OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-6471-B |
Metadata | ||
Title: | Fiesta de caballo | |
Noxohtara3 | ||
People of the Center | ||
Contributor: | Doris Fagua | |
Contributor (consultant): | otros | |
Pablo Andrade Ocagane | ||
Coverage: | Peru | |
Date: | 2005-01-14 | |
Description: | Ñoxohtára (fiesta de "hacer beber"), localmente conocida como fiesta de "caballo" o "caríona" (cf. carijona). Hacia la media noche el dueño de la fiesta de ñoxohtára (lit. de bebida), localmente conocida como fiesta de "caballo". Uno de los dueños de la fiesta distribuye bebida (yuca dulce), ampiri y coca a aquellos que van a tocar el manguaré hasta el amanecer (Ver sesiones bora de la fiesta de ujkúso. Para el resto de la fiesta ver en particular las sesiones del 15 y 16 de enero de 2005). | |
Este proyecto tiene como objetivo documentar las tradiciones y prácticas lingüísticas de la "gente del centro": un complejo cultural que abarca los grupos etnolingüísticos witoto, ocaina, nonuya, bora, miraña, muinane, andoke y resígaro en la Amazonía noroccidental. | ||
Pablo Andrade Ocagane es hijo de un curaca de la etnia ocaina, clan unóóya: Gáxoña, Napoleón Andrade (†) y de Alicia Ocagane (†), abuela que aseguró la transmisión del resígaro y estimuló su uso en la Amazonia peruana hasta su reciente muerte. Hablante de ocaina, resígaro y castellano. Pablo y su hermana Rosa son los dos últimos hablantes a quienes el resígaro fue transmitido como lengua materna. Pablo tiene competencia para leer y escribir en ocaina, resígaro y español y es profesor de la escuela primaria de Nueva Esperanza. | ||
DF estudia la lengua ocaina, dialecto uvohsa. Dentro del marco de su tesis doctoral propone una descripción morfosintáctica de la lengua ocaina. En calidad de colaboradora externa del proyecto Gente del Centro del programa DoBeS (2004-2009) y paralelamente al desarrollo de su tesis, DF ha recolectado material audio-visual del ocaina en Perú y, en menor medida, en Colombia. El material de base para su trabajo descriptivo está constituido por el corpus que hace parte del proyecto de la Gente del Centro; dentro del cual ha incluido igualmente material previamente grabado, entre 2001 y 2002 como parte del proyecto "Lenguas de pueblos pequeños de Loreto" (IIAP/UNESCO). | ||
Format: | audio/x-wav | |
video/x-mpeg1 | ||
video/x-mpeg2 | ||
DVDROM | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-6471-B | |
GdC | ||
Subject: | Ritual texts; Religious texts | |
Unspecified | ||
Undetermined language | ||
Unknown | ||
Subject (ISO639): | und | |
Type: | audio | |
video | ||
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-6471-B | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | otros (consultant); Pablo Andrade Ocagane (consultant); Doris Fagua. 2005-01-14. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. | |
Terms: | iso639_und | |
Inferred Metadata | ||
Country: | ||
Area: |