OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0017-C4CE-F

Metadata
Title:Manjung – Sahwi Shai song
The Traditional Songs And Poetry Of Upper Assam – A Multifaceted Linguistic and Ethnographic Documentation of the Tangsa, Tai and Singpho Communities in Margherita, Northeast India
Contributor:Jürgen Schöpf
Contributor (consultant):Khapshom Joglei
Manjung Joglei
Coverage:India
Date:2010-01-25
Description:Five recordings in which Khapshom Joglei and Manjung Joglei sing a Sahwi shai song. These consist of the following sound files: SDM34-20100125-110114_JS_E_Manjung_Sahwi.wav SDM34-20100125-110508_JS_E_Manjung_SahwiExplanation.wav SDM34-20100125-111215_JS_E_Manjung_SahwiExplanation.wav SDM34-20100125-111609_JS_E_Manjung_SahwiExplanation.wav SDM34-20100125-125842_JS_E_Manjung_SahwiExplanation.wav The details of these recordings are as follows: SDM34-20100125-110114_JS_E_Manjung_Sahwi.wav; Duration 3’51” A Sahwi shai song. This recording is slightly disturbed by microphone problems and contains some background noise. The song is for welcoming visitors and asks the people not to forget their past. SDM34-20100125-110508_JS_E_Manjung_SahwiExplanation.wav; Duration 1’07” Discussing the meaning of the Sahwi song. It was explained that if the song is sung incorrectly, a person may become unconscious and the song would then have to be sung correctly to bring him back to awareness. SDM34-20100125-111215_JS_E_Manjung_SahwiExplanation.wav; Duration 2’39” Playing back the Sahwi song and discussing its meaning. The first line is addressed to all the people of the world.; wo va is the term for ‘welcome’. A further line says ‘Do not forget the history of grandfather and grandmother nang tai nang wi manphan. This recording is badly disturbed by microphone noise. SDM34-20100125-111609_JS_E_Manjung_SahwiExplanation.wav; Duration 19’10” Playing back and explaining the meaning of the Sahwi song. This recording followed a change of microphone and is not so disturbed. SDM34-20100125-125842_JS_E_Manjung_SahwiExplanation.wav; Duration 5’48” Discussion about the Sahwi song; how does he know that the song is right. The song contained welcome words for Stephen Morey and Jürgen Schöpf; so how does he know it is right.
This project contains linguistic, musicological, ethnographic and other cultural information about three communities in Upper Assam: Singpho, Tai and Tangsa. The recordings and analyses have been done by Stephen Morey, together with Palash Kumar Nath (Gauhati University), Juergen Schoepf (Phonogrammarchiv, Vienna), Meenaxi Barkataki Ruscheweyh (Goettingen Academy of Sciences), Chaichuen Khamdaengyodtai (Rajabhat University, Chiang Mai), Zeenat Tabassum (Gauhati University), Karabi Mazumder (Gauhati University), Krishna Boro (Gauhati University), Paul Hastie (LaTrobe University). The key aims of the project were • to provide a comprehensive documentation of the varieties of Tangsa language spoken in the Margherita Subdivision of Upper Assam, India, • to provide a comprehensive documentation of the traditional songs, and poetry of three endangered language communities in the Margherita Subdivision: the Tangsa and Singpho (both Tibeto-Burman) and the Tai (Tai-Kadai), including a study of Tai traditional manuscripts, which are highly relevant for language and culture maintenance among the Tai. Within each of these communities there is considerable linguistic and cultural diversity, so all the files have been divided up and named according to this system: Tai SDM01 Phake SDM02 Aiton SDM03 Khamyang SDM04 Ahom SDM05 Khamti Singpho SDM07 Turung SDM08 Numhpuk Hkawng SDM09 Diyun Hkawng SDM10 Tieng Hkawng Tangsa SDM11 Yongkuk SDM12 Cholim (Tonglum) SDM13 Chamchang (Kimsing) SDM14 Tikhak SDM15 Lochhang (Langching) SDM16 Ngaimong SDM17 Maitai SDM18 Shechhyoe SDM19 Mossang SDM20 Khalak SDM21 Lakkai SDM22 Longri SDM23 Hakhun SDM24 Lungkhe SDM25 Rera (Ronrang) SDM26 Sangte SDM27 Sangwal SDM28 Halang SDM29 Haseng SDM30 Mungray (Morang) SDM31 Moklum SDM32 Nokja SDM33 Hawoi (Havi) SDM34 Joglei (Jogly) SDM35 Namsang (Nocte) SDM36 Longchang Among the Tangsa, there is considerable diversity. Each group has its own name for itself and for each other group. In the list above, the name in parentheses is sometimes called the 'general name', whereas the first listed name is that used by the group for themselves. The naming of Tangsa groups needs considerable further research
Format:audio/x-wav
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0017-C4CE-F
Publisher:Stephen Morey
Research Centre for Linguistic Typology, La Trobe University
Subject:Singing
Unspecified
Tase Naga language
Tangsa - Joglei variety (general name Jugly)
English language
Subject (ISO639):nst
eng
Type:audio

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0017-C4CE-F
DateStamp:  2017-04-21
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Jürgen Schöpf; Khapshom Joglei (consultant); Manjung Joglei (consultant). 2010-01-25. Stephen Morey.
Terms: area_Asia area_Europe country_GB country_MM iso639_eng iso639_nst

Inferred Metadata

Country: United KingdomMyanmar
Area: AsiaEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0017-C4CE-F
Up-to-date as of: Sat Apr 22 1:17:26 EDT 2017