OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-AA0C-0

Metadata
Title:sequencing_AB-WO_1
A Description and Documentation of Avatime
Contributor (consultant):Adzoyo
Yao
Contributor (researcher):Rebecca
Coverage:Ghana
Date:2008-11-14
Description:Elicitation looking at how people give information about the temporal order of events
The Avatime project aims to describe and document Avatime. The researchers involved in this project are Rebecca Defina and Saskia van Putten. The project included fieldwork in Ghana in 2008 and was completed in 2009. Outcomes of the project are: (1) audio and video recordings of different genres, of which 13,5 hours have been transcribed and annotated, (2) an Avatime-English wordlist, (3) grammar notes and (4) two Master's theses, one on the expression of motion in Avatime (Saskia van Putten) and one on aspect and mood in Avatime (Rebecca Defina).
This task was designed by Rebecca during the field trip. One person (the director) watches a short video and the other person (the matcher) has a series of still pictures representing events that happen during the film (with descriptions written on them in Avatime). The two participants sit facing the same direction with a screen between them so neither can see what the other is doing but they can talk. The researcher makes sure that the matcher understands the pictures they have and their descriptions. Then instructs them that the matcher has this set of pictures which are things that happen in the film that the director saw but that they are in the wrong order. So the matcher must ask the director questions in order to determine the correct order of the pictures. Once the matcher has decided on an order, the screen is lifted and the director looks to see if the order is correct and they discuss where they might have gone wrong. In this case Fo Yao watched the Givon chicken film where a man is working on his farm and his wife prepares him food but fails to kill the chicken and so brings him cold bread. He gets angry with her and chases her. Da Adzo first placed the pictures in what she thought was a sensible order and then reordered them a little while talking to Fo Yao. The order she placed the pictures in is: 1. Onyime ese ni y� toolsa (the man comes with his tools) 2. Onyime �tsa ininy� pl� (the man cuts firewood) 3. �dz� �bahali ininy� gi onyime aba tsa pl� (the woman comes and gathers the firewood that the man cut) 4. �dz� �vịnị biseye (the woman breaks little sticks) 5. �dz� �kp� kifuy� (the woman makes a fire) 6. �dz� etse kunio kp� silverm� (the woman pours water into the pot) 7. �dz� ese ku ni� ��ku�k�l�� d� (the woman chases the chicken) 8. �dz� �kp� si yiye ��ku�k�l�� (the woman tries to kill the chicken) 9. �dz� atsa kidit� (the woman cuts something) 10. Onyime awa axw�na ni �ny�m� (the man works on the farm) 11. Onyime ani �dz� begunuguy� (the man and the woman talk) 12. Onyime ak� y� toolsa pl� oselo su (the man puts his tools against a tree) 13. �dz� ak� bid��a�� onyime (the woman takes some food to the man) 14. Onyime ani �dz� beze k�sa (the man and the woman sit on the ground) 15. Onyime ese ku ni �dz� �d� (the man chases the woman) Note it is transcribed but not yet typed up.
Da Adzo and Fo Yao talk to each other in Avatime and to Rebecca in English.
Fo Yao acts as the director and Da Adzo the matcher. Rebecca gives the instructions and plays the video.
Da Adzo was one of our main consultants. She has helped us transcribe and translate recordings, helped us in elicitation sessions and gave us cultural information. She was born in Vane, moved to Accra after she got married and moved back to Vane at 62.
Fo Yao was one of our main consultants. He helped us transcribe and translate texts, gave us information about cultural practises and helped us in many long elicitation sessions. He was born in Vane and worked as a teacher before he retired. Sadly, he passed away in October 2009.
Rebecca Defina is one of the researchers in this project. She did her bachelors in Linguistics and Mathematics at the University of Sydney and her research master in Linguistics at Leiden University. She started PhD studies at the Max Planck Institute for Psycholinguistics in 2010. She grew up in Australia and now lives in the Netherlands.
The recording was made using a JVC Everio digital video camera. The file is saved in MPEG2 format with 3400 kbps video encoding rate and 256 kbps audio encoding rate. The aspect ratio is 4:3 and the size of the video is 352 x 576. It is recorded in PAL format.
This audio file was extracted from the mpeg1 video file.
Format:video/x-mpeg2
audio/x-wav
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-AA0C-0
Publisher:Saskia van Putten and Rebecca Defina
Max Planck Institute for Psycholinguistics
Subject:Unknown
sequencing
Avatime language
English language
Subject (ISO639):avn
eng
Type:video
audio

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-AA0C-0
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Adzoyo (consultant); Yao (consultant); Rebecca (researcher). 2008-11-14. Saskia van Putten and Rebecca Defina.
Terms: area_Africa area_Europe country_GB country_GH iso639_avn iso639_eng

Inferred Metadata

Country: United KingdomGhana
Area: AfricaEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-AA0C-0
Up-to-date as of: Wed Apr 12 3:52:55 EDT 2017