); Walz (speaker). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Tiv1
  31. ONLINEAP Trip IV Vowels 2. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher); Nana (speaker). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Tiv2
  32. ONLINEAP Trip IV Vowels 3. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher); Quinz (speaker). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Tiv3
  33. ONLINEAP Trip IV Vowels 4. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher); Reynie (speaker). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Tiv4
  34. ONLINEAP Trip IV Vowels 5. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher); Pat (speaker). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Tiv5
  35. ONLINEAP Trip IV Vowels 6. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher); Remey (speaker). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Tiv6
  36. ONLINEAP Trip IV Vowels 7. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher); Remey (speaker). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Tiv7
  37. ONLINEAP audio cassette #21b (TiT#21b). Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (recorder); Radio Presenter (speaker); Metropolitan Police Chief (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Ti_21b
  38. ONLINEAP audio cassette #22a (TiT#22a). Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (recorder); Radio Presenter (speaker); Talkback Callers (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Ti_22a
  39. ONLINEAP audio cassette #32b (TiT#32b). Adam Paliwala (compiler); Various (speaker); Adam Blaxter Paliwala (researcher); Kevin (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-Ti_32b
  40. ONLINEAAHBP Dissertation 2012 - Audio Files - Appendix VII: Listening Exercise Samples. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP6-AppendixVII
  41. ONLINEAAHBP Dissertation 2012 - Audio Files - Chapter 5. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP6-Chapter5
  42. ONLINEAAHBP Dissertation 2012 - Audio Files - Chapter 6. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP6-Chapter6
  43. ONLINEAAHBP Dissertation 2012 - Audio Files - Chapter 7. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP6-Chapter7
  44. ONLINEAAHBP Dissertation 2012 - Audio Files - Chapter 8. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP6-Chapter8
  45. ONLINEAAHBP Dissertation 2012 - Audio Files - Chapter 9. Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP6-Chapter9
  46. ONLINEPhonology. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher); Bernard (consultant); Monica (consultant). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-001
  47. ONLINEPhonology. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher); Bernard (consultant); Monica (consultant). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-002
  48. ONLINEEthics Agreement. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-003
  49. ONLINESteven, Village leader speaks after ethics agreement. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher); Steven Arame (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-004
  50. ONLINEPhonology. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher); Monica (consultant); Antonia (consultant). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-005
  51. ONLINEChurch Song. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-006
  52. ONLINEChurch Song. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-007
  53. ONLINEChurch Song. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-009
  54. ONLINESteven names the singers for 006-009. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-010
  55. ONLINEActivity Day: Waiwos Singsing. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-011
  56. ONLINEActivity Day: Casper Makes Fire. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher); Peter Austin (participant); Antonia (participant); Casper (performer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-012
  57. ONLINEActivity Day: 3 Women make Sago Jelly. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher); Monica (performer); Steven Arame (participant); Antonia (performer); Agnela (performer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-013
  58. ONLINEAntonia Sings. Fiona Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher); Antonia (performer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-014
  59. ONLINEFrancis sings. Fiona Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher); Francis Aruwafu (performer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-015
  60. ONLINEPhonology. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher); Monica (consultant); Antonia (consultant). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-016
  61. ONLINEMonica sings a love song. Fiona Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher); Monica (performer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-017
  62. ONLINEAntonia sings a spirit song. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher); Antonia (performer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-018
  63. ONLINESome Church songs. Fiona Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher); Julie Barbour (performer); On (performer); Rebecca (performer); Sabet (performer); Elizabeth Pearce (performer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-019
  64. ONLINESecond Activity Day: Oiye singsing. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-020
  65. ONLINESecond Activity Day: Oiye singsing. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-021
  66. ONLINEManus Garamuts (Admiralty Islands Tape 1). Susan Cochrane (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:D160_5-001
  67. ONLINEManus Feature (Admiralty Islands Tape 2). Susan Cochrane (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:D160_5-002
  68. ONLINESepik Songs and Interviews (Sepik Tape 4). Susan Cochrane (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:D160_5-031
  69. ONLINEMusic of Papua New Guinea. Susan Cochrane (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:D160_5-053
  70. ONLINECN TM RT Discussion and Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Tobias Mikim (speaker); Charlie Nanum (speaker); Romanus Tamsen (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-072
  71. ONLINEThey Brought the Good News (Tok Pisin). Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-352
  72. ONLINESaberai and Anyaberai (Tok Pisin) and Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-353
  73. ONLINEMelaning [?] / 3 Pigs (R). Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). 1967. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-019
  74. ONLINE?14 Woodvine Concert. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-033
  75. ONLINETok Pisin - Sepik Texts (1). Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-053
  76. ONLINEPidgin (Sepik Tok Pisin Texts) (2). Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-054
  77. ONLINEPidgin, Matiabe Yuwi. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-055
  78. ONLINESepik Pidgin Course. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-056
  79. ONLINEPidgin Texts - Sepik Tok Pisin (3). Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-057
  80. ONLINENew Guinea Pidgin. Don Laycock (compiler); John Harris (speaker); Don Laycock (recorder); Don Laycock (speaker); Tania Laycock (speaker); Thomas Kokoito (speaker); Gregory Laycock (speaker); Melany Laycock (speaker). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-074
  81. ONLINEHighlands Sepik Pidgin Course. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-075
  82. ONLINESepik Pidgin Course Pt.1; Texts.. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-076
  83. ONLINEPidgin Tape for class. Matiabe Yuwi pidgin. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-077
  84. ONLINEPidgin. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-078
  85. ONLINESepik Pidgin Course. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-079
  86. ONLINEPidgin Language Laboratory Tape 3. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-080
  87. ONLINE4 Pidgin Texts Sepik. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-081
  88. ONLINE3 Pidgin Texts Sepik. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-082
  89. ONLINE2 Pidgin Texts Sepik. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-083
  90. ONLINE4A. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). 1967. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-087
  91. ONLINE42 E1 Ekanda’s testimony in Ipili language. David Lloyd (compiler); Ekanda (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-42E1
  92. ONLINERabaul Pidgin Dictionaries. David Lloyd (compiler); Fr Kutcher (translator). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-54
  93. ONLINEBO 14 - Typed Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-BO14
  94. ONLINECTL – BO 17 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-BO17
  95. ONLINECTL – BO 18 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-BO18
  96. ONLINECTL – BO 19 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-BO19
  97. ONLINECTL – BO 20 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-BO20
  98. ONLINECTL – BO 21 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Ambu Kamei Karo (speaker). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-BO21
  99. ONLINECTL – BO 22 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Boikolo Sapaka Ameranus (speaker). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-BO22
  100. ONLINEC 22 Vocabulary from Madang . David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-C22
  101. ONLINEC30 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker); Kop (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-C30
  102. ONLINEC31TND Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Ananymous (speaker); Kop (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-C31TND
  103. ONLINEC32TND Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Ananymous (speaker); Kop (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-C32TND
  104. ONLINEC33 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Ananymous (speaker); Kop (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-C33
  105. ONLINEC34 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker); Kop (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-C34
  106. ONLINEC35 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Ananymous (speaker); Kop (speaker); Malbak (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-C35
  107. ONLINEC36 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Ananymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-C36
  108. ONLINEC37 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Ananymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-C37
  109. ONLINEMihl 1 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various (participant). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-ERIMA
  110. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F1
  111. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F10
  112. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F17
  113. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F2
  114. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F22
  115. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F23
  116. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F24
  117. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F25
  118. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F26
  119. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1984. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F27
  120. ONLINETraditional Stories from Madang and Sepik . David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker); Tamang (speaker). 1984. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F28
  121. ONLINETraditional Stories from Madang and Sepik. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F29
  122. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F3
  123. ONLINETraditional Stories from Madang . David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1984. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F30
  124. ONLINETraditional Stories from Madang . David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-F31
  125. ONLINEPidgin 11/12 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1112
  126. ONLINEPidgin 1/2 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER12
  127. ONLINEPidgin 13/14 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1314
  128. ONLINEPidgin 15/16 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1516
  129. ONLINEPidgin 5/6 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER56
  130. ONLINEPidgin 7/8 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER78
  131. ONLINENew Guinea Pidgin unit 9&10. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER910
  132. ONLINEMa 3 – Cassette Bagarap. Traditional Stories from Madang.. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MA03
  133. ONLINEMa 4 - Typed. Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MA04
  134. ONLINEMa10 Typed. Traditional Stories from Madang.. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MA10
  135. ONLINEMa 12 - Typed. Traditional stories from Madang.. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MA12
  136. ONLINEMa 13 typed. Traditional Stories from Madang.. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MA13
  137. ONLINEMa 14 - Typed. Traditional Stories from Madang.. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MA14
  138. ONLINETraditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MA21
  139. ONLINEMa8 TYPED. Traditional Stories from Madang.. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MA8
  140. ONLINEMingende - Simbu Language. David Lloyd (compiler); Pasuwe (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MINGENDE
  141. ONLINEMission History – an interview with Br. Arkfeld. A Pidgin play (4 track) 1-4 by Mihalic. David Lloyd (compiler); Father Mihalic (interviewer); Brother Arkfeld (participant). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MISSION1
  142. ONLINEMission history pre-war. David Lloyd (compiler); Father Mihalic (interviewer); Brother Gerock (participant); Brother Nysensus (speaker). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MISSION3
  143. ONLINEMission History : Br Nysenus, Ali string band, 4 tracks / Mihalic. David Lloyd (compiler); Father Mihalic (interviewer); Brother Nysensus (participant); Various (singer). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MISSION4
  144. ONLINES29 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S29
  145. ONLINES30 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S30_1
  146. ONLINES31 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S31_2
  147. ONLINES32 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S32_2
  148. ONLINES33 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S33
  149. ONLINES34 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S34
  150. ONLINES35 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S35
  151. ONLINES36 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S36
  152. ONLINES37 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S37
  153. ONLINETraditional Stories from Eastern Highlands. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S38
  154. ONLINES39 Traditional Stories from East Sepik. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S39
  155. ONLINES41 Various Music and Tok Pisin Conversations. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S41
  156. ONLINES50 Traditional Stories from Madang. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S50
  157. ONLINETraditional Costumes (Bilas) from Ramu Valley, Madang . David Lloyd (compiler); Fr. John Z'graggen (interviewer). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-S51
  158. ONLINETschimbu - Traditional Stories from Simbu. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-TSCHIMBU
  159. ONLINETok Pisin Word List and Vocabulary in Highlands Region. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-UL2
  160. ONLINEImages taken during Toksave podcast interview. Grace Hull (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GH1-20181011
  161. ONLINEFull interview with Grace Hull. Grace Hull (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GH1-20181011_interview
  162. ONLINEStudents from Wabag Community School, Enga Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H10a
  163. ONLINEContinuation of Wabag Community School, Enga Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H10b
  164. ONLINE1. Student from Wabag High School, Enga Province. 2. Continuation of students from Kondiu High School. Simbu Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H11a
  165. ONLINEStudents from Kondiu high School, Simbu Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H11b
  166. ONLINEStudents from Kondiu high School, Simbu Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H12a
  167. ONLINEStudents from Kondiu high School, Simbu Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H12b
  168. ONLINEStudents from Kondiu high School, Simbu Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H13a
  169. ONLINEStudents from Kondiu high School, Simbu Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H13b
  170. ONLINEYoung Highlands children brought up in Lae (Morobe Province) talking and answering questions. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H1a
  171. ONLINEInformants in Kundiawa, Simbu Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H2a
  172. ONLINEStudents at Kainantu High School, Eastern Highland Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H3a
  173. ONLINEStudents at Goroka High School, Eastern Highland Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H3b
  174. ONLINERemainder of students at Goroka High School, Eastern Highland Province. Students at Kabiufa High School, Eastern Highland Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H4a
  175. ONLINEContinuing students from Kabiufa High School, EHP. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H4b
  176. ONLINEContinuing students from Kabiufa High School, EHP. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H5a
  177. ONLINEEast Goroka Primary School students, Eastern Highlands Province. Geoff Smith (compiler). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H6a
  178. ONLINEStudents at Manus High School, Manus Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I12a
  179. ONLINE1. Students at Manus High School, Manus Province; 2. Students at Pombrut Community School, Lorengau, Manus Province (remainder); 3. Students at Papitalai High School, Lorengau,manus Province (remainder). Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I12b
  180. ONLINEStudents at Ecom High School, Papitalai, Manus Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I14b
  181. ONLINEStudents at Papitalai High School, Manus Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I15b
  182. ONLINEChildren in Rabaul, friends of colleague. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I1a
  183. ONLINE1. Students at Kimbe High School, West New Britain Province. 2. Kimbe Catholic Primary School, West New Britain Province. . Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I1b
  184. ONLINEBoys waiting to caddy at the Rabaul golf course, East New Britain Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I2a
  185. ONLINE1. Young relative of one of the students at Keravat. 2. Students from Vanakanau Teachers' College, East New Britain Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I6a
  186. ONLINE1. Completing Carteret Primary School from I8b; 2. Students from Rabaul High School. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I9a
  187. ONLINEStudents from St Xavier's High School, Kairiru Island, East Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M11a
  188. ONLINE1. Students from St Xavier's High School, Kairiru Island, East Sepik Province; 2. Students from Bishop Leo Day high School, Wewak, East Sepik Prvince. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M11b
  189. ONLINEStudents from St Xavier's High School, Kairiru Island, East Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M12a
  190. ONLINE1. Young men in Megiar village, north coast road, Madang Province; 2. Students at Tusbab High School, Madang. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M13a
  191. ONLINEStudents from Sagalau Parimary demonstration school, Madang. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M13b
  192. ONLINEStudents from Vanimo High School, West Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M14a
  193. ONLINE1. Students from Vanimo High School, West Sepik Province; 2. Students from Vanimo Community School, West Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M15a
  194. ONLINE1. Students from Vanimo Community School, West Sepik Province; 2. Students from St Ignatius' High School, Aitape, West Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M15b
  195. ONLINEStudents from St Ignatius' High School, Aitape, West Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M16a
  196. ONLINEStudents from St Anna Community School, Aitape, West Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M17a
  197. ONLINE1. Students from St Anna Community School, Aitape, West Sepik Province; 2. Students from Aitape High School. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M17b
  198. ONLINEStudents from Aitape High School. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M18a
  199. ONLINEStudents from Aitape High School. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M18b
  200. ONLINEUrban children in Lae (not transcribed). Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M19a
  201. ONLINEUrban children in Lae (not transcribed). Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M19b
  202. ONLINEUrban children in Lae, Morobe Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M1a
  203. ONLINEUrban children in Lae (not transcribed). Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M20a
  204. ONLINEUrban children in Lae (not transcribed). Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M20b
  205. ONLINEUrban children in Lae (not transcribed). Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M21a
  206. ONLINEUrban children in Lae (not transcribed). Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M22a
  207. ONLINEUrban children in Lae (not transcribed - now young adults). Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M23a
  208. ONLINEUrban children in Lae - now young adults (not transcribed). Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M23b
  209. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M2a
  210. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M2b
  211. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1989. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M3a
  212. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1989. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M4a
  213. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1989. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M4b
  214. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M5a
  215. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M5b
  216. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M6a
  217. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M6b
  218. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M7a
  219. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M7b
  220. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M8a
  221. ONLINEUrban children in Lae - no transcript available. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M8b
  222. ONLINEUrban children in Lae. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M9a
  223. ONLINERecordings at Gabmadzung, twentyone stories in the style of myths and stories of spirits (dzob mamafe), true stories (dzob nidzin) and of stories about people (garagab a dzob)Structure: 0. "Name/theme of the story" - Translated name/theme of the story . Hans Fischer (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-001b
  224. ONLINERecordings at Gabmadzung, twenty stories of myths and stories of spirits (dzob mamafe) Structure: 0. "Name/theme of the story" - Translated name/theme of the story - Narrator - Language of origin [W]=Wampar and [P]=Tok Pisin. Hans Fischer (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-003b
  225. ONLINEFemale speaker narrating story. Hans Fischer (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-007c
  226. ONLINERecordings at Gabmadzung. Hans Fischer (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-012b
  227. ONLINERecordings at Gabmadzung. Hans Fischer (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-013b
  228. ONLINERecordings at Gabmadzung. Hans Fischer (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-014b
  229. ONLINEFour recordings of the news. Hans Fischer (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-016b
  230. ONLINERecordings at Gabmadzung, one (1.) of a school lesson and one (2.) of three songs . Hans Fischer (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-017b
  231. ONLINEJetuje, Wajapa, Mythen, Vokabeln. Hans Fischer (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-018a
  232. ONLINEMythen. Hans Fischer (compiler). 1959. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-019a
  233. ONLINERecording at Gabmadzung. Hans Fischer (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-019b
  234. ONLINEMythen. Hans Fischer (compiler). 1959. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-020a
  235. ONLINEMythen IV. Hans Fischer (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-021a
  236. ONLINEMythen V. Hans Fischer (compiler). 1959. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-022a
  237. ONLINEKatsiong. Hans Fischer (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-1965TapeB
  238. ONLINEVarious Texts I. Hans Fischer (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-TapeA
  239. ONLINEVarious Texts II. Hans Fischer (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-TapeB
  240. ONLINEVarious Texts III. Hans Fischer (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-TapeC
  241. ONLINEVarious Texts IV. Hans Fischer (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-TapeD
  242. ONLINEWORKING TAPE 2, Jan-Feb 94. Jadran Mimica (compiler). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1994_WT02
  243. ONLINEWORKING TAPE 3, Jan-Feb 94. Jadran Mimica (compiler). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1994_WT03
  244. ONLINEWORKING TAPE 4, Feb 94. Jadran Mimica (compiler). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1994_WT04
  245. ONLINEWORKING TAPE 5, 94. Jadran Mimica (compiler). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1994_WT05
  246. ONLINEWORKING TAPE 1, 2-1-95, OMALY_AQULAQA'S SELF ACCOUNT OF HER GLASMERI EXPERIENCES. Jadran Mimica (compiler). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1995_WT01
  247. ONLINEWORKING TAPE 2, 5-1-95, Ouiolyc'opulopq's self-account. Jadran Mimica (compiler). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1995_WT02
  248. ONLINETape 5 - Stories in Pidgin. James Weiner (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JW1-005
  249. ONLINETexts in Tok Pisin. John Zgraggen (compiler); John Z'graggen (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ1-texts
  250. ONLINEUnknown item. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-493
  251. ONLINESwiss music and language. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-520
  252. ONLINEUnknown item. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-521
  253. ONLINE2/2/4 Elkin 34. A.P. Elkin (compiler); A.P. Elkin (recorder). 1955. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:P130_19-04
  254. ONLINE2/2/6, Elkin 36. A.P. Elkin (compiler); A.P. Elkin (recorder). 1955. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:P130_19-06
  255. ONLINENP571 2/2/24. A.P. Elkin (compiler); A.P. Elkin (recorder). 1956. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:P130_19-24
  256. ONLINE2/2/36. A.P. Elkin (compiler); A.P. Elkin (recorder). 1955. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:P130_19-36
  257. ONLINELangam Photographs. Russell Barlow (compiler); Russell Barlow (photographer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-LangamPhoto
  258. ONLINESinging, chanting, musical instruments and stringbands. Ralph Lawton (compiler); Grace Hull (translator). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RL1-014
  259. ONLINEBenjamin01TP. Renée Lambert-Brétière (compiler). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RLB2-Benjamin01TP
  260. ONLINEBenjamin02TP. Renée Lambert-Brétière (compiler). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RLB2-Benjamin02TP
  261. ONLINEBenjamin03TP. Renée Lambert-Brétière (compiler). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RLB2-Benjamin03TP
  262. ONLINEDaniel01TP. Renée Lambert-Brétière (compiler). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RLB2-Daniel01TP
  263. ONLINEDaniel02TP. Renée Lambert-Brétière (compiler). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RLB2-Daniel02TP
  264. ONLINEHilary01TP. Renée Lambert-Brétière (compiler). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RLB2-Hilary01TP
  265. ONLINEHilary03TP. Renée Lambert-Brétière (compiler). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RLB2-Hilary03TP
  266. ONLINEHilary04TP. Renée Lambert-Brétière (compiler). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RLB2-Hilary04TP
  267. ONLINENumerous tapes for pidgin language course. Stephen (S.A.) Wurm (compiler); Stephen (S.A.) Wurm (recorder); Nicholas Evans (consultant). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SAW1-002
  268. ONLINELanguage Planning by Dr. S Wurm. Stephen (S.A.) Wurm (compiler); Stephen (S.A.) Wurm (recorder). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SAW2-044
  269. ONLINEPapuan Pidgin English. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Iru Kakare (recorder); Aure Kaisimi (speaker); Gevira Ume (speaker); John Auae (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-1076
  270. ONLINEPapuan Pidgin English. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Eka Kave (speaker); Maraifeope Sevese (speaker); Marene Siari (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-2276
  271. ONLINENBC Programmes in Pidgin & H/Motu. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Mr J. Chon (speaker). 1974. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00174
  272. ONLINENational Anthem Contest. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00175
  273. ONLINEGeneral - John Lynch's inaugural lecture & PM & TP News. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00179
  274. ONLINEVideo Tape Tracks for D7/74 & D8-74 in H/M &Pidgin. Tom Dutton (compiler); Nick Thieberger (photographer); Tom Dutton (recorder); Herman Kili (speaker); Nicholas Naime (speaker). 1974. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00374
  275. ONLINETok Pisin Beni v. Matthews fight. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00475
  276. ONLINECopy of Inst. of PNG Studies tape B3 John Kolia at Baimuru 1976. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Geoffrey Ekai (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00579
  277. ONLINESongs & Pidgin & Bird Calls. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Michael Bourke (speaker). 1974. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00674
  278. ONLINEBeginning Hiri Motu (Music Excerpts). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1974. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00775
  279. ONLINETok Pisin 'Pamuk Meri', Rascal - Police Sirens. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Caleb Colowan (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00877
  280. ONLINET.P. Stories. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00975
  281. ONLINEPidgin, Hiri Motu & 'Contact' (Mixed). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); John Kasaipwolova (speaker); Julius Chon (speaker); Prof. Clunies Ross (speaker). 1974. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P01174
  282. ONLINEPidgin News. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Damien Bahabata (speaker); Maria Sione (speaker); Paul Akwila (speaker); Sam Bena (speaker); Wariom Benson (speaker). 1974. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P01274
  283. ONLINEWokabaut Bilong Tonten. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1974. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P01374
  284. ONLINEJimmy Kalagasu, Mr Michael Somare. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Jimmy Kalagasu (speaker); Michael Somare (speaker). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P01879
  285. ONLINEWonem Rot - Language and Development - Prof T. Dutton. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Tom Dutton (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P02376
  286. ONLINELanguage Planning - Tok Pisin Wurm (1976). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Stephen (S.A.) Wurm (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P02476
  287. ONLINENBC 'Newsman' Programme 27/5/76. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P02576
  288. ONLINETolai Texts (Rakunai) Part 1,Historical texts 1-13, Part 2 texts 14-22. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Ulrike Mosel (recorder); Various (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P02776
  289. ONLINEPidgin & P/Motu Stories & News. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Kristian Saugum (speaker). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P123
  290. ONLINENews in Tok Pisin and Police Motu. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P124
  291. ONLINEAdam & Eve. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P126
  292. ONLINENew Ireland Pidgin. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Clive Beaumont (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P128
  293. ONLINEPidgin Stories. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Donald Tusen (recorder); Gidion Aimbel (speaker); Akotan (speaker); Kwingu (speaker); Mike Thomas (speaker); Toni Ham (speaker). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P129
  294. ONLINEStories (Strathern). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Dr Andrew Strathern (recorder). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P130
  295. ONLINEPidgin & Melpa - singsings. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Bill Clarke (recorder). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P131
  296. ONLINEPidgin Conversations. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); John Lynch (compiler). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P132
  297. ONLINEPacific Pidgins. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P134
  298. ONLINEPidgin English - NG Music. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P135
  299. ONLINENews in Pidgin and Police Motu. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P136
  300. ONLINEPidgin English & Police Motu. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Mathias Kama (speaker); Wilson Ifanasi (speaker). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P137
  301. ONLINEP138 Exercises in Tok Pisin. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P138
  302. ONLINECopying Tape (Copies of P147 & P148. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P139
  303. ONLINEPidgin. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P140
  304. ONLINEPidgin. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P141
  305. ONLINEPidgin Eng.. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P142
  306. ONLINEPidgin songs. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); B Allen (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P143
  307. ONLINENG Pidgin (ex-Ole Christensen). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P144
  308. ONLINENG Pidgin. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Dr. Karl Franklin (recorder); Yapua Kirapease (speaker). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P145
  309. ONLINEABC Tape No.1. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P146
  310. ONLINENew Ireland Pidgin. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Clive Beaumont (recorder); Joe Bourke (speaker); Geresem Igua (speaker); William Ngisa (speaker). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P147
  311. ONLINEPidgin texts. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Dr. Andrew J. Taylor (recorder); Kiu Sialis (speaker); Ujan Talil (speaker); Tama (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P148
  312. ONLINEABC recording. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P149
  313. ONLINENew Guinea Pidgin Texts. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Clive Beaumont (recorder); Dr Andrew Strathern (recorder); Dr. Karl Franklin (recorder); Yapua Kirapease (speaker); William Ngisa (speaker); Dr. Andrew J. Taylor (recorder); Tama (speaker); Ole Christensen (recorder). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P150
  314. ONLINENew Guinea Pidgin Texts. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P151
  315. ONLINEPidgin - Interviews & Texts. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P156
  316. ONLINENG Pidgin - Copy of Stories from Madang recorded by Dr. J.Z'Graggen 2/4/73. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); John Zgraggen (recorder); Benjamin Miauri (speaker); Benno Panu (speaker); Jack Sevap (speaker); Paul Ambiongo (speaker); Rafael Apua (speaker); Willi Kurigi) (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P158
  317. ONLINEPidgin Songs. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P159
  318. ONLINENG Pidgin (ex. R.Davy). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P160
  319. ONLINEW.O.Bengari - Bau Is. Morobe. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P162
  320. ONLINEWO. Bengari - Bau Is Morobe. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Capt. Trevor McQuinn (recorder). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P163
  321. ONLINENG Pidgin - War Recollections (Manus Is.). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Capt. Trevor McQuinn (recorder); William Matpi (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P164
  322. ONLINENG Pidgin - War Recollections (Gazelle Pen). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Capt. Trevor McQuinn (recorder). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P165
  323. ONLINENG Pidgin - War recollections (Tufi). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Capt. Trevor McQuinn (recorder). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P166
  324. ONLINEN.G.Pidgin stories Dec 1973. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P167
  325. ONLINETok Pisin: Kuot story 11/95. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S01
  326. ONLINETok Pisin Tape 2. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S02
  327. ONLINETok Pisin Tape 3. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S03
  328. ONLINETok Pisin Tape 5. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S04
  329. ONLINETP Unit 1 (4). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S06
  330. ONLINETok Pisin Unit 2. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S07
  331. ONLINETok Pisin Unit 3. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S08
  332. ONLINETok Pisin Unit 4. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S09
  333. ONLINETok Pisin Unit 5. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S10
  334. ONLINEA new course in TP Unit 6. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S11
  335. ONLINETok Pisin Unit 6. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S12
  336. ONLINETok Pisin Unit 7. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S13
  337. ONLINETok Pisin Unit 7. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S14
  338. ONLINETP Unit 8. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S15
  339. ONLINESavamui Ethics Agreement. Tom Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher); Ferdinand (participant); Yarin (participant). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TH1-016
  340. ONLINELengau. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A090
  341. ONLINEB001. Theodore Schwartz (compiler). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-B001
  342. ONLINEB002. Theodore Schwartz (compiler). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-B002
  343. ONLINEB003. Theodore Schwartz (compiler). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-B003
  344. ONLINEB004. Theodore Schwartz (compiler). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-B004
  345. ONLINEB006. Theodore Schwartz (compiler). 1971. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-B006
  346. ONLINEN018. Theodore Schwartz (compiler). 1963. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N018
  347. ONLINEN027. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N027
  348. ONLINEN031. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N031
  349. ONLINEN058. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N058
  350. ONLINEN074. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N074
  351. ONLINEN142. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N142
  352. ONLINEN148a. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N148a
  353. ONLINEN152. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N152
  354. ONLINEN154. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N154
  355. ONLINEN159. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N159
  356. ONLINEN162. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N162
  357. ONLINEN163. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N163
  358. ONLINEN165. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N165
  359. ONLINEN169. Theodore Schwartz (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N169
  360. ONLINEN170. Theodore Schwartz (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N170
  361. ONLINEN171. Theodore Schwartz (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N171
  362. ONLINEN174. Theodore Schwartz (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N174
  363. ONLINEN175. Theodore Schwartz (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N175
  364. ONLINEN180. Theodore Schwartz (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N180
  365. ONLINEN188. Theodore Schwartz (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N188
  366. ONLINEN189. Theodore Schwartz (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N189
  367. ONLINETok Ples - Bam, Kis. William Foley (compiler); William Foley (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WF3-001
  368. ONLINETok Ples Buna. William Foley (compiler); William Foley (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:WF3-002
  369. ONLINEThe Bible in Tok Pisin. The Long Now Foundation. 1989. The Bible Society of Papua New Guinea. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpi_gen-1
  370. ONLINEHS2-001. Giru, Elias Pupu (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35772
  371. ONLINEHS2-002. Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35773
  372. ONLINEHS2-003. Giru, Rosa Mariko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35774
  373. ONLINEHS2-004. Tilio Elizabeth (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35775
  374. ONLINEKH1-001. Heni (speaker); Kayho, Bryan (speaker); Unknown (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); Kayho, Cecilia (participant); Kayho, Victoria (participant); Unknown(many) (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36677
  375. ONLINEKH1-002. Ine, Gina (speaker); Kayho, Bryan (speaker); Unknown (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); many (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36678
  376. ONLINEKH1-003. Unknown(organizer) (speaker); Kayho, Bryan (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); several (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36679
  377. ONLINEKH1-004. Unknown (speaker); Kayho, Bryan (speaker); Kalevo, Waiso (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); many (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36680
  378. ONLINEKH1-005. Kayho, Bryan (speaker); Joyce (speaker); Susanne (speaker); Ine, Sapume (speaker); Zuame (speaker); Nagatumo (speaker); Unknown (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); Olimino (participant); Zuame (participant); Amuzo (participant); Kim (participant); Ine, Sapume (participant); Nagatumo (participant); Sóo (participant); Golopaiho (participant); Unknown(several) (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36681
  379. ONLINEKH1-006. Kayho, Bryan (speaker); Vid (speaker); Kayho,Kasse (speaker); Unkown(elders) (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); several (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36682
  380. ONLINEKH1-007. Unknown(organizer) (speaker); Kayho, Bryan (speaker); Unknown(elders) (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); many (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36683
  381. ONLINEKH1-008. Maniks, Jeff (speaker); Kayho, Bryan (speaker); Margaret (speaker); Unknown(elder) (speaker); Kayho, Moses (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); many (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36684
  382. ONLINEKH1-009. Unknown(organizer) (speaker); Abori, Hilda (speaker); Kayho, Bryan (speaker); Helgeson, Kirsten (speaker); many others (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); Vevó (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36685
  383. ONLINEKH1-010. Unknown(organizer) (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); several (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36686
  384. ONLINEKH1-011. Unknown(organizer) (speaker); Kayho, Bryan (speaker); Unknown(many) (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); many (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36687
  385. ONLINEKH1-012. Kayho, Bryan (speaker); others (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); several (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36688
  386. ONLINEKH1-013. Kayho, Bryan (speaker); Openefa, Benas (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); several (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36689
  387. ONLINEKH1-014. Kayho, Bryan (speaker); others (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36690
  388. ONLINEKH1-015. Kayho, Bryan (speaker); others (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); several (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36691
  389. ONLINEHS2-035. Gilo, Florence (speaker); Gilo, Dennis (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38894
  390. ONLINEHS2-036. Gilo, Florence (speaker); Gilo, Dennis (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38895
  391. ONLINEHS2-037. Gilo, Dennis (speaker); Kuira, Mectil (speaker); Gilo, Florence (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38896
  392. ONLINEHS2-041. Gilo, Dennis (speaker); Kuira, Mectil (speaker); Sato, HIroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38900
  393. An advanced course in Tok Pisin. Franklin, Karl J.; Scorza, David P. 1989. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33779
  394. ONLINETok Pisin and Mobail Teknoloji. King, Phil. 2014. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:61119

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Tok Pisin. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:tpi
  2. ONLINELexicography Considerations for Tok Pisin. Franklin, Karl J. 1998. SIL electronic working papers ; 1998. oai:gial.edu:14461
  3. Neo-Melanesian-English concise dictionary : New Guinea Pidgin-English. Steinbauer, Friedrich. 1998. Hippocrene concise dictionary. oai:gial.edu:14506
  4. Concise dictionary of New Guinea pidgin (Neo-Melanesian) : with translations in English and German. Steinbauer, Friedrich. 1969. Madang, New Guinea : Kristen Pres. oai:gial.edu:14511
  5. Papua New Guinea phrasebook. Hunter, John. 1986. Lonely Planet language survival kit. oai:gial.edu:20504
  6. Kamano-Kafe' language. Payne, Audrey. 1986. Dictionaries of Papua New Guinea ; v. 8. oai:gial.edu:24975
  7. Waskia language. Barker, Fay. 1985. Dictionaries of Papua New Guinea ; v. 7. oai:gial.edu:28285
  8. A Baruya-Tok Pisin-English dictionary. Lloyd, J. A. 1992. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; no. 82. oai:gial.edu:29051
  9. ONLINEPapapana survey word list. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor); Peter Abaa (compiler). 1963. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-NSBPAP101
  10. ONLINESepik Pidgin Course. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-056
  11. ONLINE4A. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). 1967. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-087
  12. ONLINEPidgin 11/12 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1112
  13. ONLINEPidgin 1/2 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER12
  14. ONLINEPidgin 13/14 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1314
  15. ONLINEPidgin 15/16 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1516
  16. ONLINEPidgin 5/6 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER56
  17. ONLINEPidgin 7/8 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER78
  18. ONLINENew Guinea Pidgin unit 9&10. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER910
  19. ONLINECopy of Inst. of PNG Studies tape B3 John Kolia at Baimuru 1976. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Geoffrey Ekai (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00579
  20. ONLINEPidgin Conversations. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); John Lynch (compiler). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P132
  21. ONLINEN189. Theodore Schwartz (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N189
  22. ONLINETok Pisin Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpi_swadesh-1
  23. A Baruya-Tok Pisin-English dictionary. Lloyd, J. A. (compiler). 1992. Pacific Linguistics C. oai:sil.org:23000
  24. Traim tasol: Vocabulary testing in Tok Pisin. Franklin, Karl J. 1992. Pacific Linguistics D. oai:sil.org:23017
