OLAC Record

Title:marrwakani songs at Lurrwik (Mary Yamirr's outstation)
Yiwarrunj, yinyman, radbiyi lda mali: Iwaidja and Other Endangered Languages of the Cobourg Peninsula (Australia) in their Cultural Context
Contributor (recorder):Bruce Birch
Contributor (singer):Archie
Description:Session of marrwakani songs organised and led by Archie Brown, recorded on video by Bruce Birch, with supervision of the audio (including mike placement) by Linda Barwick.
This project documents, in as full a cultural context as is possible, the Iwaidja language of the Cobourg Peninsula, Northern Territory, Australia (Iwaidjan language family, non-Pama-Nyungan), still spoken by around 200 people but under increasing threat from English, as well as recording material from other languages of the region (Marrgu, Ilgar/ Garig, Amurdak and Manangkari) which are all reduced to one or two speakers each. In addition to linguists, the research team will include specialists in ethnomusicology, material culture / archaeology, and social anthropology, and will result in a comprehensive, searchable and browsable sound and video documentation, with Iwaidja transcriptions and subtitles alongside English translations, an Iwaidja dictionary of around 5,000 words, detailed phonetic analysis, and briefer materials on other languages of the area.
This session contains didjeridu-accompanied Marrwakani songs of the 'stone country song' genre, received from a mimi spirit on the Arnhem Land plateau in his own country Mangulhan by Paddy Compass (deceased). Paddy Compass was mother's brother to the lead singer, Archie Brown, who arranged the recording session and led the singing. The backup singer was Ronnie Cooper, who appeared to know the songs quite well and took a prominent role in the later part of the session. He used a pair of half-finished softwood clapsticks, which sometimes rustled on the plastic tarpaulin. The recording took place at the place of residence of Sammy Namarrwuka, because it was quiet and because he was the only person Archie thought knew the songs well enough to play didjeridu for them. Sammy experienced some difficulty with both didjeridus he had available, because they were unfinished and the mouthpieces were too wide and had no wax on them yet. The session was cut short because Sammy and Ronnie had another engagement.
The marrwakani song texts are mainly composed of vocables, said by the singer Archie Brown to be maybe in Kunwinjku. The discussion between the song items is in Iwaidja and English.
[potted biography of Archie to be added],
DV tape recorded by Bruce Birch. No mpeg file created, but individual WAV files have been excerpted for each song.
Publisher:Nicholas Evans
University of Melbourne
Iwaidja language
English language
Subject (ISO639):ibd


Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-D1E9-0
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Bruce Birch (recorder); Linda (recorder); Archie (singer); Ronnie (singer); Sam. 2004-10-22. Nicholas Evans.
Terms: area_Europe area_Pacific country_AU country_GB iso639_eng iso639_ibd

Inferred Metadata

Country: AustraliaUnited Kingdom
Area: EuropePacific

Up-to-date as of: Wed Apr 12 2:06:31 EDT 2017