OLAC Logo OLAC resources in and about the French language

ISO 639-3: fra

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Acadian, Acadien, Angevin, Berrichon, Bourbonnais, Bourguignon, Dgernesiais, Franc-Comtois, Français, Francés, Franche-Comtois, Franco-Ontarien, Franco-Terreneuvien, Fribourgois, Gallo, Jèrriais, Jurassien, Lorraine, Norman, Normand, Poitevin, Québécois, Saint Barthélemy Patois, Saintongeais, Serquiais, Shippagan, Sous le Vent, Standard French

Use faceted search to explore resources for French language.

Primary texts

  1. ONLINEResources in the Français language. n.a. 2014. Archive of the Indigenous Languages of Latin America (AILLA). oai:ailla.utexas.org:fra
  2. ONLINEPhonBank Bilingual Almeida Corpus. Almeida, Letitia. 2014-06-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Biling-Almeida
  3. ONLINEBilingual Amsterdam Corpus. van der Linden, Elisabeth; van Osch, Brechje. 2013-05-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Biling-Amsterdam
  4. ONLINEBilingual Genesee Corpus. Genesee, Fred. 2004-03-30. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Biling-Genesee
  5. ONLINEBilingual Watkins Corpus. Watkins, Charles. 2004-03-30. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Biling-Watkins
  6. ONLINEClinical French Foudon Autism Corpus. Foudon, Nadége. 2008-11-21. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Clinical-FoudonReboul
  7. ONLINEClinical French LeNormand TBI Corpus. LeNormand, Marie-Thérèse. 2004-04-05. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Clinical-LeNormand
  8. ONLINEClinical Nadig Corpus. Nadig, Aparna; Bang, Janet. 2012-07-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Clinical-Nadig
  9. ONLINEFrogs French MTLN Corpus. LeNormand, Marie-Thérèse. 2015-06-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Frogs-French_MTLN
  10. ONLINENarrative French VionColas Corpus. Vion, Monique; Colas, Annie. 2004-03-30. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Narrative-VionColas
  11. ONLINEPhonBank Bilingual Almeida Corpus. Almeida. 2014-06-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-Bilingual-Almeida
  12. ONLINEPhonBank French GoadRose Corpus. Rose; Goad. 2008-04-04. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-French-GoadRose
  13. ONLINEPhonBank French Kern Corpus. Kern, Sophie. 2007-09-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-French-Kern
  14. ONLINEPhonBank French Lyon Corpus. Jisa, Harriet. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-French-Lyon
  15. ONLINEPhonBank French Stanford Corpus. Vihman, Marilyn. 2008-10-22. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-French-Stanford
  16. ONLINEPhonBank French Yamaguchi Corpus. Yamguchi. 2014-06-10. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-French-Yamaguchi
  17. ONLINEPhonBank French GoadRose Corpus. Rose; Goad. 2008-04-04. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-GoadRose
  18. ONLINEPhonBank French Kern Corpus. Kern, Sophie. 2007-09-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-Kern
  19. ONLINEFrench Champaud Corpus. Champaud, Christian. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Champaud
  20. ONLINEFrench Geneva Corpus. n.a. 2004-04-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Geneva
  21. ONLINEFrench Hammelrath Corpus. Hammelrath, Claudine. 2006-02-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Hammelrath
  22. ONLINEFrench Hunkeler Corpus. Hunkeler, Hervé. 2006-02-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Hunkeler
  23. ONLINEFrench Leveille Corpus. Leveillé, Madeleine. 2004-04-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Leveille
  24. ONLINEPhonbank French Lyon Corpus. Jisa, Harriet. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Lyon
  25. ONLINEFrench Montreal Corpus. Feider, Helga; Saint-Pierre, Madeleine. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Montreal
  26. ONLINERomance French MOR MTLN Corpus. Le Normand, Marie-Thérèse; Parisse, Christophe; Moreno-Torres, Ignacio; Dellatolas, Georges. 2014-02-16. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-MTLN
  27. ONLINERomance French Palasis Corpus. Palasis, Katerina. 2009-03-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Palasis
  28. ONLINERomance French Paris Corpus. Morgenstern, Aliyah; Parisse, Christophe; Sekali, Martine; Bourdoux, Françoise; Caet, Stéphanie. 2009-03-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Paris
  29. ONLINEFrench Pauline Corpus. Bassano, Dominique; Maillochon, Isabelle. 2005-09-12. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Pauline
  30. ONLINERomance French Yamaguchi Corpus. Yamaguchi, Naomi. 2015-03-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Yamaguchi
  31. ONLINEFrench York Corpus. Plunkett, Bernadette. 2004-04-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-York
  32. ONLINEFrench Rondal Corpus. Rondal, Jean. 2004-04-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-Rondal
  33. ONLINEPhonBank French Stanford Corpus. Vihman, Marilyn. 2008-10-22. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-French-Stanford
  34. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 737. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0016a8c6-99aa-39b4-a1f6-864cbc043e61
  35. ONLINEESLO1: entretien 109_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-001885e6-1c6f-32b3-8672-3d0cd0c5ad2d
  36. ONLINEESLO1: entretien 076_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00419f1b-39e3-398c-9700-9d6752fc5bd8
  37. ONLINEMC2 VIII (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 2M (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00497e1c-cdfa-326f-9231-52437abc1eaa
  38. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-005119c3-873f-3774-8572-fc11d88466b8
  39. ONLINEESLO2: entretien 1077_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0061ffc2-4e3a-3cfb-ba92-0c56feffebb8
  40. ONLINEESLO1: entretien 129_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-007b67cd-c8cd-3ee9-beeb-45041b7e319c
  41. ONLINELe Béninois (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 32 (speaker); 40 (speaker); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-008b75ab-827e-3301-a67a-5720cbb0b1e3
  42. ONLINEESLO2: entretien 1008_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00944fca-d1d2-3af2-be9b-e57bae87f465
  43. ONLINEESLO1: repas 272. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-009f0972-8915-319b-9b6c-db72e2f38341
  44. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1204. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00a4c171-ef7e-3db2-8314-d6a5e790daf6
  45. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1156_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00bfffa2-5318-32b3-b6c3-d64705798355
  46. ONLINEMC2 IV (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 2M (speaker); 1W (speaker); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00c40314-7060-306a-94e5-16568da73593
  47. ONLINEEntretien de Jacqueline Pelletier (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Pelletier, Jacqueline (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00c44d91-eb8e-3f8a-afcf-462495f0a248
  48. ONLINEESLO - Omelette bande 102. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00c5d44b-dcf7-3374-acb3-11e5b7229442
  49. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1127_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00cd7ffb-2638-33f7-b625-ab9be1eda207
  50. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FA 6 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00e04e14-6c5d-3bbe-ae4d-df81a31a985f
  51. ONLINEESLO1: entretien 012_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00f43e14-3251-3fb9-8dfb-d085c49850ff
  52. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1198_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00f9a539-f598-3908-a102-d48fa7704958
  53. ONLINEESLO2: repas 1264. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-010bf319-2700-3686-8710-8aa4d4593968
  54. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 725. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01112ba1-0856-358f-be8c-5f831edd47b2
  55. ONLINEESLO1: interview de personnalité 449. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0112fba6-1757-32fe-a363-49b109966766
  56. ONLINEParole émergée: 129. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-013a5e54-d1d4-3b1d-ad2c-a4c9e8708c0f
  57. ONLINEESLO2: repas 1258. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-013b6c35-6afb-3f82-b96a-daacb226aaab
  58. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1184_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-015d7346-8ef7-3391-b341-e5ffb31d317e
  59. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FA 6. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0174f651-c537-3ac4-bec1-eea00538d7be
  60. ONLINEESLO2: entretien 1082_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0197e725-71ee-3de2-b881-b989e77d0a4e
  61. ONLINEESLO - Omelette bande 046. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-019a469c-8eb7-3b74-abc6-bad20a9ebb32