  25. ONLINEThe African lexical contribution to Ndyuka, Saramaccan, and other creoles: Implications for how creoles develop. Huttar, George L. 1968-2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:48673
  26. ONLINELinguistic Reflections on Teaching Hebrew in a Melanesian Context. King, Phil. 2012. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:61117
  27. ONLINETok Pisin and Mobail Teknoloji. King, Phil. 2014. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:61119
  28. ONLINEtransnewguinea.org Resources for Tok Pisin. Simon J. Greenhill (editor). 2020. transnewguinea.org (transnewguinea.org). oai:transnewguinea.org:tpi.1242

Language descriptions

  1. ONLINEAPiCS Online Resources for Tok Pisin. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:apics-online.info:22
  2. Phonological interference between Usarufa and Pidgin English. Bee, Darlene LaVerne, 1932-1972. 1972. Boroko, Papua New Guinea : Linguistic Society of Papua New Guinea. oai:gial.edu:16407
  3. Aspects of Tok Pisin grammar. Woolford, Ellen B. 1979. Pacific linguistics. Series B. oai:gial.edu:25960
  4. Tolai and Tok Pisin : the influence of the substratum on the development of New Guinea Pidgin. Mosel, Ulrike. 1980. Pacific linguistics. Series B ; no. 73. oai:gial.edu:29126
  5. Toward a reference grammar of Tok Pisin : an experiment in corpus linguistics. Verhaar, John W. M. 1995. Oceanic linguistics special publication ; no. 26. oai:gial.edu:9153
  6. ONLINEGlottolog 4.3 Resources for Tok Pisin. n.a. 2020. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:tokp1240
  7. ONLINEPhonology. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher); Bernard (consultant); Monica (consultant). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-001
  8. ONLINEPhonology. Fiona Honeyman (compiler); Fiona Honeyman (researcher); Tom Honeyman (researcher); Bernard (consultant); Monica (consultant). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:BH1-002
  9. Pidgin - John Havena and Joseph. Susan Cochrane (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:D160_5-065
  10. ONLINETP Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Tom Paigi (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-014
  11. ONLINEMF Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Moses Felma (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-016
  12. ONLINELW HM Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Henry Makul (participant); Lihot Wagadu (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-018
  13. ONLINEAA JZ JB Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Augustine Angani (participant); John Zuk (participant); Joe Bade (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-025
  14. ONLINELO CI Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Leo Ora (participant); Caspar Ibona (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-026
  15. ONLINEJB Pear Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Joe Bade (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-034
  16. ONLINEDAs Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Daniel Askai (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-039
  17. ONLINEAA MA RB Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Roda Barakam (participant); Mark Askai (participant); Andrew Ayabakai (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-040
  18. ONLINEDAr Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Dorcas Arahu (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-046
  19. ONLINEPA Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Philip Ariba (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-050
  20. ONLINENM Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Norbert Mo'ure (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-057
  21. ONLINEMK Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Monica Kawari (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-059
  22. ONLINEJV Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Joseph Vongai (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-062
  23. ONLINEFM Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Frank Mana (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-065
  24. ONLINEWelcome Speech. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Daniel Askai (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-067
  25. ONLINEDA Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Daniel Akwangi (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-075
  26. ONLINERT Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Romanus Tamsen (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-078
  27. ONLINELT Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Lesly Tamsen (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-081
  28. ONLINEIT Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Imelda Tamsen (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-089
  29. ONLINEMM Permission2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Martin Mikim (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-102
  30. ONLINERD AlS Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Alfred Sɨrakura (Simon) (participant); Rosa Dumbi (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-103
  31. ONLINEIA MKu AnS Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Antonia Sɨrakura (Simon) (participant); Inaŋ (Peter) Aba (participant); Moroni Kume (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-107
  32. ONLINEDS Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Damien Sɨrakura (Simon) (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-114
  33. ONLINESA Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Sɨrakura (Simon) Aba (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-117
  34. ONLINEKA Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Kamne Aba (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-120
  35. ONLINETP Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Tɨraria Prinawai (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-137
  36. ONLINEBA Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Baiwe Akwai (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-147
  37. ONLINEBA WA WG TP Pictures Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Tɨraria Prinawai (participant); Baiwe Akwai (participant); Waruas Akwai (participant); Wauya Gonara (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-154
  38. ONLINEWatching Pictures. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-158
  39. ONLINEKB Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Kou Bomba (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-160
  40. ONLINEVarious Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Paul Kweta (participant); Iri Amansi (participant); Bava Amansi (participant); Kelly Amansi (participant); Benson Som (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-164
  41. ONLINETS Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Tocege Sevkari (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-168
  42. ONLINEKA BA Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Bava Amansi (participant); Kelly Amansi (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-172
  43. ONLINEAP SM Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Arham Puhuman (participant); Serhal Manauma (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-178
  44. ONLINEKA Song Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Kelly Amansi (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-197
  45. ONLINEJA Personal Data. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Joel Aikarɨp (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-198
  46. ONLINEJA Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Joel Aikarɨp (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-204
  47. ONLINEWS Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Wilidon Samuel (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-213
  48. ONLINEWS Permission 2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Wilidon Samuel (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-222
  49. ONLINEA1 Introduction. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Anonymous (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-229
  50. ONLINEMM Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Marson Mareba (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-231
  51. ONLINEMM Heard 'Ate Her Daughters-in-Law'. Don Daniels (compiler); Don Daniels (interviewer); Don Daniels (recorder); Marson Mareba (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-235
  52. ONLINEMM Heard 'Of Two Minds'. Don Daniels (compiler); Don Daniels (interviewer); Don Daniels (recorder); Marson Mareba (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-236
  53. ONLINEJU PK Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Philip Kumba (participant); Jori Umbaŋ (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-239
  54. ONLINEMA JA PI ON Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Maria Azav (participant); John Añɨrhe (participant); Paul Iri (participant); Ovedi Naŋai (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-252
  55. ONLINEWorld War II. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Maria Azav (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-265
  56. ONLINEPA Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Paulus Ahweri (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-271
  57. ONLINEVG Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Vinansius Gramin (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-272
  58. ONLINEBK Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Barbara Kiop (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-275
  59. ONLINESB RW MB Pictures Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Reuben Wetapi (participant); Sara Barakam (participant); Matthew Barakam (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-281
  60. ONLINEDK Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); David Korve (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-284
  61. ONLINEJA PA Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Philip Ariba (participant); Job Askai (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-286
  62. ONLINEBird of Paradise. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Philip Ariba (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-288
  63. ONLINEBird of Paradise (Tok Pisin). Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Philip Ariba (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-290
  64. ONLINERW Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Reuben Wetapi (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-292
  65. ONLINEPig Story. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Reuben Wetapi (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-293
  66. ONLINEMA Elicitation 3-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Mark Askai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-294
  67. ONLINEMA Elicitation 3-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Mark Askai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-295
  68. ONLINEMA Elicitation 4. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Mark Askai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-296
  69. ONLINESud Kur Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Mark Askai (participant); Daniel Askai (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-307
  70. ONLINELaloi Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-314
  71. ONLINEDAs DAr Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Dorcas Arahu (participant); Daniel Askai (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-319
  72. ONLINEDL Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Dora Leko (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-321
  73. ONLINELW MF Panim Project Discussion. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Moses Felma (participant); Lihot Wagadu (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-324
  74. ONLINEJA Good News Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-346
  75. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Tok Pisin. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:tokp1240
  76. ONLINEDictionaries of Papua New Guinea. Stringer, Mary D.; Hotz, Joyce M. 1979. Ukarumpa, Papua New Guinea: Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpi_ortho-1
  77. ONLINEHS2-005. Gilo, Florence (speaker); Giru, Elias Pupu (speaker); Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35776
  78. ONLINEHS2-006. Gilo, Florence (speaker); Giru, Elias Pupu (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35777
  79. ONLINEHS2-007. Gilo, Florence (speaker); Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35778
  80. ONLINEHS2-008. Gilo, Florence (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35779
  81. ONLINEHS2-009. Gilo, Florence (speaker); Tilio, Elizabeth (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35780
  82. ONLINEHS2-010. Gilo, Florence (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35781
  83. ONLINEHS2-011. Gilo, Florence (speaker); Giru, EliasPupu (speaker); Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35782
  84. ONLINEHS2-012. Gilo, Florence (speaker); Tilio, Elizabeth (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35783
  85. ONLINEHS2-013. Gilo, Florence (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35784
  86. ONLINEHS2-014. Gilo, Florence (speaker); Giru, Elias Pupu (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35785
  87. ONLINEHS2-015. Gilo, Florence (speaker); Giru, Elias Pupu (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35786
  88. ONLINEHS2-016. Gilo, Florence (speaker); Giru, Elias Pupu (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35787
  89. ONLINEHS2-017. Gilo, Florence (speaker); Giru, Elias Pupu (speaker); Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/35788
  90. ONLINEKH1-016. Kayho, Bryan (speaker); Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36692
  91. ONLINEHS2-018. Gilo, Florence (speaker); Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36851
  92. ONLINEHS2-019. Gilo, Florence (speaker); Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36852
  93. ONLINEHS2-020. Gilo, Florence (speaker); Giru, Elias Pupu (speaker); Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36853
  94. ONLINEHS2-021. Gilo, Florence (speaker); Tilio, Elizabeth (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36854
  95. ONLINEHS2-022. Gilo, Florence (speaker); Giru, Elias Pupu (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36855
  96. ONLINEHS2-023. Gilo, Florence (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36856
  97. ONLINEHS2-024. Gilo, Florence (speaker); Ruma, Doreen (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Tilio, Elizabeth (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36857
  98. ONLINEHS2-025. Gilo, Florence (speaker); Bula, Micheal (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Tilio, Elizabeth (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36858
  99. ONLINEHS2-026. Gilo, Florence (speaker); Ruma, Doreen (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Tilio, Elizabeth (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36859
  100. ONLINEHS2-027. Gilo, Florence (speaker); Wagelo, Markuvela (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Tilio, Elizabeth (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36860
  101. ONLINEHS2-028. Gilo, Florence (speaker); Josepin Nemo (speaker); Henly Tangari (speaker); John Mara (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Tilio, Elizabeth (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36861
  102. ONLINEHS2-029. Gilo, Florence (speaker); Giru, Elias Pupu (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38888
  103. ONLINEHS2-030. Gilo, Florence (speaker); Tilio, Elizabeth (speaker); Lavu, Charlyne (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Tilio, Elizabeth (depositor); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38889
  104. ONLINEHS2-031. Maryshirly Bura (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38890
  105. ONLINEHS2-032. Maryshirly Bura (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38891
  106. ONLINEHS2-033. Gilo, Florence (speaker); Giru, Elias Pupu (speaker); Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38892
  107. ONLINEHS2-034. Pupu, Elias (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38893
  108. ONLINEHS2-038. Gilo, Dennis (speaker); Kuira, Mectil (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38897
  109. ONLINEHS2-039. Gilo, Dennis (speaker); Kuira, Mectil (speaker); Sato, HIroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38898
  110. ONLINEHS2-040. Gilo, Dennis (speaker); Kuira, Mectil (speaker); Sato, HIroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38899
  111. ONLINEHS2-042. Gilo, Dennis (speaker); Kuira, Mectil (speaker); Sato, HIroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38901
  112. ONLINEHS2-043. Gilo, Dennis (speaker); Kuira, Mectil (speaker); Sato, HIroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/38902
  113. ONLINEHS2-044. Gilo, Florence (speaker); Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2016. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/43634
  114. ONLINEHS2-045. Bika, Salatiel (speaker); Keu, Stephen (speaker); Keu, Susan (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2016. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/43635
  115. ONLINEHS2-046. Gilo, Florence (speaker); Lavu, Mariestella (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2016. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/43636
  116. ONLINEHS2-047. Gilo, Dennis (speaker); Tilio, Elizabeth (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Tilio, Elizabeth (depositor). 2016. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/43637
  117. ONLINEHS1-366. Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54538
  118. ONLINEHS2-048. Kaupa, Chantel (speaker); Keu, Stephen (speaker); Keu, Susan (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54563
  119. ONLINEHS2-049. Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54564
  120. ONLINEHS2-050. Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54565
  121. ONLINEHS2-051. Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54566
  122. ONLINEHS2-052. Lamet, Judit (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54567
  123. ONLINEHS2-053. Paigeti, Fedinen (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54568
  124. ONLINEHS2-054. Waru, Matina (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54569
  125. ONLINEHS2-055. Kieng, Brenda (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54570
  126. ONLINEHS2-056. Are, Desmond (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54571
  127. ONLINEHS2-057. Tonge, Marija (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54572
  128. ONLINEHS2-058. Luvi Faustina (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54573
  129. ONLINEHS2-059. Luvi, Merylyne (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54574
  130. ONLINEHS2-060. Rowa, Yugina (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54575
  131. ONLINEHS2-061. Luvi, John (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54576
  132. ONLINEHS2-062. Contepta, Mari (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54577
  133. ONLINEHS2-063. Sato, Hiroko (speaker); Giru, Gabriel (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54578
  134. ONLINEHS2-064. Sato, Hiroko (speaker); Hulu, Leonerd (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54579
  135. ONLINEHS2-065. Teremu, Domitila (speaker); Sato, Hiroko (speaker); Sato, Hiroko (researcher); Sato, Hiroko (depositor). 2017. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/54580
  136. On epenthetic vowels in New Guinea Pidgin. Pawley, Andrew. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22989
  137. Benefits of a unified Pidgin orthography for Papua New Guinea. Pence, Alan R. 1975. Linguistic Society of Papua New Guinea. oai:sil.org:39232
  138. The grammatical structure of a New Guinea Pidgin procedural discourse. Pike, Evelyn G. 1997. The Linguistic Association of Canada and the United States. oai:sil.org:39252
  139. ONLINEUkarumpa and Jerusalem : A tale of two cities?. Franklin, Karl J. 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:41565
  140. Review of: Towards a reference grammar of Tok Pisin: An experiment in corpus linguistics, by John W. M. Verhaar. Franklin, Karl J. 1998. Notes on Linguistics. oai:sil.org:4198
  141. ONLINEThe African lexical contribution to Ndyuka, Saramaccan, and other creoles: Implications for how creoles develop. Huttar, George L. 1968-2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:48673
  142. ONLINESociolinguistic effects of church languages in Morobe Province, Papua New Guinea. Paris, Hannah. 2012. International Journal of the Sociology of Language. oai:sil.org:51301
  143. ONLINEA Note on the Etymology of "Bulmakau" in Tok Pisin. Franklin, Karl J. 2014. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:60078
  144. ONLINELinguistic Reflections on Teaching Hebrew in a Melanesian Context. King, Phil. 2012. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:61117
  145. ONLINETok Pisin and Mobail Teknoloji. King, Phil. 2014. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:61119
  146. ONLINESome Tok Pisin idioms. Franklin, Karl J.; Thomas, Steven Kambi. 2006. SIL Electronic Working Papers 2006-004. oai:sil.org:7879
  147. ONLINEWALS Online Resources for Tok Pisin. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:tpi
  148. ONLINEWOLD Resources for Pacific Pidgin English. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wold.clld.org:265
  149. ONLINEWOLD Resources for Tok Pisin. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wold.clld.org:349

Other resources about the language

  1. ONLINEThe development of the category of number in Tok Pisin. Mühlhäusler, Peter. 1981. Generative studies in Creole languages. oai:refdb.wals.info:3456
  2. ONLINETolai and Tok Pisin. Mosel, Ulrike. 1980. The Australian National University. oai:refdb.wals.info:3986
  3. ONLINESyntax of Tok Pisin. Mühlhäusler, Peter. 1984. Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin). oai:refdb.wals.info:4224
  4. ONLINEThe evolution of grammar: Tense, aspect and modality in the languages of the world. Bybee, Joan L.; Perkins, Revere; Pagliuca, William. 1994. The University of Chicago Press. oai:refdb.wals.info:4270
  5. ONLINEHandbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin). Anonymous,. 1985. Australian National University. oai:refdb.wals.info:5224
  6. ONLINEThe Jacaranda Dictionary and Grammar of Melanesian Pidgin. Mihalic, F. 1971. The Jacaranda Press. oai:refdb.wals.info:5467
  7. An advanced course in Tok Pisin. Scorza, David. 1989. Ukarumpa, Papua New Guinea : The Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:224
  8. Melanesian Pidgin and the oceanic substrate. Keesing, Roger M, 1935-. 1988. Stanford, Calif : Stanford University Press. oai:gial.edu:11551
  9. New Guinea highlands pidgin : course materials. Wurm, S. A. (Stephen Adolphe), 1922-. 1971. Pacific linguistics. Series D ; no. 3. oai:gial.edu:14676
  10. Conversational New Guinea pidgin. Dutton, Thomas Edward, fl. 1969-. 1973. Pacific linguistics. Series D ; no. 12. oai:gial.edu:14677
  11. An introductory programmed course in Tok Pisin. Litteral, Robert. 1990. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics Academic Publications. oai:gial.edu:15392
  12. A programmed course in New Guinea Pidgin. Litteral, Robert. n.d. Milton, Queensland : The Jacaranda Press. oai:gial.edu:16165
  13. Materials in New Guinea Pidgin (coastal and lowlands). Laycock, Donald C. 1970. Pacific linguistics. Series D ; no. 5. oai:gial.edu:17487
  14. Appreciating the possibilities of Tok Pisin. McElhanon, Kenneth A. 1975. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:27364
  15. Samoan plantation pidgin English and the origin of New Guinea pidgen : An introduction. Mühlhäusler, Peter. 1976. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:27479
  16. ONLINESome Tok Pisin Idioms. Franklin, Karl J. 2006. SIL electronic reports ; 2006. oai:gial.edu:28343
  17. Growth and structure of the lexicon of New Guinea Pidgin. Mühlhäusler, Peter. 1979. Pacific linguistics. Series C. oai:gial.edu:3642
  18. Handbook of Tok Pisin (New Guinea Pidgin). Wurm, S. A. (Stephen Adolphe), 1922-; Mühläusler, P. 1985. Pacific linguistics. Series C ; no. 70. oai:gial.edu:3758
  19. Language, education, and development : urban and rural Tok Pisin in Papua New Guinea. Romaine, Suzanne, 1951-. 1992. New York : Oxford University Press. oai:gial.edu:4866
  20. The Melanesian content in Tok Pisin. Goulden, Rick J. 1990. Pacific linguistics. Series B, 0078-754X ; 104. oai:gial.edu:5713
  21. Melanesian Pidgin and Tok Pisin : proceedings of the First International Conference of Pidgins and Creoles in Melanesia. Verhaar, John W. M. 1990. Studies in language companion series ; v. 20. oai:gial.edu:5714
  22. Neo-Melanesian : a short course in Pidgin - its grammar and pronunciation. Thomas, Howard S. n.d. Port Moresby : Australian Broadcasting Co. oai:gial.edu:6186
  23. A new course in Tok Pisin (New Guinea Pidgin). Dutton, Thomas Edward, fl. 1969-. 1985. Languages for intercultural communication in the Pacific area project of the Australian Academy of the Humanities ; publication no. 2. oai:gial.edu:6220
  24. Tok Pisin i go we? : proceedings of a conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P. N. G., 18-21 September 1973. McElhanon, K. A. 1975. Kivung. Special publication ; no. 1. oai:gial.edu:9106
  25. Traim tasol : vocabulary testing in Tok Pisin. Franklin, Karl J. (Karl James). 1992. Pacific linguistics. Series D, 0078-7531 ; no. 85. oai:gial.edu:9192
  26. Untangled New New Guinea Pidgin : a course of study. Sadler, Wesley Leonidas, 1909-. 1973. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:gial.edu:9429
  27. Pidgin as a medium for training translators. Staalsen, Philip; Strange, David. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22701
  28. Piring em i kisim sik malaria. Gwyther-Jones, Roy (translator); Parker, James (translator); Zavere (translator). 1972. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21402
  29. Literacy acquisition and diffusion among preliterate adults: Effects of two methods of instruction in non-industrialised communities in Papua New Guinea. Stringer, Mary D. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9405
  30. Tok Pisin—Wanpela tok i nap long karimapim yumi olgeta. Piniau, S. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:23106
  31. Cross-cultural advertising: Tok Pisin and English in Papua New Guinea. Franklin, Karl J. 1990. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:22811
  32. Pasin bilong salim pas. Gwyther-Jones, Roy. 1972. Department of Posts and Telegraphs and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21512
  33. Stori bilong kaikai: Ol diwai na kaikai samting i kamap olsem wanem. Gwyther-Jones, Roy (translator); Parker, James (translator). 1972. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22112
  34. Differences between the pidgins of Papua New Guinea and the Solomon Islands. Simons, Linda. 1977. Working Papers for the Language Variation and Limits to Communication Project. oai:sil.org:6313
  35. University-level courses in Pidgin & Creole. Bickerton, Derek. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22714
  36. Shall we translate word for word?. Davis, Donald R. 1974. Notes on Translation. oai:sil.org:7416
  37. When is a word not a Pidgin word?. Healey, L. R. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22816
  38. Developing tokples education programmes in Papua New Guinea. Malone, Susan E. (editor). 1987. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33816
  39. ONLINEAn introductory programmed course in Tok Pisin; with accompanying tape by Steven Thomas. Franklin, Karl J.; Litteral, Robert L. 1969. Academic Publications, SIL. oai:sil.org:33818
  40. Problems in translating from Tok Pisin to Mufian. Conrad, Robert J. 1990. Studies in Language Companion Series. oai:sil.org:22820
  41. The Pidgin language and publications in Papua New Guinea. Piniau, S. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22920
  42. ONLINEReflections on teaching, learning and literacy in Papua New Guinea. Keruwa, Rambai. 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52822
  43. Subjective varieties of Pidgin in Papua New Guinea. Jernudd, Björn H. 1982. Notes on Linguistics. oai:sil.org:4023
  44. Olsem wanem Tok Pisin i ken helpim ol manmeri long Papua Niugini?. Adler, Richard. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22924
  45. ONLINECollaborative efforts for the futures of detainees. Nagai, Yasuko. 2006. READ. oai:sil.org:23424
  46. Standardisation in Pidgin. Mihalic, F. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:23025
  47. ONLINEReview of: Conversational New Guinea Pidgin, by T. E. Dutton and Untangled New Guinea Pidgin: a course of study, by Wesley Sadler. Franklin, Karl J. 1974. Kivung. oai:sil.org:23027
  48. Authors for Papua New Guinea. Cates, Ann R.; Cates, Larry E. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22628
  49. Language Contact and Composite Structures in New Ireland. Jenkins, Rebecca Sue. 2005. SIL International Publications in Language Use and Education 4. oai:sil.org:5530
  50. A proposal for the use of Pidgin in Papua New Guinea’s education system. Litteral, Robert L. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22730
  51. ONLINEOn the origin of body image idioms in Tok Pisin. McElhanon, Kenneth A. 1978. Kivung. oai:sil.org:22731
  52. Wanpela lain manmeri ibin kisim Tok Pisin ikamap olosem tok ples bilong ol: Yumi ken bihainim gutpela Tok Pisin bilong ol. Sankoff, Gillian. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:23031
  53. Reduplication and repetition in New Guinea Pidgin. Mühlhäusler, Peter. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22933
  54. The Malay element in Melanesian Pidgin. Roosman, Raden S. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22837
  55. Onobasulu Mimisililu Digiseneli. Fuale, Jack (translator); Candee, Joy (compiler); Van Cott, Sara (illustrator); Buesnel, Liz (illustrator); Maibi, Yobe (translator); Hambowali, Joseph (translator); Wasele, Jack (translator); Fuga, Wabele (translator). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49037
  56. Bai yumi mekim wanem bilong helpim Tok Pisin?. Freyberg, Paul G. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:23039
  57. ONLINEThe particles ‘i’ and ‘na’ in Tok Pisin. Franklin, Karl J. 1980. Kivung. oai:sil.org:22840
  58. Language contact and composite structures in New Ireland, Papua New Guinea. Jenkins, Rebecca Sue. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9542
  59. The question of language standardisation and Pidgin. Wurm, Stephen A. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22845
  60. Appreciating the possibilities of Tok Pisin: Evangelism and the use of Tok Pisin idioms. McElhanon, Kenneth A. 1975. Catalyst. oai:sil.org:22647
  61. Sampela-nupela lo ikamap long Tok Pisin. Sankoff, Gillian. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22848
  62. Legitimacy of Pidgin in the development of Papua New Guinea toward nationhood. Noel, John C. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22849
  63. Manki i pas long tais. n.a. 1971. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22055
  64. Use of Pidgin for community development. Piniau, S. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22959
  65. Tok Pisin i go we?: Proceedings of a conference held at the University of Papua New Guinea, Port Moresby, P.N.G., 18-21 September 1973. McElhanon, Kenneth A. (editor). 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22961
  66. A programmed course in New Guinea Pidgin (with accompanying tapes). Litteral, Robert L. 1969. 010. oai:sil.org:33762
  67. On the translation of official notices into Tok Pisin. Franklin, Karl J. 1990. Studies in Language Companion Series. oai:sil.org:22863
  68. "Em i no dai nating": Observations on Sorcery in Papua New Guinea. Franklin, Karl J. 2011-07-02. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:47464
  69. ONLINELiteracy acquisition and diffusion among preliterate adults: effects of two methods of instruction in non-industrialised communities in Papua New Guinea. Stringer, Mary D. 2006. SIL e-Books 2. oai:sil.org:9265
  70. ONLINEUnmarked transitive verbs in Melanesian Pidgin. Lynch, John. 2010. SIL e-Books 19. oai:sil.org:9270
  71. Wanem nem bilong mi? Pasin bilong sampela animal. Tua, Akera. 1974. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21872
  72. ONLINELexicography considerations for Tok Pisin. Franklin, Karl J. 1998. SIL Electronic Working Papers 1998-002. oai:sil.org:7874
  73. A phonological analysis of Fitzroy Crossing children’s Pidgin. Fraser, Jill. 1977. Work Papers of SIL - AAIB. Series A. oai:sil.org:17974
  74. Can English and Pidgin be kept apart?. Bickerton, Derek. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22775
  75. Sampela lain pipel bilong Papua Nu Gini. Cates, Ann R.; Tua, Akera. 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21376
  76. SIL and Tok Pisin. Franklin, Karl J. 1986. Catalyst. oai:sil.org:6277
  77. The Melanesian content in Tok Pisin, by Rick J. Goulden. Pacific Linguistics B-104 [review]. Reesink, Gerard P. 1992. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:23077
  78. Getting ready to read (Pre-reader). Marten, Helen (editor). 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22179
  79. Golang buk. Stucky, Al (compiler); Cates, Ann (editor); Stucky, Dellene (compiler). 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:61281
  80. Mekim redi long rit na rait. Marten, Helen; Saun, Marten. 1979. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22384
  81. The identification of the word classes in Tok Pisin. Mühlhäusler, Peter. 1994. Semaian. oai:sil.org:22985
  82. Transformations in Neomelanesian. Hooley, Bruce A. 1962. Oceania. oai:sil.org:22886
  83. Review of: Language, education and development: urban and rural Tok Pisin in Papua New Guinea, by Suzanne Romaine. Franklin, Karl J. 1993. Language and Linguistics in Melanesia. oai:sil.org:22987
  84. Bikpela manmeri i kisim skul (Adult education). Tamosan, D. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22990
  85. Sampela kantri klostu long yumi. Gwyther-Jones, Roy (translator); Parker, James (translator). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22091
  86. Review of: A new course in Tok Pisin (New Guinea Pidgin), by Tom Dutton in collaboration with Dicks Thomas. Franklin, Karl J. 1987. Australian Journal of Linguistics. oai:sil.org:4795
  87. Tok Pisin: The language of modernization. Litteral, Robert L. 1990. Studies in Language Companion Series. oai:sil.org:22895
  88. Mother tongue and Tok Pisin. Reesink, Gerard P. 1990. Studies in Language Companion Series. oai:sil.org:23097
  89. On the crucial importance of Neo-Melanesian, also called Pidgin English. Mead, Margaret. 1975. Kivung special publication. oai:sil.org:22799
  90. ONLINETok Pisin: a language of Papua New Guinea. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:tpi
  91. ONLINEnqn20101006-02. Professor Nicholas Evans (researcher); Idaba Bauto (speaker); Jerus Kaeko (speaker); Jimmy Nébni (speaker); Michael (Binzawa) Idaba (speaker); Pastor Sobae Gange (speaker); Pastor Blag Teräb (speaker); Gubae Gima (speaker). n.d. DoBeS archive : Morehead. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0022_2FBE_1
  92. ONLINESiimaa3. Sii (consultant); Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3DE4_2
  93. ONLINEVosunana1. Vosunana (consultant); Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_174F_A
  94. ONLINEKaetavara1. Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_14DE_7
  95. ONLINEKaetavara2. Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_14A9_1
  96. ONLINEKaetavara3. Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1505_B
  97. ONLINEVaabero1. Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1745_9
  98. ONLINEVosunana1. Vosunana (consultant); Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3F39_4
  99. ONLINEKaetavara2. Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3F02_1
  100. ONLINESiima2. Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3DE2_6
  101. ONLINEWord List: SNG Comparative List. n.a. n.d. DoBeS archive : Morehead. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0022_3B22_8
  102. ONLINESiima2. Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1722_8
  103. ONLINEXXX_1. unknown; Ulrike Mosel (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0004_DA77_8
  104. ONLINEPurupuru1. Ruth Saovana-Spriggs (compiler); Jessika Reinig (annotator). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_171F_6
  105. ONLINESapia. Ruth Saovana-Spriggs (compiler); Marcia Schwartz (annotator). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3F37_8
  106. ONLINESiimaa3. Sii (consultant); Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1723_A
  107. ONLINEHoa_1. Ruth Saovana Spiggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3DCC_3
  108. ONLINEXXX_1. unknown; Ulrike Mosel (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0004_D97E_A
  109. ONLINEBuasiana1. Buasiana (consultant); Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_14FA_1
  110. ONLINEPurupuru1. Ruth Saovana-Spriggs (compiler); Jessika Reinig (annotator). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3DDC_B
  111. ONLINESapia. Ruth Saovana-Spriggs (compiler); Marcia Schwartz (annotator). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_174E_8
  112. ONLINEBuasiana1. Buasiana (consultant); Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3F19_1
  113. ONLINEHoa_1. Ruth Saovana Spiggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_171A_C
  114. ONLINEKaetavara1. Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3F2B_4
  115. ONLINEKaetavara3. Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3F1D_8
  116. ONLINEPurupuru2. Ruth Saovana-Spriggs (compiler); Jessika Reinig (annotator). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1714_8
  117. ONLINEBuasiana2. Buasiana (consultant); Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3F32_B
  118. ONLINEBuasiana2. Buasiana (consultant); Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_14EE_D
  119. ONLINEVaabero1. Ruth Saovana-Spriggs (compiler). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3EF2_3
  120. ONLINEPurupuru2. Ruth Saovana-Spriggs (compiler); Jessika Reinig (annotator). n.d. DoBeS archive : Teop. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3DF8_B
  121. ONLINE140225-000. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_8D5CF7BD_0857_4B9A_987C_E4FABE157311
  122. ONLINE140317-023. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_B89E7F7D_981D_4664_B5B0_8D3E62C1B236
  123. ONLINE140227-033. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_CBC607FF_E3C1_4EE0_9BEF_75A8D4424EFF
  124. ONLINE140313-029. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_39083395_7B34_4E79_92EC_334EE4207416
  125. ONLINE140225-046. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_EF99712F_6B4B_42FA_BE89_836E20D7219A
  126. ONLINE140227-010. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_2B3656E9_C0CC_4269_933E_17A8C23EF4EC
  127. ONLINE140407-189. Leo Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_BCEE5779_9879_45F5_9133_7CEB2B3AB45B
  128. ONLINE140227-031. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_60905693_3A78_42CE_9E1E_D850B8AA183E
  129. ONLINE140224-006. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_7EA89E3C_1E72_4D3E_BE11_4BA76F6C2E30
  130. ONLINE140310-001. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_7AE87862_6A80_4883_9D83_5B33AB75BA07
  131. ONLINE140227-014. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_F5FB915D_7BF9_4C74_847B_8CB576A98446
  132. ONLINE140304-012. Leo Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_C8BCD2E7_C319_4164_A16B_8AB4AAA47DD7
  133. ONLINE140312-037. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_E2CB2BED_405B_498B_8309_C1E0C58CE7F0
  134. ONLINE140227-042. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_1306D7D7_B9E2_415A_8AD3_507491BF922F
  135. ONLINE140224-015. John Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_4BF08256_46F5_41EA_876F_F938AE6C5C76
  136. ONLINE140224-000. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_A0A83126_BC0B_4E05_BB08_9B2DB5044244
  137. ONLINE140227-027. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_21CFF6A8_0E83_4EA3_955E_EA5252C21DEE
  138. ONLINE140227-036. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_8D15AB29_B66E_46E6_919C_7AB8455A6F03
  139. ONLINE140214-034. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_54DFE750_BB37_42BB_8A0F_6D51FAD340E1
  140. ONLINE140225-055. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_0B7BEC5F_95D0_4C45_AEEF_45A05C6165F3
  141. ONLINE140304-010. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_17FB884F_0978_46D3_B16C_8A8C5737131E
  142. ONLINE140224-005. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_5A03A1CF_41DF_4394_AD09_DA1739C9FF28
  143. ONLINE140213-025. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_B234FE64_7B8C_4D9D_80D5_2A64AEA4B10B
  144. ONLINE140225-001. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_4A9D3553_B15C_49F5_99D0_35323413AFFD
  145. ONLINE120429-000. Yakop Muai (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_7ED4A0FB_9792_4176_BB6E_8530300F5FA7
  146. ONLINE140214-044. John Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_522CD51E_0783_4406_A649_7B0F01A8A333
  147. ONLINE140227-046. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_33B7B737_8BB4_4EDD_B8BF_D77D4C05A4DC
  148. ONLINE140409-002. Leo Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_D45674F7_1F57_4A82_B2A2_FD21E0AC51E5
  149. ONLINE140228-012. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_5D8604FE_F709_4E88_A054_F5C33775B4D3
  150. ONLINE140304-003. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_602FDB24_95CB_482A_8C2C_8E86F82A26A5
  151. ONLINE140213-022. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_60BD5716_FBB8_430E_827A_D6A0D37B38D0
  152. ONLINE140225-026. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_C17F9389_13CB_4814_A002_8309FE26FDA6
  153. ONLINE140403-023. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_F2BE1BA9_340E_461C_A79D_9492842127C7
  154. ONLINE140402-028. John (Wanesi) Sirio (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_40FEE7CE_9CD6_4CA4_B5D4_0097018F5E7D
  155. ONLINE140304-011. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_215DD6AD_A0AD_469B_AFB8_55631330290F
  156. ONLINE140331-022. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_AF4706FC_5A3B_4F96_B8E6_D79A84E81B99
  157. ONLINE140304-018. Leo Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_DD0D04A3_5D7E_465A_932C_3D6B468B7568
  158. ONLINE140410-008. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_F7A7194C_49FF_4F84_8389_AA01C562781E
  159. ONLINE140304-004. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_83FEF726_7B1C_4D93_AE47_4CE60EA11567
  160. ONLINE140304-016. Leo (Yitebian) Ainaris (speaker). n.d. Donated Corpora : Yeri. oai:www.mpi.nl:lat_1839_D317F997_C25D_4C92_8EDB_DB2460F501DD
  161. ONLINEManus - Sori No 1. Susan Cochrane (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:D160_5-005
  162. ONLINEManam Island Eruption - interviews (Manam Island Tape 6). Susan Cochrane (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:D160_5-050
  163. ONLINEManam Island - Health of Evacuees on Bogia Coast (part Manam Islands Tape 7). Susan Cochrane (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:D160_5-051
  164. ONLINEManam Island - interviews. Susan Cochrane (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:D160_5-052
  165. ONLINEBlessing Song. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Kelly Amansi (performer). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-192
  166. ONLINEMarimari na Bel Isi. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Kelly Amansi (performer). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-193
  167. ONLINEPapa Mi Gaden bilong Yu. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Kelly Amansi (performer). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-194
  168. ONLINEPapa Yu Got bilong Mi. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Kelly Amansi (performer). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-195
  169. ONLINERot i Go long Kingdom bilong Got. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Kelly Amansi (performer). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-196
  170. ONLINESIL Pidgin English, From Dr. Stephen Wurm's manual. Stephen (S.A.) Wurm (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SAW3-030
  171. ONLINEPidgin Course: Sepik Pidgin (Part 1) From Dr. Stephen Wurm's manual. Don Laycock (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SAW3-031
  172. ONLINEPidgin Course: Sepik Pidgin (Parts 1 & 2), From Dr. Stephen Wurm's manual. Don Laycock (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SAW3-032
  173. ONLINEHighlands Pidgin Part 1. Stephen (S.A.) Wurm (compiler); Stephen (S.A.) Wurm (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SAW3-041
  174. ONLINEHighlands Pidgin Part 2. Stephen (S.A.) Wurm (compiler); Stephen (S.A.) Wurm (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SAW3-042
  175. ONLINEH/Motu & Pidgin. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Kapakapa String Band (performer); Josephine Abaija (speaker); Robert Tene (speaker). 1974. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P00274
  176. ONLINEKimi, Bugle, Pidgin story. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1959. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P125
  177. ONLINENG Pidgin - Texts, Conversations, Pronunciations & More Texts (Speed Varies bet. 1.875 & 7.5 ips). Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P155
  178. ONLINENG Pidgin - ex Capt. R Davy. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P161
  179. ONLINETP unit 1. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-S05
  180. ONLINEStudents from Henganofi High School, Eastern Highlands Province. Geoff Smith (compiler). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H7a
  181. ONLINEStudents from Hagen Park High School, Western Highlands Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H7b
  182. ONLINEStudents from Mt Hagen High School, Western Highlands Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H8a
  183. ONLINEStudents from Mendi High School, Southern Highlands Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H8b
  184. ONLINEGirl from Sinasina, Simbu Province, relative of a friend. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-H9a
  185. ONLINEStudents from Tupukas Primary School, Arawa, North Solomons Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I3a
  186. ONLINEBoys encountered at a guest house at Buka Passage, North Solomons Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I3b
  187. ONLINEStudents from Keravat Primary School, East New Britain Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I4a
  188. ONLINEStudents from Keravat Primary School, East New Britain Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I4b
  189. ONLINE1. Students from Keravat Primary School, East New Britain Province; 2, Teacher at Keravat National High School, East New Britain Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I5a
  190. ONLINE1. Josephine - conclusion; 2. Students from Keravat National High School, East New Britain Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I5b
  191. ONLINEContinuing with students from Vanakanau Teachers' College, East New Britain Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I6b
  192. ONLINE1. Continuing with students from Vanakanau Teachers' College, East New Britain Province; 2 Stories from friends of a colleage, Rabaul, East New Britain. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I7a
  193. ONLINE(5 minute intro of traditional music) Students from Utu High School, Kavieng, New Ireland Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I8a
  194. ONLINE1. Continuing with students from Utu High School, Kavieng, New Ireland Province; 2. Students at Carteret Primary School, Kavieng, New Ireland Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I8b
  195. ONLINEStudents from Waiau Ahnon Primary School, Rabaul, East New Britain Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I9b
  196. ONLINEStudents from Malabunga High School, East New Britain Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I10a
  197. ONLINE1. Continuing with students from Malabunga High School, East New Britain Province; 2. Student from Keravat National High; 3. Caddies at Rabaul golf course. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I10b
  198. ONLINEStudents at Kokopo High School, East New Britain Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I11a
  199. ONLINEStudents at Pombrut Community School, Lorengau, Manus Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I13a
  200. ONLINEStudents at Pombrut Community School, Lorengau, Manus Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I13b
  201. ONLINEStudents at Ecom High School, Papitalai, Manus Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I14a
  202. ONLINEStudents at Papitalai High School, Manus Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I15a
  203. ONLINEStudents at Papitalai High School, Manus Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-I16a
  204. ONLINEStudents from St Mary's Catholic Primary School, Wewak, East Sepick Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M10a
  205. ONLINEStudents from St Xavier's High School, Kairiru Island, East Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M10b
  206. ONLINEStudents from St Xavier's High School, Kairiru Island, East Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M12b
  207. ONLINEStudents from Vanimo High School, West Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M14b
  208. ONLINEStudents from St Ignatius' High School, Aitape, West Sepik Province. Geoff Smith (compiler); Geoff Smith (recorder). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GS1-M16b
