OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-2246

Metadata
Title:Nat shachyut (Woman chased by a spirit)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Jat Shinwa (speaker), 2018. Nat shachyut (Woman chased by a spirit). MPEG/X-WAV/XML. KK1-2246 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa1772783d34
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Jat Shinwa
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2018-12-11
Date Created (W3CDTF):2018-12-11
Description:Transcription (La Ring) Moi.. shawng de bum mare kahtawng langai mi nga ai. Dai mare kahtawng kaw na ni gaw yawng mare ting yi hkyen sha ai kahtawng ni rai ma ai. Dai kaw na she lani mi gaw ndai yi de sa nna magam bungli galaw ai. Galaw ai she "daini gaw manang jan e an lahkawng gaw yi yup ga i" ngu na manang jan hpe dai hku tsun ai. Rai yang gaw manang jan gaw "E.. yup ga daina gaw ngai ma yup na re wa ni ndai dusat ni ma mam hpe grai sha ai bai na jahpawt e u ni ma mam grai sha ai dai majaw yup ga" ngu na manang jan hte jahkrum ma ai da. Dai shaloi gaw manang jan langai wa gaw "Yup yang gaw nang anhte na yi wa de yup ga" ngu tsun ai da. Re shaloi gaw "E.. mai ai" ngu na tsun ai. Shaloi gaw umm dai hku na dai shani gaw jan gau ngwi ngwi jan du mat ai. Jan du nsin sin wa shaloi gaw ndai manang jan gaw shi na manang jan hpe shaga ai "E manang jan e wa rit lo nsin ma sin sai lo wa rit lo" ngu nna shaga ai shaloi gaw hpa mung nhtan ai. Shaloi gaw dai manang jan gaw manu mana jahtau na "E manang jan e wa rit lo ngai hpa hka ma shadu da sai lo" ngu na tsun ai. Shaloi gaw e kaga ni she htaw.. shingnawm hkan na ni she "Ouuuh ouuu" nga na htan ai. Shaloi gaw shi na manang jan shadu na "Wa rit lo" ngu yang gaw dai shaloi gaw e ndai nat ni wa she sa wa ai. Nat ni sa wa rai na dai shi na yup na yi wa de sa shaloi gaw nat ni masum mali dai hku shi na yi wa ntsa de lung wa rai yang gaw shi gaw hkrit, hkrit nna "E hpa raitim mung ya gaw hpa hka shadu lu ga manang ni e, ya ngai hpa hka naw sa di na yaw, dai kaw hka hpun lum naw wan naw shadu nga mu yaw" ngu nna she ndai wan shanan ngu ai baw wan shanan hpe shachyi la nna shi gaw "Hpalap sa di na yaw" ngu na she e ndai htaw.. yingam de sa mat wa. Shaloi gaw yingam kaw du yang gaw shi gaw dai wan hpe gaw wan shanan hpe gaw hpun.. hpun du kaw sumri hte gyit nna dai kaw shakap tawn da shi gaw nta de hprawng mat ai nga. Nta de hprawng mat ai shaloi gaw, htaw.. lam kaw gaw ndai jahkan hpe mu dat ai hka shi langai kaw lai ai shaloi gaw jahkan langai hpe mu. Rai yang gaw shi mung dai jahkan hpe hpa mung ndi ai sat mung nsat na dai num kasha gaw hkrit nna grai kagat nna nta de wa mat ai. Wa.. re shaloi gaw nta kaw du yang gaw shi gaw nau hkrit nna nta masha ni na ka-ang kaw yup ai shi gaw. Ka-ang kaw yup.. rai yang she htaw.. kaw na mi na nat ni wa gaw dai wan shanan nga ai de sa yu na masha nnga mat ai hprawng mat ai hpe chye nna dai mare nga ai lam de nat ni gaw hkan ai da. Hkan ai shaloi gaw htaw.. dai hka shi kaw jahkan langai hpe mu ai. Jahkan hpe mu re shaloi gaw jahkan hpe ndai nat ni gaw san ai "Mi yat nang kaw num kasha langai nlai ai i" ngu yang "Ahh..lai ai lo, grai kagat nna lai ai" ngu na tsun ai da. Shaloi gaw dai nat ni gaw bai hkan nna htaw.. nta de du hkra hkan nna ndai nta masha ni ndum hkra di nna ka-ang kaw na shaw la nna dai num kasha hpe sha kau ai da. Sha kau ai shaloi gaw dai kara ni dai nra ni shan hkyep ni gaw ndai lakang yu ai shaloi na dai mam htu ai shara kaw dai ni taw nga ai hpe mu ai da. Rai yang she maumwi gaw dai kaw htum sai raitim mung shi na lachyum gaw ndai anhte ayi galaw sha ai bum ga de nga ai ni gaw ndai lam hkan e jahkan hpe mu yang sat kau ra ai anhte gaw sat kau ra ai ngu na dai lachyum langai mi, lachyum langai wa gaw ndai manang jan hpe..manang jan hpe nmai masu ai. Yi yup ga ngu na, yup ga nga shaloi gaw yup nan yup ra ai. Nyup yang mung shi hpe ngai nyup byin sai ngu wa tsun ra ai ngu na lachyum gaw dai lahkawng. Grai chyeju kaba sai. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-2246
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2246
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2246/KK1-2246-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2246/KK1-2246-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2246/KK1-2246-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-2246
DateStamp:  2021-05-15
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Jat Shinwa (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-2246
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:24:14 EDT 2023