  62. ONLINEESLO2: entretien 1025_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-019e00c6-b390-3de4-aa7a-ed7aae2ed488
  63. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 743_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01b9cd3c-e59b-34dc-9115-12782a5dda40
  64. ONLINEESLO1: réunion 519_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01bc9453-3275-32e0-b040-3d74e87d2b12
  65. ONLINEESLO1: interview de personnalité 402_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01cfb858-646c-36c9-82d9-2415a21c28bb
  66. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01d3537a-6849-3fb8-8cfe-adefcc5791fd
  67. ONLINEEntretien de Ozgur Kiliç 1 (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Kiliç, Ozgur (speaker); Chevrier, Michel (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Benoît (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Augustin (speaker); Salvegas, Etienne (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01dc02e0-8c25-355a-90d1-5db21bdc3917
  68. ONLINEESLO1: interview de personnalité 439_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01e780e8-5250-3f45-9a24-00640444bf88
  69. ONLINEMaçonnerie (C/D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 08 (speaker); 17 (speaker); 19 (speaker); 20 (speaker); 23 (speaker); 24 (speaker); 25 (speaker); 26 (speaker); 27 (speaker); 55 (speaker); 56 (speaker); 113 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01ed094e-a918-3e22-b2e9-6d246366f7ab
  70. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1205_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-021b2345-05ba-3322-86e1-a727bce98b25
  71. ONLINEESLO1: entretien 096_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0239a2fe-970b-34e2-9cf4-a0741712dbf9
  72. ONLINEESLO1: réunion 518. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-024eb7ba-a17b-3418-8bbe-e95c5605d079
  73. ONLINEESLO2: entretien 1006_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0252b380-4800-322b-b2b5-18cc6eccdd65
  74. ONLINELes filets de banque. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02558e95-d262-3afb-be8b-88924c7c0fdc
  75. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1174_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02715fb0-d754-3e03-a6f0-deec1f36063c
  76. ONLINEESLO1: interview de personnalité 419_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0276af5c-5694-39e0-ae73-319d5a41effa
  77. ONLINELEONARD-04-2_00_08. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0277d42c-523d-3109-a9de-7048c26b87e7
  78. ONLINEESLO2: entretien 1083_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0287dc97-4a14-3ef4-b3ff-c7a470a060bb
  79. ONLINEESLO1: contact avant entretien 205. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02a9fa14-cd25-3e7e-b735-d40ccb674dd7
  80. ONLINETIG_1. Tig (speaker); Schang, Emmanuel (speaker); Rougé, Jean-Louis (speaker); Schang, Emmanuel (researcher); Rougé, Jean-Louis (researcher); Schang, Emmanuel (depositor). 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02be24ea-d6c9-3462-98c7-393f558dce86
  81. ONLINEESLO1: entretien 170_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02d58dd6-a501-384a-96fe-3a7899d821a7
  82. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 667. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02e80532-9e56-30d1-955f-1d653dbd8e27
  83. ONLINEESLO1: entretien 127_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0303ca23-4dc8-3cbd-b8dc-680618856e6f
  84. ONLINELes "vrais" bakroman (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 37 (speaker); 39 (speaker); 40 (speaker); 41 (speaker); 48 (speaker); 29 (participant); 33 (participant); 60 (participant); 111 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-031dd79c-2320-3e84-85da-1a287e2a79c7
  85. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1101_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0322cf14-4d6e-3d1f-92f2-3b64099c93d3
  86. ONLINEESLO - Omelette bande 007. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03343f2a-1c6b-382d-83fd-d66013d6b072
  87. ONLINEESLO2: entretien 1028_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0337f677-2948-3c9e-858b-b134c20b5dc2
  88. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1130_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03404162-5503-3782-af83-9a47bd5a6d6d
  89. ONLINEBagarres par jeu dans les falaises. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-036fa131-19de-3d36-9972-335e593aecf0
  90. ONLINEESLO - Omelette bande 141. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03808abd-af9f-3eb3-91b2-d1cc1fcee0c4
  91. ONLINEESLO2: repas 1258_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03b41ce0-568e-3d21-bac1-bd0560718d35
  92. ONLINEParole émergée: 324. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03b511cf-7c5b-320c-bad3-a07e1f00d231
  93. ONLINEEntretien de Pierre Beysson et Marie Beysson (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Beysson, Pierre (speaker); Beysson, Marie (speaker); Verlinde, Agnès (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03c93b87-0182-34e6-81bc-e3817db09283
  94. ONLINEESLO1: interview de personnalité 450. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03d42a45-18e6-32e1-82fa-74c788b0e0cf
  95. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 251. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03d73015-4ba2-3cc8-93f5-960d6fca0b53
  96. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1211_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0451d892-ff30-3d80-b78e-d7c8b7cb0bba
  97. ONLINEALIFO: Videlles (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme L. (speaker); Mr L. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-045f0ebd-a0af-34e6-9794-4053e8c0ef5a
  98. ONLINEESLO1: entretien 096. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0495ebc6-4a1f-33bc-abfa-e569feb1ad61
  99. ONLINEESLO2: entretien 1003_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04a5978a-a342-3da8-b7e6-70aa6a217dc8
  100. ONLINEESLO - Omelette bande 067. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04a5fcd8-0157-3cb6-8f44-2eefc81709ed
  101. ONLINEParole émergée: 042 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04e7431f-f9a6-3f74-9bd0-75139a5cb4a1
  102. ONLINEESLO1: entretien 133_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04ef3597-1920-36ba-942d-66400cf28d73
  103. ONLINEESLO - Omelette bande 014. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05061fc5-7c86-33cf-aed4-fe96788a5b66
  104. ONLINEESLO1: enregistrements divers 680. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-051da455-1fd0-3a0b-ac5e-764268e328d4
  105. ONLINEParole émergée: 251. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-053ae160-3d9c-37b4-88bc-d998ac675955
  106. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1165_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05438d8d-9f8b-34c5-b67e-482cf821195d
  107. ONLINEESLO1: contact avant entretien 215_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-054484ba-7adf-3f5f-b3e4-d98f57deb120
  108. ONLINEESLO1: interview de personnalité 407_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0546043b-e2d9-3196-9049-2d62199a543e
  109. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 257_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-054e251f-d151-330c-951c-a012c16ca767
  110. ONLINEESLO1: repas 273. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-055c4e9f-b235-3cb1-a1f1-5462535d5d90
  111. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 312_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05845563-efc3-34ff-af5b-0f3416a6d102
  112. ONLINEESLO - Omelette bande 142. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-059692cc-fa35-3491-91d6-597a8ed5a069
  113. ONLINEESLO1: entretien 117_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05a0033e-ccef-3573-a967-d5999367ec31
  114. ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Echanges entre élus et jeunes. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); 21 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05a4fad2-bbc4-3a02-ab42-40dcb0f1486d
  115. ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05bb4a6d-bf10-3713-88d7-6b4f7e49f39f
  116. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1218_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05c8e1e2-9013-3736-84e5-da86ad7c9fb4
  117. ONLINEParole émergée: 175. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05d91114-9478-3a8e-a9f7-bdc197a1f723
  118. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1224_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05ddc94f-ec07-3ae1-bfc1-5e85a05fa289
  119. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1227_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0659e494-eda9-3241-9ca6-9955576c21fe
  120. ONLINEParole émergée: 023. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 73e5 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-068feefa-4a23-3170-a790-a58d256431a4
  121. ONLINEParole émergée: 126. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06c54753-267d-313e-9c81-c8a7e8972264
