OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-2101

Metadata
Title:Hka u hte sharam a lam (Water bird and otter) with English translation
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Latau Ja Tawng (speaker), 2017. Hka u hte sharam a lam (Water bird and otter) with English translation. XML/MPEG/X-WAV. KK1-2101 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa174d5a4000
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Latau Ja Tawng
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-04-12
Date Created (W3CDTF):2017-04-12
Description:Translation (Htoi San) This story is about a water bird and an otter. Once upon a time, an otter and a water bird inhabited a lake. The aquatic bird was white and pretty, and his eyes were also gorgeous. But the otter had narrow eyes, small and ugly. Therefore the water bird was so proud of himself. The water bird also looked down on the otter. One day, the otter was building his house, and the bird came and called to him. But the otter did not hear and reply to the bird. So he told the otter, "Hey, my friend otter, neither you hear nor see I am coming as your eyes are so small. You are like that," the bird assaulted him. "Due to your tiny eyes, you will die one day," the bird told the otter. The otter responded, "E friend, I know your eyes can see everywhere. Do you hear the sound of water on the other side?" The bird replied, "No, I don't hear." The otter continued, "I hear that sound of water." "Even though my eyes are small, I can hear from very far away. Like your eyes can see from a very far distance, my ears can hear afar." After saying that, the otter dived into the water. At that time, the water bird was so supercilious and stood over the water; a hunter shot and killed the bird. In the end, the water bird died. Therefore, we should not be proud-minded. Transcription (Lu Awng) Hka u hte sharam a lam tsun na re. Moi kalang mi hta da hka nawng kaw sharam hte hka u nga ai da. Hka u gaw grai hpraw tsawm ai da, myi ma grai tsawm ai da sharam gaw myi gyip gyip rai na kaji na she e ntsawm ai hku nga dai hpe gaw dai hka u wa gaw grai gumrawng ai hku da. Sharam gaw myi gaw kaji ngai hte hkum shaga ngu grai gumrawng rai yang she, lani mi na ten hta sharam nta gap nga ai da dai hpe hka u sa shaga ai da. Nna ya nhtan ya ai da, dai hpe e sharam e nang na mung nna ai i amyi mung kaji na ngai sa wa ai mung nmu ai i ngu dai hku ngu jahpoi ai da. Dai shlaoi she, e nang myi nau kaji ai majaw lani mi nang si na yaw ngu dai hku ngu tsun kau da ai da. Dai shaloi she sharam wa bai tsun ai da, e nang na myi gaw kara kaw du hkra mu ai ngu ngai chye ai, tim ngai na na ma i ora de hka ngoi ai nna ai i ngu dai hku ngu tsun ai da. Nna ai ngu tsun ai da, e nna ai ngai gaw hka ngoi ai na ai ngu tsun ai da. Dai shaloi she, ning hku ngu bai tsun ai da sharam wa gaw, e ngai gaw i myi she kaji tim mung ngai na na gaw tsan ai de na ai nang na myi zawn tsan ai de mu ai zawn ngai na na ma tsan ai kaw na ai ngu na dai hku ngu na she, hka kaw gum prut bang mat wa ai da. Dai sharam wa hka kaw gumhtawn bang mat wa rai shaloi she, jaugawng wa gaw dai hka u wa gaw shi grai gawng na she hka ntsa kaw tsap nga shaloi she, jaugawng wa gaw shi hpe gap na sat kau ai da. Si mat ai da, dai majaw nau gumrawng ai myit ngu nmai rawng ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-2101
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2101
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2101/KK1-2101-A.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2101/KK1-2101-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2101/KK1-2101-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-2101
DateStamp:  2022-08-19
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Latau Ja Tawng (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-2101
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:23:57 EDT 2023