OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-ADBA-B

Metadata
Title:Hagok
DBD-TXX_16_28_03_012
synchronic register variation monolingual and bilingual Turkish
Contributor:Gulten
Contributor (speaker):Havva
Gökhan
Coverage:Netherlands
Date:2002-01-01
Description:The conversation took place at home of the speakers.
The project ‘Synchronic register variation in monolingual and bilingual Turkish’ aims to investigate variation in various linguistic aspects in the varieties of Turkish spoken in Turkey and in Holland. It focuses specifically on sociolinguistic register variation (formal vs. informal) and cross-linguistic influence (from Dutch to Turkish). The research is based on a corpus of transcribed spoken data, collected in both countries. This corpus, once transcribed and annotated, will be released to the public, and hence become available to other researchers. The team consists of Ad Backus (principal investigator; responsible for supervision and register analysis), Seza Doğruöz (Ph.D. student; responsible for the study of morphosyntactic variation), and Gülten Ozmük (assistant; responsible for transcription). The project runs from 2002 until 2007.
speaking turkish of turkish people in the Netherlands and in Turkey
The both actors are married with eachother; both actors speak turkish most of the time at home and dutch at work . Their turkish speaking is most often speaking about daily live events , but when it is about a subject or things which they are not familiar with , they have difficulties in their expression of themselves in turkish language. There are for example words in turkish they almost never use or speak, so that there is some alienation from the turkish language by time.
She is from the city Corum in Turkey ; since 24 years in the Netherlands; and works at the administration as a public servant. She also say to speak not well or not enough turkish because when it is about a certain or a diffirent subject or event , it is some times difficult for her to express herself in turkish language. She says to due to her insufficient vocabulary and the unfamiliarity of speaking about things which are not about daily live things or events ; and things about her work she can much better speak about in dutch .
He is from the city Ankara in Turkey; since 15 years in the Netherlands; works at a postoffice . He mentions not to speak very well turkish, because of his difficulties of expressing himself in turkish about a certain subject or under a certain circustances or events; he says to be because of his vocabulary and in his live not used to speak about other things than daily live things or events.
investigator is from the city Corum in Turkey ; but lived in Ankara.She is living in the Netherlands since 23 years.
Format:audio/x-wav
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-ADBA-B
DBD_16
Publisher:Ad Backus
Tilburg University
Subject:Discourse
Interview
speaking turkish
Turkish language
Subject (ISO639):tur
Type:audio

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-ADBA-B
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Havva (speaker); Gökhan (speaker); Gulten. 2002-01-01. Ad Backus.
Terms: area_Asia country_TR iso639_tur

Inferred Metadata

Country: Turkey
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-ADBA-B
Up-to-date as of: Wed Apr 12 10:32:12 EDT 2017