  122. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 334. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06cd43ac-1f03-3d5e-8899-6f2938c722d0
  123. ONLINEESLO2: entretien 1015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06cd5bbf-6280-39c1-b411-cdcce865b79a
  124. ONLINEESLO1: entretien 001. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07663e34-8b84-3c7f-9ec6-597f943ed82e
  125. ONLINEESLO - Omelette bande 146. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-078dc0d3-a25a-34e9-8ef4-4bdac7d6fa4b
  126. ONLINEESLO2: repas 1270_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-078f38cc-1ad8-333f-adcc-58de016b7ecf
  127. ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 609. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07abc2f4-db4d-3193-a5ba-30e78428dc20
  128. ONLINEESLO2: entretien 1028. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07abcdff-42d8-38bb-8ba9-6d6babffbdde
  129. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1142_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07b70e8e-ae3a-3030-a76a-9d237a617cf7
  130. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1213_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07ba76fb-802f-31eb-9821-13eb03c7c564
  131. ONLINEParole émergée: 239. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07bcfd3c-fc82-3db3-a552-bf2d38cbba6b
  132. ONLINEVisite guidée au dortoir (C). 07 (speaker); 14 (speaker); 00 (interviewer); (02) (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07c53a79-74f9-327f-a0e9-75eb7c48ba87
  133. ONLINEESLO2: repas 1270_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07cdf60b-bec9-39f9-a380-3bd284ab6389
  134. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 307_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07dfeb91-9145-306f-ba5d-0a0114868677
  135. ONLINEESLO1: enregistrements divers 684. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-080e509b-8ed9-3195-94e3-be9cf72dc324
  136. ONLINEESLO2: entretien 1054_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08284238-5257-314c-a2d0-942f0381f9c2
  137. ONLINEParole émergée: 097. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0829c84e-f887-3e98-a4f9-e73f985b6ec4
  138. ONLINEESLO - Omelette bande 010. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08671076-9f44-3c18-9771-37efe1965041
  139. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1116_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08893039-9731-3f41-bebe-e2fea424131e
  140. ONLINEInteractions au marché (1). Léglise, Isabelle (depositor); Vendeurs et acheteurs (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-092d1a5d-c7a6-3044-872a-704ff0da1942
  141. ONLINEESLO2: entretien 1048_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09346ba3-0d71-3543-ad77-330ae0a09ecb
  142. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0945eb54-dc0a-336c-8eea-d8917e7d88e3
  143. ONLINEESLO1: entretien 172_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-095afa70-de5b-36aa-8732-9b15808c10b1
  144. ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Travaux des italiens. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); une femme (speaker); un interprète anglais (speaker); 21 locuteurs (speaker); Le public (speaker); 3 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-096d4987-dfa3-3ea2-ad9a-22cc14963cff
  145. ONLINEESLO2: entretien 1053_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09701921-c160-32cc-a6bf-caec1428e6b6
  146. ONLINEESLO1: entretien 007_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0977c925-b592-35ed-b15b-a19455119900
  147. ONLINEESLO1: entretien 149_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09887582-da16-3e2a-a64e-55c16f8554a1
  148. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 632. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09a29750-8298-39db-8fe2-2dee4fd9528f
  149. ONLINEParole émergée: 136. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c5c2 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09bc4723-58a5-328e-b3a9-a070d376cf3f
  150. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1205. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09c508b3-abea-3ce1-9120-3406b41c1b70
  151. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09cd6bf4-85a7-373b-91bd-69de0e5ba276
  152. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1092_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09d38fd9-c77c-385a-b70e-47c3902e0c3f
  153. ONLINESauvetage histoires (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 44 (speaker); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09f7858a-702b-3f97-a2c3-42a97d2d1ab3
  154. ONLINEESLO1: réunion 294. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09fb8386-65e5-3a3d-a1f2-fcaa0ead3c7b
  155. ONLINEESLO - Omelette bande 123. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a2dbeb5-d95b-3fe4-9002-23dca788f598
  156. ONLINEParole émergée: 270. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a362ce0-f2d1-3164-8998-7bd3a9861975
  157. ONLINECorpus Bielefeld, Situations de contact, Conversations privées, Conversation à table 1/2. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 2 femmes : une française et une allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a45d4f0-47f5-3c18-b0d2-fd82c0663714
  158. ONLINEParole émergée: 196. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ab4b1e2-589c-3c46-83f9-9a51a86cf9fe
  159. ONLINEParole émergée: 052. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); ed04 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ac68f52-2ced-382a-82b5-50af87d8954e
  160. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1096_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ad7aeef-a4dc-322e-b3d0-34f009fe6d25
  161. ONLINEParole émergée: 113 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0adaa413-1eda-335e-97d3-31cd83893af7
  162. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1222. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ae84eba-4322-3ba3-a7cd-3ceb9686a2f0
  163. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1100. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b07761d-77ad-3e9f-b68b-8603b7ef67fd
  164. ONLINEParole émergée: 056. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2746 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b16aa90-e069-3e67-98a7-cb2f6e171bcd
  165. ONLINEESLO1: entretien 066_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b25e60b-a7c8-31d7-a97c-5542364b08d3
  166. ONLINEESLO - Omelette bande 080. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b2c1b2b-2d64-3cb2-8603-0555df1bd5d0
  167. ONLINEESLO2: entretien 1036_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b5053fd-6df5-3218-9016-978ff0391920
  168. ONLINEESLO1: entretien 128. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b605dc2-5544-34c7-bb9c-a38a748acc42
  169. ONLINEParole émergée: 183. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b7d006e-2d42-3004-b1a5-1edad744a6c5
  170. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 704. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ba1c26b-a330-38a2-b45e-7363a7df0084
  171. ONLINEESLO2: entretien 1048_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ba1cd78-bf70-3ab4-a574-f11ec82b9dfe
  172. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1232. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bac4b35-6c4e-38f1-a76e-e57b71cf74db
  173. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1113. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bcd57f5-db56-306d-9c09-c5aa190a20a8
  174. ONLINEFrogstory français 02f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bd11e0f-ae5f-3f4e-a7ad-bb8e3ddcf83f
  175. ONLINEParole émergée: 249. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c050b04-3efa-3057-bdb2-b82b50a3898a
  176. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1124_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c08b16b-0077-34cc-95d9-1f5c3467a0f2
  177. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 255_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c162bbd-7554-3db6-ae0f-9b1cd2cf6ebd
  178. ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c1e395b-b2a2-3a2b-8529-890af109c5c1
  179. ONLINEESLO - Omelette bande 060. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c21fb2e-6f37-3601-9a36-847c21cf907b
  180. ONLINEFrogstory français 01f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c2aed38-f260-3bbf-8137-a321729e3770
  181. ONLINEESLO1: entretien 022_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c2d16c0-c920-3f35-bd6b-6088c7f28902
  182. ONLINEESLO1: entretien 080_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c609f2b-4bac-3bb5-8b2f-5940c3bf8193
  183. ONLINEEntretien de Marie-Hélène Matera et de Mireille Masson 2. Pires, Mat (interviewer); Matera, Marie-Hélène (speaker); Masson, Mireille (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c9fc55a-1396-356b-bc07-9a5655fe2c87
  184. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1189. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ccb6cf2-9df4-30e5-978e-fc4ec2db27e1