  209. ONLINETok pisin publications (collected by Andras Balint). Andras Balint. 1955. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC536
  210. ONLINEN207. Theodore Schwartz (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N207
  211. ONLINEN206. Theodore Schwartz (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N206
  212. ONLINEN205. Theodore Schwartz (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N205
  213. ONLINEHistory of Hanke. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-600
  214. ONLINEHanke Memorial School. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-601
  215. ONLINELooking for Hanke's Family. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-602
  216. ONLINEBongu Primary Headmaster. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-604
  217. ONLINECame from Bamboo. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-656
  218. ONLINEPandanus Lady. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-660
  219. ONLINEUnidentified transcripts from V series. Theodore Schwartz (compiler). 1990. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-V000
  220. ONLINECourts heard. Neil Maclean (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1979_01
  221. ONLINEApril 26th cont.. Neil Maclean (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1979_02
  222. ONLINEKot Yamba . Neil Maclean (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1979_03
  223. ONLINEKot. Neil Maclean (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1979_04
  224. ONLINESing sing 3rd. Neil Maclean (compiler). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1979_18
  225. ONLINEJimi Bridge ceremony & Clement market speech (sp?). Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_01
  226. ONLINEPemdan Mogaikai genealogy continued. Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_02
  227. ONLINEKAMBA's (Pemban) account of work on the BANZ - TABI road. Cont. . Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_03
  228. ONLINEElisabeth Stories. Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_04
  229. ONLINEGoron Nambis story & Iwswai land courts (pidgin). Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_05
  230. ONLINEFinish Swiss mission service. Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_06
  231. ONLINESwiss mission songs & service (Party). Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_07
  232. ONLINERonald's story starting with school. Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_08
  233. ONLINE(cont) school story. Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_09
  234. ONLINEBomagai Mara's road story . Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_10
  235. ONLINEClement --- (sp?) speech . Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_11
  236. ONLINER'pape incest court (sp?) cont. Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_12
  237. ONLINESODA / POKA peyto mawua (sp?). Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_13
  238. ONLINEMing'mban Yindulmai story & Bomagai / Yipemakap sorcery investigation. Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_14
  239. ONLINEBomagai Yipemakap sorcery investigation cont (2). Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_15
  240. ONLINEBomagai Yipemakap sorcery investigation cont (3). Neil Maclean (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NM1-1991_16
  241. ONLINEInitiationsgesänge. Hans Fischer (compiler). 1958. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-015a
  242. ONLINEInitiationsgesänge. Hans Fischer (compiler). 1958. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-016a
  243. ONLINEChants and rituals in Wajapa. Hans Fischer (compiler). 1959. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-017a
  244. ONLINEChants. Hans Fischer (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-1965TapeA
  245. ONLINEGuitar music. Hans Fischer (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-00Xc
  246. ONLINEKinderspiele. Hans Fischer (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-00Yc
  247. ONLINEKijung Gesänge. Hans Fischer (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:HF01-00Zc
  248. ONLINEPlant talk: Kore. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-717
  249. ONLINEEthnobotany Day 3 permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-746
  250. ONLINEEthnobotany Day 4 permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-767
  251. ONLINETY JA BD Ethnobotany Day 6 permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-810
  252. ONLINEBM MK Ethnobotany Day 6 permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-811
  253. ONLINEEthnobotany Day 8 permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-829
  254. ONLINEEthnobotany Day 8 permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-833
  255. ONLINEJA Day 8 Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-834
  256. ONLINEIri irin Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-845
  257. ONLINEEthnobotany Day 9 permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-846
  258. ONLINEEthnobotany Day 10 permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-860
  259. ONLINEBotanists' Farewell permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-863
  260. ONLINEFarewell Sermon Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-877
  261. ONLINEMB TiT Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-883
  262. ONLINEPermission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-889
  263. ONLINEPermission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-896
  264. ONLINEPermission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-901
  265. ONLINERuY Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-903
  266. ONLINEEK etal Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-905
  267. ONLINEDY part 1 Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-907
  268. ONLINEDY part 2 Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-910
  269. ONLINEWG Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-911
  270. ONLINEWelcome Speech. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-918
  271. ONLINEDon's Work. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-920
  272. ONLINEDY MG Farewell Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-926
  273. ONLINEFarewell Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-930
  274. ONLINEMD Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-936
  275. ONLINEPig Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-939
  276. ONLINETurtle Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-941
  277. ONLINEEagle and Bat Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-944
  278. ONLINEDS Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-946
  279. ONLINEJW Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-948
  280. ONLINEPapayom Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-950
  281. ONLINESinging and weaving a sago basket. Catherine Scanlon (compiler); Wagiba Geser (singer); Madeleine Scanlon (recorder). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CS3-20180918_SAGOBASKET
  282. ONLINEAAHBP Dissertation 2012. Adam Blaxter Paliwala. 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP6-Dissertation
  283. ONLINEAAHBP Dissertation 2012 - Transcripts and Coding. Adam Blaxter Paliwala. 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP6-Transcript
  284. ONLINEPolpolot: Michael Somare. Sanoai Kileap. 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DS1-Chant_polpolot_7
  285. ONLINEMd02_Hd02t09 (Folks). Adam Paliwala (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-T3_Md02
  286. ONLINEMd06_Hd11t25 (Some elicitation). Adam Paliwala (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AP5-T3_Md06
  287. ONLINEKreolische Studien. IV. Ueber das Melaneso-englische. Schuchardt, H. 1883. Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften zu Wien. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpi_multiple-1
  288. ONLINEToksave Long Ol Raits Bilong Ol Manmer Long Olgeta Geta Hap Bilong Dispela Giraun As Bilong Toktok. The Long Now Foundation. 2000. Papua New Guinea: Baua Baua Popular. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpi_undec-1
  289. ONLINEElicitation 1. Don Daniels; Korom Jalum (speaker). 2016-02-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154214
  290. ONLINEElicitation 2. Don Daniels; Bill Maŋginoŋ (speaker); Kaliw (Andrew) Yamu (speaker); Tagou Yamu (speaker). 2016-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154213
  291. ONLINEKinship Elicitation. Kaliw (Andrew) Yamu (speaker); Tagou Yamu (speaker); Don Daniels. 2016-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154205
  292. ONLINEvideo of drive to Prou. Dismas Potul; Matthew (photographer); Lea. 2015-05-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230692
  293. ONLINEvideo of Lemieng and preparation for funeral feast. Matthew (photographer). 2015-05-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230694
  294. ONLINEWordlist 3. Asel Tui (speaker); Don Daniels; Wang Doum (speaker); Yabui Tui (speaker). 2016-01-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154232
  295. ONLINEBush Band. Don Daniels; Kaimbu Mobya (speaker). 2016-09-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154222
  296. ONLINEBara_2 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154226
  297. ONLINEBara_1 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154227
  298. ONLINEBara_4 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154224
  299. ONLINEBara_3 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154225
  300. ONLINEvideo of beach at Lemieng. Matthew (photographer). 2015-05-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230676
  301. ONLINEElicitation: complement clauses (cont.). Jessica Cleary-Kemp (researcher); Rosemary Paura (consultant); Margaret Pohu (consultant). 2012-07-12. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197320
  302. ONLINEUpina Clan. Joe (speaker); Beth (researcher). 2015-03-10. Bethwyn Evans. oai:soas.ac.uk:MPI1216474
  303. ONLINEUncle Tambu. Beth (researcher); Dickson (speaker). 2015-03-04. Bethwyn Evans. oai:soas.ac.uk:MPI1216477
  304. ONLINEIndependence Day. Lendi (speaker); Solomon (speaker); Juda (speaker). 2018-09-16. Christian Döhler. oai:soas.ac.uk:MPI1256176
  305. ONLINETambu Relations. Donatus (speaker); Dickson (speaker); Beth (researcher). 2015-02-15. Bethwyn Evans. oai:soas.ac.uk:MPI1216481
  306. ONLINEConsent (Rosemary Paura and Margaret Pohu). Jessica Cleary-Kemp (researcher); Rosemary Paura (consultant); Margaret Pohu (consultant). 2012-07-11. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197328
  307. ONLINEkere013. Bal Mote; Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2015-11-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302905
  308. ONLINEkere014. Mille Mogia Nime; Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2015-08-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302904
  309. ONLINEElicitation: subordination and control, stress. Jessica Cleary-Kemp (researcher); Rosemary Paura (consultant); Margaret Pohu (consultant). 2012-07-11. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197326
  310. ONLINEkere015. Bebi Sua; Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2015-08-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302903
  311. ONLINEkere016. Abani Nibe; Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2015-08-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302902
  312. ONLINEElicitation: stress (continued). Jessica Cleary-Kemp (researcher); Rosemary Paura (consultant); Margaret Pohu (consultant). 2012-07-11. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197324
  313. ONLINEkere017. Babi Mogia Binabe; Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2015-08-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302901
  314. ONLINEkere018. Elaijah Widu Mogia; Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2015-08-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302900
  315. ONLINEElicitation: complement clauses. Jessica Cleary-Kemp (researcher); Rosemary Paura (consultant); Margaret Pohu (consultant). 2012-07-12. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197322
  316. ONLINEElicitation: complement clauses (cont.). Jessica Cleary-Kemp (researcher); Rosemary Paura (consultant); Margaret Pohu (consultant). 2012-07-12. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197318
  317. ONLINELowiou History. Patrick (speaker); Beth (researcher). 2015-03-05. Bethwyn Evans. oai:soas.ac.uk:MPI1216484
  318. ONLINEKin Terms. Donatus (speaker); Samuel (speaker); Beth (researcher). 2015-02-24. Bethwyn Evans. oai:soas.ac.uk:MPI1216487
  319. ONLINEKastom Marriage. Anna (speaker); Beth (researcher); Angeline (speaker). 2015-03-04. Bethwyn Evans. oai:soas.ac.uk:MPI1216489
  320. ONLINECommunity Materials. Beth (researcher); Donatus (speaker); Dickson (speaker); Patricia (speaker). 2015-03-05. Bethwyn Evans. oai:soas.ac.uk:MPI1216493
  321. ONLINEThe story of Ndramei and Kareu (Margaret Kamau). Jessica Cleary-Kemp (researcher); Margaret Kamau (speaker); Sylvia Pokisel (translator). 2012-06-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197367
  322. ONLINETraditional narrative (Margaret Kamau). Jessica Cleary-Kemp (researcher); Margaret Kamau (speaker). 2012-06-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197352
  323. ONLINELoua story (Christine). Jessica Cleary-Kemp (researcher); Christine (Tata) (speaker). 2012-06-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197350
  324. ONLINECoconut rhyme. Jessica Cleary-Kemp (researcher); Margaret Kamau (speaker). 2012-06-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197359
  325. ONLINEThe story of the old woman and her children, Menuwai and Hesol (Kristine Pat). Jessica Cleary-Kemp (researcher); Kristine Pat (speaker); Sylvia Pokisel (translator). 2012-06-28. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197343
  326. ONLINEHistory. Miriam. 2005-02-04. Miriam Corris. oai:soas.ac.uk:MPI1153726
  327. ONLINETitan story (Christine). Jessica Cleary-Kemp (researcher); Christine (Tata) (speaker). 2012-06-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1197348
  328. ONLINEPronunciation Initial Consonant Clusters. Dismas Potul (speaker); Matthew Dryer (researcher). 2007-07-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1069861
  329. ONLINECamp conversations. Yakalok (speaker); Pasu (speaker); Olomaŋey (speaker); Yukun (speaker); Marakom (speaker); Imelta (speaker); Darja (researcher). 2015-06-18. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088517
  330. ONLINEFrying sago. Uriamey (speaker); Aloa (speaker); Darja (researcher). 2015-06-18. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088515
  331. ONLINEIn the camp house. Wapi (speaker); Olomaŋey (speaker); Mak (speaker); Kanak (speaker); Darja (researcher). 2015-06-18. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088519
  332. ONLINEMother-child interaction. Aypisa (speaker); Aloa (speaker); Darja (researcher). 2015-06-10. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088538
  333. ONLINESong. Don Daniels; Romanus Tamsen (speaker). 2012-01-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153632
  334. ONLINEFishing. Pasu (speaker); Darja (researcher); Yakalok (speaker); Olomaŋey (speaker). 2015-06-11. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088532
  335. ONLINEMaking lime 01. Pasu (speaker); Yuam (speaker); Uriamey (speaker); Darja (researcher). 2015-06-11. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088536
  336. ONLINEMaking lime 02. Pasu (speaker); Darja (researcher). 2015-06-11. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088534
  337. ONLINEFishing and broher-sister conversation. Aypisa (speaker); Yakalok (speaker); Darja (researcher). 2015-06-11. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088529
  338. ONLINECooking lime - last stage. Uriamey (speaker); Komley (speaker); Aypisa (speaker); Kanak (speaker); Imelta (speaker); Darja (researcher); Alpaka (speaker). 2015-06-11. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088527
  339. ONLINEElicitation 3 and Permission. Charlie Nanum (speaker); Don Daniels (interviewer). 2014-07-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153621
  340. ONLINEImelata nd Apeñ playing. Imelta (speaker); Apeñ (speaker); Darja (researcher). 2015-06-18. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088521
  341. ONLINEKanak singing. Kanak (speaker); Darja (researcher). 2015-06-18. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088524
  342. ONLINEElicitation 1. Joachim Tamsen (speaker); Tobias Mikim (speaker); Maria Kanuma (speaker); Don Daniels. 2012-01-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153654
  343. ONLINEDiscussion and Permission. Don Daniels; Charlie Nanum (speaker); Tobias Mikim (speaker); Romanus Tamsen (speaker). 2012-01-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153655
  344. ONLINEElicitation 2. Tobias Mikim (speaker); Don Daniels; Imelda Tamsen (speaker). 2012-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153653
  345. ONLINEGiving Work and Permission. Don Daniels; Maria Kanuma (speaker). 2012-01-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153647
  346. ONLINEAA Wordlist 1. Anthony Aden (speaker); Don Daniels. 2014-07-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153665
  347. ONLINEKA Permission. Kevin Aden (speaker); Don Daniels. 2014-07-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153663
  348. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #8. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088595
  349. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #1 transcription. n.a. 2016-05-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088597
  350. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #3 transcription. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088591
  351. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #14. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088584
  352. ONLINEParent Teacher Board Meeting. n.a. 2016-05-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088586
  353. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #6 transcription. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088580
  354. ONLINEConversations at fire at Ulapunguna. Wapi (speaker); Lanop (speaker); Pasu (speaker); Yakalok (speaker); Darja (researcher). 2016-02-10. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088556
  355. ONLINEPasu tightening a bow-string. Pasu (speaker); Darja (researcher). 2016-01-26. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088559
  356. ONLINEConversation: traditional ceremony. Luke Mara (consultant); Agunes Mara (consultant); Hiroko Sato (researcher). 2010-10-22. Hiroko Sato. oai:soas.ac.uk:MPI1041563
  357. ONLINEHouse conversation about the camera. Aypisa (speaker); Kanak (speaker); Parayp (speaker); Darja (researcher). 2015-06-09. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088553
  358. ONLINEMahativu and Kosope. John Vole (speaker); Hiroko Sato (researcher). 2010-11-25. Hiroko Sato. oai:soas.ac.uk:MPI1041564
  359. ONLINECamera talks. Aypisa (speaker); Darja (researcher). 2015-06-09. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088550
  360. ONLINEMoe. Agunes Mara (consultant); Hiroko Sato (researcher). 2010-10-28. Hiroko Sato. oai:soas.ac.uk:MPI1041569
  361. ONLINEWomen washing. Kanak (speaker); Uriamey (speaker); Aypisa (speaker); Darja (researcher). 2015-06-09. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088544
  362. ONLINEEveryday house conversation at Kandomgunda. Aypisa (speaker); Taniol (speaker); Darja (researcher). 2015-06-10. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088542
  363. ONLINEGetting to know the camera. Aypisa (speaker); Uriamey (speaker); Darja (researcher); Kanak (speaker). 2015-06-09. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088547
  364. ONLINEKids at play. Pasu (speaker); Lanop (speaker); Parayp (speaker); Imelta (speaker); Darja (researcher). 2015-06-10. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088540
  365. ONLINEThe cassowary and battles. Leo S (speaker); Dedan (consultant); Thomas (researcher). 2018-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1310866
  366. ONLINEDifferent lizards. Hilary (speaker); Joel (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1310867
  367. ONLINEPlanting bananas. Kapukam (speaker); Darja (researcher). 2016-01-17. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088570
  368. ONLINEOral history 04-09. Kapukam (speaker); Darja (researcher). 2016-01-17. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088573
  369. ONLINENIght-time conversations at fire. Yakalok (speaker); Taniol (speaker); Marauk (speaker); Wapi (speaker); Yukun (speaker); Wandimbi (speaker); Darja (researcher). 2016-01-19. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088565
  370. ONLINEMeakambut watching their ancestors at Tombakopa. Kapukam (speaker); Lanop (speaker); Yakalok (speaker); Komley (speaker); Mak (speaker); Kanak (speaker); Darja (researcher). 2016-01-22. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088561
  371. ONLINEWomen chatting at Tombakopa. Ana (speaker); Uriamey (speaker); Aŋgalom (speaker); Darja (researcher). 2016-01-22. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1088563
  372. ONLINESirva FLEx file. Don Daniels. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1199198
  373. ONLINEKursav FLEx file. Don Daniels. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1199196
  374. ONLINEMand FLEx file. Don Daniels. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1199194
  375. ONLINEManat FLEx file. Don Daniels. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1199192
  376. ONLINEkere031. Samantha Rarrick (researcher); Kaman Kure (speaker); Bafinuc Ilai (recorder). 2016-05-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1220713
  377. ONLINEConversation: random. Luke Mara (consultant); Agunes Mara (consultant); Neti Mara; Bernard Vogae Mara; Hiroko Sato (researcher); Luxy Mara (speaker). 2010-11-10. Hiroko Sato. oai:soas.ac.uk:MPI1041386
  378. ONLINEThank You Speech. John Añɨrhe (speaker); Don Daniels. 2014-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154109
  379. ONLINEThey Brought the Good News (Tok Pisin). John Añɨrhe (speaker); Don Daniels. 2014-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154107
  380. ONLINEVG Permission. Vinansius Gramin (speaker); Don Daniels. 2014-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154105
  381. ONLINEVG JG AG BA Elicitation 5. Benny Paulus Agɨven (speaker); Don Daniels; Vinansius Gramin (speaker); John Guvere (speaker); Anton Guvere (speaker). 2014-07-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154106
  382. ONLINEVG Revised Pidgin Permission. Vinansius Gramin (speaker); Don Daniels. 2014-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154103
  383. ONLINEVG Revised Permission. Vinansius Gramin (speaker); Don Daniels. 2014-07-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154104
  384. ONLINEAG Carpentry Permission. Anton Guvere (speaker); Don Daniels. 2014-07-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154123
  385. ONLINEAG JG Ningai Permission. John Guvere (speaker); Anton Guvere (speaker); Don Daniels. 2014-07-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154122
  386. ONLINEkere034. Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai (recorder); Boi Komane (speaker). 2016-05-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1220733
  387. ONLINEChat in flooded Andamang. Anton (speaker); Dorothy (speaker); Frank (speaker); Joseph (researcher); Evelin (speaker). 2018-11-19. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1310918
  388. ONLINEStaff meeting for Andamang elementary's first graduation ceremony. Frank (speaker); Joseph (researcher); Fabian; Paul (speaker); Martin (speaker). 2018-12-16. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1310924
  389. ONLINEkere035. Vivian Komane (speaker); Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai (recorder). 2016-05-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1220727
  390. ONLINEJA VG Elicitation 4. Vinansius Gramin (speaker); Don Daniels; John Añɨrhe (speaker). 2014-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154114
  391. ONLINESingsing Permision. Don Daniels. 2014-07-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154110
  392. ONLINEElicitation 6 and Permission. John Añɨrhe (speaker); Vinansius Gramin (speaker); Don Daniels. 2014-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154119
  393. ONLINEOvercast morning conversation in Akrukay. Joseph (researcher); Grace (speaker); Samwell (speaker); Nancy; Kenneth (speaker); Vrenam (speaker); Erman (speaker); Peter (speaker). 2018-11-17. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1310927
  394. ONLINEJA Good News Permission. John Añɨrhe (speaker); Don Daniels. 2014-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154117
  395. ONLINEJA Egret Permission. John Añɨrhe (speaker); Don Daniels. 2014-07-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154118
  396. ONLINEJA VG Elicitation 3. Don Daniels; John Añɨrhe (speaker); Vinansius Gramin (speaker). 2014-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154115
  397. ONLINEJA VG Elicitation 2. Don Daniels; John Añɨrhe (speaker); Vinansius Gramin (speaker). 2014-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154116
  398. ONLINEManat_5 field notebook. Don Daniels. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154147
  399. ONLINEElicitation 5 and Permission. Daniel Askai (speaker); Don Daniels (interviewer); Mark Askai (speaker). 2014-07-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154148
  400. ONLINEElicitation 1. Daniel Askai (speaker); Don Daniels. 2010-08-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154142
  401. ONLINEElicitation 3. Mark Askai (speaker); Don Daniels. 2012-06-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154140
  402. ONLINEElicitation 2. Mark Askai (speaker); Don Daniels. 2010-08-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154141
  403. ONLINEPictures of People. Don Daniels; Reuben Wetapi (speaker); Sara Barakam (speaker); Matthew Barakam (speaker). 2012-06-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154133
  404. ONLINEElicitation 4. Mark Askai (speaker); Don Daniels. 2012-06-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154139
  405. ONLINEBongu_1 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154172
  406. ONLINEBongu_3 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154170
  407. ONLINEBongu_2 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154171
  408. ONLINEBongu_4 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154169
  409. ONLINEElicitation 1. Don Daniels; Asel Tui (speaker); Yabui Tui (speaker); Wang Doum (speaker). 2016-01-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154167
  410. ONLINEFamily Problems. Gorute (Linda) Kiaŋgi (speaker); Don Daniels; Bibei Egli (speaker); Aras Doum (speaker). 2016-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154166
  411. ONLINEHaus win chat. Anton (speaker); Dorothy (speaker); Paul (speaker); Agusta (speaker). 2018-11-14. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1286423
  412. ONLINETraditional masalai story: Sovo fights with his child. Michael (speaker); Michael (singer); Thomas (recorder); Thomas (annotator); Dominic (consultant). 2018-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1218751
  413. ONLINENogat pis. Dorothy (speaker); Joseph (researcher). 2018-11-07. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1286425
  414. ONLINEWordlist 2. Don Daniels; Korom Jalum (speaker); Kadiŋ Gonji (speaker). 2016-02-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154190
  415. ONLINEMorningtime Guku family interaction. Joseph (researcher); Anton (speaker); Dorothy (speaker); Paul (speaker); Wesli (speaker); Richard (speaker); Roswita. 2018-10-22. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1286430
  416. ONLINEMourning closure for Monika. Konelius (speaker); Jack Markus (speaker); Joseph (researcher). 2018-11-19. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1296270
  417. ONLINEWordlist 3. Don Daniels; Korom Jalum (speaker); Bale Wadi (speaker). 2016-02-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154189
  418. ONLINEWordlist 4. Don Daniels; Korom Jalum (speaker); Bale Wadi (speaker). 2016-02-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154188
  419. ONLINEMeakambut food taboos. Kapukam (speaker); Darja (researcher). 2016-01-12. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074261
  420. ONLINEMyth 07_Spirit delousing flying fox skins. Kapukam (speaker); Darja (researcher). 2016-01-12. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074263
  421. ONLINEKinship notes. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013922
  422. ONLINEOral history 03 - First contact. Kapukam (speaker); Darja (researcher). 2016-01-12. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074266
  423. ONLINEOral history 02 and Fire myth 06. Kapukam (speaker); Yakalok (speaker); Darja (researcher). 2016-01-12. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074269
  424. ONLINEWordlist 5. Don Daniels; John Añɨrhe (speaker); Ovedi Naŋai (speaker); Paul Iri (speaker). 2012-06-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153997
  425. ONLINEWordlist 4. Don Daniels; John Añɨrhe (speaker); Ovedi Naŋai (speaker). 2012-06-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153998
  426. ONLINEWordlist 6. Don Daniels; John Añɨrhe (speaker); Ovedi Naŋai (speaker). 2012-06-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153996
  427. ONLINEWordlist 2. Wang Doum (speaker); Don Daniels; Yabui Tui (speaker); Asel Tui (speaker). 2016-01-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154091
  428. ONLINEKA Elicitation 4. Don Daniels; Kelly Amansi (speaker). 2014-08-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153993
  429. ONLINECooking flying foxes in 'mumu' stone oven. Yakalok (speaker); Taniol (speaker); Yukun (speaker); Darja (researcher). 2016-01-13. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074250
  430. ONLINEWordlist 1. Yabui Tui (speaker); Don Daniels; Wang Doum (speaker). 2016-01-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154092
  431. ONLINEElicitation 1. Don Daniels; John Añɨrhe (speaker); Ovedi Naŋai (speaker); Maria Azav (speaker). 2012-06-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153994
  432. ONLINESirva_3 field notebook. Don Daniels. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153991
  433. ONLINEKA Permission. Kelly Amansi (speaker); Don Daniels. 2014-08-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153992
  434. ONLINEWordlist 3. Maria Azav (speaker); Don Daniels; John Añɨrhe (speaker). 2012-06-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153999
  435. ONLINEHow houses are built. Lidia Federica Mazzitelli (researcher); Pastor Wilson (speaker). 2017-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1249148
  436. ONLINEUriamey with the kids. Uriamey (speaker); Yuam (speaker); Alpaka (speaker); Darja (researcher). 2016-01-13. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074255
  437. ONLINEKnowledge about the outside world. Kapukam (speaker); Aloa (speaker); Darja (researcher). 2016-01-12. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074258
  438. ONLINEWapisay and Wantaim. Kapukam (speaker); Ana (speaker); Darja (researcher). 2016-01-12. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074281
  439. ONLINEOral history 01. Kapukam (speaker); Darja (researcher). 2016-01-12. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074275
  440. ONLINEMyth 03-05: Light coming to earth, Cassowary and Hornbill, Darkness and light. Kapukam (speaker); Darja (researcher). 2016-01-12. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074272
  441. ONLINE13.09.02-13.10.12 - Texts Book 5. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013914
  442. ONLINEInland sea and origin of living beings. Kapukam (speaker); Darja (researcher). 2016-01-12. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074278
  443. ONLINEAfternoon vonversations in Kapukam's house. Uriamey (speaker); Kapukam (speaker); Wapi (speaker); Aŋgalom (speaker); Waŋgun (speaker); Darja (researcher). 2016-01-16. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1074246
  444. ONLINETraditional healing techniques. Robert (speaker); Dedan (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311077
  445. ONLINEMaduvla drowns children. Simeon (speaker); Dedan (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311073
  446. ONLINESome words in Yahang. Alois (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311089
  447. ONLINEA traditional story in Heyo and Tok Pisin. Bernard (speaker); Thomas (researcher); Joel (consultant). 2018-08-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311085
  448. ONLINESusan explains words in Heyo. Susan B (speaker). 2018-08-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311081
  449. ONLINEKinds of snakes. Hilary (speaker); Joel (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1310990
  450. ONLINESome words and phrases in Wanib Sign Language. Margret (speaker); Betty A (speaker). 2018-11-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311090
  451. ONLINEHow to make sago jelly. Levisa (speaker); Dominic (consultant); Thomas (researcher). 2018-11-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311091
  452. ONLINETwo brothers and a devil. Simeon (speaker). 2018-10-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311092
  453. ONLINEThe construction of traditional roofing. Simeon (speaker); Dominic (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311056
  454. ONLINESimeon describes traditional funerals. Simeon (speaker); Dedan (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311069
  455. ONLINEThe spirit Maure Masi. Paul (speaker). 2018-08-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311065
  456. ONLINEConversation about recent happenings. Simeon (speaker); Paul (speaker); Solomon (speaker). 2018-08-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311061
  457. ONLINEString figures and how they're made. Kristina A (speaker); Betty T (speaker); Dedan (consultant); Thomas (researcher). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311097
  458. ONLINEDominic talks about a promiscuous man. Dominic (speaker); Dominic (consultant); Thomas (researcher). 2018-10-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311098
  459. ONLINETokas and Paul have another conversation together. Tokas (speaker); Paul (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311099
  460. ONLINEA group conversation among women. Susan A (speaker); Betty A (speaker); Melina (speaker); Susan N (speaker); Lina (speaker). 2018-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311093
  461. ONLINETraditional dancing. Paul (speaker). 2018-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311094
  462. ONLINEAnton recounts previous conflict. Anton (speaker). 2018-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311096
  463. ONLINEStory and conversation about legendary battle. Paul (speaker); Dominic (speaker); Oliver (speaker); Toni (speaker); Thomas (researcher); Dominic (consultant). 2018-08-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1312045
  464. ONLINESermon Excerpt 15. Sijakowa (speaker); Sokowa (speaker). 2013-03-10. Grant Aiton. oai:soas.ac.uk:MPI1040019
  465. ONLINETokas and Paul have a conversation. Tokas (speaker); Paul (speaker). 2018-08-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311120
  466. ONLINEA transformation and magic. Kristina O (speaker); Joel (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311122
  467. ONLINEThe sow and a devil woman. Anton (speaker); Dominic (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311126
  468. ONLINEThe trouble the moon caused. Kristina O (speaker); Dominica (speaker); Dominic (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311130
  469. ONLINEa trip to Kove. Luke Mara (consultant); Hiroko Sato (researcher); Luke Mara (speaker). 2010-12-22. Hiroko Sato. oai:soas.ac.uk:MPI1047148
  470. ONLINEPodcast for the deposit Documentation of Chini language and culture. Anton (speaker); Joseph (researcher). 2014-08-11. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1088270
  471. ONLINEThe birds of Tuginaro Ward. Hilary (speaker). 2018-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311134
  472. ONLINEInsects in Tuginaro. Hilary (speaker); Joel (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311138
  473. ONLINEPaul and Tokas have another conversation. Alois (speaker); Tokas (speaker). 2018-10-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311107
  474. ONLINEInitiation ceremony: Aulu. Hiroko Sato (researcher); Luxy Mara; Kove community. 2010-11-23. Hiroko Sato. oai:soas.ac.uk:MPI1047155
  475. ONLINEStory about Walma'a. Anton (speaker). 2018-10-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311108
  476. ONLINESimeon tells a story about a bird-of-paradise. Simeon (speaker). 2018-10-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311109
  477. ONLINEkere032. Samantha Rarrick (researcher); Kaman Kure (speaker); Bafinuc Ilai (recorder). 2015-05-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1220644
  478. ONLINEA battle between the Wanib and Makru. Paul (speaker); Anton (speaker); Simeon (speaker); Dominic (consultant); Thomas (researcher). 2018-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311102
  479. ONLINEA group conversation. Anton (speaker); Leo Y (speaker); Simeon (speaker); Paul (speaker); Serafina (speaker). 2018-10-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311104
  480. ONLINEA tragedy recounted. Simeon (speaker); Paul (speaker); Anton (speaker). 2018-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311103
  481. ONLINEThe story of Ladu the bellybutton. Kristina O (speaker); Dominic (consultant); Thomas (researcher). 2018-10-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311105
  482. ONLINEAbout a neighboring group. Anton (speaker); Dedan (consultant); Thomas (researcher). 2018-10-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311106
  483. ONLINEWomen's stories. Susan A (speaker); Betty A (speaker); Melina (speaker); Susan N (speaker); Lina (speaker). 2018-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311100
  484. ONLINEWhere gardens came from. Betty A (speaker); Dominic (consultant); Thomas (researcher). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311101
  485. ONLINESimeon tells a traditional narrative. Simeon (speaker). 2018-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311119
  486. ONLINETokas and Paul talk about things. Tokas (speaker); Paul (speaker). 2018-09-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311115
  487. ONLINETokas and Paul continue their conversation. Paul (speaker); Tokas (speaker). 2018-09-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311114
  488. ONLINEPaul tells a traditional narrative. Paul (speaker). 2018-08-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311116
  489. ONLINEA boy fights against Aka Mumu. Anton (speaker); Dominic (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311117
  490. ONLINEA helpful hornbill. Simeon (speaker); Dominic (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311118
  491. ONLINEHillary talks about his ancestors. Hilary (speaker). 2018-10-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311110
  492. ONLINEPaul talks about his ancestors. Paul (speaker). 2018-10-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311111
  493. ONLINEGathering game and food. Simeon (speaker). 2018-10-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311112
  494. ONLINEAka Mumu story continued. Anton (speaker); Dedan (consultant); Thomas (researcher). 2018-09-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311113
  495. ONLINEAnother traditional story in Heyo and Tok Pisin. Bernard (speaker). 2018-08-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311169
  496. ONLINEA half-snake, half-rooster spirit. Bernard (speaker); Joel (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311165
  497. ONLINEA story from Yumut village. Tokas (speaker); Paul (speaker). 2018-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311161
  498. ONLINEKinds of fish. Hilary (speaker); Joel (consultant); Thomas (researcher). 2018-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311142
  499. ONLINEShowreel for the deposit Documentation of Chini language and culture. Dorothy (speaker); Paul (speaker); Matthew (speaker); Wesli (speaker). 2016-11-15. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1088268
  500. ONLINEA traditional story and dance. Michael S (speaker); Michael S (singer). 2018-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311146
  501. ONLINETokas and Paul talk about food gathering. Tokas (speaker); Paul (speaker). 2018-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311157
  502. ONLINEThe story of a fight in Kafle. Paul (speaker). 2018-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1311153
  503. ONLINEElicitation 1. Don Daniels; Anonymous 1 (speaker). 2012-01-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154020
  504. ONLINEWordlist 2. Marson Mareba (speaker); Don Daniels. 2012-05-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154014
  505. ONLINEWordlist 1. Don Daniels; Marson Mareba (speaker). 2012-05-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154015
  506. ONLINEMagɨ FLEx file. Don Daniels. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154012
  507. ONLINEWordlist 3. Don Daniels; Philip Kumba (speaker). 2012-05-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154013
  508. ONLINEElicitation 3. Jori Umbaŋ (speaker); Don Daniels. 2012-05-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154018
  509. ONLINEElicitation 2. Jori Umbaŋ (speaker); Don Daniels. 2012-05-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154019
  510. ONLINEWordlist 1. Maria Azav (speaker); Don Daniels; John Añɨrhe (speaker). 2012-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154001
  511. ONLINEMonday meeting. Lidia Federica Mazzitelli (researcher); Biria Nalik (speaker). 2017-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1253421
  512. ONLINEWordlist 2. Maria Azav (speaker); Don Daniels; John Añɨrhe (speaker). 2012-06-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154000
  513. ONLINETP Jungle Things Permission. Tɨraria Prinawai (speaker); Don Daniels. 2014-08-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154043
  514. ONLINESoq_2 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153945
  515. ONLINETP Elicitation 4. Don Daniels; Tɨraria Prinawai (speaker). 2014-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154044
  516. ONLINESoq_1 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153946
  517. ONLINETP Kurumbakari Permission. Don Daniels; Tɨraria Prinawai (speaker). 2014-07-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154041
  518. ONLINESoq_4 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153943
  519. ONLINETP Kursav Shouldn't Hide Permission. Tɨraria Prinawai (speaker); Don Daniels. 2014-07-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154042
  520. ONLINESoq_3 field notebook. n.a. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153944
  521. ONLINETP Our Work Permission. Don Daniels; Tɨraria Prinawai (speaker). 2014-08-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154040
  522. ONLINETP Unitled Permission. Tɨraria Prinawai (speaker); Don Daniels. 2014-07-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154039
  523. ONLINEWordlist 1. Mark Kamon (speaker); Don Daniels; Abui Mul (speaker). 2016-01-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153937
  524. ONLINETP Wildlife Elicitation. Don Daniels; Tɨraria Prinawai (speaker). 2014-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154037
  525. ONLINEWordlist 3. Mark Kamon (speaker); Don Daniels; Abui Mul (speaker); Matthew Kamon (speaker). 2016-01-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153935
  526. ONLINEWordlist 2. Mark Kamon (speaker); Don Daniels; Abui Mul (speaker). 2016-01-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153936
  527. ONLINEWordlist 4. Mark Kamon (speaker); Don Daniels; Abui Mul (speaker); Matthew Kamon (speaker). 2016-01-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153934
  528. ONLINEHow houses are built. Lidia Federica Mazzitelli (researcher). 2017-11-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1253408
  529. ONLINEMand_3 field notebook. Don Daniels. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153931
  530. ONLINEElicitation 1. Mark Kamon (speaker); Don Daniels; Abui Mul (speaker); Matthew Kamon (speaker). 2016-01-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153967
  531. ONLINEKinship Elicitation. Mark Kamon (speaker); Don Daniels; Kalex Kud (speaker). 2016-09-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153957
  532. ONLINETP Elicitation 3. Tɨraria Prinawai (speaker); Don Daniels. 2014-07-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154045
  533. ONLINEKursav_3 field notebook. Don Daniels. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154046
  534. ONLINEBD Jungle Things Permission. Bundu Doremba (singer); Don Daniels. 2014-08-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1154089
  535. ONLINEHistory of Lakurumau. Lidia Federica Mazzitelli (researcher); Tolingare Tokulau (speaker); Lidia Federica Mazzitelli (speaker). 2018-06-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1249030
  536. ONLINEElicitation 1. Don Daniels; Kelly Amansi (speaker); Bava Amansi (speaker); Paul Kweta (speaker). 2012-03-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153989
  537. ONLINEKinship Elicitation. Kelly Amansi (speaker); Bava Amansi (speaker); Don Daniels. 2012-03-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153987
  538. ONLINEElicitation 3. Kelly Amansi (speaker); Bava Amansi (speaker); Don Daniels. 2012-03-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153988
  539. ONLINEHistory of Lakurumau. Lidia Federica Mazzitelli (researcher); Dinah Gurumang (speaker); Roberta Sarameli (speaker). 2018-06-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1249025
  540. ONLINEKA Bird Elicitation. Don Daniels; Kelly Amansi (speaker). 2014-08-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1153972
  541. ONLINEGuku family morning interaction. Dorothy (speaker); Wesli (speaker); Paul (speaker); Susan (speaker). 2018-10-29. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299772
  542. ONLINEA personal story. Lidia Federica Mazzitelli (researcher); Tolingare Tokulau (speaker). 2018-06-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1249035
  543. ONLINEFather and son constructing a wall. Joseph (researcher); Anton (speaker); Maino (speaker). 2018-11-28. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299774
  544. ONLINEPost-dinner interaction in Dorothy's kitchen house. Dorothy (speaker); Paul (speaker); Susan (speaker); Richard (speaker); Roswita. 2018-11-28. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299773
  545. ONLINE'Amarɨŋgayi chagagɨ akwamɨ': Fiona's emergence from menarcheal seclusion. Emma (speaker); Paul (speaker); Dominica (speaker); Mela (speaker); Joseph (speaker); Fiona; Jeralin. 2018-11-02. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299770
  546. ONLINEAfter dinner in Dorothy's kitchen house. Dorothy (speaker); Roswita; Paul (speaker); Wesli (speaker); Richard (speaker). 2018-11-29. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299771
  547. ONLINEHow the ancestors made fire. Emma (speaker); Anton (speaker); Anton (translator); Joseph (researcher). 2016-10-27. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299779
  548. ONLINEMorning in Rumtu hamlet. Joseph (researcher); Ros (speaker); Agusta (speaker); Dominica (speaker). 2018-12-27. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299777
  549. ONLINEGuku family late afternoon interaction. Dorothy (speaker); Paul (speaker); Wesli (speaker); Roswita; Joseph (researcher); Richard (speaker). 2018-10-27. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299778
  550. ONLINEYigaves language request for a linguist. Stanley (speaker); Joseph (researcher). 2018-12-27. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299775
  551. ONLINEHauling a pig carcass back to Rumtu hamlet. Joseph (researcher); Frank (speaker); Alvis (speaker); Glen (speaker). 2018-12-27. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299776
  552. ONLINEMourning closure for Monika. Konelius (speaker); Jack Markus (speaker); Joseph (researcher). 2018-11-19. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299784
  553. ONLINEWomen cooking in Aurwaitmɨŋgɨ. Grace (speaker); Vrenam (speaker). 2018-11-17. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299786
  554. ONLINEHow to make lime for betel nut chewing. Emma (speaker); Joseph (researcher). 2016-10-22. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299783
  555. ONLINEGuku family late afternoon meal (close-up). Dorothy (speaker); Paul (speaker); Susan (speaker); Joseph (researcher). 2018-10-24. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299780
  556. ONLINETwo sisters haus win chat. Joseph (researcher); Ros (speaker); Agusta (speaker); Frank (speaker). 2016-10-16. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299781
  557. ONLINEElicitation: Cut and break (Mary Clara and John Kris). Jessica (researcher); Kris; Mary Clara (consultant). 2018-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230833
  558. ONLINEProsesio. Peter (speaker); Joseph (researcher). 2018-10-17. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299789
  559. ONLINECanoe ride through Chini territory. Anton (speaker); Joseph (researcher); Matthew (speaker). 2016-11-17. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299788
  560. ONLINEAfternoon in Ikundutu hamlet. Emma (speaker); Mela (speaker). 2018-11-12. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299797
  561. ONLINEPear Story 1. Anton (speaker); Anton (translator); Joseph (researcher). 2016-11-11. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299798
  562. ONLINEEvening in Dorothy's kitchen. Dorothy (speaker); Paul (speaker); Joseph (researcher). 2018-11-13. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299796
