OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001A-E45C-0 |
Metadata | ||
Title: | RP-081124L | |
The documentation of Baure | ||
Contributor (interviewer): | Lena | |
Coverage: | Bolivia | |
Date: | 2008-11-24 | |
Description: | Elicitation on: classifiers -chi & -iro; liquid classifiers; dialogue between RP and S | |
Elicitación: classificadores -chi & -iro; classificadores de líquidos; dialogo entre RP y S | ||
RP is asked to count several round things to find out more about the difference betwenn the classifiers -chi and -iro. She is also asked to translate several phrases concerning water in order to elicit constructions with the liquid classifiers. There is also a short dialogue between Swintha and RP that is transcribed in Elan and copied into the Toolbox file. | ||
RP es preguntado como se cuentan diferentes cosas redondas para saber más sobre la diferencia entre los clasificadores -chi e -iro. Además traduce varios frases con el tema de agua para elicitar construcciones con los clasificadores de líquidos. En esta sesión también hay un dialogo breve entre Swintha y RP que es transcrito en Elan y copiado en el documento de Toolbox. | ||
Lena Terhart is a student assistant of the project. She studies Anthropology of the Americas and General Linguistics at the Free Unversity of Berlin and wrote her M.A. thesis on Baure classifiers. | ||
RP was born in 1932 in the village of Altagracia. She is a sister of EP, JP and GP and married to EC. RP is a fluent Baure-speaker and knows a great number of narratives. In the 60s she worked as an informant for the SIL linguists in the village of El Cairo. RP worked in agriculture and is very experienced in doing handicrafts, such as weaving hammocks or fisher nets. | ||
RP nació en 1932 en la comunidad de Altagracia. Es la hermana de EP, JP y GP y está casada con EC. Habla el idioma baure con mucha fluidez y saber contar un gran número de cuentos. En los años sesenta ella trabajó con las lingüistas del ILV en la comunidad El Cairo. Trabajó en la agricultura y saber producir artesanías como hamacas o redes. | ||
Format: | audio/x-wav | |
text/x-toolbox-text | ||
text/x-eaf+xml | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001A-E45C-0 | |
ISO 639-3: brg | ||
Publisher: | The Documentation of Baure | |
University of Leipzig | ||
Subject: | Discourse | |
Unspecified | ||
Baure language | ||
Spanish language | ||
Subject (ISO639): | brg | |
spa | ||
Type: | audio | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001A-E45C-0 | |
DateStamp: | 2017-02-23 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Lena (interviewer). 2008-11-24. The Documentation of Baure. | |
Terms: | area_Americas area_Europe country_BO country_ES iso639_brg iso639_spa | |
Inferred Metadata | ||
Country: | BoliviaSpain | |
Area: | AmericasEurope |