  185. ONLINEESLO1: réunion 295. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ccc84a4-b9ef-3f9c-93e3-b839069f975d
  186. ONLINEESLO2: entretien 1051_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cce15cb-62d4-3216-9b62-a8ce2f29b51e
  187. ONLINELe poste de radio (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 28 (speaker); 10 (speaker); 14 (speaker); 17 (speaker); 06 (participant); 07 (participant); 09 (participant); 100 (participant); 113 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cd41cd0-bfdc-3c84-a758-c2947966e092
  188. ONLINEALIFO: Coulanges (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Rouiller, Florence (researcher); Mr et Mme Charitour (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cf1f8b6-8d81-305c-8d9f-cc0cb240137c
  189. ONLINEESLO - Omelette bande 091. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cf4141e-18d1-3609-b95b-9b93fc453466
  190. ONLINEESLO - Omelette bande 139. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cfae44e-ef10-3772-9202-19c0fa3d215f
  191. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1128. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cfdf846-f13b-31f3-858e-a8d16f10c12a
  192. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1124_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d1a388e-1595-3b03-be52-53e0d254b213
  193. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1116_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d1d9e3f-3b25-34e8-8273-cd5074923834
  194. ONLINEESLO1: entretien 103_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d2429c7-05ad-3558-bb81-65870d2ad928
  195. ONLINEParole émergée: 026. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d5e7f30-df30-3cfd-b536-3ae099b88a5f
  196. ONLINEESLO1: entretien 159. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d62d105-2fd9-3bf5-aa25-fc8003081cf2
  197. ONLINEParole émergée: 297. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d75a581-a0e6-3ead-816e-48d609962a9f
  198. ONLINEParole émergée: 074. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 67e0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d9991c6-3c6a-3cad-af19-710c565b7066
  199. ONLINEESLO1: entretien 083_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0da91aea-95d7-3d75-b36f-0e0851210d13
  200. ONLINEcorpus P AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0dc7b0f2-9e9f-35e7-a7b6-d1916a283595
  201. ONLINEESLO2: entretien 1059. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2020. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0dd6b5e6-a574-46c9-96b5-e6a57456c9a3
  202. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1117_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e2d37e2-ebdb-3201-9744-356579a71b0f
  203. ONLINEESLO1: entretien 015_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e3a9fc8-5baa-369a-884e-c73fbf8149e7
  204. ONLINEGFCI V (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); le directeur (participant); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e69bf68-2120-33f7-b817-cae9882ae13a
  205. ONLINEESLO2: entretien 1033_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e6bd9b2-77e5-3958-bb51-4db1624be503
  206. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1098_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e770b64-8420-345d-8a9d-5b7c007f0cab
  207. ONLINEESLO - Omelette bande 024. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e8c820d-c93a-3db3-a421-232bc0e2c640
  208. ONLINEESLO2: entretien 1025. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ecd5860-1252-37fd-b3d0-efa2eae26575
  209. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1136_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ede008e-a1e4-35b9-bbd6-5bf68a92247d
  210. ONLINEParole émergée: 027. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 6b7d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ee12d03-41e5-3d3d-8b97-517e430e1341
  211. ONLINEEntretien de Madame Lelong et de Dominique Orsin. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Madame Lelong (speaker); Orsin, Dominique (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f0da720-1503-3a88-82ef-9c68a68cf6f0
  212. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1221_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f19ff88-caaa-3917-ab5b-61f4a7e766a6
  213. ONLINEESLO - Omelette bande 122. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f1a8fd8-9bfe-3b59-b2a0-a7718ed365c8
  214. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1120. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f24cdf6-cf83-3b1c-b324-39374ec0d7ae
  215. ONLINEESLO1: entretien 065. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f3791c7-79ca-3cea-bfa4-43b4a081003a
  216. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1192_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f6ad3ba-eb5d-3326-8f60-b7772d67e8f6
  217. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 290_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f738ad2-8750-374d-b7e4-8ec3310eae72
  218. ONLINEESLO1: entretien 004. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f7a8a33-0cbd-3327-bb4f-ae481ced5758
  219. ONLINEESLO2: entretien 1068_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f87e90d-c8b5-38bd-83b4-01fb0ee16a23
  220. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1099_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fa81417-9499-3fdd-88a3-d40ce6997104
  221. ONLINEESLO2: entretien 1036_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fb655a2-25ab-3d26-b9c5-a5b8a87ac055
  222. ONLINEEntretien de Blanche Duchemin, de Jean-Claude Duchemin, et de Reine Cérêt. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Duchemin, Blanche (speaker); Duchemin, Jean-Claude (speaker); Cérêt, Reine (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fbddce8-1f9e-3c92-9347-8e8cc41c2791
  223. ONLINEParole émergée: 227. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fcea26a-6024-31dd-adba-2951243a7c67
  224. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FJ 8. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fcf6098-98db-3e54-9e4f-77f66d62cfc4
  225. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : HJ 4. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fe258b2-0673-3d4b-a59c-776bff4e871d
  226. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1200_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-101925ae-a969-3bcc-8de1-b2eaca735b3b
  227. ONLINEESLO1: entretien 053. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-101caf5c-7d12-3611-b6af-d39061c7fc88
  228. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 257. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1026b242-8b6f-3174-a13e-a5c82a393932
  229. ONLINEESLO2: entretien 1052_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-105ad34f-24f3-3702-a76b-a35951415825
  230. ONLINEESLO1: entretien 072_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1065a9df-c902-3a24-9b5c-1220637098aa
  231. ONLINEESLO2: entretien 1052. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1069d8d6-d403-3fcc-b257-d4438ec7cf3d
  232. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FJ 23. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10791242-2444-3907-8abb-3d441e78f8d0
  233. ONLINEParole émergée: 174. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-107e813f-d7b1-3d8b-ad64-3382dc5edbc9
  234. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 752_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-107fb8fc-7c3a-31a0-bf5e-823a705a7612
  235. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1121_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1086b89d-26ed-3680-9726-76fc18ef2fa0
  236. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1177_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10874bbb-7083-3bb5-b832-efc347f8ba22
  237. ONLINEESLO2: repas 1258_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1098f7b8-2e25-32cf-a444-1cef67e15b4a
  238. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 318. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-109ac693-9bee-349d-ba6b-1a9fad4264b2
  239. ONLINEESLO1: entretien 094_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10a4aeb3-10cb-3d4a-ad8f-4cae868d247d
  240. ONLINEESLO1: entretien 129_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10b2199d-5747-378e-a81d-102b64ab336b
  241. ONLINEESLO2: entretien 1022_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10e57cb7-6411-3180-9cdd-af47a7680331
  242. ONLINEESLO2: entretien 1026_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10ea1cb8-6220-314e-8649-c738b6b17674
  243. ONLINEParole émergée: 009. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2P3 (interviewer); 404d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10f295e9-74e0-3da6-a379-76345ced2bc5
  244. ONLINEcorpus P AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10ff85b3-a709-3e73-beb7-c72735058f49
  245. ONLINEParole émergée: 187. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11279a4f-ef4c-36e6-9d44-cb8b65843c0c