  563. ONLINEIkundutu casual conversation. Emma (speaker); Anton (speaker); Joseph (researcher); Paul (speaker); Fabian; Alex (speaker). 2016-10-16. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299795
  564. ONLINENend language request for a linguist. Joseph (researcher); Aloys (speaker); Anton (speaker). 2016-10-16. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299792
  565. ONLINEMorning meal in Dorothy's kitchen. Dorothy (speaker); Paul (speaker); Wesli (speaker); Matthew (speaker); Joseph (researcher). 2016-11-15. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299793
  566. ONLINEWomen fishing in Rumtwamrɨ. Joseph (researcher); Dorothy (speaker); Paul (speaker); Kati (speaker); Adolfa (speaker). 2016-10-17. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299790
  567. ONLINEPear Story 2. Joseph (researcher); Dorothy (speaker). 2016-11-11. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299799
  568. ONLINEThe story of Itupo Loniu (Kristine Pat). Jessica (researcher); Sylvia; Kristine. 2018-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230813
  569. ONLINEPlace names. Jessica (researcher); Kris (consultant). 2018-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230819
  570. ONLINEKristine Pat verbal consent. Jessica (researcher); Kristine (consultant). 2018-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230827
  571. ONLINEParent and Teacher meeting. Grant (researcher); Amtabi (speaker); Sapai (speaker); Bruce (speaker); Teddy (speaker); Joe (speaker); Dikino (speaker); Robert (speaker); Saada (speaker); Solomei (speaker); Wesimo (speaker); Wese (speaker); Steven (speaker). 2013-07-24. Grant Aiton. oai:soas.ac.uk:MPI1040350
  572. ONLINEThe story of Lepengam (John Kris). Jessica (researcher); Kris; Mary Clara (consultant). 2018-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230800
  573. ONLINEThe story of Hipolo Angei (John Kris). Jessica (researcher); Kris; Mary Clara (consultant); Sylvia. 2018-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230805
  574. ONLINEYams. Frank; Frank (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226416
  575. ONLINEMarket with the Bakɨndɨ 1. Dorothy; Dorothy (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph; Shannon; Shannon. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226415
  576. ONLINEOrigin of the awamɨ fish. Emma; Emma (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226414
  577. ONLINEWordlist - stops, prestopped nasals, complex onsets. Joseph; Joseph (researcher); Joseph (recorder). 2016-01-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226418
  578. ONLINEIski request for a linguist 1. Silvester; Silvester (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph (annotator). 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226417
  579. ONLINEOrigin of the Chini of Andamang. Joseph; Joseph (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph; Shannon; Shannon. 2016-01-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226411
  580. ONLINE2014 Transcription notebook 3. Joseph (researcher). 2016-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226410
  581. ONLINEOrigin of the bird of paradise. Gordon; Gordon (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226413
  582. ONLINEVeronika's life story. Veronika; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226412
  583. ONLINEChini singsing segment 4. Joseph (singer); Paul (singer); Silvester (singer); Gordon (singer); Pais (singer); Frida (singer); Emma (singer); Dorothy (singer). 2016-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226419
  584. ONLINEReciprocals (Bernard). Tom Honeyman; Bernard. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222970
  585. ONLINE13.02.27-13.05.01 - Texts Book 1. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013879
  586. ONLINEWordlist #7. Tom Honeyman; Monica; Fiona Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222975
  587. ONLINESteven's Ancestor Story. Tom Honeyman; Steven. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222974
  588. ONLINESocial Cognition Picture Task (Savamui). Tom Honeyman; John; Ignas; Ferdi; Fiona Honeyman; Timothy. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222973
  589. ONLINEThe devil and the pastor's wife (Betty). Jessica (researcher); Betty (consultant). 2013-07-28. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306267
  590. ONLINESong #1. Tom Honeyman; Eugene. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222972
  591. ONLINEDenis' Ugumos and Ancestors. Tom Honeyman; Denis. 2017-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222971
  592. ONLINEFerdinand's Story of Coming to Savamui. Tom Honeyman; Ferdi. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222979
  593. ONLINECrow and Jackal (Bernard and Monica). Tom Honeyman; Bernard; Monica. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222978
  594. ONLINETraditional Kavieng story (Betty). Betty (consultant); Jessica (researcher). 2013-07-28. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306268
  595. ONLINEGoing to Kaspar's House. Fiona Honeyman; Monica; Antonia. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222977
  596. ONLINEGarden Story (Bernard). Bernard; Fiona Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222976
  597. ONLINE2012.08.22-2015.08.31 PhD Fieldwork Journal and notes. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013871
  598. ONLINE13.10.14-13.10.17 - Texts Book 6. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013873
  599. ONLINE2014 Transcription Notebook 5. Joseph (researcher). 2016-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226404
  600. ONLINEWordlist - prestopped nasals, complex onsets, approximates, vowels. Anton; Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226403
  601. ONLINE4-person chat in Avendvi. Dorothy; Emma; Dominica; Joseph; Anton (translator); Dorothy (translator); Emma (translator); Alfons. 2016-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226402
  602. ONLINEA short history of Andamrɨ Pond. Frank; Frank (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226406
  603. ONLINEChini singsing segment 3. Joseph (singer); Paul (singer); Silvester (singer); Gordon (singer); Pais (singer); Frida (singer); Emma (singer). 2016-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226405
  604. ONLINEOrigin of the pig. Frank; Frank (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226401
  605. ONLINE13.04.25-13.07.05 - Texts Book 2. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013890
  606. ONLINETwo tales of the Atarki treemen. Paul; Paul (translator); Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph; Shannon; Shannon; Dorothy (translator). 2016-01-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226400
  607. ONLINEKilling of the big crocodile 1. Joseph; Joseph (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226408
  608. ONLINEAraŋɨnandi. Roy; Roy (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226407
  609. ONLINEOrigin of Rkruamrɨ Stream. Anton; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226409
  610. ONLINEPhonology notes. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013888
  611. ONLINEWordlist #2. Tom Honeyman; Fiona Honeyman; Bernard; Monica. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222963
  612. ONLINESavamui Waiwos. Tom Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222962
  613. ONLINEStory of Denis' Mother's Death. Tom Honeyman; Denis. 2017-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222961
  614. ONLINEStan and the Spear Accident. Tom Honeyman; Simon. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222960
  615. ONLINEBirds book. Ellen. 2015-05-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1225463
  616. ONLINEKaspar makes a fire. Tom Honeyman; Fiona Honeyman; Kaspar; Antonia; Peter (Yefiye). 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222967
  617. ONLINESong #2. Tom Honeyman; Primus. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222966
  618. ONLINEReciprocals (Monica). Tom Honeyman; Monica. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222965
  619. ONLINEPilot trip Notebook. n.a. 2015-12-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013881
  620. ONLINESong #4. Tom Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222964
  621. ONLINE13.02.27-13.10.17 - Notes. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013883
  622. ONLINEMarine life book. Ellen. 2015-05-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1225461
  623. ONLINEStory of Theresa. Fiona Honeyman; Julie. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222969
  624. ONLINEStory of Kana. Tom Honeyman; Simon. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222968
  625. ONLINEStory of a Fight. Tom Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222995
  626. ONLINEMori Village Waiwos. Tom Honeyman; Fiona Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222994
  627. ONLINESavamui Ethics Agreement. Tom Honeyman; Ferdi; Yarin. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222993
  628. ONLINEEthics Agreement (TH3). Tom Honeyman; Antonia; Francis. 2017-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222992
  629. ONLINEBernard's Ancestors. Tom Honeyman; Bernard. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222991
  630. ONLINEMumuru Waiwos. Tom Honeyman; Fiona Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222998
  631. ONLINEHunting a Cassowary. Tom Honeyman; Bernard. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222997
  632. ONLINEDon't be afraid. Tom Honeyman; Monica. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222996
  633. ONLINEChini singsing segment 6. Max (singer); Joseph (singer); Emma (singer); Dominica (singer). 2016-08-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226431
  634. ONLINEAkapmɨŋgɨ walk 3. Joseph (recorder). 2016-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226430
  635. ONLINEAkapmɨŋgɨ walk 2. Anton; Max. 2016-08-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226428
  636. ONLINEChini singsing segment 2. Anton; Frank. 2016-08-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226427
  637. ONLINEAkapmɨŋgɨ walk 1. Anton; Frank; Max. 2016-08-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226429
  638. ONLINE2014 Transcription Notebook 2. Joseph. 2016-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226423
  639. ONLINE2-person chat in Aŋgwanmɨŋgɨ. Joseph; Joseph (translator); Gordon; Gordon (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226422
  640. ONLINEChini singsing segment 5. Emma (singer); Dominica (singer); Max (singer); Joseph (singer). 2016-08-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226426
  641. ONLINEChini singsing segment 1. Anton; Frank. 2016-08-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226425
  642. ONLINE2014 fieldwork photographs. Anton; Dorothy; Joseph; Frank; Paul; Gordon; Max. 2016-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226424
  643. ONLINEPronunciation of words. John Moipu (consultant); Matthew Dryer (researcher). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1069298
  644. ONLINETwo roads. Tom Honeyman; Monica. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222990
  645. ONLINEPronunciation_consonant clusters. Dismas Potul (consultant); Matthew Dryer (researcher). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1069294
  646. ONLINEChristmas Story, Double 'Wo' song. Tom Honeyman; Bernard; Simon; Francis. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222983
  647. ONLINEBernard constructs a bow ring. Bernard; Tom Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222982
  648. ONLINEPronunciation of words. Dismas Potul (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1069290
  649. ONLINECut and Break. Tom Honeyman; Bernard; Monica. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222981
  650. ONLINEMaking sago jelly traditionally. Tom Honeyman; Fiona Honeyman; Agnela; Monica; Antonia; Keti. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222980
  651. ONLINELoose grammar notes. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013867
  652. ONLINESpace Game #2. Tom Honeyman; Monica; Antonia. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222987
  653. ONLINEDiscussing a Titan story (Mary Clara and Piwen). Jessica (researcher); Mary (consultant); Piwen (consultant). 2013-07-30. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306253
  654. ONLINEBig Flood Story. Fiona Honeyman; Monica. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222986
  655. ONLINESong #6. Tom Honeyman; Kaspar (singer); Keti. 2017-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222985
  656. ONLINEThe women who couldn't give birth (Piwen). Jessica (researcher); Mary (consultant); Piwen (consultant). 2013-07-30. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306255
  657. ONLINEAntonia sings. Tom Honeyman; Fiona Honeyman; Antonia. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222984
  658. ONLINEWordlist #1. Tom Honeyman; Fiona Honeyman; Monica; Bernard. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222989
  659. ONLINEFerdi's Ugumos 2. Tom Honeyman; Ferdi. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222988
  660. ONLINEFrank's life story. Frank; Frank (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226420
  661. ONLINE13.08.09-13.09.02 - Texts Book 4. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013862
  662. ONLINEThe River Story. Fiona Honeyman; Antonia. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222939
  663. ONLINEArranging Things Game. Fiona Honeyman; Tom Honeyman; Monica; Antonia. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222938
  664. ONLINELuke and Steven: 'Where to buy things in Vanimo' Story. Fiona Honeyman; Luke; Steven. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222937
  665. ONLINEThe Frog Story (Monica and Angela). Tom Honeyman; Monica; Angela. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222936
  666. ONLINEThe Kokomo Story. Tom Honeyman; Kaspar; Keti; Fiona Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222931
  667. ONLINEYarin's Ugumos. Tom Honeyman; Yarin. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222930
  668. ONLINEClemen's Ancestors. Tom Honeyman; Bernard. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222935
  669. ONLINEWordlist #8. Tom Honeyman; Monica; Fiona Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222934
  670. ONLINEWordlist #3. Tom Honeyman; Peter (Yefiye). 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222933
  671. ONLINEFerdinand explains the Waiwos (Yarin explains in Tok Pisin). Tom Honeyman; Ferdi; Yarin. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222932
  672. ONLINESimon's Ancestors. Tom Honeyman; Simon. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222927
  673. ONLINEWordlist #6. Tom Honeyman; Monica; Fiona Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222929
  674. ONLINEFlerwick's Ancestors. Tom Honeyman; Flerwick. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222928
  675. ONLINEPlants book. Ellen. 2015-05-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1225458
  676. ONLINETopological Relations. Tom Honeyman; Bernard; Monica; Fiona Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222951
  677. ONLINEGarden Story (Monica). Monica; Fiona Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222950
  678. ONLINEFish book. Ellen. 2015-05-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1225451
  679. ONLINEWordlist #4. Tom Honeyman; Bernard; Simon. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222955
  680. ONLINEPapapana Dictionary. Ellen. 2015-05-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1225450
  681. ONLINEKurak. Tom Honeyman; Fiona Honeyman; Francis. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222954
  682. ONLINEEthics Agreement. Tom Honeyman; Fiona Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222953
  683. ONLINEFerdi's Ugumos. Tom Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222952
  684. ONLINE'Ol pasin bilong tumbuna' Story. Fiona Honeyman; Monica. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222959
  685. ONLINESpace Game #1. Tom Honeyman; Monica; Antonia. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222958
  686. ONLINE13.07.06-13.08.08 - Texts Book 3. n.a. 2016-02-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013897
  687. ONLINEAntonia and Monica: Childbirth Story. Fiona Honeyman; Monica; Antonia. 2018-02-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222957
  688. ONLINEThe Social Cognition Picture Task (Mumuru). Tom Honeyman; Fiona Honeyman; Monica; Antonia. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222956
  689. ONLINESong #5. Tom Honeyman; Primus (singer). 2017-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222949
  690. ONLINESpace Game #3. Tom Honeyman; Monica; Antonia. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222948
  691. ONLINEExplanation of Pauline's war story. Pauline (consultant); Jessica (researcher); Kristine (consultant). 2013-07-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306294
  692. ONLINEPauline's war story. Pauline (consultant); Jessica (researcher); Kristine (consultant). 2013-07-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306296
  693. ONLINEExplanation of the story of Lapa Amweh (Pauline). Pauline (consultant); Jessica (researcher); Kristine (consultant). 2013-07-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306298
  694. ONLINEWordlist #5. Tom Honeyman; Ferdi. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222943
  695. ONLINEFrog Story (Monica and Bernard). Tom Honeyman; Monica; Bernard. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222942
  696. ONLINESong #3. Tom Honeyman. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222941
  697. ONLINEJacklin's Birth. Fiona Honeyman; Flerwick. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222940
  698. ONLINEFerdi's Ancestors. Tom Honeyman; Ferdi. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222947
  699. ONLINEYarin's Ancestors. Tom Honeyman; Yarin. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222946
  700. ONLINELuke and Steven: 'Room 14, Sandaun Motel' Story. Fiona Honeyman; Steven. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222945
  701. ONLINEWhy Savamui village was moved. Tom Honeyman; Yarin. 2015-10-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1222944
  702. ONLINEExplanation of the story of Aluh and Asah (Pauline). Pauline (consultant); Jessica (researcher); Kristine (consultant). 2013-07-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306302
  703. ONLINEWhat story should we tell? (John Kris). Kris (consultant); Margaret (consultant); Jessica (researcher). 2012-07-26. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201421
  704. ONLINEWar story (John Kris). Kris (consultant); Margaret (consultant); Rosemary (consultant); Jessica (researcher). 2012-07-26. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201422
  705. ONLINEKavieng story. Rose (consultant); Betty (consultant); Jessica (researcher). 2013-07-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306306
  706. ONLINEThe man who got rich from a snake. Rose (consultant); Rosemary (consultant); Margaret (consultant); Jessica (researcher). 2012-07-21. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201425
  707. ONLINEkere011. Boronke Kaupa; Waige Bal; Andrea Berez (researcher); Bafinuc Ilai. 2015-10-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302869
  708. ONLINEkere012. Mailan Miamil; Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2015-11-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302868
  709. ONLINEkere021. Komane Mible; Andrea Berez (researcher); Bafinuc Ilai (recorder); Samantha Rarrick (researcher); Komane Mible. 2015-10-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302867
  710. ONLINEThe story of a baby who was thrown into the water. Jessica (researcher); Kristine (consultant); Betty (consultant). 2013-07-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306308
  711. ONLINEkere001. Yaun Jim Bal; Kwipale Unage; Kuria Kora; Mote Bal; Delienne Boronke; Kaupa Steven Sua; Kaki Dentist; Samantha Rarrick; Ba Julie; Andrea Berez (researcher); Bafinuc Ilai (recorder). 2014-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302866
  712. ONLINEkere002. Alfred; Mogia Drua; Mube Kaupa; Buge Korul; Andrea Berez (researcher); Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2014-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302865
  713. ONLINEkere003. Papa Polisman; Dokta Roba; Vincent Sua; Andrea Berez (researcher); Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2014-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302864
  714. ONLINEThe story of snake and frog. Jessica (researcher); Kristine (consultant); Betty (consultant). 2013-07-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306310
  715. ONLINEThe time the navy men killed a giant snake. Rose (consultant); Rosemary (consultant); Margaret (consultant); Jessica (researcher). 2012-07-21. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201430
  716. ONLINEElicitation: word list (Kristine). Jessica (researcher); Kristine (consultant). 2013-07-20. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306323
  717. ONLINEkere033. Samantha Rarrick (researcher); Kuria Unage (speaker); Dawa Kaman; Bafinuc Ilai (recorder). 2016-05-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302889
  718. ONLINEkere036. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302888
  719. ONLINEkere037. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302887
  720. ONLINEkere038. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302886
  721. ONLINEkere039. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302885
  722. ONLINEkere040. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302884
  723. ONLINEkere041. Samantha Rarrick (researcher); Babbi Mogia Binabe (speaker). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302883
  724. ONLINEkere042. Samantha Rarrick (researcher); Korole Waine (speaker). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302882
  725. ONLINEkere043. Samantha Rarrick (researcher); Ulen Maul (speaker). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302881
  726. ONLINEkere044. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302880
  727. ONLINEkere045. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher); Mube Wemen. 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302879
  728. ONLINEkere046. Samantha Rarrick (researcher); Du Ningal (speaker). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302878
  729. ONLINEkere047. Samantha Rarrick (researcher); Geto Debul (speaker). 2016-05-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302877
  730. ONLINEkere004. Dokta Roba; Papa Polisman; Andrea Berez (researcher); Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai (interviewer). 2014-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302876
  731. ONLINEkere005. Kiage Bal; Andrea Berez (researcher); Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2014-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302875
  732. ONLINEkere006. Kuria Kabia; Mote Bal; Andrea Berez (researcher); Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2014-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302874
  733. ONLINEkere007. Kaupa Steven Sua; Andrea Berez (researcher); Samantha Rarrick (researcher); Bafinuc Ilai. 2014-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302873
  734. ONLINEkere008. Yaun Jim Bal; Andrea Berez (researcher); Bafinuc Ilai (recorder). 2015-10-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302872
  735. ONLINEkere009. Nebe Kinson; Andrea Berez (researcher); Bafinuc Ilai (recorder). 2015-10-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302871
  736. ONLINEkere010. Wai Kola Mube; Andrea Berez (researcher); Bafinuc Ilai (annotator). 2015-12-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302870
  737. ONLINEThe story of Lapa Amweh (Pauline). Pauline (consultant); Jessica (researcher); Kristine (consultant). 2013-07-22. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306300
  738. ONLINEThe story of Pakop and Itupo Loniu (Kristine Pat). Michaela (consultant); Kristine (consultant); Jessica (researcher). 2013-07-17. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306359
  739. ONLINEMorning in Dorothy's kitchen house. Dorothy (speaker); Paul (speaker); Richard (speaker); Roswita; Joseph (researcher). 2018-11-09. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299802
  740. ONLINEMass and Wanbel Kaikai. Andmarɨŋɨnɨ (speaker); Joseph (researcher). 2016-10-09. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299803
  741. ONLINEBush walk with Anton. Anton (speaker); Joseph (researcher); Ros (speaker); Agusta (speaker). 2016-10-11. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299800
  742. ONLINEManŋga language request for linguist. Joseph (researcher); Josefin (speaker). 2016-10-10. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299801
  743. ONLINEAvemnghi. Joseph (researcher); Anton (translator); Joseph (speaker). 2018-12-06. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299808
  744. ONLINEDorothy in her kitchen house. Dorothy (speaker); Joseph (researcher). 2018-12-06. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299809
  745. ONLINEkere020. Bafinuc Ilai (recorder); Bafinuc Ilai (editor); Andrea Berez (researcher); Samantha Rarrick. 2014-12-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302899
  746. ONLINEkere022. Ilai Maul; Andrea Berez (researcher); Bafinuc Ilai (recorder); Samantha Rarrick (researcher). 2015-10-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302898
  747. ONLINEDog and wallaby. Anton (translator); Anton (speaker); Joseph (researcher). 2018-11-07. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299806
  748. ONLINEkere023. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher); Musawe Sinebare (recorder). 2016-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302897
  749. ONLINEkere024. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher); Musawe Sinebare (recorder). 2016-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302896
  750. ONLINEMorning in Dorothy's kitchen house. Dorothy (speaker); Paul (speaker); Wesli (speaker); Susan (speaker). 2018-12-08. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299804
  751. ONLINEkere025. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher); Musawe Sinebare (recorder). 2016-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302895
  752. ONLINEThe green ant and the lizard. Anton (speaker); Anton (translator); Joseph (researcher). 2018-11-07. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299805
  753. ONLINEkere026. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher); Musawe Sinebare (recorder). 2016-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302894
  754. ONLINEkere027. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher); Musawe Sinebare (recorder). 2016-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302893
  755. ONLINEkere028. Yaun Jim Bal (speaker); Samantha Rarrick (researcher); Musawe Sinebare (recorder). 2016-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302892
  756. ONLINEkere029. Samantha Rarrick (researcher); Kaman Kure (speaker); Bafinuc Ilai (recorder). 2016-05-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302891
  757. ONLINEkere030. Samantha Rarrick (researcher); Kaman Kure (speaker); Bafinuc Ilai (recorder). 2016-05-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1302890
  758. ONLINEWhat story will we tell?. Michaela (consultant); Kristine (consultant); Jessica (researcher). 2013-07-17. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306365
  759. ONLINEWalk to Emma's garden. Emma (speaker); Joseph (researcher). 2016-11-05. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299814
  760. ONLINEGrandmother with her grandchildren in Ikundutu. Emma (speaker); Joseph (researcher). 2018-12-04. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299815
  761. ONLINEGuku family morning interaction. Dorothy (speaker); Paul (speaker); Wesli (speaker); Richard (speaker); Roswita; Susan (speaker); Anton (speaker). 2018-11-05. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299812
  762. ONLINETwo women cooking. Emma (speaker); Dorothy (speaker); Bill; Joseph (researcher). 2016-11-05. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299813
  763. ONLINEWatamark. Joseph (researcher); Joseph (speaker); Anton (translator); Evelin (speaker). 2018-12-06. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299810
  764. ONLINERefrain from the Manjare singsing. Paul (speaker); Joseph (researcher). 2018-11-06. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299811
  765. ONLINEElicitation: Family problems, part 2 (Rosemary and Margaret). Rosemary (consultant); Margaret (consultant); Jessica (researcher). 2012-07-31. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201402
  766. ONLINEChallenges on the upper Sogeram River. Joseph (researcher); Dorothy (speaker); Anton (speaker); Frank (speaker); Weki (speaker). 2019-01-03. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299818
  767. ONLINEBasimba language request. Daniel (speaker). 2018-12-02. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299819
  768. ONLINESoccer game. Anton (speaker); Wesli (speaker); Joseph (researcher); Frank (speaker); Alex (speaker); Peter (speaker); Weki (speaker); Max (speaker); Blasius; Alfons (speaker); Tobias; Maino; Richard; Glen; Damien; Riki; Aron; Kilian. 2016-11-04. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299816
  769. ONLINEAirɨmarɨ family afternoon interaction. Emma (speaker); Bill; Joseph (researcher). 2018-11-03. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299817
  770. ONLINEItupo Loniu (Kristine). Jessica (researcher); Kristine (consultant). 2013-07-20. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306333
  771. ONLINEThe 40 flying foxes (Michaela). Michaela (consultant); Jessica (researcher). 2013-07-19. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306337
  772. ONLINEHipwedu and Karupwau (Michaela). Michaela (consultant); Jessica (researcher). 2013-07-19. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306339
  773. ONLINERainy chat at Rumtwamrɨ pond. Emma (speaker); Anton (speaker); Dorothy (speaker); Paul (speaker); Joseph (researcher); Kristofilda. 2016-11-01. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299822
  774. ONLINEVillages at war (John Kris). Kris (consultant); Sylvia; Jessica (researcher). 2012-07-26. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201414
  775. ONLINESunday afternoon chat in a wind house. Agusta (speaker); Dominica (speaker); Garvam (speaker); Gordon (speaker); Anton (translator); Joseph (researcher). 2018-02-12. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299820
  776. ONLINEAfter the war (John Kris). Kris (consultant); Jessica (researcher). 2012-07-26. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201415
  777. ONLINECatholic church service in Andamang. Joseph (speaker). 2018-12-02. Joseph Brooks. oai:soas.ac.uk:MPI1299821
  778. ONLINEElicitation: Family problems story, part 2 (Rose Kewin). Rose (consultant); Jessica (researcher). 2012-07-27. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201406
  779. ONLINEFire and bird. John Tangea. 2016-11-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230782
  780. ONLINEKosope and mahativu. John Vole. 2016-11-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230784
  781. ONLINEApamumu. Robert Kamo. 2016-11-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230789
  782. ONLINENight-time conversations 05. Uriamey (speaker); Alpaka (speaker); Pasu (speaker); Yuam (speaker); Darja (researcher). 2015-06-27. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071949
  783. ONLINEOn the move. Tomas (speaker); Yakalok (speaker); Anton (speaker); Mak (speaker); Taniol (speaker); Darja (researcher). 2016-01-08. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071946
  784. ONLINEConversation: Itupo Loniu. Jessica (researcher); Kris; Mary Clara (consultant); Sylvia. 2018-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230796
  785. ONLINEWeathering at Pimbinnjamba. Yakalok (speaker); Yukun (speaker); Wandimbi (speaker); Pasu (speaker); Olomaŋey (speaker); Darja (researcher). 2015-06-22. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071963
  786. ONLINECooking at a rock shelter. Yukun (speaker); Wandimbi (speaker); Pasu (speaker); Yakalok (speaker); Olomaŋey (speaker); Darja (researcher). 2015-06-21. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071966
  787. ONLINETalking about possums. Yakalok (speaker); Pasu (speaker); Yuam (speaker); Yukun (speaker); Wandimbi (speaker); Darja (researcher). 2015-06-21. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071969
  788. ONLINEConversation about a traditional ceremony. Nesu; Donga; Mr. Mara. 2016-11-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230771
  789. ONLINEAulu (spirit mask). John Tangea. 2016-11-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230773
  790. ONLINEInitiation ceremony: aulu. n.a. 2016-11-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230777
  791. ONLINENight-time conversations 04. Pasu (speaker); Uriamey (speaker); Yuam (speaker); Darja (researcher). 2015-06-26. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071953
  792. ONLINENight-time conversations 03. Uriamey (speaker); Pasu (speaker); Wapi (speaker); Darja (researcher). 2015-06-26. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071956
  793. ONLINENight-time conversation 02. Uriamey (speaker); Pasu (speaker); Alpaka (speaker); Darja (researcher). 2015-06-24. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071958
  794. ONLINEPumpkin sprouts-sago mumu. Uriamey (speaker); Pasu (speaker); Darja (researcher). 2015-06-16. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1072000
  795. ONLINENight-time conversation 01. Pasu (speaker); Komley (speaker); Uriamey (speaker); Marakom (speaker); Darja (researcher). 2015-06-15. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1072003
  796. ONLINEGarden laws and food restrictions. Frank; Frank (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226398
  797. ONLINEA story from the Sial Clan. Titus Katuel (speaker); Dismas Potul (translator); Matthew Dryer (researcher); Lea Brown (researcher). 2002-06-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1069978
  798. ONLINEHow the seasons change. Anton; Joseph (researcher); Joseph (recorder). 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226397
  799. ONLINEOrigin of betelnut. Paul; Paul (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226399
  800. ONLINENdimŋgi's semi-allochthonous father. Frank; Frank (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226394
  801. ONLINE5-person chat at Rumtwamrɨ. Anton; Dorothy; Emma; Paul; Peter; Anton (translator); Frank (translator); Joseph (translator); Emma (translator); Dorothy (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226393
  802. ONLINEMariam 1. Anton (singer); Frank (singer); Dorothy (singer); Alfons (singer); Paul (singer); Emma (singer); Joseph (singer). 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226396
  803. ONLINEMissionaries come to Arvichiŋgɨ. Veronika; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226395
  804. ONLINEPlant names 8. Jessica (researcher); Sylvia; Steven Paura (consultant). 2013-08-17. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306765
  805. ONLINEEhet (beetle). Jessica (researcher); Sylvia. 2013-08-10. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306773
  806. ONLINEFish names. Jessica (researcher); Sylvia; Steven Paura (consultant); Frances Pokisel (consultant). 2013-08-10. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306775
  807. ONLINEFirst visit of Tombakopa. John (speaker); Mak (speaker); Parayp (speaker); Yakalok (speaker); Darja (researcher). 2015-06-13. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1072006
  808. ONLINEWatching the past 1. Aypisa (speaker); Kanak (speaker); Mak (speaker); Uriamey (speaker); Pasu (speaker); Darja (researcher). 2015-06-09. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1072009
  809. ONLINEHow we started eating seafood (Betty). Jessica (researcher); Betty (consultant); Rose (consultant). 2013-08-07. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306780
  810. ONLINEWhen I helped the Americans build a tower (John Kris). Jessica (researcher); Rose (consultant); John Kris Hinduwan (speaker). 2013-08-07. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306782
  811. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #3. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088641
  812. ONLINEBand and Stories. Miriam; Maria; Maria. 2003-02-24. Miriam Corris. oai:soas.ac.uk:MPI1153747
  813. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #10 transcription. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088645
  814. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #7. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088643
  815. ONLINEHow Tok Pisin came to Andamang. Anton; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226362
  816. ONLINEDaniela's repatriation. Anton; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226361
  817. ONLINEMarket with the Bakɨndɨ 2. Emma; Emma (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226364
  818. ONLINEOrigin of the moon. Paul; Paul (translator); Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226363
  819. ONLINEGift-giving game conversation. Dorothy; Max; Emma; Paul; Anton; Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph; Anton (translator). 2016-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226360
  820. ONLINEIski request for a linguist 2. Isreal; Joseph (researcher); Joseph (recorder). 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226369
  821. ONLINEHow to make a bilum. Dorothy; Dorothy (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226366
  822. ONLINETranscription notebook 1. Joseph (researcher). 2016-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226365
  823. ONLINEThree beers for three brothers. Anton; Anton (translator); Frank; Frank (translator); Joseph; Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226368
  824. ONLINERoy's life story. Roy; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226367
  825. ONLINELaloy. Anton (singer); Dorothy (singer); Frank (singer); Emma (singer); Paul (singer); Alfons (singer); Joseph (singer). 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226390
  826. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #13. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088666
  827. ONLINEKaje request for a linguist. Henry; Henry (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226392
  828. ONLINEMariam 2. Anton (singer); Frank (singer); Dorothy (singer); Alfons (singer); Paul (singer); Emma (singer); Joseph (singer). 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226391
  829. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #5 transcription. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088668
  830. ONLINEDeath of Airɨmarɨ. Emma; Emma (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226386
  831. ONLINESoccer field 4-person conversation. Anton; Dorothy; Frank; Paul; Joseph (recorder); Joseph (researcher). 2016-05-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226385
  832. ONLINEOrigin of tobacco 2. Frank; Joseph (researcher); Joseph (recorder). 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226388
  833. ONLINEA funny thing happened on the way to the sago swamp. Max; Max (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226387
  834. ONLINEMax's family tree. Max; Max (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226382
  835. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #7 transcription. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088662
  836. ONLINEOrigin of tobacco 1. Frank; Joseph (researcher); Joseph (recorder). 2016-01-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226381
  837. ONLINEWordlist. Frank; Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226384
  838. ONLINEAnton's life story. Anton; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226383
  839. ONLINEMass flight from Ñiruna. Frank; Frank (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226389
  840. ONLINEMonosyllables. Miriam; Carl; Maria; Philip; Janet; Hudson; Maria. 2003-06-16. Miriam Corris. oai:soas.ac.uk:MPI1153750
  841. ONLINEIski request for a linguist 3. Vincent; Joseph (researcher); Joseph (recorder). 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226380
  842. ONLINE2014 Transcription Notebook 4. Joseph (researcher). 2016-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226373
  843. ONLINEConversation about birds. Anton; Dorothy; Frank; Dorothy (translator); Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226376
  844. ONLINEDiscussion about Rkruamrɨ bush ground. Anton; Emma; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226375
  845. ONLINEThe man who went down to the water. Anton; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226370
  846. ONLINEPig hunting incident. Anton; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226372
  847. ONLINEDaniel's one-man singsing (part 2). Daniel (singer); Joseph (recorder). 2016-02-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226371
  848. ONLINEDaniel's one-man singsing (part 1). Daniel (singer); Joseph (recorder). 2016-02-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226378
  849. ONLINEKilling of the big crocodile 2. Anton; Anton (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-02-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226377
  850. ONLINEOrigin of the men's house. Joseph; Joseph (translator); Joseph (researcher); Joseph (recorder); Joseph. 2016-01-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226379
  851. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #4 transcription. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088606
  852. ONLINEEating and talking. Pasu (speaker); Uriamey (speaker); Wandimbi (speaker); Wapi (speaker); Darja (researcher). 2015-06-20. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071983
  853. ONLINEImelta and Apeñ 01. Imelta (speaker); Apeñ (speaker); Darja (researcher). 2015-06-20. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071986
  854. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #1. n.a. 2016-05-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088604
  855. ONLINEPig trap. Jessica (researcher); Sylvia; Steven Paura (consultant). 2013-08-10. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306830
  856. ONLINEDelousing. Komley (speaker); Wandimbi (speaker); Marakom (speaker); Wapi (speaker); Darja (researcher). 2015-06-20. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071989
  857. ONLINEPossum hunting. Pasu (speaker); Yakalok (speaker); Olomaŋey (speaker); Wandimbi (speaker); Yukun (speaker); Darja (researcher). 2015-06-21. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071972
  858. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #8 transcription. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088627
  859. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #2 transcription. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088621
  860. ONLINEClan Histories. Dickson (speaker); Beth (researcher); Bruno (speaker). 2015-02-24. Bethwyn Evans. oai:soas.ac.uk:MPI1216501
  861. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #6. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088619
  862. ONLINEClan Description. Dickson (speaker); Beth (researcher). 2015-03-04. Bethwyn Evans. oai:soas.ac.uk:MPI1216508
  863. ONLINEHouse-to-house talk 01. Uriamey (speaker); Darja (researcher). 2015-06-19. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071992
  864. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #2. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088613
  865. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #4. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088611
  866. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #9 transcription. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088615
  867. ONLINEChildren joking in the house. Marakom (speaker); Alpaka (speaker); Uriamey (speaker); Darja (researcher). 2015-06-19. Darja Hoenigman. oai:soas.ac.uk:MPI1071997
  868. ONLINEPlant names 7. Jessica (researcher); Sylvia; Steven Paura (consultant). 2013-08-17. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1306820
  869. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #5. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088609
  870. ONLINESermon excerpt 18. Sapai (speaker); Waiye (speaker). 2013-07-12. Grant Aiton. oai:soas.ac.uk:MPI1040264
  871. ONLINEFrancis Silih and Max Magop Interview. Danielle; Max (speaker); Francis (speaker). 2018-11-28. Danielle Barth. oai:soas.ac.uk:MPI1282343
  872. ONLINESermon excerpt 19. Sapai (speaker); Waiye (speaker). 2013-07-12. Grant Aiton. oai:soas.ac.uk:MPI1040258
  873. ONLINESermon excerpt 16. Sijakowa (speaker); Sokowa (speaker). 2013-07-12. Grant Aiton. oai:soas.ac.uk:MPI1040256
  874. ONLINEHow to make oil, part 5 (Rosemary and Margaret). Margaret (consultant); Sylvia (consultant); Sylvia; Rosemary (consultant); Jessica (researcher). 2012-08-07. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201382
  875. ONLINEHow to make oil, part 4 (Rosemary and Margaret). Margaret (consultant); Sylvia (consultant); Sylvia; Jessica (researcher). 2012-08-07. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201383
  876. ONLINEHow to make oil, part 1 (Rosemary and Margaret). Rosemary (consultant); Margaret (consultant); Jessica (researcher). 2012-08-07. Jessica Cleary-Kemp. oai:soas.ac.uk:MPI1201386
  877. ONLINESermon excerpt 20. Sapai (speaker); Waiye (speaker). 2013-07-12. Grant Aiton. oai:soas.ac.uk:MPI1040246
  878. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #11. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088680
  879. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #11 transcription. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088682
  880. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #9. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088678
  881. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #10. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088676
  882. ONLINESermon excerpt 17. Waiye (speaker); Sapai (speaker). 2013-07-12. Grant Aiton. oai:soas.ac.uk:MPI1040281
  883. ONLINEParent Teacher Board meeting excerpt #12. n.a. 2016-05-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1088693
  884. ONLINEKH1-017. Helgeson, Kirsten (recorder); Helgeson, Kirsten (depositor); Kayho, Bryan (participant); Kayho, Cecilia (participant); Kayho, Victoria (participant); Unknown (participant); Helgeson, Kirsten (participant). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/36693
  885. ONLINELINGUIST List Resources for Tok Pisin. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2021-01-20. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_tpi

Other resources in the language

  1. Pacific pidgins and creoles : origins, growth and development. Tryon, D. T. (Darrell T.). 2004. Trends in linguistics. Studies and monographs ; 132. oai:gial.edu:20810
  2. Bosavi-English-Tok Pisin dictionary (Papua New Guinea) : Bosabi towo:liya: Ingilis towo:liya: Pisin towo:liya: bugo: = Tok ples Bosavi, Tok Inglis, na Tok Pisin diksineli. Schieffelin, Bambi B. 1998. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; 153. oai:gial.edu:24999
  3. Waffa, Tok Pisin, English. Stringer, Mary D. 1979. Dictionaries of Papua New Guinea ; v.3. oai:gial.edu:25010
  4. Noo supu : A triglot dictionary. Richert, Ernest L. 2002. Ukarumpa (Papua New Guinea) : Summer Institute of Linguistics, Inc. oai:gial.edu:28284
  5. ONLINEDadibi - Tok Pisin - English dictionary: po dage dabe. Whitby, Clyde M. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31100
  6. Bifo Rit na Rait long TokPles Onnele Wolwale Teacher's Guide. Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:47700
  7. Bauwaki Wordlist. n.a. 1973. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56500
  8. Bifo Rit na Rait long Tokples Orop Student Book. Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:47701
  9. Abadi Survey Word List 2003. Rueck, Mike; Potter, Margaret. 2003-06. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56501
  10. Pisiina kuaivaata Igiriisa kuaivaata raa Yaanaavai = Pidgin—English—Waffa. Hotz, Joyce M.; Stringer, Mary D. 1968. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21703
  11. Finongan woolang diksanari. Dusack, Eric (compiler); Brien, Patricia F. (editor); Miring, Bape (compiler); Miring, Eli (compiler); Rice, Chris (compiler); Rice, Amy (compiler). 2010. SIL. oai:sil.org:8405
  12. Yeiwarege wule = Wei bilong tumbuna = The traditions of the ancestors; written in the Yawu language, Tok Pisin Papua New Guinea and English. Foreman, Velma M. (editor); Gutama, Joshua (editor); Marten, Helen (editor); Molikapo, Vincent (editor); Nubou, John (editor); Numbou, Herick (editor); Seiswo, Andrew (editor); Seiswo, Morris (editor). 2002. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22105
  13. Tiaang Piksaa Diksanari. n.a. 2010. SIL. oai:sil.org:51005
  14. ONLINEWantoat Trilingual Dictionary - Wantoat to Tok Pisin and Wantoat to English. Davis, Donald R. (compiler); Quigley, Susan R. (editor); Dangepnana, John (compiler). 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49106
  15. 74 West Kewa Word List. Franklin, Karl (researcher). 1967-11-04. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53807
  16. Keapara Wordlist 1975 A. Wari, Abraham (speaker). 1975-03-10. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58407
  17. Gen dêwarê dêwarê (Kisim liklik save long tok Yupna na tok Ingli; a triglot phrase book in Tok Pisin, Yupna and English). Guruoni, Guruke (compiler); Tonson, John (compiler). 1979. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21908
  18. 59 Materials from Wurm Common Expressions. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53808
  19. Waskia Diksenari -- Waskia, Tok Pisin, English. Barker, Fay (compiler); Lee, Janet (compiler). 1985. Dictionaries of Papua New Guinea. oai:sil.org:22709
