OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI501000

Metadata
Title:El pescador del pescado de oro
0000-El pescador del pescado de oro
Contributor:Maximiliano Francisco Gonzalez
Coverage:Mexico
Date:2007-09-19
Description:Es una variante del cuento “La serpiente de siete cabezas” contada por Carlos Santiago Rómulo. Trata de un señor que se dedicaba a pescar con sus tres hijos en el mar. Poco a poco se fueron acabando los peces al lugar donde solía ir a pescar. Un día fue a pescar y se encontró con el rey de los peces que era de color amarillo y rojo y le dijo que ya había pescado a muchos de sus hijos y que sólo quedaba él que era el rey de los peces. El pez le dijo al señor que estaba de acuerdo en ir con él pero que tenía virtudes que tenían que ser aprovechadas. Le pidió que al llevarlo no tirara los huesos sino que los guardara en una caja y los fuera a entrerrar cerca de un peñasco, además, le dijo que la cabeza del pescado se lo diera a su perra. Así lo hizo el hombre. Con el tiempo la perra tuvo tres perritos. Los niños crecieron y le dijeron a sus papás que iban a ir a trabajar para buscar ayudar a su papá. El papá no tenía dinero para comprarle sus caballos. Entonces los niños le recordaron acerca de la promesa que le hizo el pez. El hombre fue a buscar en ese lugar y encontró tres caballos, dos rifles y demás. Los hijos se fueron llevando cada quien un perro y llegaron a una encrucijada y ahí el mayor le dijo al menor que cada una de las ramas más grandes del árbol significaba la vida de cada uno de los tres. Si al cabo de un año una de las ramas se secaban significaba que la vida de uno de ellos estaba en peligro y que los que quedaban debían acudir en ayuda de quien estuviera en peligro. Cada quién partió por un camino y el mayor de los hermanos llegó a un pueblo donde la gente sufría de escasez de agua. Al investigar la causa le dijeron que era debido a una serpiente gigantesca de siete cabezas que les condicionaba el líquido a cambio que le dieran una persona para su alimentación. Y le dijeron que justamente en ese momento una muchacha tenía que ser devorada para que la serpiente les soltara agua. El muchacho llegó al lugar donde estaba la muchacha ella le contó que era la hija del rey y que nada podía hacer para salvarla porque ya era una tradición y obligación. Nadie podía escapar de la serpiente. Aún así, el muchacho se ofreció a luchar contra la serpiente en contra de la voluntad de la muchacha. Luchó contra la serpiente con ayuda de su rifle, caballo y del perro y le cortó las siete lenguas de las siete cabezas, las envolvió en un pañuelo y se las dio a su perro para que las guardara. La princesa explicó a su familia que un joven la había salvado matando a la serpiente. En eso, un carbonero que vio todo lo sucedido llegó donde estaba la serpiente y cortó las siete cabezas de la serpiente. El carbonero se sintió con derecho de casarse con la princesa porque tenía la evidencia de haber matado a la serpiente. Se hizo la boda aún contra el parecer de la princesa. Después de una serie de hechos el joven que mató a la serpiente se casa con la princesa y el carbonero es castigado cruelmente. Una vez casado, el joven estaba descansando en una hamaca de noche cuando vio una luz a lo lejos en un cerro y le preguntó a la princesa qué había en ese cerro. La princesa le contestó que ese era un lugar prohibido pues todos los que habían ido a ese lugar ya no regresaban. De noche, cuando la princesa se durmió ensilló su caballo y partió al cerro. Cuando llegó al lugar estaba cansado y sediento pues el cerro estaba muy alto. Pidió agua de tomar en la casa donde había luz y la bruja lo encerró en una cueva. Poco tiempo después, uno de sus hermanos regresó donde se separaron y vio que una de las ramas estaba marchitándose y fue en busca de su hermano. Al pasar por el palacio la princesa lo confundió con su esposo y lo llamó. Se quedó a descansar esa noche en la hamaca y le hizo la misma pregunta a la mujer. Entonces concluyó que su hermano había ido a ese cerro y fue a buscarlo. También fue engañado por la bruja y quedó encerrado. Cuando el hermano que quedaba regresó al lugar donde partieron vio que dos de las ramas estaban marchitas y fue en busca de sus hermanos. Nuevamente la princesa lo confundió con el primer hermano y decidió quedarse a investigar. Nuevamente hizo la misma pregunta a la princesa y ésta se sorprendió de que ya fueran tres veces que le hiciera la pregunta. El hermano menor supo entonces que sus hermanos habían ido a ese lugar y decidió ir a rescatarlos. Se fue al cerro y antes de llegar cortó varias ramas verdes y gruesas. Al llegar pidió a la bruja que le diera tantita agua para tomar. La bruja quiso engañarlo pero él no se dejó engañar y empezó a golpearla hasta que consintió en entregarle a sus hermanos. Por fin, se los entregó con sus caballos, perros y lo que traían. El hermano menor regañó a sus otros hermanos y les dio una paliza para que aprendieran. Finalmente regresaron con la princesa y se asombró de ver que eran tres hermanos idénticos por lo que los había confundido. El hermano mayor se quedó a vivir con la princesa y los otros dos hermanos regresaron con su papá.
Format:audio/x-wav
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI501000
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI501000%23
Publisher:Jonathan Amith
Subject:Undetermined language
Yoloxochitl Mixtec
Subject (ISO639):und
Type:Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI501000
DateStamp:  2016-09-28
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Maximiliano Francisco Gonzalez. 2007-09-19. Jonathan Amith.
Terms: iso639_und

Inferred Metadata

Country: 
Area: 


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI501000
Up-to-date as of: Mon Oct 18 20:28:46 EDT 2021