  246. ONLINEESLO1: contact avant entretien 215_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-113b0b59-c129-3bbc-afb1-0868155dbe21
  247. ONLINEESLO2: entretien 1050_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-114923d6-d42f-3591-8d2c-2fb2aa337fe6
  248. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 250. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1162219b-44b5-3457-8d08-e8cdd7d37867
  249. ONLINEHistoires de lapins de garenne. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-116466e0-f381-3035-8da3-11d28a282fe1
  250. ONLINEESLO1: entretien 030_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11791a20-75e8-3442-94ec-56bf7838d7a2
  251. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-119913bc-c76b-3678-87e0-912c23d30272
  252. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1087_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-119d71de-2ae2-3a74-822f-93cdfbbf78cf
  253. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1119_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11ae48d1-1b21-3afe-807b-07fe81b04817
  254. ONLINELa rue (C). 13 (speaker); 09 (participant); 14 (participant); 17 (participant); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11c48be9-89d5-398b-9d40-8996199a4055
  255. ONLINEESLO2: Entretien 1005. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11d20511-07c0-333b-b012-6d5b927e0bcd
  256. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1227_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11f42f13-6dca-31de-b0e5-95ec468bfdec
  257. ONLINEESLO1: contact avant entretien 202_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11f6a712-371e-3d13-8719-6108da89e8d7
  258. ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 604. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-120c6253-e6c3-3011-bc8c-00701cfaa4ba
  259. ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (9). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-124d3823-ad9f-3f5d-a9d9-c2fe6304468a
  260. ONLINELEONARD-10-2_06_07. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Mina Housekeeper (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1254aca1-c4e4-30d8-a37f-a33acc2f82b9
  261. ONLINEcorpus simulations emotionnelles egg. Gendrot, Cédric. 2001. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-126e3bc9-a220-3c4d-bfbc-2c87f299365a
  262. ONLINEESLO - Omelette bande 055. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12968a98-b0cc-3c48-9fd8-c6ebbeb750ab
  263. ONLINEESLO1: entretien 149_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-129dff8d-0973-3c4e-b065-83d3283e007f
  264. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1219_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12ab55db-1333-32c1-b8d5-2079655f0479
  265. ONLINEESLO2: entretien 1064. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2020. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12bbe334-f78e-4714-bbe3-34f78ea71451
  266. ONLINEESLO2: entretien 1052_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12bf623a-242d-3c4c-b4e2-a62bd68dd5fd
  267. ONLINELe Béninois (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 32 (speaker); 40 (speaker); 00 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12c30134-4d7b-389b-b249-516555a84136
  268. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 704_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12cdcc78-39d4-3428-a3df-6f5a24e8c973
  269. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1123_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12d3452d-6470-376a-bb4f-6f40b91477e7
  270. ONLINEESLO1: repas 273_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12dcb8d0-ebb6-340f-95d9-d46f82857a18
  271. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1161_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1302324d-1125-3670-9cb9-08f950338de2
  272. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 712. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13077ba1-4697-376a-8de6-387abf90d767
  273. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1114. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1325e665-56ca-363b-a97e-6941b8d800e5
  274. ONLINEParole émergée: 146. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 67e0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-133702d5-884b-3b81-8fcf-61fbeb5f45fe
  275. ONLINEESLO2: entretien 1063_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1369759f-5d6f-3521-b905-c8b9dadfd93f
  276. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 335. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-138a5e39-c02c-32e7-bcb9-cd601d269ee1
  277. ONLINEThe origin of kava. Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Edgar Howard (speaker); François, Alexandre (speaker). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1391ca31-f606-368e-9db3-e10b06124e0e
  278. ONLINEESLO1: contact avant entretien 243. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13a95f69-df03-317d-a4e1-1dcafd2b1531
  279. ONLINEESLO1: entretien 084_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13c82033-3771-345b-bbca-4ca18d3ceefa
  280. ONLINEESLO1: entretien 026_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13e43638-24de-3419-a7d1-ceada369e825
  281. ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14071470-3b77-3965-bfcc-34c39d962f5c
  282. ONLINELa vie des bakroman (B). 49 (speaker); 30 (speaker); 58 (participant); 31 (participant); 32 (participant); 34 (participant); 53 (participant); 43 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-140a3236-b252-3b8a-93f7-788a455c2cc1
  283. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1110_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1418a98c-d44d-3045-b86b-58e329e15d32
  284. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1107_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14631159-45f8-3a04-87bc-ef1fd3cc3725
  285. ONLINEESLO1: repas 272_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1483d156-fefb-328e-b64d-4a00ed441e7a
  286. ONLINELe jumeau (C). 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (participant); 11 (participant); 100 (participant); 102 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14bc4f8e-6c39-3b94-8d17-0eb0b3c069a3
  287. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1163_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14c2e628-5ee8-3d35-a073-dc8f93e91c10
  288. ONLINEFrogstory français 04f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14d6a0d9-1b72-36ed-823d-fe50fa85b9aa
  289. ONLINEParole émergée: 133 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14d98983-f53d-3163-9501-d841b592f1fc
  290. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 673_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14f38aa5-04e6-3764-a921-7d2cc7c50f7b
  291. ONLINEESLO1: contact avant entretien 241. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14fbe421-9365-3b89-a588-c6b1fb03f49b
  292. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1221. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1502fefd-34c6-3744-9b43-329fcfddd0fa
  293. ONLINEESLO2: repas 1255_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-150de227-ca32-3b47-b57e-1cd7938f6f17
  294. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1156_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15336cf8-05a5-3a8c-afcb-25daf7e70b07
  295. ONLINEParole émergée: 114 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1535483e-0ad1-3d8d-8164-d4a72c071e99
  296. ONLINEESLO2: entretien 1065_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-153c2382-4d3f-312e-a43c-dadcca5c15aa
  297. ONLINEESLO2: entretien 1057_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1554bd68-14d2-38d7-adb4-50977b97e48e
  298. ONLINEParole émergée: 315. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1565130c-f3c4-3d59-b072-3dfa2409a6c6
  299. ONLINELe trépied renversersé. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-156b14fa-025a-33a2-8d43-99a3706cd4fb
  300. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1179_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1571c8a2-dfdc-3aac-b359-8f51ff729d14
  301. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 713_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15816889-964c-3af4-a663-86c068e4a37d
  302. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FA 17. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-158d9665-6535-3a51-b881-9633c393841c
  303. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 649. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15c8b954-f6d7-3844-b13c-cbf3e7fe1ff0
  304. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 702. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15e4087e-f62b-3640-8c07-e73bec83fa1a
  305. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1160_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15e9aacf-64ac-37ae-9cbb-693ad698eef1
  306. ONLINEESLO2: conférence 1242. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15eed92b-bdb6-3c0c-8093-c2d27cc2057f
  307. ONLINEESLO2: entretien 1066_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-160c2e1e-2b48-3170-91bc-84c5330321a4
