OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1942

Metadata
Title:Galang hte uhkai kasha (Eagle and chick) with English translation
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Krimhka Mun Aung (speaker), 2017. Galang hte uhkai kasha (Eagle and chick) with English translation. XML/MPEG/X-WAV. KK1-1942 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1720352924
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Krimhka Mun Aung
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-03-30
Date Created (W3CDTF):2017-03-30
Description:Translation (Seng Pan) The story I am going to tell you now is about an eagle and a chick. There was a thirsty chick. As he wanted to drink water, he went to a lake. That time, an eagle was peeking at him to eat. So, the eagle was planning to catch when the chick arrived at a footprint of the cow. The eagle immediately descended to the chick, but his beak was placed in the ground. And he got hurt. The chick also teased him. So, he decided to chase again. However, when he tried to fly, his wings got hurt. His whole body was in pain too. Again, he tried to attack the chick. When he started flying, all his feathers fell off. And his body was in pain too. But the eagle didn't give up. He determined to chase as the last time. This time, he used all his energy to catch the chick. But unluckily the eagle had lost his breath. Therefore, we should not be greedy for food. Transcription (Lu Awng) Ya ngai hkai na maumwi gaw galang hte u kasha na lam re, moi shawng e da galang hte u kasha nga ai da. Dai shaloi dai u kasha gaw i hka grai hpang gara ai majaw hka wa lu ai shaloi da, dai galang gaw shi hpe sha na matu di, u kasha gaw lagat hprawng ai shaloi i nga kabye da ai hkang langai kaw mu ai da, dai shang nga ai shaloi da, Galang dai gaw htim shang na ngu sha na ngu dai hku pyen n gup n htang chyaw di pyen a buk na grai machyi mat ai da. Hpang kaw sa wa kei dai u gaw majoi she lak ai da, ngai sha sa na ngu buk di she shi na singkaw grai machyi mat ai da. Shi na hkum ni grai mchyi mat shaloi n sha lu ai da, hpang kalang gaw kalang bai n gun grai shaja di buk bai di she mun ni nnga mat wa ai da. Dai kaw shi na hkum ting grai machyi mat re shaloi hpang kalang gaw sha nan sha lu hkra di shi hta nga ai n gun yawng shadat na grai pyen ja na shi na hkum yawng grai machyi re majaw shi gaw si da, dai majaw tinang sha hpa nau n mai lawhpa ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1942
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1942
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1942/KK1-1942-A.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1942/KK1-1942-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1942/KK1-1942-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1942
DateStamp:  2021-02-11
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Krimhka Mun Aung (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1942
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:23:33 EDT 2023