OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1153267

Metadata
Title:História do contato com UIH
SRU-20161009-FGS-UIH-contato
Documentação linguística com foco na cultura tradicional dos Gavião e Surui de Rondônia [Language documentation with a focus on traditional culture of the Gavião and Surui of Rondônia (Brazil]
Contributor:Fabricio Surui
Ubajara
Coverage:Brazil
Date:2016-10-09
Description:Gravações realizadas no ano de 2017 em Rôndonia. Dados documentados por índigenas no micro projeto: "História do contato".
Este projeto tem como objetivo principal a documentação, em gravações de áudio e vídeo, do maior número possível de aspectos e elementos da cultura de dois povos de Rondônia, os Suruí (Paíteer) e os Gavião (Ikolẽy), grupos falantes de línguas Tupi do ramo Mondé. As gravações, realizadas em suas línguas nativas por membros destes dois povos, os quais decidirão que aspectos de sua cultura deverão ser documentados, serão armazenadas tanto no Museu Paraense Emilio Goeldi (MPEG), em Belém do Pará, quanto no arquivo ELAR do SOAS, departamento da Universidade de Londres, na Inglaterra. Elas estarão permanentemente disponíveis aos membros dos dois grupos, bem como a membros da comunidade científica interessados no estudo das línguas e culturas destes dois povos. Ao fim do projeto, uma "enciclopédia digital" da cultura de cada povo será organizada, tornando as gravações disponíveis através da internet.
This project has as its main goal the documentation, in audio and video recordings, of the greatest possible number of aspects and elements of the culture of two Rondônia peoples, the Suruí (Paíteer) and the Gavião ("Hawk", or Ikolẽy), both speakers of Tupian languages of the Mondé branch. The recordings, to be made in their own native languages by members of both peoples, who will decide which aspects of their culture should be documented, will be stored both at the Museu Paraense Emilio Goeldi (MPEG), in Belém, Pará, Brazil, and in the ELAR archive of SOAS, a department of the University of London in England. The recordings will be permanently available to members of both groups, as well as to members of the international scientific community who are interested in the languages and cultures of these two peoples. At the end of this project, a "digital encyclopedia" of the culture of each people will be created, so as to make all recordings available online.
Relato sobre o contato dos indígenas com homem branco, neste relato e tratado o modo de vida antes do contato, o momento do contato a dispersão e conflitos nos quais os índios estiverem envolvidos depois da ocorrência destes contatos. Os arquivos com adicional trad são arquivos de tradução gravados pelos própios indígenas. Há dois tipos de tradução em alguns arquivos, a tradução frase por frase FF e a tradução do texto inteiro TI.
Em geral se usa a língua Suruí
FGS é indigena residente resposável pelas gravações realizadas, UIH e índigena falante de Suruí que foi filmada nos arquivos desta sessão.
Fabricio Surui de nome índigena Gatagon é falante das línguas português e Tupi modé. É estudante tem 25 anos, participou deste projeto de documentação com a elaboração de diversos micro projetos.
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00096_audio_02_trad_FF Nome anterior: fabricio_hist_contato_00096_audio_02_trad_FF--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.wav
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00096_audio_02_trad_TI Nome anterior: fabricio_hist_contato_00096_audio_02_trad_TI--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.wav
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00096_ub Nome anterior: fabricio_hist_contato_00096_ub--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.mp4
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00096_ub Nome anterior: fabricio_hist_contato_00096_ub--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.mts
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00097_audio_03_trad_FF Nome anterior: fabricio_hist_contato_00097_audio_03_trad_FF--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.wav
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00097_audio_03_trad_TI Nome anterior: fabricio_hist_contato_00097_audio_03_trad_TI--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.wav
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00097_ub Nome anterior: fabricio_hist_contato_00097_ub--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.mp4
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00097_ub Nome anterior: fabricio_hist_contato_00097_ub--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.mts
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00098_audio_04_trad_FF Nome anterior: fabricio_hist_contato_00098_audio_04_trad_FF--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.wav
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00098_audio_04_trad_TI Nome anterior: fabricio_hist_contato_00098_audio_04_trad_TI--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.wav
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00098_ub Nome anterior: fabricio_hist_contato_00098_ub--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.mp4
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00098_ub Nome anterior: fabricio_hist_contato_00098_ub--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.mts
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00099_audio_05_trad_FF Nome anterior: fabricio_hist_contato_00099_audio_05_trad_FF--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.wav
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00099_audio_05_trad_TI Nome anterior: fabricio_hist_contato_00099_audio_05_trad_TI--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.wav
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00099_ub Nome anterior: fabricio_hist_contato_00099_ub--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.mp4
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00099_ub Nome anterior: fabricio_hist_contato_00099_ub--SRU-20161009-FGS-UIH-contato.mts
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00100_ub_intro Nome anterior: fabricio_hist_contato_00100_ub_intro--SRU-20161009-FGS-UIH-contato-00-intro.mp4
Data da gravação: 2016-10-09 Source: fabricio_hist_contato_00100_ub_intro Nome anterior: fabricio_hist_contato_00100_ub_intro--SRU-20161009-FGS-UIH-contato-00-intro.mts
Format:audio/x-wav
video/mp4
video/avchd
Digital
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1153267
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1153267%23
Publisher:Denny Moore
Lingüística, CCH, Museu P.E. Goeldi
Subject:Discourse
Contato - relato
Undetermined language
Portuguese
Suruí de Rondônia
Subject (ISO639):und
Type:Audio
Video

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1153267
DateStamp:  2018-06-07
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Fabricio Surui; Ubajara. 2016-10-09. Denny Moore.
Terms: iso639_und

Inferred Metadata

Country: 
Area: 


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1153267
Up-to-date as of: Mon Oct 7 14:27:37 EDT 2019