  20. Biangairaga meiyalogo, Pisintaga meiyalogo, Englishra mei = Biangai - Pidgin - English phrase book. Dubert, Marjorie (compiler); Dubert, Raymond (compiler); Yawa, Mandani (compiler). 1970. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22410
  21. Kisim save long tok narak (Learn to read and write Narak). Hainsworth, C. Joan; Kama, Moses Mollíng. 1999. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21811
  22. ONLINEDiksenari Walsana moa, Pisinna moa, Englisna moa = A short dictionary of the Walsa (Waris) language, Tok Pisin and English. Brown, Robert (compiler). 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31212
  23. Kudi kupuk = Hap tok bilong Ambulas, Pisin na Inglis = Phrases and vocabulary in Ambulas, Melanesian Pidgin and English. Kundama, John (compiler); Wilson, Patricia R. (editor). 1977. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21813
  24. Diksenari: Walsana moa Pisinna moa Englisna moa (A short dictionary of the Walsa [Waris] language, Tok Pisin and English). Brown, Robert (compiler); Wai, Honoratus (compiler). 1986. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33813
  25. Mofaʼ gawa ma diga Filifitai = Kisim save long tokples Filifita. Pita Dawaʼa, Johnson (editor). 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:21314
  26. ONLINENoo supu: a triglot dictionary. Richert, Ernest L. (compiler); Bjorkman, Doris (editor); Hoopusu, Ttopoqogo (compiler); Ttopoqogo, Mumure (editor). 2002. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33814
  27. Koku mɨng chuqo (Ancestor stories). Sanders, Arden G. (compiler); Sanders, Joy (compiler). 1986. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21915
  28. Golin ka Pisin ka Inglis ka imu dire bilungwa. Bunn, Ruth (translator); John, Gari (translator). 1974. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22215
  29. ONLINEAmbulas-Wingei dictionary: Wingei, Tok Pisin, English. Kambu, Anton (compiler); Wilson, Patricia R. (editor); Kerry, Andrew (compiler); Yuanigi, Nix (compiler). 1992. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31315
  30. Bifo Rit na Rait long Tokples Onnele Goiniri Student Book. Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:47815
  31. Bifo Rit na Rait Long Tok ples Essono, Sissano Student Book. Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:47816
  32. Tifal Prep 1 Weekly Timetable for Term 2. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55817
  33. Gaikundi Language. Ambuwat, Elias S. (compiler); Nate, John (compiler). 1976. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:43519
  34. Tifal Dictionary. Boush, Al. 1990-11. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55519
  35. ONLINEKwundi Kuvuk. Staalsen, Phil (compiler); Sali, David (compiler). 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:43520
  36. Kakabai Word Lists. Masters, Janell (recorder). 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52220
  37. Fayaiyauvaaraatama kopiiyauvaaraatama ari vo inneenna vooyauvaaraatama iira kuaivovee (Village technology of animals, coffee and other things). Punuqo, Sibaamo (editor); Stringer, Mary D. (editor). 1979. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21421
  38. Keapara Wordlist. Vavine, Lucky (speaker). 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58422
  39. Kisim save long tok Saniyo-Hiyewe. Aiwano, Luke; Lewis, Ronald K.; Lewis, Sandra C.; Umou, Paruse. 1983. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21823
  40. Tairora - Pisin - English 2. Vincent, Alex (compiler). 1986. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:51723
  41. Keapara Wordlist. Tae, Rita (speaker). 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58423
  42. Tifal Science Culture & Community Life: Living Things, Lesson Plan for Prep 2 of Term 3. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55824
  43. Keapara Wordlist 1975 F. Vagi, One (speaker). 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58424
  44. Keapara Wordlist 1975 H. Gewa, Varage (speaker). 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58425
  45. Keapara Wordlist 1975 B. Wari, A (speaker). 1975-03-10. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58426
  46. Kudi Kupuk: Ambulas (Maprik dialect)--Tok Pisin--English. Kundama, John (compiler); Sapayé, Adéru (compiler); Wilson, Patricia R. (compiler). 1987. Dictionaries of Papua New Guinea. oai:sil.org:22627
  47. Koiari Grass Wordlist 1973. n.a. 1973-03. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58427
  48. "Abaŋule "gup ulewa". n.a. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51728
  49. ONLINEAmbulas-Wosera-Mamu dictionary: Wosera-Mamu, Tok Pisin, English. Wilson, Patricia R.; Ambia, Adrian; Sisikila, Giot. 1991-09. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31029
  50. ONLINESam Kulu Unun Dili. Komo, Betty (speaker); Troolin, David (compiler); Troolin, Sarah (compiler); Koum, Regina (speaker); Lanzap, Paul (speaker); Mukoi, Paulus (speaker); Mom, Bagi (speaker); Nanaibe, Arench (speaker); Pui, Jack (speaker); Taxari, Sebbie (speaker). 2014. SIL. oai:sil.org:60929
  51. Tumbuna Stori bilong Nee Jamgun. Nee Jamgun. 1985. SIL. oai:sil.org:48730
  52. Lala Wordlist 1993. Quigley, Susan. 1993-02-25. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58431
  53. Lole ke afeo (Learn two languages: Inoke - Pidgin - English phrase booklet). Gibson, Gwen; McCarthy, Joy. 1983. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21532
  54. Lala Wordlist 2003. Rueck, Mike; Aisi, Lovias (speaker); Nalo'a, Francis (speaker). 2003-06-29. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58432
  55. Bau piksa dikseneri. Meer, Hans van der (editor); Musual, Gideon (editor). 2009. SIL Press. oai:sil.org:40935
  56. 78 (W) Kewa L-3 Lexicography, cnt'd. Franklin, Karl (researcher). 1962-10-11. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53835
  57. 79 West Kewa L-2 Lexicography. Franklin, Karl (researcher). 1962-10. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53836
  58. ONLINEOksapmin dictionary. Lawrence, Marshall (compiler). 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31137
  59. ONLINEWaffa, Tok Pisin, English. Hotz, Joyce M. (compiler); Stringer, Mary D. (compiler). 1979. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31138
  60. ONLINEIlucte yowa fungine. McEvoy, Steve (compiler). 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51139
  61. Gaid buk bilong tisa i skulim sumatin long mats kos. Toland, Norma. 1970. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22140
  62. Kanite and Inoke to English dictionary and English to Kanite and Inoke dictionary. Gibson, Gwen (compiler); McCarthy, Joy (compiler). 2003. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31040
  63. ONLINEGadsup Lessons. Berg, René van den. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58240
  64. Nukna Piksa Diksanari. Taylor, Matt; Taylor, Christy. 2012-2013. SIL. oai:sil.org:55841
  65. Pora kamana — Pidgin — English. Nicholson, Ray; Nicholson, Ruth; Yai, Marko. 1969. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22042
  66. ONLINEAmbulas Wosera-Kamu-J dictionary: Wosera-Kamu-J, Tok Pisin, English. Wilson, Patricia R.; Bakandu, Neiman. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31143
  67. Bifo Rit na Rait long Tokples Bauni Barupu (Teachers' Guide Pre-primer). Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:43444
  68. Rɨk nunkullɨk = Hap tok bilong Yangoru na Pisin na Inglis = Phrases and vocabulary in Boiken (Yangoru dialect), Melanesian Pidgin and English. Freudenburg, Allen; Katimo, Johnny. 1974. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22447
  69. Nan fain-fain; Atzera - Pisin - English: a triglot. Cates, Ann R. 1970. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22547
  70. ONLINEWaskia diksenari: Waskia, Tok Pisin, English. Barker, Fay (compiler); Lee, Janet (compiler). 1974, 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31047
  71. Bifo Rit na Rait long Tokples Bauni Pou (Teacher's Guide Pre-Primer). Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:43447
  72. Nga Bukga Nga, Ngu Rawa Mande Damoni Gura Gura. Toland, Donald F. (compiler); Toland, Norma (editor); Muzzey, Marguerite (editor). 2000. SIL Papua New Guinea. oai:sil.org:60947
  73. Arará Iyampon Ma Afova Amin Bompon Mino. Olson, Michelle M. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58948
  74. Nuuk Awoon Imi Sang Uta Ko. Boush, Al (editor); Tonak, Tibisak (translator). 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55753
  75. Magori Wordlist 1973. n.a. 1973-03. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58555
  76. Tok Pisin. Brown, Gaynor. 1992. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21756
  77. Neewi pai niiwipaini niiwigɨm. Killosky, Shirley; Laszlo, Marilyn. 1985. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21958
  78. Kamano-Kafeʼ Kemofo agafaʼe (Kamano-Kafeʼ--Tok Pisin--English). Drew, Dorothy E. (compiler); Payne, Audrey (compiler). 1986. Dictionaries of Papua New Guinea. oai:sil.org:22858
  79. Rarega kikak kaina repiridak buku. Abuze, Ireso (compiler); McBride, Sam (compiler); Smith, Barbara (compiler); Smith, Pat (compiler). 1974. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21759
  80. Kuni Wordlist 1975. Ganomai, Charlie (speaker). 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58561
  81. Kuni Wordlist 1993 A. Quigley, Susan. 1993-02-21. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58562
  82. Bisin so Iglis so weg mit umi kokoimin buk = Hap tok bilong Faiwol na Pisin na Inglis = Phrases in Faiwol, Melanesian Pidgin and English. Mecklenburg, Frank (compiler); Sánameg, Sakiba (compiler). 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:22163
  83. Barok Bakan Wordlist. Marmau, Serah (speaker). 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56063
  84. Kuni Wordlist 1993 B. Quigley, Susan. 1993-02-21. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58563
  85. Barok Kolonoboi Wordlist. Balaun, Tabitha (speaker). 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56064
  86. Kuni Wordlist 1993 C. Quigley, Susan. 1993-02-22. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58564
  87. Buk em i kaikai bilong saveman; Kamano-Kafe Hampriho 2008 = Kisim save long ritim tokples Kamano-Kafe = Learn to read Kamano-Kafe: Kamano-Kafe, Tok Pisin, English. Patave, Andrew. 2008. Kamano-Kafe Translation Committee. oai:sil.org:21565
  88. ONLINEGuhu-Samene Lexicon. Richert, Ernest L. (compiler); Bjorkman, Doris (editor). 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31165
  89. Barok Usen Wordlist. Woodland, Andy (compiler); Tokmun, Serubabel (speaker). 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56065
  90. ONLINEKamano-Kafeˀ Kemofo Agafaˀe Dictionary for Kamano-Kafeˀ English Tok Pisin. Drew, Dorothy E. (compiler); Payne, Audrey (compiler); Mattocks, Rich (compiler); Banala, Nelson (compiler); Mattocks, Joyce (compiler). 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31066
  91. ONLINEMaia - English - Tok Pisin dictionary. Hardin, Barbara (compiler); Loeweke, Eunice (compiler); May, Jean (compiler); Weisenburger, Linda (compiler); Price, Mavis (compiler); Richardson, Susan (compiler); Richardson, Edwin (compiler). 2007. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33766
  92. Barok Usen Wordlist. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56066
  93. ONLINEKamano-Kafeˀ Kemofo Agafaˀe dictionary for Kamano-Kafeˀ English Tok Pisin. Drew, Dorothy E. (compiler); Mattocks, Rich (editor); Banala, Nelson (editor); Payne, Audrey (compiler); Mattocks, Joyce (editor). 2005. Dictionaries of Papua New Guinea. oai:sil.org:22867
  94. 54 Sau Word List. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53867
  95. Barok Nabo Wordlist. Woodland, Andy (compiler); Makis, Thomas (speaker). 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56067
  96. Barok Ladi Wordlist. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56068
  97. ONLINEBaruya-Tok Pisin-English Dictionary. Lloyd, Dick; Lloyd, Joy. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54270
  98. Bifo Rit na Rait long Tokples Malol (Student Book Pre-Primer). Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:43471
  99. 90 Word List (Pidgin to Enga to Ipili). Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53871
  100. Bifo Rit na Rait long Tokples Malol (Teacher's Guide Pre-Primer). Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:43473
  101. Bifo Rit na Rait long Tokples Bouni Sumo (Student Book Pre-Primer). Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:43474
  102. Bifo Rit na Rait long Tokples Bouni Sumo (Teacher's Guide Pre-Primer). Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:43475
  103. Math Prep 2: Term 2 & 3. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55775
  104. Baruya Lexicon. Lloyd, J. A. (compiler). 1992-2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31276
  105. Wantoat - English - Tok Pisin dictionary. Davis, Donald R. (compiler). 1958-1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31077
  106. Aeka [aez] Word List, Kikinonda village. Retsema, Thom (researcher); George Western Gariapa (speaker); Tutepa, Bonny (speaker). 2006-06-21. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42177
  107. Tifal Weekly Skedule Prep 2 Term 1. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55877
  108. ONLINEA Tok Pisin and West Kewa common usage diglot dictionary = Tok Pisin na Tok Kewa diksenari (pisini agaapara adaa agaa laapo i buku). Franklin, Karl J. (compiler); Kirapeasi, Yapua (compiler). 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31278
  109. Bifo Rit na Rait long Tokples Onnele Goiniri Teacher's Guide. Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:47678
  110. Signifying Names and Places on the Alamblak Garamut: Some Initial Observations of a Traditional Sign System. Coulter, Neil R. 2005. EthnoDoxology. oai:sil.org:52078
  111. ONLINEPisini agaapara adaa agaa laapo i buku (Common usage dictionary: Diglot edition in Pidgin and Kewa languages). Franklin, Karl J. (compiler); Kirapeasi, Yapua (compiler). 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21279
  112. Starting points: ideas to get communities talking about the AIDS epidemic. Meyer, Jens; Meyer, Lizzie. 2006. READ. oai:sil.org:23579
  113. ONLINEWand Tuan wand puate: Yumbo yumbo buagi raqe wund (As tok bilong Tok Ples Wand Tuan: Kamasau practical tri-glot dictionary). Sanders, Arden G. (compiler); Sanders, Joy (compiler). 1996. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33781
  114. ONLINEAlmalu kali, eyo kali, i walowei luk kali (Namia, Tok Pisin, and English dictionary). Feldpausch, Becky (compiler). 2006. Summer Institute of Linguistics Papua New Guinea. oai:sil.org:39181
  115. Gimi Song Book. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55881
  116. Nama gamoze gelekaká puku = Hap tok bilong Tokano na Pisin = Phrases in Gahuku and Melanesian Pidgin. Deibler, Ellis W. (editor); Guhise, John (translator). 1977. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21483
  117. ONLINEDadibi - Tok Pisin - English: po dage dabe. Bai, Hosabi (compiler); Whitby, Clyde M. (compiler). 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31184
  118. ONLINEMende triglot dictionary. Nozawa, Michiyo (compiler); Apingua, Clement (editor); Levermbu, Francis (editor); Wanewain, Peter (editor); Apinqua, David (editor). 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31185
  119. ONLINEVocabulary of Rotokas--Pidgin--English. Akoitai, David (compiler); Firchow, Irwin B. (compiler); Firchow, Jacqueline (compiler). 1973. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33787
  120. Hu yɨnsɨsɨm oumɨm. Killosky, Shirley (editor); Amino, Samson (translator). 1983. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:21789
  121. ONLINEMianmin - English English - Mianmin Tok Pidgin - Mianmin dictionary. Smith, Jean (compiler); Weston, Pamela (compiler). 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:33789
  122. Tifal Math: Prep 2 Term 1; Science & Health: The Body; PE — Lesson Plans. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55789
  123. Gaid Buk 1 Bilong Tisa Long Rawa Tok Ples Prep School. Toland, Norma; Siwi, Yunu. 1994. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:59389
  124. Barai Wordlist A. n.a. 2003-03. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55990
  125. Tifal Prep School Term 3 & 4 Weekly Schedule. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55791
  126. Keapara Wordlist 1976 B. Taviri, Raka (speaker). 1976-10-05. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58391
  127. Bifo Rit na Rait long Tokples Uni Ramo Student Book. Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:47692
  128. Keapara Wordlist 1976 A. n.a. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58392
  129. Bifo Rit na Rait long Tokples Onnele RomBar Student Book. Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:47693
  130. Keapara Wordlist 1976 C. Kapa, Kei Vuatha (speaker). 1976-11-23. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58393
  131. Bifo Rit na Rait long Tokples Onnele RomBar Teacher's Guide. Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:47694
  132. Tifal Phonics Reading Writing Teacher's Guide Book. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55794
  133. Keapara Wordlist 1973. Rai, Tuati (speaker). 1973-03-13. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58394
  134. Keapara Wordlist 1974. Jaeka, Ali (speaker). 1974-01-01. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58395
  135. Keapara Wordlist 1985. Woodland, Andy. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58396
  136. Waffa, Tok Pisin, English. Hotz, Joyce M. (compiler); Stringer, Mary D. (compiler). 1979. Dictionaries of Papua New Guinea. oai:sil.org:22997
  137. Almalu kali, eyo kali, i walowei luk kali (Namia, Tok Pisin, and English dictionary). Feldpausch, Becky. 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:33797
  138. Keapara Wordlist 1975 D. Rupa, Karo (speaker). 1975-03-11. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58397
  139. Bifo Rit na Rait long TokPles Onnele Wolwale Student Book. Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator); Soropo, Felix (translator); Maimo, Jonathon (translator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:47698
  140. 86-B Story by Ben Pun Wabi Lim. Franklin, Karl (researcher). 1990-03-12. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53898
  141. Keapara Wordlist 1975 G. Vevau, Maila S. (speaker). 1975-03-10. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58398
  142. HIV ŋqätä esiŋqätä näqŋqä hepŋqä awä ätqi = HIV na AIDS toksave. Toy, Ruth (illustrator). 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:21699
  143. Bifo Rit na Rait long Tokples Uni Ramo Teacher's Guide. Pehrson, Mandy (compiler); Dongulie, Tuali (illustrator). 2007-11. Aitape West Translation Project. oai:sil.org:47699
  144. 62 Sau [Samberigi] 229-End. Franklin, Karl (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53699
  145. ONLINEAluni, L.K. towanda. Alan Rumsey (compiler); Alan Rumsey (depositor); Peter White (recorder). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AR2-001
  146. ONLINEPanim 1 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-001
  147. ONLINEPanim 2 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-002
  148. ONLINESS Elicitation 1-1, permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Segena Som (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-003
  149. ONLINESS Elicitation 1-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Segena Som (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-004
  150. ONLINESS Elicitation 2-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Segena Som (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-005
  151. ONLINESS Elicitation 2-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Segena Som (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-006
  152. ONLINEDM Elicitation 1-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Deb Molem (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-007
  153. ONLINEDM Elicitation 1-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Deb Molem (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-008
  154. ONLINEDM Elicitation 2-1, permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Deb Molem (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-009
  155. ONLINEDM Elicitation 2-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Deb Molem (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-010
  156. ONLINESS Elicitation 3. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Segena Som (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-011
  157. ONLINELW HM Elicitation 1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Henry Makul (speaker); Lihot Wagadu (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-017
  158. ONLINEPanim FLEx file. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-019
  159. ONLINEAA Wordlist. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Augustine Angani (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-020
  160. ONLINEJZ Wordlist. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); John Zuk (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-022
  161. ONLINELO Wordlist. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Leo Ora (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-024
  162. ONLINEAkukem 1 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-027
  163. ONLINEAkukem FLEx file. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-028
  164. ONLINEPA Pear Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Paul Anikai (participant). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-029
  165. ONLINEDAs Elicitation 1-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Daniel Askai (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-037
  166. ONLINEDAs Elicitation 1-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Daniel Askai (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-038
  167. ONLINEMA Elicitation 2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Mark Askai (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-044
  168. ONLINEBurning Kunai. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Mark Askai (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-048
  169. ONLINEFarewell Speech. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Mark Askai (speaker); Daniel Askai (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-051
  170. ONLINEManat 1 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-052
  171. ONLINEManat 2 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-053
  172. ONLINEManat 3 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-054
  173. ONLINEManat FLEx file. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-055
  174. ONLINERao FLEx file. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-060
  175. ONLINEAram FLEx file. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-063
  176. ONLINEChini FLEx file. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-066
  177. ONLINEEK Name Man and Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Eke Kawai (participant); Eke Kawai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-080
  178. ONLINEMaK Giving Work and Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Maria Kanuma (participant); Maria Kanuma (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-083
  179. ONLINEMM WG Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Martin Mikim (participant); Wero Gyasa (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-085
  180. ONLINEMA World War II. Don Daniels (compiler); Don Daniels (interviewer); Don Daniels (recorder); Mike Ananas (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-091
  181. ONLINEAK Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Agatha Kaka (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-092
  182. ONLINETM IT Elicitation 2-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Tobias Mikim (speaker); Imelda Tamsen (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-123
  183. ONLINETM IT Elicitation 2-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Tobias Mikim (speaker); Imelda Tamsen (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-124
  184. ONLINESingsing 1-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-125
  185. ONLINESingsing 1-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-126
  186. ONLINESingsing 2-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-127
  187. ONLINESingsing 2-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-128
  188. ONLINESingsing 3. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-129
  189. ONLINESingsing 4. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-130
  190. ONLINEMaK Heard 'The White Man Came'. Don Daniels (compiler); Don Daniels (interviewer); Don Daniels (recorder); Maria Kanuma (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-131
  191. ONLINEMaK Heard 'They Made a Road'. Don Daniels (compiler); Don Daniels (interviewer); Don Daniels (recorder); Maria Kanuma (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-132
  192. ONLINETP Wordlist 1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Tɨraria Prinawai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-134
  193. ONLINETP Wordlist 2-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Tɨraria Prinawai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-139
  194. ONLINETP Wordlist 3. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Tɨraria Prinawai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-140
  195. ONLINETP Elicitation 1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Tɨraria Prinawai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-141
  196. ONLINEVarious Elicitation 1-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Paul Kweta (speaker); Iri Amansi (speaker); Bava Amansi (speaker); Kelly Amansi (speaker); Benson Som (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-162
  197. ONLINEVarious Elicitation 1-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Paul Kweta (speaker); Iri Amansi (speaker); Bava Amansi (speaker); Kelly Amansi (speaker); Benson Som (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-163
  198. ONLINETM NM Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Tavukura Muke (participant); Nayas Mekuma (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-177
  199. ONLINEKA BA Elicitation 2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Bava Amansi (speaker); Kelly Amansi (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-185
  200. ONLINEKA BA Elicitation 3. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Bava Amansi (speaker); Kelly Amansi (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-186
  201. ONLINEKA BA Kinship Elicitation-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Bava Amansi (speaker); Kelly Amansi (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-187
  202. ONLINEKA BA Kinship Elicitation-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Bava Amansi (speaker); Kelly Amansi (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-188
  203. ONLINEKA BA Nature-Bugs, Animals. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Bava Amansi (speaker); Kelly Amansi (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-189
  204. ONLINEKA BA Nature-Plants, Birds. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Bava Amansi (speaker); Kelly Amansi (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-190
  205. ONLINEKA BA-Nature-Reptiles, Bugs. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Bava Amansi (speaker); Kelly Amansi (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-191
  206. ONLINEJA Wordlist 1-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Joel Aikarɨp (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-199
  207. ONLINEJA Wordlist 1-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Joel Aikarɨp (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-200
  208. ONLINEJA Wordlist 2-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Joel Aikarɨp (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-201
  209. ONLINEJA Wordlist 2-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Joel Aikarɨp (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-202
  210. ONLINEJA Elicitation 1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Joel Aikarɨp (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-203
  211. ONLINEJA Wordlist 3. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Joel Aikarɨp (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-206
  212. ONLINEJA Wordlist 4-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Joel Aikarɨp (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-207
  213. ONLINEJA Wordlist 4-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Joel Aikarɨp (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-208
  214. ONLINEWS Elicitation 2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Wilidon Samuel (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-224
  215. ONLINEWS Elicitation 3-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Wilidon Samuel (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-225
  216. ONLINEWS Elicitation 3-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Wilidon Samuel (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-226
  217. ONLINEAP Elicitation 1-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Kelsey Coker (researcher); Anonymous (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-227
  218. ONLINEA1 Elicitation 1-2 and Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Kelsey Coker (researcher); Anonymous (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-228
  219. ONLINEPT Elicitaton 1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Kelsey Coker (researcher); Pandivam Tianda (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-230
  220. ONLINEMM Wordlist 1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Marson Mareba (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-232
  221. ONLINEMM Wordlist 2-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Marson Mareba (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-233
  222. ONLINEMM Wordlist 2-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Marson Mareba (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-234
  223. ONLINEPK Wordlist 3-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Philip Kumba (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-237
  224. ONLINEPK Wordlist 3-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Philip Kumba (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-238
  225. ONLINEJU Elicitation 1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Jori Umbaŋ (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-240
  226. ONLINEJU Permission 2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Jori Umbaŋ (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-241
  227. ONLINEJU Heard 'Akwangi's Story'. Don Daniels (compiler); Don Daniels (interviewer); Don Daniels (recorder); Jori Umbaŋ (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-243
  228. ONLINEJU Heard 'Chris's Story'. Don Daniels (compiler); Don Daniels (interviewer); Don Daniels (recorder); Jori Umbaŋ (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-244
  229. ONLINEJU Interview About Magɨ. Don Daniels (compiler); Don Daniels (interviewer); Don Daniels (recorder); Jori Umbaŋ (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-245
  230. ONLINEJU Elicitation 2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Jori Umbaŋ (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-246
  231. ONLINEJU Heard 'Of Two Minds'. Don Daniels (compiler); Don Daniels (interviewer); Don Daniels (recorder); Jori Umbaŋ (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-249
  232. ONLINEMA JA Wordlist 1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Maria Azav (speaker); John Añɨrhe (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-250
  233. ONLINEMA JA Wordlist 2-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Maria Azav (speaker); John Añɨrhe (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-253
  234. ONLINEMA JA Wordlist 2-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Maria Azav (speaker); John Añɨrhe (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-254
  235. ONLINEMA JA Wordlist 3. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Maria Azav (speaker); John Añɨrhe (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-255
  236. ONLINEON JA Wordlist 4. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); John Añɨrhe (speaker); Ovedi Naŋai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-256
  237. ONLINEPI ON JA Wordlist 5. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); John Añɨrhe (speaker); Paul Iri (speaker); Ovedi Naŋai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-257
  238. ONLINEJA ON MA Elicitation 1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Maria Azav (speaker); John Añɨrhe (speaker); Ovedi Naŋai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-258
  239. ONLINEJA ON Wordlist 6-1. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); John Añɨrhe (speaker); Ovedi Naŋai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-260
  240. ONLINEJA ON Wordlist 6-2. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); John Añɨrhe (speaker); Ovedi Naŋai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-261
  241. ONLINEMA Permission. Don Daniels (compiler); Don Daniels (participant); Don Daniels (recorder); Maria Azav (participant). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-263
  242. ONLINEWatching Pictures. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-282
  243. ONLINESago Story. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Philip Ariba (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-289
  244. ONLINEFish Basket Story. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Reuben Wetapi (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-291
  245. ONLINESkirt Story. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Dorcas Arahu (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-316
  246. ONLINEVranar's Story (Tok Pisin). Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Daniel Askai (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-318
  247. ONLINEDL Wordlist. Don Daniels (compiler); Don Daniels (recorder); Don Daniels (researcher); Dora Leko (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-322
  248. ONLINEBuin songs I. Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). 1967. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-003
  249. ONLINE1 Pidgin texts (Sepik). Don Laycock (compiler); Don Laycock (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DL1-007
  250. ONLINEBasic vocabulary elicitation with Masfuat in Kinakatem. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); August Masfuat (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-01
  251. ONLINEAttempt at getting a story from august Masfuat in tok ples. James McElvenny (compiler); James McElvenny (researcher); August Masfuat (consultant). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-02
  252. ONLINEStory of Glunjime from Gottfriet Muduli Magova. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Gottfriet Muduli Magova (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-03
  253. ONLINEGottfriet Muduli Mogova giving text. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Gottfriet Muduli Magova (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-04
  254. ONLINEAttempt at eliciting verb paradigms with Clements Muduli. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Clements Muduli (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-05
  255. ONLINEGotfriet Muduli Mogova telling story of Luanguaiv@ Part I, told by Muduli. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Gottfriet Muduli Magova (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-06
  256. ONLINEGottfriet Muduli telling story of Luanguaiv@ Part II, told by Muduli. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Gottfriet Muduli Magova (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-07
  257. ONLINEbasic vocabulary and sentences elicitation of Dialect of Fundukua. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Felix Kuiavali (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-08
  258. ONLINEStory of Aluvavlame. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Joseph Danny (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-09
  259. ONLINEStory of Luaingaiv@, told by Joseph Danny. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Joseph Danny (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-10
  260. ONLINEStory of the water. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); John Harris (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-11
  261. ONLINEStory of Vlisuak. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Rudolf (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-12
  262. ONLINELord's prayer in Mudukumo. James McElvenny (compiler); James McElvenny (researcher); Linus Wasime (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-13
  263. ONLINEBasic vocabulary and sentences elicitation of language of Dimili. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Carl Kambasima (speaker); Kunan Maraku (speaker); Andrew Ongan (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-14
  264. ONLINEStory of the Woterek. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-15
  265. ONLINEBasic vocabulary and sentences elicitation of language of Yaul. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Antonia (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-16
  266. ONLINEStory of Kavenum from Antonia, dialect of Yaul. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Antonia (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-17
  267. ONLINEBasic vocabulary and sentences elicitation of dialect of Mansuat with Rosa. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Rosa (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-18
  268. ONLINEStory from Rosa, Swatvali, dialect of Mansuat. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Rosa (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-19
  269. ONLINEHow to scrape saksak and how to build a house, told by Thomas, Mudukumo. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Thomas Wasime (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-20
  270. ONLINEBasic vocabulary and sentences elicitation of language of Sangriwa. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Peter Ambiaru (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-21
  271. ONLINEStory of Gardening with Joe in Sangriwa. James McElvenny (compiler); James McElvenny (recorder); Joe Kamnan Pho (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM1-22
  272. ONLINENose piercing ceremony – Tape 1. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG001
  273. ONLINETakuwyane 2nd night - Tape 3. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG003
  274. ONLINETekauwyane Kiuwye 2nd night - Tape 4. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG004
  275. ONLINETekauwyane - Tape 5. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG005
  276. ONLINETekauwyane Kiuwya - Tape 6. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG006
  277. ONLINETakauwyane. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG007
  278. ONLINEPalyc-Cakapana, Procreation - Tape 1. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG008
  279. ONLINECounting - Tape 5. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG009
  280. ONLINELast section: Astronomical Plat.. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG010
  281. ONLINECosmography. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG011
  282. ONLINEItale, Star lore. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG012
  283. ONLINEAstronomy, Imale - Tape 4. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG013
  284. ONLINEAstronomical Platitude - Tape 3. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG014
  285. ONLINEAstronomical Platitude. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG015
  286. ONLINETaqalyce: Dreams & Commentaries Tape 1. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG016
  287. ONLINETaqalyce's dreams. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG017
  288. ONLINE2001 - Space Odyssey. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG018
  289. ONLINETape 4 Adelaide. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG019
  290. ONLINETape 5 The danger of writing about the Hiuwye; exegeses of scides. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG020
  291. ONLINEOld Speakers. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG024
  292. ONLINEPalyca-Nguye (Conversations). Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG026
  293. ONLINEHyaqalyce-Nguyaqulyi's Story. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG027
  294. ONLINEKillings: Various Accounts. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG028
  295. ONLINEOmalyca-Malycaqulyi Conversations. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG029
  296. ONLINEConversations with Angapaca-Nguye - Tape 1. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG031
  297. ONLINEAngapaca-Nguye: Conversations Tape 2. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG032
  298. ONLINEAngapaca-Nguye's various accounts (& Amcu-Wiye). Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG033
  299. ONLINEMythopoeic Discourse: 1985. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG034
  300. ONLINEOmalyca-Malyca Conversation; Hydrologic process begins. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG035
  301. ONLINEHydrologic Process continued. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG036
  302. ONLINEA'mekne; Ulese dream, etc.. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG037
  303. ONLINEWuiy-Caqapana 1. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG038
  304. ONLINEWuiy-Caqapana 2. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG039
  305. ONLINELand Dispute, Iqwaye vs. Palaye - Penequa. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG041
  306. ONLINENgwacane, Ngyamce's account of Nguye Latice. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG042
  307. ONLINEUngwa:Cane. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG043
  308. ONLINEUngwacane 1985. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG044
  309. ONLINETeuwye-Caqupana 1985. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG045
  310. ONLINEYagwoia (Papua New Guinea). Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG051
  311. ONLINEYagwoia (Papua New Guinea). Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG052
  312. ONLINEYagwoia (Papua New Guinea). Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG053
  313. ONLINEYagwoia (Papua New Guinea). Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG054
  314. ONLINEYagwoia (Papua New Guinea). Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG055
  315. ONLINEno title. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG056
  316. ONLINEYagwoia (Papua New Guinea). Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG057
  317. ONLINEAme Keese Apiya for Tepelo-Wuiyepulyi. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG064
  318. ONLINEHyiqwane Tape 2. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG065
  319. ONLINEPalyc-Caqapana Glasman, Dreams; Procreation; Genesis of Kune Umpne. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG066
  320. ONLINEConversations with Hilyce-Caqapana. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG067
  321. ONLINEKwolamnye Apiya. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG068
  322. ONLINEPalyc-Caqapana's Life Story, Pt 1 - Tape 1. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG071
  323. ONLINEPalyc-Caqapana Tape 1A. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG072
  324. ONLINEPalyc-Caqapana's Life Story - Tape 2. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG073
  325. ONLINEPalyc-Caqapana: Conversations - Tape 2A. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG074
  326. ONLINENgye and the Self - Tape 1. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG075
  327. ONLINENgye and the Self - Tape 2. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG076
  328. ONLINEThe Hilyce Story (Hilyeu-Wiye, 25.5.85). Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG077
  329. ONLINEMyths: Iwolaqa Malyce June 1985. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG078
  330. ONLINEWT/3 Dec. 1999. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG084
  331. ONLINEWT/4 Dec. 1999. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG085
  332. ONLINEWT/5 Dec. 1999. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG086
  333. ONLINEWT/6 Jan. 2000. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG087
  334. ONLINEWT/7 January 2000. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG088
  335. ONLINEWT/8 January 2000. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG089
  336. ONLINEWT/10 January 2000. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG091
  337. ONLINEJanuary 2002 Tape 3. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG094
  338. ONLINETape 4: Jan 2002. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG095
  339. ONLINETape 7: Jan 2002. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG098
  340. ONLINEWorking Tape 5 Feb 2003. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG113
  341. ONLINEWorking Tape 3 Feb 2003. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (depositor). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG115
  342. ONLINEOrigin Myths. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder); Omalycha-Tagalyche (speaker); Palycha-Uŋguye (speaker). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG7801
  343. ONLINEYakale. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder); Omalycha-Tagalyche (speaker); Uŋy-Omalycha (speaker). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG7802
  344. ONLINEUŋy-Omalycha's 'onset' account. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder); Omalycha-Tagalyche (speaker); Uŋy-Omalycha (speaker). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG7803
  345. ONLINEAapiye. Jadran Mimica (compiler); Jadran Mimica (recorder); Omalycha-Tagalyche (performer); Uŋy-Omalycha (speaker); Palychipu (performer). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM2-YAG7804
  346. ONLINEVARIOUS DREAMS. Jadran Mimica (compiler). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1985_VD
  347. ONLINEWORKING TAPE 1, taqalyc'e & Aqupucepoc'e, Jan -June, 92. Jadran Mimica (compiler). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1992_WT01
  348. ONLINEWORKING TAPE 2, Tapalyc'e, Jan-June 1992. Jadran Mimica (compiler). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1992_WT02
  349. ONLINEWORKING TAPE 3, January-June 1992. Jadran Mimica (compiler). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1992_WT03
  350. ONLINEWORKING TAPE 4, 1992. Jadran Mimica (compiler). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1992_WT04
  351. ONLINEWORKING TAPE 5, 1992 May. Jadran Mimica (compiler). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1992_WT05
  352. ONLINEWORKING TAPE 6, 1992. Jadran Mimica (compiler). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1992_WT06
  353. ONLINEWORKING TAPE 7, SIDE B: Hilyc'e - Ca'papulyli's. Jadran Mimica (compiler). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1992_WT07
  354. ONLINEWORKING TAPE 8, Hilyc'e - Ca'papulyli's. Jadran Mimica (compiler). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1992_WT08
  355. ONLINEWORKING TAPE 9, Hilyc'e - Ca'papulyli's. Jadran Mimica (compiler). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1992_WT09
  356. ONLINEWORKING TAPE 10, Hilyc'e - Ca'papulyi. Jadran Mimica (compiler). 1992. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1992_WT10
  357. ONLINEWORKING TAPE 7/95. MYTHIC ACCOUNTS. Jadran Mimica (compiler). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1995_WT07
  358. ONLINEWORKING TAPE 8/95 Tapalye-ilypalye's self-account PT. 2. Jadran Mimica (compiler). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1995_WT08
  359. ONLINEWORKING TAPE 9/95. Kamac'e Auc'apulyi / Oue-Ilyc'e. Jadran Mimica (compiler). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1995_WT09
  360. ONLINEWORKING TAPE 10/95 + 96. Jadran Mimica (compiler). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1995_WT10
  361. ONLINEWORKING TAPE 11/95. Jadran Mimica (compiler). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1995_WT11
  362. ONLINEWT: No. 1 JANUARY 1996. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1996_WT01
  363. ONLINEWT 2/96. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1996_WT02
  364. ONLINEWT 3/96. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1996_WT03
  365. ONLINEWT 4/96. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1996_WT04
  366. ONLINEWT 5/96. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1996_WT05
  367. ONLINEWT 6/Feb 96. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1996_WT06
  368. ONLINEWT / 7 Feb 96. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1996_WT07
  369. ONLINEWT/8/Feb 96 LANGUAGE SAMPLES. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1996_WT08
  370. ONLINEWT 9 / Feb 96. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-1996_WT09
  371. ONLINEWT. I Dec. 1998. Jadran Mimica (compiler). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC1998_WT01
  372. ONLINEWT 1, Dec 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC1999_WT01
  373. ONLINEWT 2, Dec 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC1999_WT02
  374. ONLINEWT 1: Dec. 96/Jan 97. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC96JAN97_WT01
  375. ONLINEWT 2: Dec. 96/Jan 97. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC96JAN97_WT02
  376. ONLINEWT 3: Dec. 96/Jan 97. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC96JAN97_WT03
  377. ONLINEWT 4: Dec 96/Jan 97. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC96JAN97_WT04
  378. ONLINEWT 5: Dec 96/Jan 97. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC96JAN97_WT05
  379. ONLINEWT 6 / Dec 96 / Jan 97 / (or Feb 96?). Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC96JAN97_WT06