  308. ONLINEESLO1: réunion 551. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16195b98-5a7e-3869-bae4-e12117885ae8
  309. ONLINEESLO1: entretien 131. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-162d4f4d-f3f1-320c-b332-19518fc29918
  310. ONLINEParole émergée: 070. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 1ef6 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-163a468b-3701-3b60-bcc2-621646a9e670
  311. ONLINEParole émergée: 065. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1642d53d-77b8-39ff-9e2b-7e6adab19432
  312. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 340. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16494c3d-4d5d-3ee0-bdaf-0927ce9b6d21
  313. ONLINEEntretien de Laurence Leblond et de Stéphanie Zanotti 2. Lefeuvre, Florence (interviewer); Leblond, Laurence (speaker); Zanotti, Stéphanie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16605c4b-4f9b-3b4f-94fd-2880a0370a52
  314. ONLINEESLO1: interview de personnalité 451. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16666b82-dd2e-37f9-9e63-1f61cfdd3d5e
  315. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1143_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1670981f-def5-38e9-ae94-12453da86769
  316. ONLINEESLO1: repas 279. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16806762-6815-3c1d-88f5-4ae07702f4d9
  317. ONLINEParole émergée: 318. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); ? (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16835c1b-abab-38ce-a881-fa39d81eaa5c
  318. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1193_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-169d1387-fac9-3417-a50f-cc3c638c6f81
  319. ONLINEESLO1: entretien 087_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16b2f39c-35ad-3eb0-a981-71b457b6af1e
  320. ONLINEESLO1: repas 274. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16b6dbec-7bba-3d3b-9335-2b1734e0e7de
  321. ONLINELe repas de midi (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 09 (speaker); 10 (speaker); 16 (speaker); 104 (speaker); 114 (speaker); 07 (participant); 08 (participant); 100 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16dbb628-0814-37e2-9532-413468f4dbb0
  322. ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16fc61f9-0b3e-371e-bf5b-ea2dde9f4ba2
  323. ONLINEESLO1: interview de personnalité 429_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1729f367-089e-3302-9b1d-05febe97e15f
  324. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1164_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17374dcc-adbc-3aed-a9dd-7e59f8500bb2
  325. ONLINEESLO2: entretien 1027_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17478231-85a9-3bb9-ac01-5184c445f62b
  326. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1155. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-177105d3-ea3d-377c-961a-84606d7113e1
  327. ONLINEEntretien de Assia Berrada 1. Berrada, Assia (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Morel, Paul (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17749c73-589e-3fd7-bfe5-d925fc4479ae
  328. ONLINEESLO1: entretien 110_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1782e8f4-4035-3256-aac7-ecc0577d2efa
  329. ONLINEESLO1: entretien 064_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17bb6401-f918-3989-aaa3-6463f175b715
  330. ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17bb81ea-aae9-37cb-b495-41c4fb1ef0e1
  331. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 310. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17ecb219-c0b1-33eb-abb8-5b985db01447
  332. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1106_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17eed7f3-d9ad-3b96-bea8-49f008cbf331
  333. ONLINEESLO - Omelette bande 104. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17f2aaa2-478c-3ef3-b238-cef3f6942545
  334. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1234_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17f9948e-360d-337d-aad8-871ce77657fc
  335. ONLINEcorpus E AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17ffdfd4-152c-354e-a639-2d72853f719c
  336. ONLINEESLO - Omelette bande 087. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-181620a6-7404-3580-b1f2-453d229d7ae7
  337. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1230. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-182bafc9-9d00-3e17-b6fe-3bd05cdaf588
  338. ONLINEESLO - Omelette bande 076. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1834af72-8130-3b17-a63f-9a0eca810e2c
  339. ONLINEALIFO: de Saint-Victor-de-Réno à la Madeleine (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Carlos Rubinstein (speaker); Ch. Barras (speaker); M.A Ochoa (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1838aa7f-9e90-3b80-ac64-2aa2f44f5a51
  340. ONLINEESLO2: entretien 1001_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-18394e03-5af4-3af7-b386-bbb52798acd4
  341. ONLINEESLO1: contact avant entretien 217_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-185c6251-2fbc-30c3-9446-c01ed286e0b5
  342. ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-185d6aa3-c7b7-3dd3-bcc4-41be3d31d5b9
  343. ONLINEESLO1: contact avant entretien 206. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1864bf76-b85b-3b57-8739-8683abf5ed58
  344. ONLINEParole émergée: 152. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); b66f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-186fcde3-d202-3a72-ac8f-d4e2db167ff7
  345. ONLINEParole émergée: 213. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-187ba997-1753-3bce-938e-d700ec2a906b
  346. ONLINEESLO2: entretien 1004_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-187e5dab-0158-384a-abaa-84dc86bf2847
  347. ONLINEParole émergée: 104. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 81da (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1880cd35-1ed7-3100-bd27-8dbe146c0f9e
  348. ONLINEEntretien de Marie-Hélène Matera et de Mireille Masson 2 (annotations). Pires, Mat (interviewer); Matera, Marie-Hélène (speaker); Masson, Mireille (speaker); Pires, Mat (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-18821914-cffc-3637-b504-71c42fbe5be9
  349. ONLINEESLO2: repas 1268_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1883580a-c64f-32a2-b036-46de226ebf7c
  350. ONLINEParole émergée: 103 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1893d65a-3f12-3a22-a6b7-f5871b648f71
  351. ONLINEParole émergée: 128 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1898dcd7-3ed5-3c38-9146-94cc3170d762
  352. ONLINEESLO1: entretien 077_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-18bbe0a2-ca73-32f2-8962-5cbcc7a8d646
  353. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 258_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-18efb457-2d4e-39e4-9c5e-376950295d15
  354. ONLINEESLO1: contact avant entretien 215. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1972bed4-a416-3d6f-be5b-75a6e098ac1b
  355. ONLINEESLO2: entretien 1069_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1987423d-8744-3a3a-a1fe-7301c30d9282
  356. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FE 1. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-199f5b7b-c2bc-3ece-bfc6-c0300fe0eade
  357. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1182_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-19f1a234-25d7-3c05-8e22-497083dc841b
  358. ONLINEESLO - Omelette bande 088. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a07b292-ae7a-350e-b0d8-318d64c248a0
  359. ONLINEESLO2: entretien 1019_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a21b713-7cf9-383a-810c-04e92a42f105
  360. ONLINEESLO1: entretien 004_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a264597-da58-36f1-a921-345332fb4af8
  361. ONLINELe jour des petits (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 32 (speaker); 33 (speaker); 46 (speaker); 31 (participant); 35 (participant); 43 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a3de5b0-2492-3342-bd1a-cd9eb45e2685
  362. ONLINEESLO1: entretien 077. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a50cf28-9d49-3bec-9067-cfde08e98863
  363. ONLINEESLO1: entretien 132_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a59edb3-343f-3da3-9033-2612c705d70d
  364. ONLINEESLO - Omelette bande 101. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a72e800-324e-3c0b-9d7b-5f6218b2a514
  365. ONLINEESLO - Omelette bande 029. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a89323c-6d21-3d43-a59e-90ab025029ee
  366. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 337. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ab71145-5814-3d9b-aaf5-14e5f906dc6b
  367. ONLINEESLO1: entretien 131_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1acf3be5-af21-3156-90b8-88038ab203f0
  368. ONLINEParole émergée: 046. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ae531a9-92ce-3f4f-845d-136090aa6849
  369. ONLINEESLO - Omelette bande 020. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ae83e8e-4d4c-37d9-a77b-56a06f7edc24
