OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0764

Metadata
Title:Dumsa (The bad chief)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Ja Tawp (speaker), 2017. Dumsa (The bad chief). X-WAV/MPEG/XML. KK1-0764 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e4305198f
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):L. Ja Tawp
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-11
Date Created (W3CDTF):2017-02-11
Description:Ya tsun na gaw maumwi mung rai kaja wa byin wa ai lam mung re. Dai gaw moi bumga kahtawng langai mi kaw dai kahtawng kaw shanhte i kahtawng hpe up ai moi nga yang gaw gumchying gumsa du ngu nga ai, agyi salang ngu nga ai. Dai ni gaw dai mare kaw nga ai ni hpe gaw shanhte a lata kaw shanhte gaw galoi mung dang sha, dai kaw kaning re i nga yang she ga shadawn i nam shan mi u tim shanhte hpe gaw magyi grau kaba ai shanhte hpe jaw ra ai, hpa mi galaw re na she hpa namsi namsaw nga tim shawng na me shanhte hpe sak jaw ra ai, hpa wa lu tim hkap jaw ra ai, dik shale na gaw grau kaning re i nga yang she num kasha mahkawn grai tsawm na nga wa sa i nga jang ma hpaga n bang ai sha shanhte ra ai hpe shanhte la kau ai. Num kade mung la ai, num kaji di kau ai, ndi yang mung dai kanu kawa ni hpe mung mayam zawn dut sha wa chye ai, dai hku dip lu dip sha na nga re na, hpa shanhte na man kaw gaw ga shajan nmai shaga ai. Ga shatan ma nmai ai, ga shaga yang ma grai sadi ra ai, ga hkaw mi shut yang rim na me mayam di na dut sha kau ai da. E dai hku re na nga re yang lani mi na gaw dinggai langai mi gaw shi yi sa mat wa ai, yi sa wa she shi hkrai sha re ngu na she shi gaw shi hkrai sha shi myit na hkawm na, yi na lam sha myit na sa wa ai wa she shi gaw da kan n bung grai htu machyi re, machyi hkra gaw nre timmung dai rai taw she, shi hkrai sha namlam kaw shi hkrai hkawm taw nga re ngu wa hpang kaw dai mare du salang wa hkan taw ai gaw shi gaw n chye ai, nchye na she shi gaw hpyet bu kau dat ai da. Reng gaw shi gaw grai kabu na maw ya chyaw rai sa ngu ai wa she, ohra wa gaw e lak ngu na she n htu hpe kalang ta shaw di na shi gaw hta kau sana kun ngu pa hkrit ai hte, ndai grai shi grai ra ai shi amyu moi i dai hku jaw mat wa ai shanhte a maumwi mausa rawng ai kachyi shawa nang kachyi hpe wa shi e alaga nan dai hku hprut di na rim di la kau ya re na dai hku roi sha ai da. Rai na she lani mi gaw da lak sama re langai mi nga re she shi hkrai rai re wa dai shani shi ga kachyi mi shaga shut dat ai. Shut dat ai, shut ai gaw nre tim shanhte gaw grai rai dum ai, grai reng dum ai re majaw shut ai ngu hku na she lak sama dai wa hpe da aw kaga mare kahtawng langai mi de shanhte gaw mayam hku na dut sha kau na hku rim gyit mat wa ai da. Rim gyit mat wa re she dai kahtawng kaw na dai lauban sahte nta langai mi kaw woi shang wa re yang she dai nta kaw du re yang gaw dai nta gaw da dai lak sama wa moi lai wa sai shaning 5, 6 ning kaw shi gap da ya ai nta kaw wa she woi shang wa ai da. Dai nta madu ni gaw kalang ta matsing, ah ga ya ndai gara de ngu she dai hku dai hku re na mayam di dut sha na matu re nga, ga nanhte ndai la kaja she re ngai gaw nanhte kaja ai n kaja ai nga timmung ngai na chyeju madu re nye nta hpe moi lai wa sai shaning hta shi ndai zawn re na grai ah ngang re ah tsang sha gap da ya ai majaw i nye nta gap ya ai shi gaw lak sama sara wa re dai re majaw nanhte kade hte dut sha mayu ai, kade lu yang nanhte kade ra ai ndai gaw mayam gaw nre u ga, ngu na she nta madu wa gaw dai lak sama sara wa hpe dai shani jahkring la na she shanhte mare kaw i dai hku woi nga kau ai da. Ya dai dip lu dip sha ai masha ni gaw dai ni kaning re i nga yang she ya dai ni anhte na prat hta du hkra pyi naw shanhte gaw galu kaba ai ngu nnga ai, mayet maya kashu kasha ma nau nnga ai, nlu mat ai, la kasha ngu na nlu ai, nmayat mat ai. Re na she hpaji chye ai ni ma nnga ai, dai hku re na nga mat wa ai hpe anhte dai ni du hkra mu mada ai, dai majaw masha ntsa hta n kaja ai lam gaw nmai galaw ai, moi pyi naw nga ai i, kaning nga tim bai mara nhtang ai ngu gaw dai ni myi chyaw nan mu taw ai hpe mu mada lu ai re, dai majaw masha ntsa n kaja ai lam hpe nmai galaw ai. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0764
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0764
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0764/KK1-0764-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0764/KK1-0764-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0764/KK1-0764-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0764
DateStamp:  2018-03-31
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Ja Tawp (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0764
Up-to-date as of: Fri Sep 29 1:56:06 EDT 2023