OLAC Record
oai:paradisec.org.au:DKH01-032_monang

Metadata
Title:Monaŋ ‘Paddle’
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Darja Hoenigman (collector), Darja Munbaŋgoapik (performer), 2018. Monaŋ ‘Paddle’. TIFF/JPEG/MP4/MXF. DKH01-032_monang at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/9V0Z-YV25
Contributor (compiler):Darja Hoenigman
Contributor (performer):Darja Munbaŋgoapik
Coverage (Box):northlimit=-4.16134; southlimit=-5.27824; westlimit=143.02; eastlimit=144.191
Coverage (ISO3166):PG
Date (W3CDTF):2018-08-15
Date Created (W3CDTF):2018-08-15
Description:The Awiakay paddle upriver and into the smaller creeks to go fishing, or to their bushcamps to hunt or to process sago. A paddle is therefore used on a daily basis. While the Awiakay’s downriver neighbours, the Ambonwari, have differently shaped male and female paddles, the Awiakay do not make such a distinction either in naming paddles, nor in their shape. The only difference between Awiakay paddles is in their length; a shorter one is usually used by a woman who sits in the back of the canoe, whereas the man who steers the canoe is standing in the front, using a longer paddle. Awiakay paddles are not as exquisitely carved or decorated as are those of their downriver neighbours, the Karawari and the Sepik people, but are modestly carved at the top. However, along with killing a pig and making a clearing for a garden, making his own paddle used to be considered important for any young man who was about to get married. While this string figure is called ’a paddle’ it actually represents the action of paddling. When the design is finished, the maker invariably starts ‘paddling’ with it, marking the function of this object. Images: 02: Darja Munbaŋgoapik showing the final design of monaŋ ‘a paddle’ 03: monaŋ ‘a paddle’ . Language as given: Awiakay
Format:Digitised: no Media: audiovisual recording
Identifier:DKH01-032_monang
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/032_monang
Language:Tok Pisin
Language (ISO639):tpi
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject (OLAC):language_documentation
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/032_monang/DKH01-032_monang-02.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/032_monang/DKH01-032_monang-02.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/032_monang/DKH01-032_monang-01.tif
http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/032_monang/DKH01-032_monang-01.jpg
http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/032_monang/DKH01-032_monang-01.mp4
http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/032_monang/DKH01-032_monang-01.mxf
Type (DCMI):MovingImage

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:DKH01-032_monang
DateStamp:  2022-06-22
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Darja Hoenigman (compiler); Darja Munbaŋgoapik (performer). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Pacific country_PG dcmi_MovingImage iso639_tpi olac_language_documentation


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:DKH01-032_monang
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:26:03 EDT 2023