  380. ONLINEWT 6: Dec 96 /Jan 97 / Dec 98. Jadran Mimica (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC96JAN97_WT06A
  381. ONLINEWT 2: Dec 1998 /Jan 1999. Jadran Mimica (compiler). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC98JAN99_WT02
  382. ONLINEWT / 4 Dec / Jan 98/99 palyc'-caqapana. Jadran Mimica (compiler). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-DEC98JAN99_WT04
  383. ONLINETape 12. Feb 2002. Jadran Mimica (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-FEB2002_T12
  384. ONLINEWORKING TAPE 1, Feb 2003. Jadran Mimica (compiler). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-FEB2003_WT01
  385. ONLINEWORKING TAPE 2, Feb 2003. Jadran Mimica (compiler). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-FEB2003_WT02
  386. ONLINEWORKING TAPE 4, Feb 2003. Jadran Mimica (compiler). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-FEB2003_WT04
  387. ONLINEWORKING TAPE 6, Feb 2003. Jadran Mimica (compiler). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-FEB2003_WT06
  388. ONLINEWT 7, Feb 2003. Jadran Mimica (compiler). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-FEB2003_WT07
  389. ONLINEWT 3/ January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT03
  390. ONLINEWT 5/ January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT05
  391. ONLINEWT 6 / January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT06
  392. ONLINEWT / 7 January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT07
  393. ONLINEWT / 8 January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT08
  394. ONLINEWT / 9 January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT09
  395. ONLINEWT / 10 January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT10
  396. ONLINEWT / 11 January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT11
  397. ONLINEWT / 12 January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT12
  398. ONLINEWT / 13 January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT13
  399. ONLINEWT / 14 January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT14
  400. ONLINEWT / 15 January 1999. Jadran Mimica (compiler). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN1999_WT15
  401. ONLINEWT / 9 January 2000. Jadran Mimica (compiler). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2000_WT09
  402. ONLINEJanuary 2002 Tape I. Jadran Mimica (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2002_T01
  403. ONLINEJanuary 2002 Tape 2. Jadran Mimica (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2002_T02
  404. ONLINETape 5. Jan 2002. Jadran Mimica (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2002_T05
  405. ONLINETape 6. Jan 2002. Jadran Mimica (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2002_T06
  406. ONLINETape 8. Jan 2002. Jadran Mimica (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2002_T08
  407. ONLINETape 9. Jan 2002. Jadran Mimica (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2002_T09
  408. ONLINETape 10. Jan 2002. Jadran Mimica (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2002_T10
  409. ONLINETape 11. Jan 2002. Jadran Mimica (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2002_T11
  410. ONLINETape 1, Jan 2007. Jadran Mimica (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2007_01
  411. ONLINETape 2, Jan 2007. Jadran Mimica (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2007_02
  412. ONLINETape 3, Jan 2007. Jadran Mimica (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2007_03
  413. ONLINETape 4, Jan 2007. Jadran Mimica (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2007_04
  414. ONLINETape 5, Jan 2007. Jadran Mimica (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2007_05
  415. ONLINETape 6, Jan 2007. Jadran Mimica (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2007_06
  416. ONLINETape 7, Jan 2007. Jadran Mimica (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JM3-JAN2007_07
  417. ONLINEMonosyllables. Miriam Corris (compiler); Miriam Corris (recorder); Carl Aveni (speaker); Maria Bakema (speaker); Philip Koripe (speaker); Janet Nuna (speaker); Hudson Tapemo (speaker); Maria Walan (speaker). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MC1-200301
  418. ONLINEBand and Stories. Miriam Corris (compiler); Miriam Corris (recorder); Maria Bakema (speaker); Maria Walan (speaker). 2003. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MC1-200304
  419. ONLINEHistory. Miriam Corris (compiler); Miriam Corris (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MC1-200507
  420. ONLINEScheller1. Meinrad Scheller (compiler); Meinrad Scheller (recorder). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MS2-001
  421. ONLINEScheller2. Meinrad Scheller (compiler); Meinrad Scheller (recorder). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MS2-002
  422. ONLINEScheller3. Meinrad Scheller (compiler); Meinrad Scheller (recorder). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MS2-003
  423. ONLINE2/2/72 NP1967. A.P. Elkin (compiler); A.P. Elkin (recorder); Royal Papuan Constabulary Band at Sagari (performer). 1967. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:P130_19-72
  424. ONLINEFamily Problems in Momu recorded in Mumuru Village. Tom Honeyman (compiler); Tom Honeyman (recorder); Monica (participant); Antonia (participant); Fiona Honeyman (recorder). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SocCog-101
  425. ONLINELau Materials. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P02680
  426. ONLINEFerdinand explains the Waiwos (Yarin explains in Tok Pisin). Tom Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher); Ferdinand (consultant); Yarin (consultant). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TH1-011
  427. ONLINEYarin's Ancestors. Tom Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher); Yarin (consultant). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TH1-012
  428. ONLINEWhy Savamui village was moved. Tom Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher); Yarin (consultant). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TH1-014
  429. ONLINEMafoka Wordlist (language: Onei). Tom Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TH1-018
  430. ONLINEOnei Wordlist (language: pin). Tom Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TH1-019
  431. ONLINEOnei Wordlist (language: pin). Tom Honeyman (compiler); Tom Honeyman (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TH1-020
  432. ONLINEBunai. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A070
  433. ONLINEBunai. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A075
  434. ONLINEBunai. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A076
  435. ONLINEBunai. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A077
  436. ONLINEBunai. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A080
  437. ONLINEPere. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A088
  438. ONLINEPere. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A089
  439. ONLINELengau. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A094
  440. ONLINEA095. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A095
  441. ONLINEBaluan. Theodore Schwartz (compiler). 1954. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-A096
  442. ONLINEN002. Theodore Schwartz (compiler). 1963. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N002
  443. ONLINEN003. Theodore Schwartz (compiler). 1963. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N003
  444. ONLINEN009. Theodore Schwartz (compiler). 1963. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N009
  445. ONLINEN014. Theodore Schwartz (compiler). 1963. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N014
  446. ONLINEN016. Theodore Schwartz (compiler). 1963. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N016
  447. ONLINELebei. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N020
  448. ONLINEN026. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N026
  449. ONLINEN028. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N028
  450. ONLINEN029. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N029
  451. ONLINEN030. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N030
  452. ONLINEN032. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N032
  453. ONLINEN033. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N033
  454. ONLINEN034. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N034
  455. ONLINEN035. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N035
  456. ONLINEN036. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N036
  457. ONLINEN038. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N038
  458. ONLINEN039. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N039
  459. ONLINENauna. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N041
  460. ONLINEN045. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N045
  461. ONLINEN046. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N046
  462. ONLINEN047. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N047
  463. ONLINEN048. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N048
  464. ONLINEKapo2. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N054
  465. ONLINEN060. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N060
  466. ONLINEN061. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N061
  467. ONLINEN067. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N067
  468. ONLINEN068. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N068
  469. ONLINEN069. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N069
  470. ONLINEBaluan. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N070
  471. ONLINEMbunai. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N072
  472. ONLINEMbunai. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N073
  473. ONLINEN077. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N077
  474. ONLINEN082. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N082
  475. ONLINEN089. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N089
  476. ONLINEN090. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N090
  477. ONLINEN091. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N091
  478. ONLINEN092. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N092
  479. ONLINEN093. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N093
  480. ONLINEN100. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N100
  481. ONLINEN103. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N103
  482. ONLINEN114. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N114
  483. ONLINEN119. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N119
  484. ONLINEN131. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N131
  485. ONLINEN134. Theodore Schwartz (compiler). 1965. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N134
  486. ONLINEN040. Theodore Schwartz (compiler). 1964. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N040
  487. ONLINEAisi 1 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-325
  488. ONLINEAisi 2 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-326
  489. ONLINEAisi 3 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-327
  490. ONLINEKursav 1 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-328
  491. ONLINEKursav 2 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-329
  492. ONLINESirva 1 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-330
  493. ONLINESirva 2 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-331
  494. ONLINEGants 1 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-332
  495. ONLINEGants 2 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-333
  496. ONLINEMagɨ 1 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-334
  497. ONLINEMand 1 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-335
  498. ONLINEMand 2 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-336
  499. ONLINEManat 4 notebook. Don Daniels (compiler); Don Daniels (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-337
  500. ONLINEIII - 2002 Puare. Melissa Crowther (compiler). 2002. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MC3-003
  501. ONLINELife Story of Sel Pain Wadom. Danielle Barth (compiler). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-2010_001
  502. ONLINELife Story of Thomas Taleu Kreno. Danielle Barth (compiler). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-2010_002
  503. ONLINELife Story of Berry Kuyau Barui. Danielle Barth (compiler). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-2010_003
  504. ONLINEMatukar Now and Before. Danielle Barth (compiler). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-2010_004
  505. ONLINEDador mythology in Tok Pisin. Danielle Barth (compiler). 2011. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-2011_003
  506. ONLINEErmina Tape 1 . Don Kulick (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-001
  507. ONLINEErmina Tape 2. Don Kulick (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-002
  508. ONLINEGapun songs and flutes. Don Kulick (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-003
  509. ONLINESanae stories, flutes, songs and conversations. Don Kulick (compiler). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-004
  510. ONLINEGapun mourning songs. Don Kulick (compiler). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-005
  511. ONLINEBreakfast/ Marame- Tambong. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-006
  512. ONLINEBAP 2A, Bapoŋ ŋanam, bhini. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-007
  513. ONLINEKrooni, Martin on war. Krooni, Soŋor and Kem on tok ples, Martin on Japanese. . Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-008
  514. ONLINEBAP 2B, April . Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-009
  515. ONLINESopak, Monɛ, April . Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-010
  516. ONLINESopak, April. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-011
  517. ONLINEPaaso, October/November. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-012
  518. ONLINEPaaso Tape 2 . Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-013
  519. ONLINEPaso Tape 1. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-014
  520. ONLINEPaso Tape 3. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-015
  521. ONLINESopak Tape 1. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-016
  522. ONLINEMeeting in haus boi about "yut". Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-017
  523. ONLINETambong Time 2 Tape 1. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-018
  524. ONLINEGerak Tape 1 Time 1. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-019
  525. ONLINEPaaso Tape 1 Time 2. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-020
  526. ONLINEBIT, June . Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-021
  527. ONLINEBapong, October. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-022
  528. ONLINEMasito, October/December. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-023
  529. ONLINEMasito, October. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-024
  530. ONLINETambaran and women's songs, Krooni/ Reia on initiation. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-025
  531. ONLINEMasito, December. Don Kulick (compiler). 1986. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-026
  532. ONLINEHaus Boi, men's house. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-027
  533. ONLINESopak, March/ Masito, March. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-028
  534. ONLINETambong, Sake Kros at Jari. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-029
  535. ONLINEClan stories, Sake Kros. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-030
  536. ONLINEMorning in haus boi. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-031
  537. ONLINEAbout killing kanderes, story about Kawi. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-032
  538. ONLINEPenis cutting and other assorted stories. Don Kulick (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-033
  539. ONLINETalk in haus boi, Salle Krooni Kros. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-034
  540. ONLINEHistory of the church in the village. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-035
  541. ONLINEStori: devil meri, labial moon, school, PNG as "laskantri". Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-036
  542. ONLINEChildren's stories in tp. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-037
  543. ONLINEMembo Tape 2, Stories in tp and TP. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-038
  544. ONLINEJapan and Australia during war, about death and marriage rituals. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-039
  545. ONLINECargo cults, Tambanan in Sambaiag, Niŋga, Yariŋ destruction of traditional objects. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-040
  546. ONLINEReia about heads, Krooni. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-041
  547. ONLINEReia, Krooni, Mapis stories/initiation. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-042
  548. ONLINESake, Allan, Krooni Kros, John Akwaria, holim stik. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-043
  549. ONLINEMarame-Tambong haus boi, Kukim kunai, Kauri kros. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-044
  550. ONLINEMeeting in Samek's men's house before pati. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-046
  551. ONLINEMorning in men's house after tambaram night. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-047
  552. ONLINEPrayer meeting, Sake Kros, moving piksa, Kem's harangue. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-048
  553. ONLINEVideo interviews, June. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-049
  554. ONLINEWandi on Kem being bitten by pig, death of Kem's kid, Dreams. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-050
  555. ONLINESanoko, Sapend and interactions in men's house. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-051
  556. ONLINEOn old customs, meeting in haus boi about sik. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-052
  557. ONLINESake-Erapo kros. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-053
  558. ONLINEIn men's house, July, Marame, Tambong, Pias story. Don Kulick (compiler). 1991. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-054
  559. ONLINEAŋara kros, Gerak on Antusara, end fight Ariba-Andon, Ariba stori, Andon kros. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-055
  560. ONLINEKwanga Tape 1. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-057
  561. ONLINEKwanga Tape 2. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-058
  562. ONLINEKwanga Tape 3. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-059
  563. ONLINEReia stori in tp. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-060
  564. ONLINERascal tales, stories by children in tok ples. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-061
  565. ONLINEPalas-Marame-Tambong. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-062
  566. ONLINEMembo Tape 1. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-063
  567. ONLINEBapong Time 2. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-064
  568. ONLINEStori at Gerak's. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-065
  569. ONLINESopak Tape 2. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-066
  570. ONLINEHaus boi Sopak songs at night. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-067
  571. ONLINERascal tales, Stories by children in tp, Wake. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-068
  572. ONLINESopak wailing. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-069
  573. ONLINEBanaŋ & Masambɛ, Karatum's Law, muruk meri. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-070
  574. ONLINEUnderwater meri, Arena/Adena. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-071
  575. ONLINEReia, Krooni Mapis stories/ initiation Tape 3. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-072
  576. ONLINETaiap Mer. Tape 1, Enstaka Ord, Intonation, Krooni words. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-073
  577. ONLINEKwanga Tape 3, Copy. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-074
  578. ONLINEGuyam stories Kruni, Guyam, More. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-075
  579. ONLINEVideo interviews mangai, wake, Angana. Sair. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-076
  580. ONLINEReia: Ombaŋ, Jari, Vanimo. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-077
  581. ONLINEReia, Krooni, Mapis stories/initiation Tape 2. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-078
  582. ONLINEGapun- for Chris. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-079
  583. ONLINEOn initiation, blood letting, abortion, Cargo cults, Akwer. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-080
  584. ONLINEReia interview, how tp has changed, mistakes younger people make in TP, changes in the culture. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-081
  585. ONLINEKanaon. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-082
  586. ONLINEReia on Guyam killing, anturi, amari, mɨrɨp, kandap, stori of Guyam Osim. Don Kulick (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-083
  587. ONLINEReia's joke tirade about school. Don Kulick (compiler). 1987. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DK1-056
  588. ONLINEMa 5 - Typed. Tradional Stories from Madang.. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-MA05
  589. ONLINEYatmul 1 Vocabulary. David Lloyd (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-YATMUL1
  590. ONLINEYatmul 2 Vocabulary. David Lloyd (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-YATMUL2
  591. ONLINEVocabulary from Kuman 4, Simbu. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-KUMAN4
  592. ONLINEVocabulary from Kuman 2, Simbu. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-KUMAN2
  593. ONLINEVocabulary from Kuman 6, Simbu. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-KUMAN6
  594. ONLINEVocabulary from Kuman, Simbu. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-KUMAM
  595. ONLINEJA VG Elicitation 2. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-347
  596. ONLINEJA VG Elicitation 3. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-348
  597. ONLINEJA VG Elicitation 4. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-349
  598. ONLINEVG Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-350
  599. ONLINESingsing Permision. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-355
  600. ONLINEVG JG AG BA Elicitation 5. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-356
  601. ONLINEJA Egret Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-357
  602. ONLINEVG Revised Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-360
  603. ONLINEVG Revised Pidgin Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-361
  604. ONLINEAG Carpentry Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-362
  605. ONLINEAG JG Ningai Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-365
  606. ONLINEElicitation 6 and Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-366
  607. ONLINEThank You Speech. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-367
  608. ONLINECN Elicitation 3 and Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-368
  609. ONLINEAA Wordlist 1. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-369
  610. ONLINEKA Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-371
  611. ONLINEDAs MA Elicitation 5 and Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-372
  612. ONLINEKA Elicitation 4. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-373
  613. ONLINEKA Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-374
  614. ONLINEKA Bird Elicitation. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-375
  615. ONLINETP Elicitation 3. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-376
  616. ONLINETP Kursav Shouldn't Hide Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-379
  617. ONLINETP Kurumbakari Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-381
  618. ONLINETP Unitled Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-382
  619. ONLINEBD Jungle Things Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-384
  620. ONLINETP Jungle Things Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-428
  621. ONLINETP Our Work Permission. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-429
  622. ONLINETP Elicitation 4. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-430
  623. ONLINETP Wildlife Elicitation. Don Daniels (compiler). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-431
  624. ONLINEWD YT Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-432
  625. ONLINEWD YT Wordlist 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-433
  626. ONLINEWD YT AT Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-434
  627. ONLINEWD YT AT Wordlist 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-435
  628. ONLINEWD YD AT Wordlist 3. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-436
  629. ONLINEYD Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-437
  630. ONLINEWD YT AT Elicitation 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-438
  631. ONLINEAT YT Permission 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-444
  632. ONLINEGM TM MK GD Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-447
  633. ONLINECA Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-451
  634. ONLINEGW Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-454
  635. ONLINEEA Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-457
  636. ONLINEAM MkK Wordlist 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-460
  637. ONLINEAm MkK Wordlist 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-461
  638. ONLINEAM MkK MtK Wordlist 3. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-462
  639. ONLINEAM MkK MtK Wordlist 4. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-463
  640. ONLINEAM MkK MtK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-464
  641. ONLINEKK TM Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-471
  642. ONLINEAM MkK MtK Elicitation 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-472
  643. ONLINESJ BB Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-475
  644. ONLINEKM Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-480
  645. ONLINEBK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-482
  646. ONLINEBK Permission 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-484
  647. ONLINEAS Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-486
  648. ONLINEET Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-489
  649. ONLINESS PB Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-492
  650. ONLINESW Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-494
  651. ONLINEBM Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-495
  652. ONLINEKJ KU PT Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-503
  653. ONLINEKJ BY Wordlist 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-504
  654. ONLINEKJ BY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-505
  655. ONLINEKG KW Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-508
  656. ONLINEWordlist 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-509
  657. ONLINEWordlist 3. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-510
  658. ONLINEWordlist 4. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-511
  659. ONLINEJA Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-513
  660. ONLINEElicitation 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-514
  661. ONLINERY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-515
  662. ONLINEBK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-516
  663. ONLINEMuK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-518
  664. ONLINEBK Permission 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-520
  665. ONLINERY Permission 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-522
  666. ONLINEBD Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-524
  667. ONLINEJA PT Wordlist 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-525
  668. ONLINEJA PT Permission 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-526
  669. ONLINEJaK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-528
  670. ONLINEKY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-530
  671. ONLINEJB Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-534
  672. ONLINETY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-536
  673. ONLINEJA PT Wordlist 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-538
  674. ONLINEJoK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-540
  675. ONLINEKT Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-542
  676. ONLINEAY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-544
  677. ONLINEMaK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-546
  678. ONLINERK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-548
  679. ONLINEAY BK JA Permission 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-550
  680. ONLINEDY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-552
  681. ONLINESnake. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-553
  682. ONLINEDE Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-554
  683. ONLINEVarious Permission 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-557
  684. ONLINEVarious Permission 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-558
  685. ONLINEJS Wordlist 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-559
  686. ONLINEJS Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-560
  687. ONLINEJS Elicitation 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-561
  688. ONLINEBD Elicitation 1. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-562
  689. ONLINEBD Permission 2. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-563
  690. ONLINEExchange (Tok Pisin). Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-565
  691. ONLINEKK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-566
  692. ONLINEPig Trap Drama. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-571
  693. ONLINETiT Goodbye Sermon. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-573
  694. ONLINEAisi 4 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-575
  695. ONLINEKursav 3 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-576
  696. ONLINEManat 5 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-577
  697. ONLINEMand 3 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-578
  698. ONLINESirva 3 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-579
  699. ONLINEBongu 1 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-580
  700. ONLINEBongu 2 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-581
  701. ONLINESoq 1 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-582
  702. ONLINESoq 2 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-583
  703. ONLINEBara 1 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-584
  704. ONLINEBara 2 notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-585
  705. ONLINEBG AT Pear Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-588
  706. ONLINEDW SY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-591
  707. ONLINEWD Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-593
  708. ONLINEGK GD Pear Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-596
  709. ONLINEFamily Problems. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-597
  710. ONLINEFamily Problems Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-598
  711. ONLINESB BS SK SI Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-603
  712. ONLINESG Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-605
  713. ONLINEHelp Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-607
  714. ONLINEAT MK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-613
  715. ONLINEGeneral Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-614
  716. ONLINEMT WU Wordlist. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-615
  717. ONLINEMT WU Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-616
  718. ONLINEYT DW Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-617
  719. ONLINEBM MY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-619
  720. ONLINEKM EK Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-623
  721. ONLINEJK BM Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-625
  722. ONLINEKJ Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-627
  723. ONLINEPS KG Pear Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-630
  724. ONLINEPS Mountain Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-632
  725. ONLINEKD Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-634
  726. ONLINEAY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-636
  727. ONLINEKinship Elicitation. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-639
  728. ONLINEElicitation. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-640
  729. ONLINEKJ Future Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-642
  730. ONLINETLY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-644
  731. ONLINEKRY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-647
  732. ONLINETJY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-649
  733. ONLINETLY TJY Pear Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-652
  734. ONLINEA Turtle Trapped a Hand. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-655
  735. ONLINEPermission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-657
  736. ONLINEKinship Elicitation. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-658
  737. ONLINETLY TJY Permission. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-662
  738. ONLINEBongu 3 notebook. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-663
  739. ONLINEBongu 4 notebook. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-664
  740. ONLINEBara 3 notebook. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-665
  741. ONLINEBara 4 notebook. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-666
  742. ONLINESoq 3 notebook. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-667
  743. ONLINESoq 4 notebook. Don Daniels (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-668
  744. ONLINEUnidentified transcripts. Theodore Schwartz (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-000
  745. ONLINEUnidentified transcripts from N series. Theodore Schwartz (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-N000
  746. ONLINEUnidentified and miscellaneous transcripts from F series. Theodore Schwartz (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-F000
  747. ONLINEUnidentified transcript from B series. Theodore Schwartz (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TS1-B000
  748. ONLINEMultiple languages, PNG etc (rename). Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC1-422
  749. ONLINECathy Samun Wiliang Buai and song Tabudape. Danielle Barth (compiler). 2013. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-2013_006
  750. ONLINETraditional Dance and Song Burar Awan. Danielle Barth (compiler). 2013. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-2013_013
  751. ONLINEKadagoi Rawad Forepiso and Kadagoi Lovinea Rapalau discuss the song Kadagoi ong hum haiyan and then sing it with friends. Danielle Barth (compiler). 2013. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-2013_014
  752. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Adam Suwadu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-001
  753. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Andrew Aimi (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-002
  754. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Andrew Aimi (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-003
  755. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Daniel Tamo (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-004
  756. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); David Buka (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-005
  757. ONLINEPersonal history. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Dedan Holu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-006
  758. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Dedan Holu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-007
  759. ONLINEProcedural narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Dedan Holu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-008
  760. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Dedan Holu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-009
  761. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Detros Owete (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-010
  762. ONLINEPersonal history. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Detros Owete (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-011
  763. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Detros Owete (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-012
  764. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Detros Owete (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-013
  765. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Gerard Yilhaw (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-014
  766. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Helen Genawo (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-015
  767. ONLINEWordlist. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Hilary Wasilovo (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-016
  768. ONLINEPersonal history. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Hilary Wasilovo (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-017
  769. ONLINEPersonal history. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Lambert Avalo (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-018
  770. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Nola Towieb (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-019
  771. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Paul Hake (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-020
  772. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Paul Hake (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-021
  773. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Paul Hake (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-022
  774. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Paul Hake (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-023
  775. ONLINEDrum music and traditional narratives. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Paul Hake (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-024
  776. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Paul Hake (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-025
  777. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Paul Hake (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-026
  778. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Paul Hake (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-027
  779. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Paul Kwarefa (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-028
  780. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Phillip Wasbai (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-029
  781. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Rosanna Sevle (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-030
  782. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Salvato Waladiya (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-031
  783. ONLINEPersonal history. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Simeon Weyabagi (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-032
  784. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Simon Afatimba (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-033
  785. ONLINETraditional history. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Simon Mabav (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-034
  786. ONLINETraditional narrative. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Sonny Akwaro (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-035
  787. ONLINEMusical performance. Thomas Diaz (compiler); Thomas Diaz (researcher); Paul Kwarefa (singer); Simon Afatimba (singer); Simon Mabav (singer); Peter Ambani (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD3-036
  788. ONLINETukan Pain Life Story of Francis Silih. Danielle Barth (compiler). 2013. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-2013_037
  789. ONLINELg A02_1 Ngaing Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-A02_1
  790. ONLINELg A05 Nahu Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-A05
  791. ONLINELg A06 Rawa Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-A06
  792. ONLINELg C05 Sihan Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-C05
  793. ONLINELg C09_1 Bau Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-C09_1
  794. ONLINELg C14_1 Murupi Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-C14_2
  795. ONLINELg C18_3 Garus Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-C18_3
  796. ONLINELg C28_2 Garuh Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-C28_2
  797. ONLINELg E02 (1) Malas Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-E02_1
  798. ONLINELg E02 (3) Malas Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-E02_3
  799. ONLINELg E05_1 Waskia Word List and Vocabulary . John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-E05_1
  800. ONLINELg E05_3 Waskia Word List and Vocabulary . John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-E05_3
  801. ONLINELg F01 Pay Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-F01_1
  802. ONLINELg F02 (2) Pila Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-F02_2
  803. ONLINELg F03_2 Saki Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-F03_2
  804. ONLINELg F04_2 Tani Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-F04_2
  805. ONLINELg F09 Mawak Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-F09
  806. ONLINELg F11_1 Musar Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-F11_1
  807. ONLINELg F12 Wanambre Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-F12
  808. ONLINELg F16 Yaben Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-F16
  809. ONLINELg F18 Bilakura Word List and Vocabulary. John Zgraggen (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:JZ2-F18
  810. ONLINEO Lord yu bin singautin mi (Tok Pisin). Kate L. Lindsey (compiler); Lauren Reed (recorder); Mecklyn (Takeya) Dieb (singer); Wesley (Wareya) Giniya (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LSNG08-SX_SS025
  811. ONLINEBurukim Waraikam. Kate L. Lindsey (compiler); Wagiba Geser (recorder); Anna Mado (singer); Daisy Sowa (singer). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LSNG08-SX_SS027
  812. ONLINEFollow-up Elicitation and Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-873
  813. ONLINENotes About Plants 1. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-874
  814. ONLINEVerb Paradigms. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-875
  815. ONLINENotes About Plants 2 and Permission. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-908
  816. ONLINERepartitioning Elicitation 1. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-933
  817. ONLINEFollow-up Elicitation 1. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-934
  818. ONLINERepartitioning and Miscellaneous Elicitation. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-937
  819. ONLINERepartitioning Elicitation 3. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-951
  820. ONLINEBara 5 notebook. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-952
  821. ONLINESoq 5 notebook. Don Daniels (compiler). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-953
  822. ONLINEMum A notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-954
  823. ONLINENend A notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-955
  824. ONLINEManat A notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-956
  825. ONLINEApali A notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-957
  826. ONLINESirva A notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-958
  827. ONLINEKursav A notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-959
  828. ONLINEAisi A notebook. Don Daniels (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DD1-960
  829. ONLINEExplanation of 'pul a puai' kolorai. Dineke Schokkin (compiler); Dineke Schokkin (depositor); Dineke Schokkin (recorder); Lungol Popeu (speaker). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DS1-Explanation_kolorai
  830. ONLINEWord list. Russell Barlow (compiler); Russell Barlow (interviewer); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker); Robert Kupua (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20160727_01
  831. ONLINEWord list. Russell Barlow (compiler); Russell Barlow (interviewer); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker); Robert Kupua (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20160727_02
  832. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Russell Barlow (interviewer); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker); Robert Kupua (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20160727_03
  833. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Russell Barlow (interviewer); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker); Robert Kupua (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20160728_01
  834. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Russell Barlow (interviewer); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker); Robert Kupua (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20160728_02
  835. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Russell Barlow (interviewer); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker); Robert Kupua (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20160728_03
  836. ONLINEStory. Russell Barlow (compiler); Bonny Koiama (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20160728_04
  837. ONLINEStory. Russell Barlow (compiler); Robert Kupua (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20160728_05
  838. ONLINEWord list. Russell Barlow (compiler); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180825_01
  839. ONLINEWord list. Russell Barlow (compiler); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180825_02
  840. ONLINEWord list. Russell Barlow (compiler); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180825_03
  841. ONLINEWord list. Russell Barlow (compiler); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180825_04
  842. ONLINEWord list. Russell Barlow (compiler); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180825_05
  843. ONLINEWord list. Russell Barlow (compiler); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180825_06
  844. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180825_07
  845. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180826_01
  846. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180826_02
  847. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180826_03
  848. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180826_04
  849. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180826_05
  850. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180826_06
  851. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180826_07
  852. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180827_01
  853. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180827_02
  854. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180827_03
  855. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180827_04
  856. ONLINESentence elicitation. Russell Barlow (compiler); Clement Katram (speaker); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180827_05
  857. ONLINEStory. Russell Barlow (compiler); Bonny Koiama (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB6-20180827_06
  858. ONLINEAnna Dagui, Matthew Kaitib and Augusta Silim - Manam Customs. Danielle Barth (compiler); Anna Dagui (speaker); Matthew Kaitib (speaker). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-manam01
  859. ONLINEAnna Dagui and Augusta Silim Manam Life Stories. Danielle Barth (compiler); Anna Dagui (speaker); Augusta Silim (speaker). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-manam02
  860. ONLINEKadagoi Rawad Forepiso and Rudolf Raward Moresby Nature Park. Danielle Barth (compiler); Danielle Barth (interviewer); Kadagoi Rawad Forepiso (speaker); Rudolf Raward (speaker). 2024. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-morsbi03
  861. ONLINEPakes Kreno and Taleo Kreno Biographical Information. Danielle Barth (compiler); Danielle Barth (interviewer); Taleo Kreno (speaker); Pakes Kreno (speaker). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-intro06
  862. ONLINEMatukar Panau Corpus and Lexicons. Danielle Barth (compiler); Danielle Barth (compiler). 2023. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DGB1-2019corpus_dict
  863. ONLINEIARPA Babel Tok Pisin Language Pack IARPA-babel207b-v1.0e. Bills, Aric; Conners, Thomas; Corris, Miriam; Dubinski, Eyal; Fiscus, Jonathan G.; Harper, Mary; Heighway, Melanie; Kozlov, Kirill; Malyska, Nicolas; Melot, Jennifer; Ray, Jessica; Rytting, Anton; Shen, Wade; Silber, Ronnie; Tzoukermann, Evelyne. 2018. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2018S02
  864. ONLINEPapers. Kansas Linguistics Conference 1970 : University of Kansas); Ingemann, Frances. 1971. Lawrence, Kan., The Linguistics Dept., University of Kansas. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:131360
  865. ONLINEGutnius bilong Jisas Kraist; Matiu, Mak, Luk, Jon, i Raitim. n.a. 1963. London, British and Foreign Bible Society. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496045
  866. ONLINESong bilong ol pikinini = [Songs for children]. Sievert, J. (John); Sievert, Freda. 1970. Madang, New Guinea : Board of Publication, Lutheran Mission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496060
  867. ONLINEOl lotu bilong holi wik na Estrinda. Liturgical Catechetical Institute. 1980. Goroka, P.N.G : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496394
  868. ONLINEOl lotu bilong ol manmeri i kamap kristen. Liturgical Catechetical Institute. 1979. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496395
  869. ONLINEBaptais bilong ol pikinini : official Pidgin Rite of Baptism for children. n.a. 1978. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496449
