OLAC Record

Title:moccasin game
Documentation of Hoocąk
Contributor:Hoocąk Language Center
Contributor (annotator):Juliane Lindenlaub
Contributor (researcher):Iren Hartmann
Contributor (translator):MS4
Coverage:United States
Description:The recording was made indoors.
The overall goal of the project is the documentation and preservation of the Hoocąk language. The project therefore includes the following sub-projects: (1) (audio- and video-)recording, analysing, processing and archiving a representative corpus of Hoocąk texts, (2) linguistic analysis and representation of texts that have previously been recorded by other linguists or anthropologists, (3) development of a comprehensive and linguistically consistent lexicon, (4) training of Hoocąk language instructors, (5) development of teaching material (6) further analyses (e.g. investigation of dialectal differences among Wisconsin and Nebraska Hoocąks)
MS23 explains how the moccasin game is played by demonstrating it. An audience of about 5 elderly people (they already know the rules) is present.
The actors knew each other before the recording.
MS4 is our main consultant and a highly respected elder and Hoocąk speaker. He worked for the movie industry (Hollywood) for 40 years as an actor. MS4 appears in several recordings.
JL has been concerned with the Hoocąk language since 2003 and has gained experience in field research.
In order to preserve and revitalize the Hoocąk language and culture, the Hoocąk Language Division was founded in 1993.
MS23 was the first director of the language center 1993 and was open to linguistic support offered by Johannes Helmbrecht 1996. He then left the center and had nothing do do with it until 2006 when he was employed as cultural instructor. MS23 is a fluent speaker of Hoocąk, although he did not acquire this language as his mother tongue. He has good knowledge of old words and traditional terms. MS23 is in his 70s. As an elder and a traditionalist he is highly respected by tribal members.
IH's first language is German. She is fluent in English and has good knowledge of Hoocąk.
this file contains the original representation (as annotated in PRAAT), the text (using the Erfurt orthography), the morphemic gloss and the translation
The quality of the recording itself is ffair-good. MS23, however, speaks very fast and is hard to understand. (There is a video recording that doesn't match the wav file (time positions).)
no references
Publisher:Johannes Helmbrecht
Regensburg University
how to play the moccasin game
English language
Ho-Chunk language
Subject (ISO639):eng


Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7E15-5
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: MS4 (translator); Juliane Lindenlaub (annotator); Hoocąk Language Center; MS23; Iren Hartmann (researcher). Unknown. Johannes Helmbrecht.
Terms: area_Americas area_Europe country_GB country_US iso639_eng iso639_win

Inferred Metadata

Country: United KingdomUnited States
Area: AmericasEurope

Up-to-date as of: Wed Apr 12 2:46:44 EDT 2017