OLAC Record
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4917_F

Metadata
Title:VEP-pleasure_3
European Philosophy Vocabulary -pleasure according to Lacan
Contributor (author):Cassin
Coverage:France
Paris
Description:This document contains a thorough definition of the concept "pleasure according to Lacan" from a philosophy point of view. La " jouissance " selon Lacan article plaisir 3. Bien que Freud ait lui-même évoqué la jouissance (Genuss) à propos aussi bien de la satisfaction (Befriedigung) des besoins vitaux que de l'accomplissement d'un désir (Wunscherfüllung), c'est Lacan qui a fait de cette notion, couramment référée soit aux plaisirs sexuels soit à l'usage d'un droit, un concept considéré désormais comme important dans le champ de la psychanalyse. En un premier temps, la séparant nettement du plaisir, il place la jouissance au fondement de sa théorie de la perversion, entendue non plus au sens classique et péjoratif de " perversion sexuelle ", mais comme une des trois composantes majeures du fonctionnement psychique, à côté de la névrose et de la psychose. La structure perverse se caractérise par l'obéissance du sujet à une injonction de la loi qu'il tourne en dérision en s'anéantissant lui-même dans cette soumission. En un second temps, Lacan introduit le concept de jouissance à l'intérieur de sa théorie de la différence des sexes, en distinguant alors jouissance phallique et jouissance féminine et en présupposant, d'une part, que le désir, chez l'être humain, est constitué par sa relation avec les mots, d'autre part, qu'" il n'y a pas de rapport sexuel ", c'est-à-dire que le sujet, dans l'acte sexuel, ne rencontre ni l'objet de son désir que l'autre lui paraît représenter, ni la complétude qu'il escompte d'une telle expérience. Ainsi le traducteur étranger qui tente de trouver dans son propre lexique du plaisir le terme correspondant à la jouissance telle que l'entend Lacan constate-t-il qu'on a toujours affaire, chez celui-ci, à une forme toute particulière de satisfaction ou, au moins, à une satisfaction autre que pleinement satisfaisante. Tout partirait de cette jouissance d'exception qu'est celle du Père symbolique, le chef de la horde primitive auquel on attribue la possession de toutes les femmes et dont le souvenir engendre, chez tous les autres hommes, le fantasme d'un lieu de " jouissance absolue ", inaccessible et interdite. Ces derniers, quant à eux, ne connaîtront d'autre jouissance que la " jouissance phallique ", qui se trouve soumise à la faille de la castration et qui, de ce fait, est marquée irréductiblement par le manque et non par la plénitude que connote habituellement ce terme. Cette jouissance masculine suscite la hantise d'une " autre jouissance ", différente de la jouissance absolue comme de la jouissance phallique et dont Lacan suggère qu'elle serait donnée à la femme. La position de celle-ci dans le champ de la sexualité consiste dans le fait qu'elle n'est pas-toute assujettie à la logique phallique du complexe de castration et qu'elle excède, dans cette mesure, une telle détermination. Cet excès, qui n'est pas simplement complémentaire de la jouissance masculine, constitue, en regard de celle-ci, un " supplément ", mais en entraînant, chez la femme, une forme particulière de division (entre la " jouissance phallique " et l'" autre jouissance ", " cette jouissance qu'elle n'est pas toute, c'est-à-dire qui la fait quelque peu absente d'elle-même, absente en tant que sujet "). Ainsi le hiatus entre les sexes peut-il être défini de la façon suivante : " Comme telle, la jouissance est vouée à ces différentes formes d'échec que constituent la castration pour la jouissance masculine, la division pour ce qu'il en est de la jouissance féminine " (Le Savoir du psychanalyste, inédit, 4 nov. 1971). Mais la jouissance supplémentaire propre aux femmes (dont elles ne peuvent ni ne savent rien dire et qu'éprouvent particulièrement celles d'entre elles qui sont des mystiques) se vit aussi comme jouissance de l'Autre et, précisément, du manque dans l'Autre (Le Séminaire, Livre XX, Encore, ch. 6, " Dieu et la jouissance de la femme "). Cette diversité des formes de jouissance et les deux principaux traits qui leur sont communs - à savoir la relation de chacune d'elles avec l'impossible et leur radicale distinction d'avec les aléas du registre du plaisir (sentiments, émotions, affects) - font que les différentes langues éprouvent de grandes difficultés à traduire le terme lacanien de jouissance. L'italien recourt généralement à godimento. L'espagnol oscille entre goce (jouissance) et gozo (plaisir), certains traducteurs préférant ce dernier mot, qui leur paraît plus restrictif que le premier par rapport à l'imaginaire d'une satisfaction plénière. D'autres langues, tel l'anglais, se contentent de reprendre le mot français jouissance entre guillemets ou en italique. Charles BALADIER (c) Le Seuil / Dictionnaires le Robert, 2003.
Format:text/html
Identifier (URI):https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0001-4917-F
Is Part Of:ECHO
Language:French
Language (ISO639):fra
Publisher:The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics
Subject:French language
Subject (ISO639):fra
Type (DCMI):Text

OLAC Info

Archive:  The Language Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4917_F
DateStamp:  2018-04-06
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Cassin. n.d. ECHO.
Terms: area_Europe country_FR dcmi_Text iso639_fra

Inferred Metadata

Country: France
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4917_F
Up-to-date as of: Sat Jan 11 15:17:36 EST 2020