OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1314440

Metadata
Title:Nepa - Python-Ular Sawah
Nepa
Documenting Rongga, a marginalized small language of south-central Flores, Indonesia
Contributor (annotator):Jermy
Ivan Ture
Contributor (consultant):Seda
Contributor (researcher):Arka
Contributor (speaker):Anggo
Coverage:Indonesia
Date:2004-02-12
Description:A mother became a python again because she ate the prohibited meat, python meat. She used to be a python herself. Her husband lied to her when she was pregnant telling that the meat he offered was deer meat, which in fact was python meat. This story was told by Edeltrudis Anggo Gelang, at Sere, Kelurahan Tanah Rata, in the afternoon. Seorang ibu yang akhirnya menjadi Ular Sawah karena salah makan barang pemali, sebenarnya dia dilarang untuk makan daging ular sawah. Adapun sampai dia makan daging ular sawah karena dia di tipu oleh suaminya, karena menurutnya daging tersebut daging rusa. Ceritera ini disampaikan oleh Edeltrudis Anggo Gelang. Di Sere, Kelurahan Tanah Rata, waktu siang hari.
The project aims to set up a comprehensive archive of the Rongga language and culture as a resource tool containing the core data and references on which further studies, analyses, and practical language-community programs may be based. The three-year project (2004-2006) has produced a variety of data as part of the archive. It includes audio and visual recordings, (ethnographic) notes based on interviews and observations, as well as anthropological or linguistic descriptions. At the conclusion of the project, a grammar and a basic dictionary have been already completed. More information on the project homepage can be viewed online at http://rspas.anu.edu.au/linguistics/projects/iwa/Web-Pages/RonggaPRoject%20-%20Home.htm.
Proyek penelitian ini bertujuan untuk mendapatkan dan membangun materi untuk arsip bahasa dan budaya Rongga, yang bisa dipakai sebagai alat dan rujukan untuk studi dan analisis lanjutan secara akademis dan juga diharapkan bisa dipakai untuk keperluan praktis masyarakat tutur lokal. Proyek dokumentasi yang berlangsung selama tiga tahun ini (2004-2006) telah menghasilkan berbagai jenis data bahasa. Diantaranya, rekaman audio dan video, catatan etnografi berdasarkan interview dan obvervasi, dan deskripsi linguistis dan antropologis. Saat proyek berakhir, buku tatabahasa dan kamus juga telah diselesaikan. Informasi lebih lanjut tentang proyek dokumentasi ini dan berbagai hasilnya bisa dilihat pada alamat intenet berikutː ttp://rspas.anu.edu.au/linguistics/projects/iwa/Web-Pages/RonggaPRoject%20-%20Home.htm.
Initial annotation was done by Frans Seda, re-done and checked for intonational units etc. by Ivan Ture and Jermy Balukh. Indonesian translation was done by Frans Seda and Ivan TUre. English Translation and the overal final check was done by Wayan Arka.
Format:audio/x-wav
text/plain
text/x-eaf+xml
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1314440
IPF0011
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1314440%23
Publisher:I Wayan Arka
The Australian National University
Subject:Fiction
Narrative
Python
Indonesian language
Rongga language
Subject (ISO639):ind
ror
Type:Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1314440
DateStamp:  2019-07-15
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Arka (researcher); Seda (consultant); Jermy (annotator); Anggo (speaker); Ivan Ture (annotator). 2004-02-12. I Wayan Arka.
Terms: area_Asia country_ID iso639_ind iso639_ror

Inferred Metadata

Country: Indonesia
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1314440
Up-to-date as of: Mon Oct 18 17:54:39 EDT 2021