  370. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 350. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b14e135-e908-3444-a0c1-078a0ce767ab
  371. ONLINEESLO2: repas 1268_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b361b79-48d0-3e00-ae9b-8ed4a7140f2a
  372. ONLINELa vidéo (C/D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 26 (speaker); 08 (speaker); 13 (speaker); 14 (speaker); 17 (speaker); 12 (speaker); tout le monde (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b5119f3-eb58-35ae-9985-61853e821d26
  373. ONLINEESLO1: entretien 071. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b5acd4a-281b-35a3-b513-367c5305cea1
  374. ONLINEParole émergée: 311. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b5b8ce9-e019-3717-97c5-4e40757ea15d
  375. ONLINEESLO1: entretien 117_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b5f8ca3-bd1d-3802-87e7-cd8329cf7975
  376. ONLINEESLO - Omelette bande 118. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b8fdd39-b389-393e-9cc5-fb4bb0682832
  377. ONLINELa maison hantée. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b97b38d-c82f-36f5-9b9b-58963bce60e2
  378. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1198_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1bdab36a-8201-3a94-9831-7aa6701be4c9
  379. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1203_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1bff8b83-8b7c-3e03-8a50-5c1d6da76672
  380. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Cadre universitaire, Nos amis linguistes cours d'expression. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); Gülich, Elisabeth (researcher); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 20 locuteurs (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c04229c-61ed-30d2-82c1-f4ac7a1610cc
  381. ONLINEESLO2: entretien 1003. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c1a0aaa-c140-3d52-bbed-068cc63b856a
  382. ONLINEESLO1: interview de personnalité 429. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c351e11-4af6-3774-ae8c-17cc89f04356
  383. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c395c68-7b6b-3688-b077-50b1d43e242f
  384. ONLINEChutes de velo. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c596382-9f3f-36e1-a7f8-e086f2b7fbf5
  385. ONLINEDiscussion entre plusieurs personnes (2). Migge, Bettina (depositor); plusieurs hommes (participant); Migge, Bettina (researcher). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c5cc77a-8b0b-346c-bdd4-a5faaf46f168
  386. ONLINEESLO2: repas 1263. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c5dd521-37f5-3e9e-a239-c05103b2dbf7
  387. ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (7). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c61cbc9-c841-3155-8ef6-81dfc6104401
  388. ONLINEESLO1: entretien 132_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c65fb7b-2b86-3fad-a1ed-2a2b8f0b94d3
  389. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FA 25 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c6b583f-c904-3261-b96e-87e2f7e45bd9
  390. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1103_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c7a1672-02d5-3d82-94a7-acea336f206b
  391. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1099. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c8cd942-238d-3e60-bf17-1dd579ed4ad7
  392. ONLINEESLO2: repas 1270_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c97b2c6-9c91-38bb-af25-add1454303bb
  393. ONLINEESLO1: interview de personnalité 423_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c99455f-e446-39dc-bc49-5405339e5159
  394. ONLINEESLO1: interview de personnalité 403. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1cb1fea1-9a47-349f-8702-74531d55e895
  395. ONLINEESLO1: contact avant entretien 206_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1cc6398d-cfaf-323e-849e-3741409bc5be
  396. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1103_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1cf11289-3266-30cf-9e76-93003f089686
  397. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1229. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d0ee09a-1c52-3c72-a596-896454227be8
  398. ONLINEESLO1: interview de personnalité 460. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d137fec-ea3e-39c3-af97-90b664076168
  399. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1096_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d19e6b1-a263-3600-980f-ebced5760cbd
  400. ONLINEALIFO: Saint-Denis-les-Ponts (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme B. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d1b4a29-0016-3381-8c79-d3a1a558087a
  401. ONLINEESLO1: entretien 046_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d21a72d-89ad-3da8-b833-57b221f882a4
  402. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1114_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d44e95c-8109-38f6-9d40-fd5c98901c8b
  403. ONLINEESLO1: interview de personnalité 431_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d73e7f2-a15f-3d8a-96d2-416e2cd3aa00
  404. ONLINEESLO2: entretien 1081. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1da4e9a4-cd79-38b3-ace4-aae60da43e71
  405. ONLINEESLO1: entretien 043_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1daa2ad6-bb18-3431-8aab-fa8563b21d51
  406. ONLINEParole émergée: 018. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 9c5a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dacfda3-fe51-347c-9b61-1e0865ef3814
  407. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1225_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dba9919-e01f-340c-9fd4-2a7251d2ee27
  408. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 635. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dfcea1f-ed47-3229-910a-a41aaa644beb
  409. ONLINEESLO1: entretien 058_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e0b4452-12c7-3f5e-905a-650dcc68c6f3
  410. ONLINEParole émergée: 068. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e223995-c428-3b73-85d0-4451da5a2dca
  411. ONLINEESLO2: entretien 1008. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e2e3f2d-6f96-3291-ac6e-4bf7bc177187
  412. ONLINEESLO1: entretien 087. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e5a2cf6-3002-3a62-af70-48c27d13aeff
  413. ONLINEParole émergée: 212. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 8de0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1eb015aa-6090-3be1-a6b1-cd9408694b76
  414. ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f34f3b2-52fb-30e6-955f-fec004dd3c1d
  415. ONLINEEntretien de Paul Morel et de Amandine Morel. Morel, Paul (speaker); Morel, Amandine (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f3a3a03-24b2-3387-95e8-ab924b461841
  416. ONLINEESLO2: entretien 1062_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f472b1c-f404-318c-90da-b590b1f95f83
  417. ONLINEEntretien de Didier Pujade. Pujade, Didier (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Advocat Océane (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f4a0035-11c6-38b9-81bd-3a0dc112532f
  418. ONLINEESLO1: entretien 020_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f4e68ae-0c00-3e77-9730-3824d91b235a
  419. ONLINEESLO - Omelette bande 137. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f7d239a-7b4c-3819-8437-87e2d2cc506d
  420. ONLINEESLO1: entretien 149_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f91b0b3-fa2b-38f4-a1aa-dda66ac12628
  421. ONLINEALIFO: Les Mesnuls (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mlle Ch. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fc23996-039a-351e-b67e-9c436f5b14a2
  422. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1196_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fe74f71-be30-3576-b434-f78d51705aa0
  423. ONLINEESLO1: interview de personnalité 418_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20170b08-2448-326b-ab31-1cd628fa205d
  424. ONLINEParole émergée: 125. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-202f2c08-b54f-3529-a890-cbe40dcc94d4
  425. ONLINEESLO - Omelette bande 063. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20341cd3-af2c-395b-aee1-666e523d74b7
  426. ONLINEESLO1: entretien 108_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2041dcad-b4c3-360c-98c6-2fda32e249fd
  427. ONLINEParole émergée: 280 ok. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2044c617-59d6-3b7d-a20d-d6512cc65edc
  428. ONLINEParole émergée: 179 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-206079fb-5bf0-3b7b-9845-aa2ba43cf787
  429. ONLINEESLO1: contact avant entretien 203_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20637ed4-0ffd-31d6-b493-372450b3c7bc
  430. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 627. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-206f4ec8-4ea6-3981-829a-0b64e26e326a
  431. ONLINEESLO - Omelette bande 116. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-207b9d67-0570-3a74-81d7-9e83dded4ef2
