![]() |
OLAC Record oai:paradisec.org.au:KK1-2268 |
| Metadata | ||
| Title: | Kataw u a lam (The bulbul bird and the black drongo) with English translation | |
| Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
| Bibliographic Citation: | Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Jangma Htoi Nan (speaker), 2019. Kataw u a lam (The bulbul bird and the black drongo) with English translation. EAF+XML/MPEG/WAV. KK1-2268 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa177528d767 | |
| Contributor (compiler): | Keita Kurabe | |
| Contributor (depositor): | Keita Kurabe | |
| Contributor (speaker): | Jangma Htoi Nan | |
| Coverage (Box): | northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498 | |
| Coverage (ISO3166): | MM | |
| Date (W3CDTF): | 2019-01-23 | |
| Date Created (W3CDTF): | 2019-01-23 | |
| Description: | Translation (Rita Seng Mai) This is about the bulbul bird and the black drongo. I don't know the complete story. Now that you are collecting stories, I am telling you this just as a supportive story. The bulbul bird is smaller. The black drongo is bigger than the bulbul bird. I don't know which one owes it. One didn't pay the fee for taking care of the babies, so the other chased it to collect it. What I know about this is incomplete. I have only heard this much. I have heard that in the animal story, the bulbul and the black drongo asked for what they were owed. Transcription (La Ring) Langai gaw ndai Hkutaw hte Shingkri u a lam. E ma hkra hkum tsup gaw atsawm nchye ai raitim mung na ga ai kaw na ya ning re mahkawng ai ten re majaw gaw kaga bai jahkum shatsup lu u ga matu mara mung Hkutaw u hte e Shingkri gaw daini ten du hkra Hkutaw gaw kaji ai Shingkri gaw kaba ai i. Ndai Hkutaw hte Shingkri gara wa mahtang ndai hka jaw ra ai kun langai mi gaw ma woi ai manu njaw nna hkan shachyut hkat ai re lam, n dai gaw nau nhkum tsup ai. Ngai chye ai ma nhkum tsup sai ga rai sai. Dai ram.. dai hku sha na ga sai. Anhte dusat dumyeng hte seng ai hkai ai kaw gaw e ndai Hkutaw u mahtang Shingkri kaw hka hkan ji ai nga na mung tsun ma ai. . Language as given: Jinghpaw | |
| Format: | Digitised: no Media: Audio | |
| Identifier: | KK1-2268 | |
| Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2268 | |
| Language: | Kachin | |
| Language (ISO639): | kac | |
| Publisher: | Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
| Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
| Subject: | Kachin language | |
| Subject (ISO639): | kac | |
| Subject (OLAC): | language_documentation | |
| text_and_corpus_linguistics | ||
| Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2268/KK1-2268-A.eaf | |
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2268/KK1-2268-A.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2268/KK1-2268-A.wav | ||
| Type (DCMI): | Sound | |
| Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
| Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
| Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
| GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
| GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
| OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:KK1-2268 | |
| DateStamp: | 2026-04-10 | |
| GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
| Citation: | Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Jangma Htoi Nan (speaker). 2019. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
| Terms: | area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics | |
Inferred Metadata | ||
| Country: | Myanmar | |
| Area: | Asia | |