  870. ONLINEOl rit bilong ol wikde bilong len na atven. n.a. 1900. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496452
  871. ONLINETok bilong sande lotu yia a : (1978, 1981, 1984, 1987), ol katekis dairekta i wokim. Liturgical Catechetical Institute. 1977. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496479
  872. ONLINEVotive masses in pidgin : masses and prayers for various occasions. Liturgical Catechetical Institute. 1980. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496602
  873. ONLINEBilip bilong mi. Sub-Commission for Christian Education in Community Schools. 1979. sl : Sub-Commission for Christian Education in Community Schools. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496647
  874. ONLINERot bilong konpesio. Ommerborn, J. 1978. Goroka, PNG : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496661
  875. ONLINEHolahi-haho! : buk bilong singsing : Song book for natives of New Guinea. Catholic Mission (Alexishafen, New Guinea). [193-?]. Alexishafen, Territory of New Guinea : Catholic Mission Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496665
  876. ONLINEOl misa bilong atven. Liturgical Catechetical Institute. 1900. Goroka, PNG : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496712
  877. ONLINEOl misa bilong sande : ista - las sande. Liturgical Catechetical Institute. 1900. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496713
  878. ONLINEOl misa bilong ol wikde bilong len. Liturgical Catechetical Institute. 1900. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496715
  879. ONLINELotu bilong Sakramen bilong Penans = Official pidgin rite of Penance. Liturgical Catechetical Institute. 1978. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496716
  880. ONLINESapos ol i liptimapim mi : pilai i soim stori bilong jisas idai na i kirap. Kimmins, K. Peter; Liturgical Catechetical Institute. 1900. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496718
  881. ONLINETok bilong sande lotu, yia b, 1979, 1982, 1985, 1988 : ol katekis dairekta i wokim. Cohill, John E. 1978. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496743
  882. ONLINEGod harim mi. Liturgical Catechetical Institute. 1977. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496802
  883. ONLINE60 sam / Pita Hesen i bin tanim long Tok Pisin. n.a. 1976. Goroka, [P.N.G.] : Liturgical Catechetical I[n]stitute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496803
  884. ONLINESkul bilong konpirmasio. Dorizzi, Margaret; Liturgical Catechetical Institute. 1978. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496804
  885. ONLINELotu komunio. Liturgical Catechetical Institute. 1980. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496805
  886. ONLINEPankras na tarsisius : pren bilong Jisas. National Liturgical Catechetical Centre. 1974. Madang, Papua New Guinea : National Liturgical Catechetical Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496806
  887. ONLINEMarit : the Rite of Marriage in Pidgin. Liturgical Catechetical Institute. 1975. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496807
  888. ONLINEKamap wanbel. United Church. Department of Christian Education. 1900. sl. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:496964
  889. ONLINEBai yumi dring o nogat?. ELC-NG Gutnius. 19--?. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497040
  890. ONLINEBikpela beten tenkyu bilong misa bilong helpim yumi kamap wanbel, na ; bikpela beten tenkyu bilong ol misa wantaim ol sumatin : supplement. Liturgical Catechetical Institute. 1977. Goroka. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497297
  891. ONLINESenis. United Church. Department of Christian Education. 1900. sl. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497348
  892. ONLINEJisas i karim hevi bilong yumi. Galen, Maria van. 1980. Wewak : St. Joseph's Communications. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497540
  893. ONLINEOl misa bilong sande atven-ista. Liturgical Catechetical Institute. 1900. Goroka, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497541
  894. ONLINEPlanim man. Liturgical Catechetical Institute. 1979. Goroka, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497542
  895. ONLINEGutpela na stretpela tingting bilong Solomon (Wisdom). Liturgical Catechetical Institute. Biblical Apostolate. 1980. Goroka, P.N.G. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497543
  896. ONLINEKonpirmasio : official pidgin text for Melanesia. Liturgical Catechetical Institute. 1975. Goroka, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497544
  897. ONLINEBuk bilong tobit. Liturgical Catechetical Institute. Biblical Apostolate. 1980. Goroka, P.N.G. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497545
  898. ONLINEWokbuk bilong ol baibel stori. Liturgical Catechetical Institute. 1900. Goroka, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497546
  899. ONLINEWelim sikman na lukautim ol sikman. Liturgical Catechetical Institute. 1979. Goroka, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497547
  900. ONLINEGivim skul bilong krais long Papua Niugini. Liturgical Catechetical Institute. 1981. Goroka, PNG. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497548
  901. ONLINEESTA--i kam long Tok : baruk, pas bilong Jeremaia, prea bilong Asaraia na singsing bilong tripela yangpela man. Liturgical Catechetical Institute. Biblical Apostolate. 1980. Goroka, PNG. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497549
  902. ONLINELukautim pikinini marakidia umui naridia. Griffen, Vanessa; International Year of the Child Commission. 1980. Konedobu, Papua New Guinea : Family Health Section, Department of Health. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497753
  903. ONLINEKristen pasin bilong wok : program bilong strongim kristen sindaun. Smith, Winifred; Liturgical Catechetical Institute. 1981. Goroka, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497757
  904. ONLINEPapamama i lainim ol pikinini long pre. n.a. 1979. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497758
  905. ONLINELord, lainim mi long pre : wanpela skul bilong pre. Torpey, Rita; Liturgical Catechetical Institute. 1979. Goroka, PNG : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:498765
  906. ONLINEYour culture handbook from North Solomons Cultural Centre. Mokuma, Joseph. 1981. Arawa : The Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:500452
  907. ONLINEIsuzu lu namba 3 : with glossary of pidgin terms. Browne, Bob. 1980. New Guinea : New Guinea Motors. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:500683
  908. ONLINESampela tok bilong Baibel. n.a. 1970. Summer Hill, Australia : Scripture Gift Mission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:510585
  909. ONLINETok bilong Sande. Freund, A. P. H. 1969-. Madang : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:510588
  910. ONLINE[Teachers manual for Sunday School: New Guinea Pidgin]. n.a. 1971-72. Madang, Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:510612
  911. ONLINE[Pidgin English religious booklets]. n.a. [196-]-1974. Summer Hill, [Australia] : Scripture Gift Mission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:510666
  912. ONLINESampela kantri klostu long yumi. Gwyther-Jones, Roy. 1972. Ukarumpa, Papua New Guinea, Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:510742
  913. ONLINE[Eight point development plan : miscellaneous papers]. Papua New Guinea. Office of Information. 1974-1975. [Konedobu : Office of Information. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511235
  914. ONLINELong bikpela marimari bilong God long laip bilong mi. Berger, Fritz. 1971-1972. Lae, P.N.G. : Swiss E.B. Mission (Brata Misin). oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511289
  915. ONLINEThe sociolinguistic situation of Tok Pisin in Papua New Guinea. Sankoff, Gillian. 1971. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511590
  916. ONLINEDictionary of "Bisinis-English" (Pidgin-English). Schebesta, Joseph. 1945. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511591
  917. ONLINEYu na kar bilong yu = You and your vehicle. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Motor Traders Association. 1974. [Port Moresby] : Dept. of Information and Extension Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511731
  918. ONLINEDraiba kar ibianun? How to drive a car. Sim, Walter. 1973. Ukarumpa, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511733
  919. ONLINEPresim God Long Singsing : Wetem Solfa. World Vision International. 1982. Honiara, Solomon Island : Pijin Literacy Project of the Solomon Island Christian Assoc. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:525757
  920. ONLINENansei : an anthology of original Pidgin poems. Tawali, Kumalau. 1971. Papua pocket poets ; [22]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:531359
  921. ONLINEEnga Eda Nemago; Meri Singsing poetry of the Yandapo Engas. Talyaga, Kundapen. 1973. Papua pocket poets ; no. 40. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:531377
  922. ONLINELove poems of Papua and New Guinea. n.a. 1968. Papua pocket poets. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:531647
  923. ONLINELectionary : in tok pisin, interim lectionary for holi wik na Ista Sande cycles A, B, C. Ommerborn, Jurgen; Liturgical Catechetical Institute. 1984. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533893
  924. ONLINELectionary : in tok pisin. Liturgical Catechetical Institute. 1900. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533916
  925. ONLINEReadings of the passion. Liturgical Catechetical Institute. 1986. Goroka : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533920
  926. ONLINEHe is risen, four studies for Easter 1981. n.a. 1981. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534187
  927. ONLINEDo we need prophets today? : ? Yumi mas gat profet naoia?. n.a. 1980. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534188
  928. ONLINEElders, leaders of the Church. Regenvanu, Dorothy. 1900. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534189
  929. ONLINEMakabi. Liturgical Catechetical Institute. Biblical Apostolate. 1979. Goroka, Papua New Guinea : Biblical Apostolate, Liturgical Catechtical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534357
  930. ONLINEKonstitusen bilong independen kantri, Papua Niugini. Papua New Guinea; Mihalic, F. (Francis). 1986. Boroko, PNG : Word Pub. Co. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:535922
  931. ONLINEWunder der Erder : reifetage in fernen breiten. Berges, Philipp. 1926. REIFEN UND UBENTEUER ; 36. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:536211
  932. ONLINEThe functional possibilities of lexical bases in New Guinea Pidgin. Mühlhäusler, Peter. 197-]. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:539625
  933. ONLINEConstitutional Planning Committee Report 1974. Papua New Guinea. House of Assembly. Constitutional Planning Committee. 1974. [Port Moresby? : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:542754
  934. ONLINEPangu Pati policies. Pangu Pati. 1982. Port Moresby : Authorised by A.M. Siaguru. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:544585
  935. ONLINEOl viles kot insait long Papua Niugini. Office Of Information (Papua Niugini). 1974. [Papua Niugini] : Office of Information. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:546268
  936. ONLINEWhy we have laws = Bilong wanem yumi i gat ol lo. n.a. 1975. Konedobu, Papua New Guinea : Office of Information. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:546414
  937. ONLINEOl bilip bilong pangu pangu ena laloa = What Pangu believes. Pangu Pati. 1980. Port Moresby : Post Printing Service. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:547547
  938. ONLINEPidgin mass for Sunday : pt. I: Advent to Easter; pt. II: Easter to Advent. n.a. 1975. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:547770
  939. ONLINEStories, humourous, bilong, Amamas : four stories from Papua New Guinea. Ururu, Michael; Nunakru, James; Administrative College Waigani. 1977. Port Moresby, Papua New Guinea : Administrative College Waigani. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:548009
  940. ONLINEPapua New Guinea : land of contrasts. Holdsworth, David Keith, 1935-. 1980. Boroko, Papua New Guinea : Wantok Publications. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:548744
  941. ONLINEOl kibung bilong yumi : (Meetings for everyone). Thompson, R. W. (Robert Wallace). 1973. Konedobu : Dept. of Information & Extension Service. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:548885
  942. ONLINEBuk bilong Tisa - wok belong Holi Spirit : leson 1-52. n.a. 1970. Papua New Guinea : Kristen Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:549105
  943. ONLINEOl pipel bilong God : stadi buk. United Church. Department of Christian Education. 1900. sl : United Church Department of Christian Education. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:549341
  944. ONLINEOl pipel bilong God : buk bilong ol lida. United Church. Department of Christian Education. 1900. sl : United Church Department of Christian Education. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:549342
  945. ONLINEPapua New Guinea electoral ordinance 1963-1971 nomination of candidates and location of polling places for election of members to the House of Assembly 1972 = Papua Niu Gini eleksin taravatudia 1963-1971 kandidet ladadia ibounai bona vout karaia gabudia edeseni memba abiaisi vareai haus ov asembli 1972. n.a. 1972. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:549390
  946. ONLINENamba wok : bilong nupela skul. Lutheran Mission New Guinea. Pidgin Programmes Committee. 1963. [Madang?], New Guinea : Pidgin Programmes Committee, Lutheran Mission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:549672
  947. ONLINEWok bilong Baibel stori. Lutheran Mission New Guinea. Pidgin Programmes Committee. 1964-. [Place of publication not identified] : Pidgin Programmes Committee, Lutheran Mission New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:549741
  948. ONLINERait : buk bilong tisa--first year writing. n.a. [196-?]. Wapenamanda, Western Highlands District : Kristen Press, New Guinea Highlands Branch. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:549774
  949. ONLINEKainkain wok. ELCONG Teacher Training School. 1969-1972. Rintebe : ELCONG Tisa Trening Skul. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:549786
  950. ONLINEAt, hankrap. ELCONG Teacher Training School. 1972. Rintebe : ELCONG Tisa Trening Skul. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:549794
  951. ONLINELotu bilong holi wik, katekis i ken wokim : ol katekis dairekta i wokim. n.a. 1977. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:549832
  952. ONLINEJudit, namba tu lain buk bilong Olpela Testamen : deuterocanonical books : draft translation. n.a. 1979. Goroka, PNG : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:550351
  953. ONLINEPidgin ritual. n.a. 1970. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:551348
  954. ONLINEGutpela save bilong Solomon : namba tu lain buk bilong olpela testamen (Deuterocanonical Books) : draft translation. n.a. 1979. Goroka, PNG : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:552227
  955. ONLINEKristen sios kalenda. n.a. 1974. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:552363
  956. ONLINENau yu ken rit na rait, buk bilong tisa : [Now you can read and write]. Sadler, W. (Wesley Leonadis). 1972. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:553514
  957. ONLINEBilong ol manmeri ol i sik. Taylor, Harold W. 1980. Rabaul, P.N.G. : Literature Dept., United Church, New Guinea Islands Region. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:553566
  958. ONLINERadio Didiman booklet : series 1, cattle, bulmakau, boromakau. n.a. 1971. Konedobu : Dept. of Agriculture, Stock and Fisheries. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:554141
  959. ONLINESande skul leson belong Olpela Testamen. n.a. 1970. [Papua New Guinea] : Kristen Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:554367
  960. ONLINEKaunsila traim, 1979. Osake, Biliso; South Pacific Appropriate Technology Foundation. 1980. [Boroko, PNG] : South Pacific Appropriate Technology Foundation. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:557774
  961. ONLINEGrammar and basic vocabulary in Oceanic Austronesian languages : a standard elicitation schedule. Johnston, Raymond Leslie. 1980. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:558006
  962. ONLINELearning Pidgin : listeners' notes for a series of ABC Radio broadcasts. Thomas, Howard Swinford Michael. 1969. Sydney : Australian Broadcasting Commission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:558220
  963. ONLINEPidgin's progress. Laycock, Donald C. 1969. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:560417
  964. ONLINESamoan plantation Pidgin English and the origins of New Guinea Pidgin : an introduction. Mühlhäusler, Peter. 1976. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:560419
  965. ONLINEPidgin English in New Guinea. Laycock, Donald C. 1970. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:562025
  966. ONLINEThe influence of the German administration on New Guinea Pidgin : a preliminary study. Mühlhäusler, Peter. 1975. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:562031
  967. ONLINEDisintegration of Pidgin is causing problems in PNG. n.a. 1976. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:562034
  968. ONLINEPidgins : natural auxiliaries. Everingham, Douglas N. 1958. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:562473
  969. ONLINEOn the acquisition of native speakers by a language. Sankoff, Gillian; Laberge, Suzanne. 1973. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:562492
  970. ONLINECreolization and syntactic change in New Guinea Tok Pisin. Sankoff, Gillian. 1977. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:562493
  971. ONLINEThe implications of interlanguage, pidginization and creolization for the study of adult second language acquisition. Schumann, John H. 1974. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:562520
  972. ONLINEThe relationship of pidginization, creolization and decreolization to second language acquisition. Schumann, John H. 1978. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:562521
  973. ONLINEMi laikim wanpela meri na mi pren long em. Trobisch, Walter. 1967. Madang, Territory of Papua-New Guinea : Luther Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:562925
  974. ONLINEPidgins and Creoles as standard languages. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1972. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:563726
  975. ONLINESostrato e lingue creole. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1955. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:563735
  976. ONLINEStructural expansion and the process of creolization. Mühlhäusler, Peter. 1979. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:564382
  977. ONLINELiklik katekisem. n.a. 1964. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:565069
  978. ONLINETok i tru i bringim man long laip oltaim. International Bible Students Association. 1969. New York : Watchtower Bible and Tract Society of New York. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:566499
  979. ONLINEStori bilong Martin Luther. n.a. 1966. Stori bilong Manmeri ; namba 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:566818
  980. ONLINEKisim save. Christian Missions in Many Lands. 1968-1969. West Sepik [Papua New Guinea] : Christian Missions in Many Lands. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:566819
  981. ONLINEColonial policy and Neo-Melanesian. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1959. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567128
  982. ONLINEL'ortografia delle lingue pidgin e creole. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1959. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567129
  983. ONLINEPidgin English. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1954. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567134
  984. ONLINENeo-Melanesian and glottochronology. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1950. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567135
  985. ONLINEThe status of Melanesian Pidgin. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1954. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567138
  986. ONLINETwo Melanesian Pidgin texts (with commentary). Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1942. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567139
  987. ONLINEYes and no in Neo-Melanesian. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1956. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567140
  988. ONLINEPisini kie havio = Learn pidgin. Gibson, Gwen. 1971. [Ukarumpa] : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567199
  989. ONLINEMi bilong wan famili tasol. n.a. 196-?]. [Madang : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567341
  990. ONLINEEkumeniks : stori bilong kain kain sios i stap long graun. Wagner, Herwig. 1970. Logaweng, Finschhafen : Senior Flierl Seminary. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567345
  991. ONLINEBiangairaga meiyalogo, pisintaga meiyalogo, englishra mei = Biangai, Pidgin, English. Yawa, Mandani. 1970. Ukarumpa, Territory of Papua and New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567368
  992. ONLINEBaby clinic record. Papua New Guinea. Department of Public Health. Queen Elizabeth II Infant Child and Maternal Health Service. 1964. [Papua New Guinea] : Territory of Papua and New Guinea, Department of Public Health. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567369
  993. ONLINEYour guide to safety. Larkin, P. R. 1953. [Papua New Guinea : Police Dept.]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567371
  994. ONLINEAting yu inap kirapim, a? = Can you get this established?. Tietze, Reinhard. [197-?]. Madang : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567374
  995. ONLINELeson bilong Sabat skul : ol rot bilong lotu. Coral Sea Union Mission. 1972. [Place of publication not identified] : CSUM. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567376
  996. ONLINENyūginia pijin no bunpp̄ to goi. Miya, Ichirō. 1979. Gaikokugaku kenkyū ; 10. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567484
  997. ONLINEGood and bad Pidgin : nogut yu toktok kranki. Mühlhäusler, Peter. 1981. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567891
  998. ONLINEWhat's in a name? : memorandum to Tok Pisin Sosaiti. McDonald, Bob; Administrative College of Papua and New Guinea; Tok Pisin Sosaiti (Papua New Guinea). 1974. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567912
  999. ONLINEBibliography on Melanesian Pidgin : preliminary check-list. McDonald, Bob. 1974. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567913
  1000. ONLINEOn the origin of body image expressions in Tok Pisin. McElhanon, K. A. 1976. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567919
  1001. ONLINELanguage planning and the Pidgin lexicon. Mühlhäusler, Peter. 1973. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567926
  1002. ONLINEThe Potential of Pidgin. Laycock, Donald C. 1966. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567939
  1003. ONLINE[University of Papua and New Guinea Library holdings of works on Tok Pisin]. University of Papua and New Guinea. Library. 1979. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:567999
  1004. ONLINEAn outline of Melanesian Pidgin. Dietz, T. A. 1956. [Port Moresby : Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568006
  1005. ONLINEIm i-soim wanem samting long Tok Pisin? = The ergative case in Melanesian Pidgin. Heringer, James T. 1966. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568390
  1006. ONLINEReview of A. Valdman's Pidgin and creole linguistics. Sankoff, Gillian. 1979. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568603
  1007. ONLINELanguage use in multilingual societies : some alternate approaches. Sankoff, Gillian. 1970. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568634
  1008. ONLINEExplorations in linguistic elaboration : language change, language acquisition, and the genesis of spatio-temporal terms. Traugott, Elizabeth Closs. 1973. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568646
  1009. ONLINEOn the acquisition of native speakers by a language. Sankoff, Gillian. 1971. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568647
  1010. ONLINEA quantitative paradigm for the study of communicative competence. Sankoff, Gillian. 1972. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568648
  1011. ONLINESome examples of futures in Tok Pisin. Sankoff, Gillian. 1971. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568666
  1012. ONLINESynonymy and communication across lectal boundaries in Tok Pisin. Mühlhäusler, Peter. 1976. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568668
  1013. ONLINEIntroducing 'read New Guinea Pidgin' ; Read New Guinea Pidgin = Ritim Niugini Pisin. Sadler, W. (Wesley Leonadis). 1973. Madang, Papua New Guinea : Kristen Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568930
  1014. ONLINEPhonological interference between Usarufa and Pidgin English. Bee, Darlene Laverne. 1971. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568969
  1015. ONLINEDevelopments in New Guinea Pidgin. Laycock, Donald C. 1977. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568971
  1016. ONLINECreative writing in New Guinea Pidgin. Laycock, Donald C. 1977. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:568972
  1017. ONLINEObservations on language change in parts of the New Guinea area. Laycock, Donald C; Wurm, S. A. (Stephen Adolphe), 1922-2001. 1977. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:569922
  1018. ONLINESelect bibliography of works relating to New Guinea Pidgin English. Laycock, Donald C. [197-?]. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:569923
  1019. ONLINELegend of Iko : a stage play in tok pisin. Smith, Geoff P; University of Papua New Guinea. Department of Language & Communication Studies. 1987. Lae, Papua New Guinea : Department of Language & Communication Studies, PNG University of Technology. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:572743
  1020. ONLINETraim paspas : a stage play in tok pisin. Smith, Geoff P; University of Papua New Guinea. DEPt. OF LANGUAGE & COMMUNICATION STUDIES. 1986. Lae, Papua New Guinea : Dept. of Language & Communications Studies, PNG University of Technology. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:572744
  1021. ONLINEPoultry = kakaruk = kokoroku. Kikala, Anguʻu; Papua New Guinea. Department of Primary Industry. 1989. Port Moresby : Dept. of Primary Industry. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:586005
  1022. ONLINEPapua New Guinea nesenel pati as Tingting : taim nesenel pati i kamap gavman mipela bai bihainim stret ol dispela as tok. Mel, Michael Yake, 1963-. 1982. Port Moresby : PNG Printing. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:589916
  1023. ONLINEA crash course in Tok Pisin for newcomers to Papua New Guinea. Smith, Geoff P. 1990. [Lae, Papua New Guinea] : Papua New Guinea University of Technology, Dept. of Language and Communication Studies. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:590040
  1024. ONLINEThe fit between training and use in a vernacular literacy training program : an ethnographic study of four Papua New Guineans. Miller, Kathryn Elizabeth. 1990. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:590212
  1025. ONLINEOl pre bilong ol bilipmanmeri : ol sande yia b. n.a. 1990. Goroka, Papua New Guinea ; Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:593381
  1026. ONLINELotu bilong astrinde na holi wik : lotu bilong ol pris. n.a. 1990. Goroka, Papua New Guinea ; Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:593382
  1027. ONLINELotu bilong astrinde na holi wik : lotu bilong ol katekis. n.a. 1990. Goroka, Papua New Guinea ; Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:593383
  1028. ONLINEMpohwoe hungkuno songofoho : Nupela Testamen. World Home Bible League. 1988. South Holland, Ill. : World Home Bible League. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:593642
  1029. ONLINEOl tokskul : ol sande yia b. n.a. 1990. Goroka, Papua New Guinea : Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:594347
  1030. ONLINESande lituji yia b. n.a. 1990. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:594348
  1031. ONLINESande yukaris yia B. n.a. 1990. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:594371
  1032. ONLINEStoriman : Tok skul bilong ol sande bilong. n.a. 1988. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:594377
  1033. ONLINESantu Evangelio bilong Jesus Kristus : Santu Markus i raitim. n.a. 1959. Vunapope : Catholic Mission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:594553
  1034. ONLINELukautim bulmakau long Papua New Guinea : farmer training course. Uechtritz, A; Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries. 1975. Port Moresby : Department of Agriculture, Stock and Fisheries. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:597224
  1035. ONLINEOkolongo amara, amara lexicon, tok amara. Thurston, William R. 1984. Canada : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:598428
  1036. ONLINEDavid Anam : stori bilong em : his life and art : sein Leben, seine Kunst. Anam, David, 1909-. 1986. [Papua New Guinea? : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:608004
  1037. ONLINEKanaka marau : a socio-political drama about the economy of a colony, 1899-1902. n.a. 1993. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:615427
  1038. ONLINEWiru stories (Southern Highlands Province). Strathern, Andrew. 1983. [Port Moresby?] : Institute of Papua New Guinea Studies. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:616230
  1039. ONLINEOl pipal long Buka Ailan. Papua New Guinea. Department of District Administration; Gow, A. F. 1962. Sohano [Papua New Guinea] : District Headquarters. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:617999
  1040. ONLINEWok i kirap long Purari. n.a. 1974. [Port Moresby?, Papua New Guinea : Govt. Printer. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:623247
  1041. ONLINEGraun bilong yumi, kantri bilong yumi. Papua New Guinea. Office of Information. 1975. [Konedobu, Papua New Guinea] : Office of Information. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:623250
  1042. ONLINEGrass roots : guide to Papua New Guinea Pidgin. Browne, Bob. 1980. Port Moresby, P.N.G. : Grass Roots Comic Co. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:628503
  1043. ONLINEGutnius song. Evangelical Brotherhood Church. 1991. Lae, Papua New Guinea : Evanselikel Brata Sios bilong Papua Niugini. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:634468
  1044. ONLINELaplap leson : lukatuim samap masin. Evangelical Brotherhood Church. 1993. Lae, Papua New Guinea : Evangelical Brotherhood Church. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:634472
  1045. ONLINELiklik skul bilong Kristen kaunseling. Mattmann, Peter. 1988. Lae, Papua New Guinea : Evangelical Brotherhood Church, Publications Dept. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:634498
  1046. ONLINELiklik skul bilong autim tok bilong God. Mattmann, Peter. 1988. Lae, Papua New Guinea : Evangelical Brotherhood Church, Publications Dept. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:634499
  1047. ONLINELiklik skul bilong sampela sekt. Mattmann, Peter. 1988. Lae, Papua New Guinea : Evangelical Brotherhood Church, Publications Dept. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:634500
  1048. ONLINEYumi bilip long marimari bilong God : Pas Pol i raitim long ol Galesia. Mattmann, Peter. 1986. Lae, Papua New Guinea : Evangelical Brotherhood Church, Publications Department. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:634502
  1049. ONLINEKuk buk. Evangelical Brotherhood Church. 1993. Lae, Papua New Guinea : Evangelical Brotherhood Church, Publications Dept. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:634503
  1050. ONLINEHaisin, first aid. Evangelical Brotherhood Church. 1993. Lae, Papua New Guinea : Evangelical Brotherhood Church, Publications Dept. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:634504
  1051. ONLINEWok gaden. Evangelical Brotherhood Church. 1993. Lae, Papua New Guinea : Evangelical Brotherhood Church, Publications Department. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:634505
  1052. ONLINELukautim pik, lukautim kakaruk. Evangelical Brotherhood Church. 1993. Lae, Papua New Guinea : Evangelical Brotherhood Church, Publications Dept. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:634507
  1053. ONLINEThe coral reefs of Papua New Guinea. Halstead, Dinah. 1998. [Milan, Italy : Adventures S.r.l. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:661947
  1054. ONLINEStudies in New Guinea linguistics. Summer Institute of Linguistics. New Guinea Branch. 1962. Oceania linguistic monographs ; no. 6. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:753277
  1055. ONLINEYumi olgeta laikim diwai = We all need trees. Wau Ecology Institute. 1975. Wau Ecology Institute leaflet ; no. 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:850162
  1056. ONLINEGod i papa bilong mi : [Skul Katolik Buk 1. Liturgical Catechetical Institute. 1976. Goroka, Papua New Guinea : The Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:863362
  1057. ONLINEJisas i pren bilong yumi : Skul Katolik Grade 2. Liturgical Catechetical Institute. 1978. Goroka, Papua New Guinea : The Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:863364
  1058. ONLINEJisas i lida bilong yumi : Skul Katolik Grade 3. Liturgical Catechetical Institute. 1976. Goroka, Papua New Guinea : The Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:863367
  1059. ONLINEYumi memba bilong Katolik Sios : Skul Katolik Grade 4. Liturgical Catechetical Institute. 1977. Goroka, Papua New Guinea : The Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:863368
  1060. ONLINEKeeping cattle in Papua New Guinea = Lukautim bulmakau long Papua Niu Gini. Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries; Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services. 1972. Port Moresby, [Papua New Guinea] : G.W. Reid, Govt. Printer. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:865621
  1061. ONLINEGuide to biological terms in Melanesian pidgin. Simon, Martin. 1977. Handbook / Wau Ecology Institute ; no. 3. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:866121
  1062. ONLINEKoséna, Pidgin, English. Marks, Doreen. 1969. Ukarumpa, Territory of New Guinea, Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:874423
  1063. ONLINEThe book of Pidgin English, being: (1) A grammar and notes. (2) An outline of Pidgin English. (3) A Pidgin English-English dictionary. (4) An English-Pidgin English dictionary. Murphy, John Joseph, 1914-. 1962. Brisbane, W. R. Smith & Paterson. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:877581
  1064. ONLINENamo aporomo makata anane popasane oyapo. May, Jean; Summer Institute of Linguistics. 1974. Ukarumpa, Papua New Guninea, Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:878245
  1065. ONLINENew Guinea highlands Pidgin--course materials. Wurm, S. A. (Stephen Adolphe), 1922-2001. 1971. Pacific linguistics.Series D ; no. 3. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:878768
  1066. ONLINEIngilisi gakoq = Gelekakaq puku = learn English. Deibler, Ellis. 1971. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:878929
  1067. ONLINEIntroduction to New Guinea Pidgin. Mihalic, F. (Francis). 1969. [Milton, Q.] Jacaranda Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879288
  1068. ONLINEAporo paeporo pukua popasane oyapo = Ol man bilong Baibel : pasin bilong ol [translated into Fasu]. Summer Institute of Linguistics; Loeweke, Eunice; May, Irene; Parker, John James; Bass, Louise. 1973. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879376
  1069. ONLINEOlsem wanem tok pisin i ken helpim ol manmeri long Papua Niugini?. Adler, Richard. 1973. [Place of publication not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879559
  1070. ONLINEGrammar and dictionary of Neo-Melanesian. Mihalic, F. (Francis). 1957. Techny, Ill. : Mission Press, S.V.D. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879567
  1071. ONLINEManki i pas long tais. Summer Institute of Linguistics. 1971. Ukarumpa, Territory of Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879717
  1072. ONLINEBooklet on pidgin English as used in the mandated territory of New Guinea. With dictionary of nouns and phrases. This language is used in conversation with natives, Asiatics, and German white missionaries. Helton, E. C. N. [date of production not identified]. Brisbane, W.H. Adams. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879722
  1073. ONLINEAuthorised Pidgin spelling list, including syllabication. Mihalic, F. (Francis). 1970. Madang, New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879727
  1074. ONLINEMelanesian Pidgin phrase-book and vocabulary : with grammatical introduction. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1943. Special publications of the Linguistic Society of America. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879769
  1075. ONLINEDifferences between the pidgins of Papua New Guinea and the Solomon Islands. Simons, Linda. 1977. Working papers for the language variation and limits to communication project ; no. 4. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879816
  1076. ONLINETok pisin : a handbook for writers. Sadler, W. (Wesley Leonadis). 1974. [Port Moresby] : Dept. of Languages, University of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879818
  1077. ONLINEThe book of Pidgin English, being: (1) A grammar and notes. (2) An outline of Pidgin English. (3) A Pidgin English-English dictionary. (4) An English-Pidgin English dictionary. Murphy, John Joseph, 1914-. 1949. Brisbane, W.R. Smith & Paterson. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879872
  1078. ONLINEThe book of Pidgin English, being: (1) A grammar and notes. (2) An outline of Pidgin English. (3) A Pidgin English - English dictionary. (4) An English - Pidgin English dictionary. Murphy, John Joseph, 1914-. 1954. Brisbane, W.R. Smith & Paterson. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879873
  1079. ONLINEThe book of Pidgin English. Murphy, John Joseph, 1914-. 1956. Brisbane, Smith & Paterson. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879875
  1080. ONLINEKisim save. Sim, Walter; Sim, Ruth; Literacy Literature New Guinea; Christian Missions in Many Lands. 1970. [Papua New Guinea?] : Literacy Literature New Guinea : Christian Missions in Many Lands. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879877
  1081. ONLINEEnglish-Pidgin-French phrase book and sports dictionary = Inglis-Pisin-Frans tok save na spot diksineri = Anglais-Pidgin-Francaise dictionnaire phraseologique et sportif. Balint, Andras. 1969. [Port Moresby : South Pacific Games. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879883
  1082. ONLINEKisim save : buk bilong tisa, bilong lainim buk 1 na buk 2. Sundgren, Beverley. 1971. [Papua New Guinea] : Literacy Literature New Guinea ; Christian Missions in Many Lands. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:880260
  1083. ONLINEKisim save long gutpela pilai = [Learning to play good games]. Sievert, J. (John). 1970. Madang : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:880482
  1084. ONLINEManual for eliciting and recording New Guinea linguistic materials. Wurm, S. A. (Stephen Adolphe), 1922-2001. 1959. Canberra : Australian National University, Dept. of Linguistics, Research School of Pacific Studies. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:880763
  1085. ONLINESiboda henari : poems on independence. Iamo, Gapi. 1975. Papua pocket poets ; v. 45. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:880913
  1086. ONLINEToktok. Papua New Guinea. House of Assembly. Constitutional Planning Committee; Papua New Guinea. Government Liaison Branch. 1973. Port Moresby : Govt. Printer. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:881335
  1087. ONLINEHarim tok bilong bikpela tisa. Watch Tower Bible and Tract Society. 1973. New York : Watchtower Bible and Tract Society of New York. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:881378
  1088. ONLINERot bilong i stap amamas taim yu yangpela yet. Watch Tower Bible and Tract Society. 1978. New York : Watchtower Bible and Tract Society of New York. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:881379
  1089. ONLINEGeno em i go long taun. Sievert, J. (John). 1965. Buk bilong stori ; no. 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:882758
  1090. ONLINEStori bilong ol abus na sampela stori moa. Hueter, Irene J. 1969. Madang, Papua New Guinea : Kristen Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:882814
  1091. ONLINEBilder aus der Südsee. Unter den kannibalischen Stämmen des Bismarck-Archipels. Schnee, Heinrich. 1904. Berlin, D. Reimer (E. Vohsen). oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:883090
  1092. ONLINEWe bilong lukautim autbot mota bilong yu. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Department of Trade and Industry. 1967. Port Moresby, T.P.N.G. : Dept. of Information and Extension Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:885252
  1093. ONLINELuk luk bilong samting insait long 1974/75 na ol samting i bin kamap insait long 1973/74 : Nambafaiv Anual Steitmen bilong Dipatmental Hed i go long Haus ov Asembli. Papua New Guinea. Department of Posts and Telegraphs. 1974. Port Moresby : E.C. Awo, Govt. print. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:885793
  1094. ONLINEPasima ätre 'yamofo nänaeke. How to write a letter. Gwyther-Jones, Roy. 1972. [Ukarumpa, Papua New Guinea] Published by the Dept. of the Posts and Telegraphs, in co-operation with the Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:885876
  1095. ONLINESën hil kevu kapiya na nyëg ngwë. Gwyther-Jones, Roy. 1972. Ukarumpa, Papua New Guinea] Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:885880
  1096. ONLINENyéga kwayésatidakwa yaabu. How to write a letter. Gwyther-Jones, Roy. 1972. [Ukarumpa, Papua New Guinea] Published by the Dept. of Posts and Telegraphs, in co-operation with the Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:885887
  1097. ONLINEStori bilong kaikai : ol diwai na kaikai samting i kamap olsem wanem = Crops. Gwyther-Jones, Roy. 1973. Ukarumpa, P.N.G. : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:885921
  1098. ONLINEStori bilong kaikai; ol diwai na kaikai samting i kamap olsem wanem. Gwyther-Jones, Roy. 1972. Ukarumpa, Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:885958
  1099. ONLINE[Buk bilong helpim ol manmeri i daunim sik] Guide to better health and hygiene for New Guinea people. Tscharke, Edwin G. 1967. Madang, Papua-New Guinea, Luther Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:887694
  1100. ONLINETuma i skul long nupela mani. Walck, Alfred W. 1966. Buk bilong bisnis ; n.1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:887724
  1101. ONLINEInvestment Corporation Fund of Papua New Guinea : prospectus. Investment Corporation of Papua New Guinea. 1973. Port Moresby : Investment Corporation of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:887822
  1102. ONLINEPiring em i kisim sik malaria. Gwyther-Jones, Roy. 1972. Ukarumpa, Papua New Guinea, Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:889527
  1103. ONLINEKobu i wok long daunim sik. Sievert, J. (John). 1971. Buk bilong daunim sik ; n.2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:889529
  1104. ONLINELukautim gut han na lek bilong yu. Papua New Guinea. Department of Public Health; Brand, Paul W. 1973. [Port Moresby?] : Dipatmen ov Infomeisen na Ekstensen Sevis i mekim bilong Dipatmen ov Pablik Helt, Papua Niugini. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:889541
  1105. ONLINEThe use of siren & red light : ambulance service, Territory of Papua and New Guinea. Sayer, G. G. 196-?]. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:890457
  1106. ONLINERaise good pigs. Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries. 1972. Port Moresby : Govt. Printer. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:890513
  1107. ONLINEIbala i karim pikinini. Sievert, J. (John). 1967. Buk bilong daunim sik ; no. 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:890619
  1108. ONLINEA village cattle project. Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries; Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services. [196-]. Port Moresby, T.P.N.G. : Published for the Dept. of Agriculture, Stock & Fisheries by the Dept. of Information & Extension Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:891103
  1109. ONLINEGutpela samting long kokonas. Pieris, W. V. D. (William Victor David). 1955. Sydney, U. Smith. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:891721
  1110. ONLINEGrow good pyrethrum. Planim gutpela pairitrum. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries. 1969. Port Moresby. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:891747
  1111. ONLINEGrow good cattle = Lukautim gutpela bulmakau. Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries; Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services. 1968. Port Moresby : Published for the Dept. of Agriculture, Stock & Fisheries by the Dept. of Agriculture, Stock & Fisheries by the Dept. of Information & Extension Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:891772
  1112. ONLINEGrow good passionfruit. Planim gutpela pesinfrut. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries. 1970. Port Moresby. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:891801
  1113. ONLINEGrow good coconuts. Planim gutpela kokonas. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries. 1969. [Port Moresby, Published for the Dept. of Agriculture, Stock and Fisheries by the Dept. of Information and Extension Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:891806
  1114. ONLINESummary of report. Papua New Guinea. Commission of Inquiry into Alcoholic Drink. 19--]. [Port Moresby? : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:892757
  1115. ONLINESummary offences bill : vagrancy. Papua New Guinea. National Executive Council. 1975. [Port Moresby] : National Executive Council. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:892758
  1116. ONLINEPolitical education evaluation techniques. Hutton, M. A. 1972. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:893814
  1117. ONLINEMatias i toktok long gavman : sikispela stori bilong Matias na wok bilong em long pablik sevis bilong Papua na Nu Gini. Hoffman, Rosemary. 1971. Port Moresby : Gavaman Printa. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:893815
  1118. ONLINEMatias i toktok long gavman : sikispela stori bilong Matias na wok bilong em long pablik sevis bilong Papua na Nu Gini. Hoffman, Rosemary. 1970. Port Moresby : Dept. of Information and Extension Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:893816
  1119. ONLINEBuk blong kuk. Lilke, Eleonore. 1969. Bad Liebenzell, Ger., Liebenzell Mission, for Evangelical Church of Manus. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894546
  1120. ONLINERut. British and Foreign Bible Society. Commonwealth of Australia Council. 1970. Canberra : British and Foreign Bible Society in Australia. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894673
  1121. ONLINESampela Sam moa. n.a. 1971. Anguganak, Wewak, P.N.G. : Christian Books New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894678
  1122. ONLINESampela Sam. Thorp, Dennis. 1970. Wewak [Papua New Guinea] : Wes Sepik Baibel Skul, Stanmore Missionary Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894680
  1123. ONLINEOl pasin bilong mekim long ol klab bilong ol meri (Long tok pisin). Niall, Lois. 1900. [Place of publication not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894776
  1124. ONLINEGrow good coffee. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries. 1970. Port Moresby. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894777
  1125. ONLINEGrow good cocoa. Planim gutpela kakao. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries. 1970. Port Moresby. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894779
  1126. ONLINEGrow good rubber. Planim gutpela raba. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries. 1970. Port Moresby. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894780
  1127. ONLINEGrow good tea. Planim gutpela ti. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries. 1969. Port Moresby. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894781
  1128. ONLINEBuk bilong ol kamda = the carpenter's book. Sherer, Russell; Summer Institute of Linguistics. 1970. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894798
  1129. ONLINEWokim namba wan arabica kopi = making good arabica coffee. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Department of Agriculture, Stock and Fisheries. 1965. Port Moresby : [Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:895087
  1130. ONLINECookery nook; bi-lingual English-Pidgin for New Guineans. Veith, E. 1962. Pes, Aitape, Set up and printed solely by senior students at St. Josephy's P.T. School. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:895391
  1131. ONLINELoa i kamap tisa : Loa i tokim ol skul pikinini bilong em long politikal wok. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Political Education Committee. 1970. [Port Moresby?] : Published by the Dept. of Information and Extension Services for the Political Education Committee, Administration of Papua and New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:896225
  1132. ONLINEThe National policy of People's Progress Party : strong, stable, progressive government. n.a. 1977. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:896242
  1133. ONLINEWe bilong yusim et-poin impruvmen plen : toktok. Somare, Michael, 1936-. 1974. Konedobu : Office of Information, Dept. of the Chief Minister and Development Administration. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:896751
