OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7E96-1 |
Metadata | ||
Title: | lord_prayer | |
Lord's prayer | ||
Documentation of Hoocąk | ||
Contributor: | Juliane Lindenlaub | |
Contributor (consultant): | FS18 | |
FS19 | ||
Contributor (researcher): | Juliane Lindenlaub | |
Coverage: | United States | |
Description: | This text was not recorded. It is the Hoocąk translation of the Lord's prayer. | |
The overall goal of the project is the documentation and preservation of the Hoocąk language. The project therefore includes the following sub-projects: (1) (audio- and video-)recording, analysing, processing and archiving a representative corpus of Hoocąk texts, (2) linguistic analysis and representation of texts that have previously been recorded by other linguists or anthropologists, (3) development of a comprehensive and linguistically consistent lexicon, (4) training of Hoocąk language instructors, (5) development of teaching material (6) further analyses (e.g. investigation of dialectal differences among Wisconsin and Nebraska Hoocąks) | ||
translation of the Lord's prayer | ||
Hoocąk is the primary language used in this session. However, there are some sentences in English at the beginning of the text (following the greeting) that explain why the text is being produced. | ||
JL has been concerned with the Hoocąk language since 2003 and has gained experience in field research. | ||
FS18 works closely together with FS19. They are Hoocąk language instructors and teach at the Hoocąk House of Wellness as well as at the Casino in Baraboo. They often assist us and are considered to be very good speakers of the Hoocąk language. | ||
FS19 works closely together with FS18. They are Hoocąk language instructors and teach at the Hoocąk House of Wellness as well as at the Casino in Baraboo. They often assisted us and are considered to be very good speakers of the Hoocąk language. | ||
this file contains the original representation (as annotated in PRAAT), the text (using the Erfurt orthography), the morphemic gloss and the translation | ||
scripture: Matthew 6, 9-14 | ||
Format: | text/x-eaf+xml | |
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7E96-1 | |
Publisher: | Johannes Helmbrecht | |
Regensburg University | ||
Subject: | prayer | |
the Lord's prayer | ||
Ho-Chunk language | ||
Hocák | ||
Subject (ISO639): | win | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-7E96-1 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Juliane Lindenlaub; FS18 (consultant); FS19 (consultant); Juliane Lindenlaub (researcher). n.d. Johannes Helmbrecht. | |
Terms: | area_Americas country_US iso639_win | |
Inferred Metadata | ||
Country: | United States | |
Area: | Americas |