OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI945030

Metadata
Title:Cultural ways of working in group
0287-20141013 - Cultural ways of working in group
Documentation and Grammatical Description of Komo
Contributor:Buzi Ambash
Bapayeda Pal
Buri Safa
Bukup Wondes
Dibaba Pakash
Gnankur Baburahim
Koso Kashar
Maziga Binisa
Maykol Gidemariam
Marpu Gumza
Madina Yisak
mybw
p05
p06
p07
p08
p09
Payaku Bayibur
Ramete Bulcha
Sadik Gima
Shangat Gima
Tesfaye Negash
Tuwas Sandal
Contributor (speaker):Buri Safa
Bukup Wondes
Sadik Gima
Dibaba Pakash
Koso Kashar
Maykol Gidemariam
Madina Yisak
Payaku Bayibur
Bapayeda Pal
Gnankur Baburahim
Ramete Bulcha
Shangat Gima
Maziga Binisa
Marpu Gumza
Tuwas Sandal
Buzi Ambash
Coverage:Ethiopia
Date:2012-12-02
Description:It specially shows how a woman carries a bunch of bamboo and her child.
Language_Name: Komo Language_Region: Africa Language_Country: Ethiopia, Sudan Project_Status: Ongoing Year: 2013 Start_Date: 2013-09-01 End_Date: 2015-08-31
Contributor
Title Cultural ways of working in group
First Mykol Gidemariam wants to build a house. He told for his wives to prepare beer /ʃwi/, Then, he told for all people in the village to bring Bamboo from the bamboo forest which is one hour walk from their village. The people are in the forest cutting bamboo tree. Bukup Wondes and Shangat Gima cutting bamboo tree (bwsdg).
Dibaba Pakash is pouring hot water into the beer /ʃwi/. And the women are coming to start to drink the beer.
It is a home for a goat. The people are working to mend or renew the home of goats.
She is preparing a place for a pot of beer /ʃwi/ so that all the people who brought bamboo tree are going to drink.
It is a cultural alcoholic drink called /ʃwi/.
Maykol Gidemariam is splitting or cleaving the bamboo and preparing the bamboo for building the home.
She is preparing to carry the bamboo tree she has cut.
She is saying that the people who came from the village have gone so that she wants to go back to their village.
Payaku Bayibur and Dibaba Pakash are bringing the beer /ʃwi/
Now the men started to drink. They were working to start to build a house while the women were drinking. When the beer /ʃwi/ gets low or decrease, they add hot water and continue drinking.
The people are carrying the bunch of bamboo tree.
The women are going back to their village. They are going in front of the men.
The men are going at the back of the women.
The women are now taking rest as they are very tired.
After taking rest, they continue their journey. The women are carrying their child at their back and the bunch of bamboo tree on their head.
Now they arrived to their village, Kesor.
The women are waiting for a long narrow hollow grass used to drink the beer /ʃwi/. Other women are coming to start to drink the beer.
Koso Kashar and Gnankor Baburahim received the long narrow hollow grass used to drink the beer /ʃwi/. They started to drink the beer.
Koso Kashar, Payaku Baybur, Gnankor Baburahim, Madina Yisak, Salima, Dibaba Pakash are drinking the /ʃwi/.
They talk while they are drinking. The talk is both in Kwom and Gwama.
They are now using the split bamboo and making the home.
The other group is renewing the home of goats.
Now they are building the roof of the house.
They are putting the roof of the house on top of the home.
The people make a trap in a forest to catch animals for food.
Format:video/avchd
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI945030
IGS0194
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI945030%23
Publisher:Tesfaye Negash
Addis Ababa University
Subject:English language
Undetermined language
Kwom
Subject (ISO639):eng
und
Type:Video

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI945030
DateStamp:  2016-09-27
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Buzi Ambash; Bapayeda Pal; Buri Safa; Bukup Wondes; Dibaba Pakash; Gnankur Baburahim; Koso Kashar; Maziga Binisa; Maykol Gidemariam; Marpu Gumza; Madina Yisak; mybw; p05; p06; p07; p08; p09; Payaku Bayibur; Ramete Bulcha; Sadik Gima; Shangat Gima; Tesfaye Negash; Tuwas Sandal; Buri Safa (speaker); Tesfaye Negash; Bukup Wondes (speaker); Sadik Gima (speaker); Dibaba Pakash (speaker); Koso Kashar (speaker); Maykol Gidemariam (speaker); Madina Yisak (speaker); Payaku Bayibur (speaker); Bapayeda Pal (speaker); Gnankur Baburahim (speaker); Ramete Bulcha (speaker); Shangat Gima (speaker); Maziga Binisa (speaker); Marpu Gumza (speaker); Tuwas Sandal (speaker); Buzi Ambash (speaker). 2012-12-02. Tesfaye Negash.
Terms: area_Europe country_GB iso639_eng iso639_und

Inferred Metadata

Country: United Kingdom
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI945030
Up-to-date as of: Mon Oct 18 16:56:57 EDT 2021