  1134. ONLINEBai bisnis i helpim yumi olsem wanem? Sampela tok bilong bekim dispela askim. Matane, Paulias. 1973. Madang, Papua New Guinea, Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:896763
  1135. ONLINEHouse of Assembly elections. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services. 1972. [Port Moresby. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:896845
  1136. ONLINEPolicies and beliefs of the United Party, Papua Niugini : one people, one nation united from islands to highland, from mountain to coast. United Party (Papua New Guinea). 1977. Boroko : G. Odgers. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:896847
  1137. ONLINEPasin bilong toktok. Papua New Guinea. House of Assembly; McCrail, T. 1968. Port Moresby : [publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897183
  1138. ONLINESongs of the farmers. St. Patrick's Agricultural Training School. 197-?]. [Place of publication not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897223
  1139. ONLINEGovernment in Papua and New Guinea. Papua New Guinea. Department of District Administration. 1967. Port Moresby, Dept. of District Administration. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897233
  1140. ONLINEGud Nius Mark i raitim. n.a. 1956. [Sydney] : Council of the British & Foreign Bible Society in Australia. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897285
  1141. ONLINEKantri bilong yumi : Papua Niugini wan kantri. Papua New Guinea. Office of Information. 1976. Konedobu, P.N.G. : Ofis ov Infomesen. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:901042
  1142. ONLINENupela Testamen bilong bikpela Jisas Kraist. n.a. 1973. Canberra, Bible society in Australia. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:901333
  1143. ONLINEKatolik bilip. Liturgical Catechetical Institute. 1975. Goroka, P.N.G. : Wantok Publications for Liturgical Catechetical Institute, [pref. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:901836
  1144. ONLINELitugi bilong sampela Lotu. Amman, Ivan R. 1968. Madang, Papua New Guinea : Printed by Luther Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:901986
  1145. ONLINEPasin bilong redim flanelgraf long tok pisin. n.a. 1967. Madang : PPC of LMNG : duplicated at Christian Book Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902051
  1146. ONLINELainim mipela long prea. Lutheran Committee for Christian Education Curriculum. 1969. Madang, New Guinea : Lutheran Committee on Christian Education Curriculum. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902310
  1147. ONLINEGutnius. Jon i raitim. Dispela em i wanpela rait bilong Nupela Testamen. n.a. 1971. Canberra, British and Foreign Bible Society in Australia. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902384
  1148. ONLINE60 sam / Pita Hesen i bin tanim long Tok Pisin. n.a. 1976. Goroka, [P.N.G.] : Liturgical Catechetical I[n]stitute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902427
  1149. ONLINEWei bilong kampani : buk save bilong ol Papuan na Niuginian. Bougainville Copper Limited. 1970. Panguna : Bougainville Copper. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902482
  1150. ONLINESampela pas bilong Nu Testamen [Some of the New Testament Epistles in Neo-Melanesian]. n.a. 1967. Madang : Luther Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902880
  1151. ONLINEBuk koma i Solos. n.a. 1974. Tsiroge : Marcellin Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:914827
  1152. ONLINEKai-kai bilong tude. Scripture Union of Papua New Guinea. [197?]. Boroko, T.P.N.G. : Scripture Union of Papua and New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:914976
  1153. ONLINESampela lain pipel bilong Papua Nu Gini. Some people of Papua New Guinea. Taua, Akera. 1973. Ukarumpa, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915221
  1154. ONLINETok bilong Sande : tok i stap long Olpela Testamen. Freund, A. P. H. 1969. Madang, New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915417
  1155. ONLINESelpstadi bilong Katolik Sios long Papua Niugini. n.a. 1973-. Goroka : Self Study Secretariate. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915440
  1156. ONLINEJisas i givim tok bokis long Papua Niugini = [Parables for Papua New Guinea]. Atkin, Rosemary. 1973. Madang, P.N.G. : Kristin Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915447
  1157. ONLINEOl stori bilong Jenesis. Badham, Don. [197-?]. Richmond, Australia, Assemblies of God in Australia, Foreign Mission Dept. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915496
  1158. ONLINEBaibel stori [by] W. Burce, A.P.H. Freund [and] J. Sievert. Burce, W. 1972. Madang, Kristen Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915527
  1159. ONLINEYumi Lotu. Buk pre na singsing. n.a. 1960. Vunapope, Vikariat Apostolik Rabaul. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915555
  1160. ONLINEMelanesian pidgin English, short grammar and vocabulary, with grammatical introduction. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1943. Special publications of the Linguistic Society of America. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:916064
  1161. ONLINENorth Solomons now. Wakaria, John. 1976. Arawa : Cultural Services of the North Solomons. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:916463
  1162. ONLINEPraim Minista bilong Australia Rait Honorebal J.G. Gorton, M.P. lukluk bilong em insait long Teritori Papua na Nu Gini, Julai, 1970. Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Gorton, John, 1911-2002. 1970. Port Moresby : Dept. of Information and Extension Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:916662
  1163. ONLINEWokabaut wantaim Jisas : Gutpela tok bilong ritim long olgeta de wan wan = [Walking with Jesus : daily Scripture meditations. Apo, Yanadabing. 1973. Madang, P.N.G. : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:916792
  1164. ONLINESotpela lotu bilong helpim yumi. Gericke, Hartmut. [196-]-1970. Madang, Papua New Guinea : Luther Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:916802
  1165. ONLINEJohann Flierl--namba wan misinari long Nu Gini = Johann Flierl--pioneer missionary to New Guinea. Sievert, J. (John). 1965. Stori bilong Manmeri ; namba 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:917144
  1166. ONLINEBisnis bilong turis. Papua New Guinea Tourist Board. 1970. Port Moresby, Papua and New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:917232
  1167. ONLINEStori na toktok bilong Jisas. González, Justo L; Murray, Marjorie. 1965-1969. Canberra : British & Foreign Bible Society. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:917339
  1168. ONLINELaip bilong Jisas : long Matiu, Mak, Luk na Jon. n.a. [196-?]. Hong Kong : Published by the Christian Mission Press for the Evangelical Alliance of the South Pacific Islands. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:917434
  1169. ONLINEMi laik go long God. Hitchen, John Mason, 1939-. 1972. Wewak, P.N.G. : Christian Books New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:918006
  1170. ONLINEAposel Pol. n.a. [196-?]. Petersham, Australia : Stanmore Missionary Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:918414
  1171. ONLINEIseda miusiki. Holtham, Jean; Sogeri National High School. 1976. [Sogeri] : Sogeri National High School. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:932755
  1172. ONLINEPeople of the Pacific Islands. Holdsworth, David Keith, 1935-. 1980. Boroko, Papua New Guinea : Wantok Publications. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:938660
  1173. ONLINEOl Stori bilong Laupu = The Tales of Laupu. Laupu, Jakob Mua. 1982. Boroko, Papua New Guinea : Institute of Papua New Guinea Studies. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:942093
  1174. ONLINEYumi toktok long marit na famili. Motolova, Stanislaus. 1982. Goroka, Papua New Guinea : Institute for Pastoral and Socio-Economic Service. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1005375
  1175. ONLINEInsect Farming & Trading Agency farming manual. Parsons, Michael. 1983. Bulolo, Papua New Guinea : Insect & Farming Agency, Division of Wildlife. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1007022
  1176. ONLINEStori bilong Pere = A genealogical and photographic study of Pere Village, Manus Province, Papua New Guinea. Roll, Barbara Honeyman. 1982. [Place of publication not identified : Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1016689
  1177. ONLINEInsect Farming & Trading Agency farming manual. Parsons, Michael. 1981. Bulolo, Papua New Guinea : Insect & Farming Agency, Division of Wildlife. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1017312
  1178. ONLINEMax na Moritz : stori bilong tupela manki. Busch, Wilhelm, 1832-1908. 1979. Canberra : [Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1021480
  1179. ONLINEArabika kofi. Vanuatu. Infomesen Ofis blong Agrikalja. 1983. Port Vila, Vanuatu : Infomesen Ofis blong Agrikalja. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1032015
  1180. ONLINEBuk Misa : the Roman Missal revised by decree of the Second Vatican Council, published by authority of Pope Paul VI, approved for use in the Dioceses of Papua New Guinea by the Catholic Bishops' Conference and confirmed by the Apostolic See. Catholic Church; Liturgical Catechetical Institute. 1984, ©1983. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1038166
  1181. ONLINEDiwai bilong winim gris = Nitrogen-fixing trees. Swift, John. 1981. Wau Ecology Institute leaflet ; no. 3. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1056353
  1182. ONLINEA crocodile trilogy of comedies. Katahanas, Greg. 1970. [Goroka, Papua New Guinea? : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1090097
  1183. ONLINEThe book of Pidgin English (Neo-Melanesian) : being (1) a grammar and notes (2) an outline of Neo-Melanesian (3) classified vocabulary and phrases (4) a Neo-Melanesian=English dictionary (5) an English-Neo-Melanesian dictionary. Murphy, John Joseph, 1914-. 1973. Brisbane : W.R. Smith & Paterson. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1173171
  1184. ONLINEBaibel stori bilong ol pikinini. Latourette, Jane; Brem, M. M; Mueller, Virginia. 1970. Arch books. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1175578
  1185. ONLINELanguages of Asia and the Pacific : a travellers' phrasebook. Hamblin, C. L. (Charles Leonard), 1922-1985. 1984. London : Angus & Robertson Publishers. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1210531
  1186. ONLINEBel bilong man i paia = [When the heart of man burns (in New Guinea Pidgin). Gipey, Siwid Gomi. 1977. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1308632
  1187. ONLINEDiksenari bilong Nupela Testamen. Strickert, Frederick. 1978. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1308633
  1188. ONLINEOl singsing bilong Lotu Katolik : ol daiosis bilong Aitape, Goroka, Lae, Madang, Mt. Hagen, Vanimo na Wewak. National Liturgical Catechetical Centre. 1973. Alexishafen, Papua New Guinea : The Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1308727
  1189. ONLINEGeorg Friederici's Pidgin Englisch in Deutsch-Neuguinea. Friederici, Georg, 1866-1947. 1977. Occasional paper (University of Papua New Guinea. Dept. of Language) ; no. 14. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1311617
  1190. ONLINEStudies in psycholinguistics. Lang, Adrianne; University of Papua New Guinea. Department of Language. 1975-. Occasional papers ; no. 4. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1311715
  1191. ONLINEMelanesian pidgin English : grammar, texts, vocabulary. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1980. New York : AMS Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1324831
  1192. ONLINEPisini me sukuru sawi popasane oyapo = Learning to read Melanesian Pidgin. Loeweke, Eunice. 1973. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1328829
  1193. ONLINEWinak kapiyarik = Bird book. Koni, Y. Mandani. 1976. Ukarumpa, P.N.G. : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1328874
  1194. ONLINEBiangairaga meiya logo Pisintaga meiya logo Engkelisra mei kapiyarik II = Read Biangai, then Pidgin, then English, Book 2. Koni, Y. Mandani. 1973. Ukarumpa, P.N.G. : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1328876
  1195. ONLINEKanda̲c ma̲nawá̲c wá̲yátá̲cpá̲ctén á̲pá̲da̲ntá̲m wucku : Triglot phrase book, Gadsup language. Frantz, Chester. 1976. Ukarumpa, P.N.G. : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1328955
  1196. ONLINEBible names in Pidgin. British and Foreign Bible Society. Commonwealth of Australia Council. Pidgin Bible Translation Committee. 1973. Madang, Papua New Guinea : Kristen Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1329407
  1197. ONLINEConversational New Guinea pidgin. Dutton, Thomas Edward, 1935-. 1973. Pacific linguistics. Series D ; no. 12. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1329512
  1198. ONLINEDas neomelanesische Englisch : soziokulturelle Funktion und Entwicklung einer lingua franca. Bauer, Anton. 1975. Forum Anglicum ; Bd. 5. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1329513
  1199. ONLINEBiyangaiwiligi ngeragiyengki yeikyeng keya ngagora = Names and descriptions of Biangai foods. Koni, Y. Mandani. 1975. Ukarumpa, P.N.G. : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1329613
  1200. ONLINENiugini pisin : lukim, mekim, tokim = [New Guinea pidgin in action]. Sadler, W. (Wesley Leonadis). 1973. Madang, P.N.G. : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1329916
  1201. ONLINENau yu ken rit na rait = [Now you can read and write]. Sadler, W. (Wesley Leonadis). 1972. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1330072
  1202. ONLINEKas bilong yu : poems in Pidgin. Kavap, Jerry. 1974. Papua pocket poets ; v. 42. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1330966
  1203. ONLINEKisim save long tok Patep : yumi ritim tok ples bilong yumi : transfer book from Tok Pisin to Patep. Adams, Karen L. 1978. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1331269
  1204. ONLINEYumi daunim sik. Tscharke, Edwin G. 1972. Madang, P.N.G. : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1335593
  1205. ONLINEMi laikim wanpela meri na mi pren long em. Trobisch, Walter. 1972. Madang : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1336522
  1206. ONLINETi̳feri mari̳waiyanemo = Ol lang i birua bilong yupela. Wedgwood, Camilla H. (Camilla Hildegarde), 1901-1955. 1973. Ukarumpa, P.N.G. : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1337332
  1207. ONLINEOl kibung bilong yumi = Meetings for everyone. Thomson, R. 1976. Konedobu, P.N.G. : Office of Information. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1341742
  1208. ONLINEYutaa yalini milaa = How the Jews lived. Årsjö, Sören; Sievert, J. (John). 1976. Ukarumpa, P.N.G. : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1354236
  1209. ONLINESkul bilong ol Katolik manmeri / Ol katekis dairekta i wokim. Liturgical Catechetical Institute. 1976. Goroka, P.N.G. : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1354422
  1210. ONLINEJohann Flierl : namba wan misinari long Nu Gini. Wagner, F. 1971. Stori bilong Manmeri ; namba 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1356013
  1211. ONLINEGAVAʻ : studies in Austronesian languages and cultures dedicated to Hans Kähler = Studien zu austronesischen Sprachen und Kulturen Hans Kähler gewidmet. Kähler, Hans, 1912-1983; Carle, Rainer. 1982. Veröffentlichungen des Seminars für Indonesische und Südseesprachen der Universität Hamburg ; Bd. 17. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1367376
  1212. ONLINESermon long sios : sermon long sios na wok bilong yumi insait long sios, sios, vokesen, oikaristia, penans, pre, ol katekis darekta i wokim. Litturgical Catechetical Institute. 1979. Goroka, Papua New Guinea : Litturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462246
  1213. ONLINEOl pre bilong olgeta de wantaim ol pre bilong misa. n.a. 1976. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462252
  1214. ONLINEOl Singsing bilong lotu katolik : ol daisosis bilong Aitape, Goroka, Lae, Madang, Mt. Hane, Vanimo na Wewak. National Liturgical Catechetical Centre. 1973. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462258
  1215. ONLINETok bilong sande lotu yia c, 1977, 1980, 1983, 1986 : ol katekis dairekta i wokim. Liturgical Catechetical Institute. 1980. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462273
  1216. ONLINEBilip bilong ol kristen. Cropp, Jim; New Guinea Islands Region. The United Church. Toksave na Buk Dipatmen. 1977. Rabaul, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462337
  1217. ONLINEWok bilong telimautim toktok bilong God. Boseto, Leslie; New Guinea Islands Region. The United Church. Toksave na Buk Dipatmen. 1977. Rabaul, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462338
  1218. ONLINEMidi Tipfara : phrase book, triglot edition in Uri, Pidgin English and English. Webb, Tom; Mandak, Mambap; Summer Institute of Linguistics. 1976. Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462403
  1219. ONLINEYaatai Yakengiro : Diglot edition in Baruya and Melanesian pidgin; produced as part of the project - "Leadership training for indigenous groups in Papua New Guinea". Aavalewaa, Yiwaribaakya; Yikaawiyai, Saasa; Summer Institute of Linguistics. 1979. Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462404
  1220. ONLINESimbu, long wanem rot?. Howlett, Diana R. (Diana Rosemary); Papua New Guinea. Central Planning Office. 1977. [Waigani?], Papua New Guinea : Nesenel Plening Ofis. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462445
  1221. ONLINEThe Social context of Creolization. Woolford, Ellen B; Washabaugh, William. 1983. Ann Arbor, Mich. : Karoma Publishers. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1464387
  1222. ONLINEWokim basketball ring/pingpong/siso = make your own basketball ring/pingpong table/swing. Lot, Geling; Ape'E, Bob; Klein, Dieter, 1943-; Elc-Png Education Office. 1984. LAIN BUK BILONG ELC-PNG VILES TEKNIK. YU YET INAP ; BUK 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1476777
  1223. ONLINEWokim kain kain so = make your own saws. Lot, Geling; Ape'E, Bob; Klein, Dieter, 1943-; Elc-Png Education Office. 1984. LAIN BUK BILONG ELC-PNG VILES TEKNIK. YU YET INAP ; BUK 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1476778
  1224. ONLINEKirapim viles woksop = start a village workshop. Lot, Geling; Ape'E, Bob; Klein, Dieter, 1943-; Elc-Png Education Office. 1984. LAIN BUK BILONG ELC-PNG VILES TEKNIK. YU YET INAP ; BUK 3. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1476779
  1225. ONLINEKirapim viles bekri = start a village bakery. Lot, Geling; Ape'E, Bob; Klein, Dieter, 1943-; Elc-Png Education Office. 1984. LAIN BUK BILONG ELC-PNG VILES TEKNIK. YU YET INAP ; BUK 4. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1476781
  1226. ONLINEWokim wara teng long simen = make a ferro-cement tank. Lot, Geling; Ape'E, Bob; Klein, Dieter, 1943-; Elc-Png Education Office. 1984. LAIN BUK BILONG ELC-PNG VILES TEKNIK. YU YET INAP ; BUK 5. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1476784
  1227. ONLINEKirapim taiasevis = start a tyre service. Lot, Geling; Ape'E, Bob; Klein, Dieter, 1943-; Elc-Png Education Office. 1984. LAIN BUK BILONG ELC-PNG VILES TEKNIK. YU YET INAP ; BUK 6. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1476786
  1228. ONLINESome kawe hemakapusimo popasane oyapo = A reader to learn something new. May, Jean. 1973. Ukarumpa, P.N.G. : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1484337
  1229. ONLINEYangpela didiman bilong Niugini = Young farmers of New Guinea. Tietze, Reinhard. 1972-. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1484343
  1230. ONLINETok Pisin : the easy way. Mihalic, F. (Francis). 1980. Boroko, Papua New Guinea : Wantok. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1484506
  1231. ONLINECity of Port Moresby. Holdsworth, David Keith, 1935-. 1900. Port Moresby, Papua New Guinea : WEB Books. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1487985
  1232. ONLINEAting spak em I swit moa long yu, a?. Hilpert, Ted; Osake, Biliso. 1985. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1489064
  1233. ONLINEGutpela kaikai bilong bebi bilong yu. Papua New Guinea. Department of Public Health. Nutrition Section. 1978. Konedobu, Papua New Guinea : Department of Health. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1495204
  1234. ONLINEKaikai bilong skul. Papua New Guinea. Department of Public Health. Nutrition Section. 1978. Konedobu, Papua New Guinea : Dept. of Health. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1495207
  1235. ONLINEKoku ming chugo : ancestor stories. Sanders, Arden; Summer Institute of Linguistics. Papua New Guinea Branch. 1986. Papua New Guinea : S.I.L. Printing Department. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1497886
  1236. ONLINEKisim save long ritim tokples bilong yu : nemire yagaala piukarya yidayanengiro. Lloyd, J. A. (Joy A.); Summer Institute of Linguistics. New Guinea Branch. 1985. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1513119
  1237. ONLINEFair play codes = Ol lo bilong gutpela pilai = Gadara namona karaia ena taravatu. n.a. 1987. Papua New Guinea ; Department of Education. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1513294
  1238. ONLINEOl i kisim bek : Gutnius Luk i raitim, Sapta 15. --. n.a. 1975. Port Moresby : Bible Society of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1518486
  1239. ONLINEJura wumb el̳min ol̳ ei = Pasin bilong ol Juda. Summer Institute of Linguistics; Stucky, Al; Sievert, J. (John). 1973. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1518496
  1240. ONLINESuni nalam kanamamsi sung = The story about Suni Wakikiyok. Summer Institute of Linguistics. 1987. Ukarumpa, Papua New Guinea ; Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1519420
  1241. ONLINERot bilong kago. Lawrence, Peter, 1921-1987. 1986. Pos Mosbi [i.e. Port Moresby] : Institut bilong PNG Stadis. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1520422
  1242. ONLINEOrder of mass in Pidgin English : approved for use in the Dioceses of Papua New Guinea and Solomon Islands by the Catholic Bishops' Conference and confirmed by the Apostolic See. Catholic Church; Liturgical Catechetical Institute. 1977. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1521872
  1243. ONLINEPasin bilong salim pas = How to write a letter. Gwyther-Jones, Roy. 1972. Port Moresby, Papua New Guinea : Dept. of Posts and Telegraphs. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1526537
  1244. ONLINEKudi kupuk : Ambulas (Maprik dialect), Tok Pisin, English. Kundama, J. 1987. Dictionaries of Papua New Guinea ; v. 10. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1528051
  1245. ONLINESande skul leson bilong, wok bilong Holi Spirit buk bilong tisa = Teachers book for Sunday School lessons, work of the Holy Spirit. n.a. 1978. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1528546
  1246. ONLINESande skul leson bilong Nupela Testamen, buk bilong tisa = Teachers book for Sunday School lessons, New Testament. n.a. 1977. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1528547
  1247. ONLINEAs bilong olgeta tok i stap long gutnius matyu i raitim. Michold, Pasto C. 1977. Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1531532
  1248. ONLINEAs bilong olgeta tok i stap long pas pol i raitim long ol filipai. Reko, Pasto K. 1977. Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1531655
  1249. ONLINESave na mekim : buk bilong kain kain wok na kain kain samting bilong helpim sindaun bilong yumi. n.a. 1982. Lae, Papua New Guinea : Liklik Buk Information Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1531984
  1250. ONLINEAs bilong olgeta tok i stap long tupela pas pol i raitim long Timoti : Pas pol i raitim long Taitas ; Pas pol i raitim long Failimon. Erickson, Pasto A. 1979. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1533129
  1251. ONLINEAs bilong olgeta tok i stap long gutnius mak i raitim. Gaenssbauer, Pasto H. 1977. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1533135
  1252. ONLINEGutnius bilong Papua Nu Gini. n.a. 1972. Port Moresby : Bible Society in Australia. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1535423
  1253. ONLINEJisas i autim tok antap long maunten. n.a. 1972. Port Moresby : Bible Society in Australia. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1535424
  1254. ONLINEDiwai i kamap gutpela = A tree grows : au ia tubu daekau. n.a. 1976. Port Moresby : Bible Society of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1535425
  1255. ONLINEMelanesian pidgin and Tok Pisin : proceedings of the First International Conference of Pidgins and Creoles in Melanesia. International Conference of Pidgins and Creoles in Melanesia 1987 : Madang, Papua New Guinea); Verhaar, John W. M. 1990. Studies in language companion series ; v. 20. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1583831
  1256. ONLINECurrents in Pacific linguistics : papers on Austronesian languages and ethnolinguistics in honour of George W. Grace. Blust, R. A; Grace, George William, 1921-; Australian National University. Research School of Pacific Studies. Department of Linguistics; Linguistic Circle of Canberra. 1991. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; 117. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1610693
  1257. ONLINEEk nii tisa wu nge buk : teachers guide for transfer primer. Stucky, Dellene; Stucky, Marlyn. 1990. Ukarumpa, Eastern Highlands Province, Papua New Guinea ; SIL Printing Department. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1614550
  1258. ONLINEWi Yuuda Sira = [How the Jews lived]. Anul, Gottfried. 1989. Ukarumpa, Papua New Guinea ; Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1617457
  1259. ONLINEKotoni imo itouniyaimo = God's good talk : Sawiyanu (Ama) New Testament. World Home Bible League. 1990. Translation of the New Testament in Sawiyanu (Ama) language along with the Tok Pisin Nupela Testamen of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1620068
  1260. ONLINEGutpela toksave mak i bin raitim. n.a. 1992. South Holland, IL : The Bible League. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1632804
  1261. ONLINELanguage shift and cultural reproduction : socialization, self, and syncretism in a Papua New Guinean village. Kulick, Don. 1992. Studies in the social and cultural foundations of language ; no. 14. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1633038
  1262. ONLINERevelesen. n.a. 1983. Tok Pisin Bible commentaries. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1634697
  1263. ONLINEFilipai. n.a. 1990. Tok Pisin Bible commentaries. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1634731
  1264. ONLINEWok bilong ol Aposel. n.a. 1983. Tok Pisin Bible commentaries. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1634732
  1265. ONLINEEfesas. n.a. 1988. Tok Pisin Bible commentaries. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1634733
  1266. ONLINEEksodas. n.a. 1985. Tok Pisin Bible commentaries. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1634734
  1267. ONLINEBare baya alfabeti bompon buku. Bafimi, Darasi; Harlow, Joel. 1992. Ukarumpa, EHP : [SIL]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1639353
  1268. ONLINESande skul sat buk : olpela testamen. Eby, Carol Anne. 1989. Mt. Hagen : Nazarene Publications. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1653244
  1269. ONLINESande skul sat buk : nupela testamen. Eby, Carol Anne. 1989. Mt. Hagen : Nazarene Publications. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1653251
  1270. ONLINEBuk Baibel. Bible Society of Papua New Guinea. 1992. Port Moresby : Baibel Sosaiti bilong Papua Niugini. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1654791
  1271. ONLINEBuk Baibel. Bible Society in Papua New Guinea. 1989. Port Moresby : Bible Society, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1654792
  1272. ONLINETraim tasol : vocabulary testing in Tok Pisin. Franklin, Karl J. (Karl James). 1992. Pacific linguistics. Series D, 0078-7531 ; no. 85. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1675352
  1273. ONLINEEded mer = My life. Lowah, Thomas, 1914-. 1988. Kuranda, Qld. : Rams Skull Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1689386
  1274. ONLINERejoice and sing : Lutheran hymnal for schools. Evangelical Lutheran Church of Papua New Guinea; Lutheran Church of Australia. 1984. Adelaide : Lutheran Publishing House. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1693051
  1275. ONLINEDaunim sik long ples : buk bilong helpim ol etpos odali nes heo na dokta. Kaiser, Martin. 1990. Neuendettelsau, W. Germany : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1693678
  1276. ONLINEKisim save long ritim tokples Yipma : primer for people who can read Tok Pisin. Lloyd, J. A. (Joy A.); Summer Institute of Linguistics. 1993. [Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1703956
  1277. ONLINEGaid buk bilong tisa i skulim sumatin long mats kos = Teachers' guide book for teaching maths : adapted from the book called Namba--Hap 1, printed in Rintebe in 1970. Toland, Norma R. 1994. Ukarumpa, EHP, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1720711
  1278. ONLINEParadais song. Rohrlach, C. S. 1987. Madang, Papua New Guinea : Kristen Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1730201
  1279. ONLINEThe sounds of your language : describing the sound systems of Papua New Guinea languages : a guide for literary workers. Litteral, Robert Lee. 1991. [Place of publication not identified] : Department of Education, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1730218
  1280. ONLINELukautim ka = look after your own car. Lot, Geling. 1984. Lain buk bilong ELC-PNG viles teknik. Yu yet inap ; buk 7. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1730247
  1281. ONLINE1000 askim bilong baibel. Strauss, Werner. 1994. Madang, Papua New Guinea : Kristen. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1730260
  1282. ONLINEMi stap wantaim yu!!. Fugmann, Ekke. 1988. Madang, Papua New Guinea : Kristen. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1730261
  1283. ONLINEStoribuk. Mihalic, F. (Francis). 1990. Madang, Papua New Guinea : Kristen. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1730264
  1284. ONLINEOl bikman insait long Papua New Guinea. Papua New Guinea. Department of Education. 1991. [Place of publication not identified] : Dept. of Education, Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1732809
  1285. ONLINELukim, wanem samting bai i kamap long Papua Niugini long independens de. Papua New Guinea. Office of Information. 1975. Konedobu, P.N.G. : [Opis ov Infomeisen]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1736359
  1286. ONLINEWege zum Himmel : Katholiken, Siebenten-Tags-Adventisten und der Einfluss der traditionellen Religion in Pairudu, Southern Highlands Province, Papua New Guinea. Jebens, Holger. 1995. Mundus Reihe Ethnologie ; Bd. 86. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1740705
  1287. ONLINEJitsuyō Papua (Nyū Ginia)go nyūmon : (hatsuon, bunpō, kaiwashū, tangoshū). Tobe, Miyuki, 1934-. 1996. Tōkyō : Tairyūsha. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1751384
  1288. ONLINEHealth workers handbook. Evangelical Church of Papua Health Agency. 1989. Tari, P.N.G. : Evangelical Church of Papua Health Agency. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1751621
  1289. ONLINEKamap nupela long Holi Spirit. Metzner, Ulf. 1995. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1753654
  1290. ONLINETraditional use of plants by the Didipa clan (Papua New Guinea). Sander, Beate. 1996. Deutsche Hochschulschriften ; 1113. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1754982
  1291. ONLINEAmamas na sing : song i stap long Tok Pisin = Rejoice and sing : songs in controlled English. n.a. 1988. Mt. Hagen, Papua New Guinea : Victory Books. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1755956
  1292. ONLINEBel bilong man. Evangelical Brotherhood Church. 1977. Lae, Papua New Guinea : Evangelical Brotherhood Church. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1761241
  1293. ONLINEEmotionen und Historizität : der emotionale Diskurs über die Yali-Bewegung in einer Dorfgemeinschaft der Ngaing, Papua New Guinea. Hermann, Elfriede. 1995. Berlin : D. Reimer. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1780667
  1294. ONLINEA guide to the snakes of Papua New Guinea. O'Shea, Mark. 1996. Contribution no. 147 from the Christensen Research Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1804623
  1295. ONLINEOceanic linguistics special publication. University of Hawaii (Honolulu). Pacific and Asian Linguistics Institute; University of Hawaii at Manoa. Social Science Research Institute. 1966-. Honolulu : University Press of Hawaii. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1876623
  1296. ONLINERiwain, Papua New Guinea pop songs. Webb, Michael Hugh; Niles, Don. 1986. [Goroka] : U.P.N.G., Goroka Teachers' College ; [Port Moresby] : Institute of Papua New Guinea Studies. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1896827
  1297. ONLINEKisim save long kirapim save : a manual for trainers of non-formal education and extension workers. Cox, Elizabeth; Mathie, Alison. 1986. Waigana, Papua New Guinea : Non-Formal Education. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1931815
  1298. ONLINEOlaman!! : tokples bilong mi i swit moa!. Gassmann, Hanni. 1993. Ukarumpa via Lae : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1938272
  1299. ONLINEWokabaut wantaim ol yangpela. Strauss, Werner. 1983. Madang, Papua New Guinea : Kristen Pres[s]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1938282
  1300. ONLINEKisim save long ritim tokples Ampeeli : Yalambing Yapi i raitim dispela buk. Summer Institute of Linguistics. 1993. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1938325
  1301. ONLINENius bilong ol wokman. Papua New Guinea. Bureau of Industrial Organizations. n.d. Boroko, Papua New Guinea, Bureau of Industrial Relations. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1938487
  1302. ONLINEThe Rural Improvement Programme. Papua New Guinea. Department of Finance. 197- -. Port Moresby : E.C. Awo, Govt. Printer. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1940427
  1303. ONLINEAnnual report and financial statements. West Irian Joint Development Foundation. [1972-1973]. [Djajapura, Irian Barat] : The Foundation. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1940993
  1304. ONLINERaunabaut. Bougainville Copper Limited. [1972]-1973. Panguna [Papua New Guinea] : Bougainville Copper. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1941202
  1305. ONLINEAnnual report and notice of meeting. Bougainville Mining Limited. 1973?]. [Melbourne : Bougainville Mining Limited. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1941203
  1306. ONLINECulture. National Cultural Council (Papua New Guinea). [1978]-. Boroko [Papua New Guinea] : National Cultural Council. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1941683
  1307. ONLINEHebou : newsletter. Linguistic Society of Papua New Guinea. 1977-. [Papua New Guinea] : Linguistic Society of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1942034
  1308. ONLINEPapua New Guinea writing. Papua New Guinea. Bureau of Literature; Institute of Papua New Guinea Studies. 1972-1978. Konedobu, Port Moresby : Literature Bureau, Dept. of Information and Extension Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1942092
  1309. ONLINENortheast New Guinea. Morobe Province Research Centre. 1979-. Lae, Papua New Guinea : Morobe Province Research Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1942465
  1310. ONLINEAnnual report of the Summer Institute of Linguistics, New Guinea Branch. Summer Institute of Linguistics. New Guinea Branch. n.d. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1945776
  1311. ONLINEAnnual report. Summer Institute of Linguistics. Papua New Guinea Branch. 1972-. Ukarumpa, Papua New Guina : Summer Institute of Linguistics, Papua New Guinea Branch. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1945779
  1312. ONLINEBudget speech. Papua New Guinea. Department of the Treasury. n.d. Port Moresby, Papua New Guinea : Govt. Printer. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1948456
  1313. ONLINEWantok. n.a. n.d. Boroko, Papua New Guinea : K. Walcot. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1961915
  1314. ONLINEOndobondo. n.a. 1982-. Boroko, Papua New Guinea : Ondobondo Buk Haus, Literature Dept., University of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1964337
  1315. ONLINETeacher. Papua New Guinea Teachers' Association. 1976-. Boroko : Papua New Guinea Teachers' Association. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1967242
  1316. ONLINEYour colouring book from Bougainville. No. 1. Havini, Marilyn Taleo. 1975. [Bougainville, Papua New Guinea] : Bougainville Cultural Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1970742
  1317. ONLINEYour Bougainville culture book. No. 2, Naa mee fakkatoa takuu = Ol samting ol Mortlock i save mekim = Mortlock Island art. Beagley, J. M. 1976. [Bougainville, Papua New Guinea] : Bougainville Cultural Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1970743
  1318. ONLINEKatolik nius. n.a. n.d. [Vunapope, New Guinea, Catholic Press]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972135
  1319. ONLINENius long gavman bilong Australia. Australia. Department of External Territories. n.d. Canberra, Dept. of External Territories. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972198
  1320. ONLINELaunuat-Lagasai. Papua New Guinea. Department of Social Development and Home Affairs. n.d. Kavieng : Division ov Sosel Devalopman, Niu Ailan Distrik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972268
  1321. ONLINENius bilong yumi. Papua New Guinea. Office of Information; Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services. n.d. [Papua New Guinea] : Dept. of Information and Extension Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972271
  1322. ONLINEAnnual report. Papua New Guinea Electricity Commission. n.d. [Boroko]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972500
  1323. ONLINEPanguna; the voice of Bougainville Copper. Bougainville Copper Limited. n.d. Panguna. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1973029
  1324. ONLINEBougainville copper bulletin. C.R.A. Exploration Pty. Ltd. n.d. [Panguna Bougainville Islands] : C.R.A. Exploration Pty. Ltd. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1973211
  1325. ONLINEOl liklik buk long mekim wok fama. Papua New Guinea. Department of Primary Industry. n.d. Port Moresby : Dept. of Primary Industry. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977546
  1326. ONLINEKirap!. Watch Tower Bible and Tract Society. 1975. Brooklyn : Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977669
  1327. ONLINEHarim tavurvur niusleta. East New Britain Province (Papua New Guinea). Division of Communication Services. 1986-. Rabaul, East New Britain Province : Division of Communication Services. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977722
  1328. ONLINEToktok bilong Haus ov Asembli. Papua New Guinea. House of Assembly; Papua New Guinea. Department of Information and Extension Services; Papua New Guinea. Office of Information. n.d. Konedobu, P.N.G. : Dipatmen ov Infomeisen na Extensien Sevisis. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977936
  1329. ONLINEPublication (Christian Education & Communication Center). Christian Education & Communication Centre. 1980?. Rabaul : Christian Education and Communication Center. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1978229
  1330. ONLINEKumul. Police Association of Papua and New Guinea. n.d. [Boroko, Papua : Pacific Publications. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1980905
  1331. ONLINEJournal of Creole studies. n.a. 1977-. Kapellen, Belgium, De Sikkel Publishers. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1982931
  1332. ONLINENius blong meri. Papua New Guinea. Department of Home Affairs and Youth. Women's Division. n.d. Boroko : Women's Division, Dept. of Home Affairs and Youth. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1990258
  1333. ONLINEResearch nius. Papua New Guinea University of Technology. 1991-. Lae, PNG : The University. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1992171
  1334. ONLINENiusleta. South Pacific Games 1969 : Port Moresby, Papua New Guinea). 1968-. Port Moresby : The Games. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1992544
  1335. ONLINEL'Etoile. n.a. n.d. Port Vila : [Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2003524
  1336. ONLINEGrassroots research bulletin. Divine Word Institute (Madang, Papua New Guinea). n.d. Madang, Papua New Guinea : Divine Word Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2004628
  1337. ONLINEBrukim bus nius. Melanesian Environment Foundation. n.d. Boroko, Papua New Guinea : Melanesian Environment Foundation. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2008495
  1338. ONLINELiklik nius. Appropriate Technology Development Institute (Lae, Papua New Guinea); Appropriate Technology and Community Development Institute (Lae, Papua New Guinea). 1997-. Lae, Papua New Guinea : Appropriate Technology Development Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2010486
  1339. ONLINENamel manmeri : language and culture maintainance and mother tongue education in the highlands of Papua New Guinea. Malone, Dennis Lee. 1997. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2030697
  1340. ONLINEHembemba : rivers of the forest. Winduo, Steven Edmund, 1964-. 2000. Suva, Fiji : Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific ; Papua New Guinea : Language and Literature Dept., University of Papua New Guina. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2090029
  1341. ONLINEPapers from Ivilikou : Papua New Guinea Music Conference & Festival (1997). Ivilikou (1997 : Port Moresby, Papua New Guinea); Niles, Don; Crowdy, Denis; Institute of Papua New Guinea Studies; University of Papua New Guinea. 2000. Boroko : Institute of Papua New Guinea Studies. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2108046
  1342. ONLINEThe boy from Bundaberg : studies in Melanesian linguistics in honour of Tom Dutton. Dutton, Thomas Edward, 1935-; Pawley, Andrew; Ross, Malcolm; Tryon, D. T. (Darrell T.). 2001. Pacific linguistics ; 514. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2149766
  1343. ONLINELanguage contact and composite structures in New Ireland, Papua New Guinea. Jenkins, Rebecca Sue. 2000. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2327811
  1344. ONLINEA kuk buk in Pidgin. Levi, Laurel. 1964. Rabaul, T.N.G. : Methodist Mission Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2851341
  1345. ONLINEOl stori bilong Baibel. Burce, W. 1966. Madang, Territory of Papua & New Guinea : Luther Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2974640
  1346. ONLINEArt and handcrafts of the North Solomons. Burne, Simon. 1981. Kieta, North Solomons Province, Papua New Guinea : North Solomons Handcraft Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3018834
  1347. ONLINEYumi Lotu : ol pre na singsing. n.a. 1985. Goroka, Papua New Guinea : Liturgical Catechetical Institute. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3041713
  1348. ONLINEManus from the legends to year 2000 : a history of the people of Manus. Minol, Bernard, 1944-. 2000. Papua New Guinea : UPNG Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3047990
  1349. ONLINEDictionnaire français/tok pisin = buk bilong ol nem long tok pisin na tok franis. Garnier, Nicolas; Alliance française de Port Moresby. 2006. Port Moresby : Published by Alliance Française de Port Moresby & the University of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3048027
  1350. ONLINEGrass roots : guide to Papua New Guinea Pidgin. Namba 2. Browne, Bob. 2006. Port Moresby, P.N.G. : Grass Roots Comic Co. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3049439
  1351. ONLINESave pastaim : long strongpela dring. Christian Books Melanesia (Firm). 2004. Wewak, Papua New Guinea : Christian Books Melanesia. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3059834
  1352. ONLINEKotoni imo itouniyaimo = God's good talk : New Testament with Genesis, Exodus, Ruth and Jonah from the Old Testament. n.a. 2009. [Papua New Guinea] : Bible Society of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3203563
  1353. ONLINECreation of animal characteristics = as bilong ol samting bilong animal. Slone, Thomas H., 1960-. 2009. Tumbuna stories ; v. 6. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3243817
  1354. ONLINECreation of the cosmos and earth = as bilong ol san, mun, sta na graun. Slone, Thomas H., 1960-; Manasau, Amos (illustrator). 2008. Tumbuna stories ; v. 4. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3243818
  1355. ONLINEThe origin of people & societies = As bilong manmeri na sosaiti. Slone, Thomas H., 1960-. 2008. Tumbuna stories ; v. 5. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3245640
  1356. ONLINEThe creation of animal life = As bilong animal. Slone, Thomas H., 1960-. 2008. Tumbuna stories ; v. 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3245668
  1357. ONLINEFour corners. Sick no good. Belsham, Bruce; Cronau, Peter; Carney, Matthew; Australian Broadcasting Corporation. [2010]. [Surrey, England] : Journeyman Pictures. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3248364
  1358. ONLINETok nogut : an introduction to malediction in Papua New Guinea. Slone, Thomas H., 1960-. 2009. [ Port Moresby, PNG : UniBooks. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3248447
  1359. ONLINEKonkodans bilong painim tok long Baibel = Condordance of the Tok Pisin Bible. Bible Society of Papua New Guinea. 2002. Port Moresby : Baibel Sosaiti bilong Papua Niugini. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3276037
  1360. ONLINEBaibel diksenari : gutpela tok klia long ol samting i stap long Buk Baibel. Fleming, Don (Donald C.). 2004. Wewak, ESP, Papua New Guinea : Christian Books Melanesia, Inc. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3276055
  1361. ONLINEKaia Wingo : a book of pictures. Wingo, Kaia. 2006. Port Moresby : Alliance Francaise de Port Moresby & the University of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3276158
  1362. ONLINEHaus boi, haus meri : a guide to helping newcomers to communicate with domestic staff. Copeland, Bruce. 1996. [Lae, Papua New Guinea : Dept. of Mathematics and Computer Science at the University of Technology]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3276176
  1363. ONLINEThe role of customary law in the legal system. Law Reform Commission of Papua New Guinea. 1977. Report - Law Reform Commission ; no. 7. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3276398
  1364. ONLINEReite plants : an ethnobotanical study in Tok Pisin and English. Nombo, Porer. 2010. Asia Pacific environment monograph ; 4. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3345120
  1365. ONLINEFools, deceptions, humor, and mistakes : = Ol giaman, ol longlong manmeri, na ol asua. Slone, Thomas H., 1960-; Ella, Peter Leo. 2010. Tumbuna stories ; 10. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3414620
  1366. ONLINEThe creation of plant life : As bilong olgeta diwai, sayor, na ol arapela samting i kamap long graun. Slone, Thomas H., 1960-; Ella, Peter Leo. 2010. Tumbuna stories ; 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3414621
  1367. ONLINESongs from Warraber Island. Edwards, Ron, 1930-2008. 2002. Kuranda, Qld. : Rams Skull Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3422613
  1368. ONLINE... budget estimate. Lorengau (Papua New Guinea). n.d. Lorengau, Manus Province [Papua New Guinea] : Lorengau Urban Local Level Government. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490761
  1369. ONLINELenbi. Topidik, Gamaaliel. 1983. Ukarumpa, Papua New Guinea : Summer Institute of Linguistics. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3678727
  1370. ONLINELukautim pikinini marakidia umui naridia. Griffen, Vanessa; International Year of the Child Commission. 1980. Konedobu, Papua New Guinea : Family Health Section, Department of Health. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:4155305
  1371. ONLINEBai yumi dring o nogat?. ELC-NG Gutnius. 1900. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:4155311
  1372. ONLINEPlaintext Wikipedia dump 2018. Rosa, Rudolf. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2735
  1373. ONLINEAB1-017. Gandin, Teka (speaker); Peter, Rebecca (recorder); Berez, Andrea L. (researcher); Berez, Andrea L. (depositor). 2013. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/29530
  1374. ONLINEAB1-025. Kai, Yuwanis (speaker); Berez, Andrea L. (researcher); Berez, Andrea L. (depositor); Gabriel, Waim (participant); Brooks, Joseph (participant). 2013. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/29538
  1375. ONLINEAB1-026. Kai, Yuwanis (speaker); Berez, Andrea L. (researcher); Berez, Andrea L. (depositor); Gabriel, Waim (participant); Brooks, Joseph (participant). 2013. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/29539
  1376. ONLINEAB1-027. Kai, Yuwanis (speaker); Berez, Andrea L. (researcher); Berez, Andrea L. (depositor); Gabriel, Waim (participant); Brooks, Joseph (participant). 2013. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/29540
  1377. ONLINEAB1-029. Mile, Nipe Kinson (speaker); Berez, Andrea L. (researcher); Berez, Andrea L. (depositor); Ilai, Bafinuc (participant); Ross, Melody Ann (participant). 2013. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/29542
  1378. ONLINEAB1-030. Arumba, Frida (speaker); Gandin, Teka (on recorder) (speaker); Berez, Andrea L. (researcher); Berez, Andrea L. (depositor); Rarrick, Samantha (participant); Ross, Melody Ann (participant). 2013. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/29543
  1379. ONLINEAB1-031. Arumba, Frida (speaker); Gandin, Teka (on recorder) (speaker); Berez, Andrea L. (researcher); Berez, Andrea L. (depositor). 2013. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/29544

Other known names and dialect names: Melanesian English, Neomelanesian, New Guinea Pidgin English, Pidgin, Pisin

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/tpi
Up-to-date as of: Thu Jan 21 7:35:30 EST 2021