OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CB1-3

Metadata
Title:Ant Story
Languages of Southwest Ambrym
Contributor:Hosni
Contributor (annotator):von Prince
Contributor (author):FT
Contributor (translator):JM
Coverage:Vanuatu
Date:2009-09-13
Description:This bundle contains the video recording of a story in which an ant is left behind by his kopra producing colleagues and tries to get back to them. The video is transcribed and translated to Bislama. The story is connected to a sand drawing which has not been recorded yet.
The goal of this project is the documentation of the three major languages in the Southwest of the pacific island of Ambrym, Vanuatu. The major objectives include the creation of both academic and local dictionaries, grammatical descriptions of the three languages as well as extensive recordings of the languages with an emphasis on language use in connection with specific cultural pracitces such as sand drawings, dances and songs.
This kastom story tells how a group of ants go to scoop out copra. As one of them realizes that he forgot to take his copra chisel, he goes back to get it and tells the others to wait for him. When he returns with his chisel, however, they have already moved on. The story is associated with a sand drawing that traces the path of the ant in his attempt to rejoin the group. The story is connected to a sand drawing.
This informant from Emyotungan is a fieldworker of the Cultural Center of Vanuatu and has been involved in attempts to conserve the language prior to the project. As many of the informants, he is very much concerned with the growing influence of Bislama on the language and is trying to avoid using loan words. His knowledge of stories and his commitment to preserve the language have been very helpful.
Kilu von Prince has chosen the grammar of Daakaka to be the subject of her dissertation. Her purpose in the DoBeS project "Languages of West Ambrym" is to document and to help preserve the languages Daakaka and Ral kalein by collecting language data, establishing lexical databases and providing local communities with orthographies, dictionaries and printed accounts of traditional stories for use in education.
JM has assisted at most of the transcriptions and translations of the recordings in Daakaka, being a very gifted informant. He has spend part of his education in the country's capital Vila.
The aim of the work within the Ambrym Languages project is to document cultural specificities of West Ambrym population such as the Kinship system and to document the use of the languages within sandrawings, dances, songs, court cases and games.
Format:video/x-mpeg1
audio/x-wav
text/x-eaf+xml
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CB1-3
Publisher:Manfred Krifka
Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Berlin
Subject:Discourse
Narrative
Unspecified
Daakaka language
Dakaka
Subject (ISO639):bpa

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CB1-3
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: FT. 2009-09-13. Manfred Krifka.
Terms: area_Pacific country_VU iso639_bpa

Inferred Metadata

Country: Vanuatu
Area: Pacific


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CB1-3
Up-to-date as of: Wed Apr 12 7:58:15 EDT 2017