  432. ONLINEESLO1: entretien 010_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20a797e8-bc4b-35b2-9ac9-e210cacc2c08
  433. ONLINEESLO2: entretien 1007_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20cd42e9-575f-31a4-9699-e7af53879faf
  434. ONLINEESLO1: entretien 098_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20ea1d9d-11d3-39d1-b7c5-51b220b599f3
  435. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1102_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20f61164-678a-376d-9dc1-8daf13c3dfd3
  436. ONLINEESLO2: entretien 1079_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21109768-ff80-3bdf-91cc-ec28d466e412
  437. ONLINEESLO1: entretien 008_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-213fa0b8-855a-3d88-a19e-04d6850443f6
  438. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1141_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2151a49e-e161-3630-87da-713bf8f8981e
  439. ONLINELe trépied renversersé. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21808cd9-e3e2-3aca-967b-1fc516045e00
  440. ONLINEEntretien de Blanche Duchemin, de Jean-Claude Duchemin, et de Reine Cérêt (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Duchemin, Blanche (speaker); Duchemin, Jean-Claude (speaker); Cérêt, Reine (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21881413-38b2-3a74-90b5-f80d2369f475
  441. ONLINEESLO1: entretien 126_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21baf65f-9aea-32c5-aff0-bbd12492058b
  442. ONLINEESLO1: repas 273_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21c5af5b-e5ed-3834-9716-e893906ea102
  443. ONLINEESLO1: interview de personnalité 439_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21c9732c-0a47-3116-b41f-dcc967faca6e
  444. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1180. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21de37d5-6860-333d-8395-8e3196f0b21d
  445. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1119. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21ed60a5-9628-3e28-92dd-7985a592b110
  446. ONLINEESLO2: entretien 1024_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22065c28-5e5b-3b98-96ba-f9826d8c19e1
  447. ONLINEALIFO: Videlles (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme L. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22087c8d-2a15-3d3f-a62b-9855912252e1
  448. ONLINEESLO1: réunion 513. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2214d98a-65a7-3a2a-a34b-ddc8e56201bc
  449. ONLINEESLO - Omelette bande 066. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22165503-6623-33a9-a03a-ad2693f52e56
  450. ONLINEESLO - Omelette bande 019. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-222f2545-4ef1-3935-ae4a-13fdd73b79e5
  451. ONLINEParole émergée: 203-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2233d99e-b61d-4d0d-bc2d-858d04d944ee
  452. ONLINEESLO2: entretien 1272_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2240fc2c-8d45-3aa0-b127-488757993eb6
  453. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 304. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-224a262f-823e-3500-acf0-c49821e5fb45
  454. ONLINEEntretien avec l'ethnologue Jean-Michel Guilcher réalisé en avril 2014 par Bretagne Magazine Histoire (deuxième partie). Jarnoux, Philippe (depositor); Guilcher, Jean-Michel (speaker); Germain, Jean-Luc (recorder); Germain, Jean-Luc (interviewer). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-225fe741-1f61-3992-b76c-1ae5ce2160ea
  455. ONLINEESLO1: entretien 142_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22c98a73-c1a9-3ff1-9275-518696c563c6
  456. ONLINEMC2 III (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 5W (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22ee541d-9ff2-3258-974d-0690cd006a53
  457. ONLINELe cours (D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 104 (speaker); 17 (speaker); 18 (speaker); 20 (speaker); 21 (speaker); 22 (speaker); 23 (speaker); 25 (speaker); 27 (speaker); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23216cf0-1e1f-31b5-83d9-8900f32375f8
  458. ONLINELes grands du BICE (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 35 (speaker); 45 (speaker); 48 (speaker); 32 (speaker); 29 (participant); 33 (participant); 34 (participant); 58 (participant); 111 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-233b72fb-8b8d-356c-9f49-a7f5810265c0
  459. ONLINEESLO - Omelette bande 103. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-234271f4-2bd8-3c7b-8d5c-cd70aa32938e
  460. ONLINEParole émergée: 105. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); fb9e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-235a0486-65b0-3180-b8d2-8a0f17a540d4
  461. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1112_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-235aca71-124d-314b-a40d-e5b22bebd9e1
  462. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1193. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-235c358c-d636-3261-b874-3b52ee1a768d
  463. ONLINEESLO2: entretien 1071_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23679324-5d0d-3a0d-bb26-3e44acedb593
  464. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1092_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-236d366f-fe00-3200-95e4-36ee806acdac
  465. ONLINEESLO2: entretien 1050. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23843106-9271-3b3b-8693-cbce6d285104
  466. ONLINEESLO - Omelette bande 108. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2386328d-532c-338f-83b8-43d3e847d185
  467. ONLINEESLO1: contact avant entretien 212_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23b3b2ee-c8e8-3326-a883-7cbc831f70b9
  468. ONLINEESLO2: repas 1260_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23b71fbf-d5ee-3cdf-b386-598ab86d845b
  469. ONLINEESLO - Omelette bande 107. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23c16090-0231-3510-a647-7a1553008ac0
  470. ONLINEEntretien de Louise Liotard et de Jeane Mallet 2. Pires, Mat (interviewer); Liotard, Louise (speaker); Mallet, Jeane (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23c2ab17-dd4a-3645-97f3-119a82661f83
  471. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1171_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23ecdd14-fda0-3b37-ba8f-3db78c3cc427
  472. ONLINEESLO2: conférence 1243_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2408a406-1e6e-3321-87c0-f89900d17f3b
  473. ONLINEParole émergée: 182-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P5 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24109511-8213-4f58-8d62-1fdc90211db9
  474. ONLINEESLO2: repas 1267_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2413520b-9596-3bcd-b95c-9ae7bafec53a
  475. ONLINEESLO2: entretien 1041. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-242815cf-887a-3612-8fc5-b560efcaf991
  476. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1158_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-242e1187-1b0b-35b1-b39c-3c8c2c4e6547
  477. ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2449445e-bb04-31b9-a67b-3a6458cfde77
  478. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24502314-1309-3db5-a48d-994fda2d8690
  479. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 264. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24604caf-f5c6-3db1-9fe8-d804fe9e343c
  480. ONLINEParole émergée: 160. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2460fbff-f5f5-3387-a2a6-9724e286864a
  481. ONLINEEntretien de Rosemonde Ehrard et de Patrick Bernard. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Ehrard, Rosemonde (speaker); Bernard, Patrick (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2487585a-9fc1-34bc-8848-048a8fe20d9f
  482. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 655. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24a3af55-20c5-3633-abe3-583f6abb0b30
  483. ONLINEESLO1: interview de personnalité 422. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24e87241-7691-316d-88bf-0bdd4ee69942
  484. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1228. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24f42166-e78a-3c3e-bd65-9fd184d82f95
  485. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1131_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-251bfb79-0c66-36fa-95df-1af9b5d488d9
  486. ONLINEESLO2: entretien 1006. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-253f5947-ef9c-3846-8a67-c89765a6ef73
  487. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1126_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-255a0ca8-a14c-32b6-ae47-86f80048a1a6
  488. ONLINEESLO2: repas 1257_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25745054-d4d8-3f96-8199-f127bf122c35
  489. ONLINEESLO1: entretien 138. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-259cea4a-610a-3786-93c7-cefd8d50bdcf
  490. ONLINEParole émergée: 176 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P7 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25b4c160-119f-34da-916d-97ed4f0590fe
  491. ONLINE4 Burkinabe (D). 23 (speaker); 25 (speaker); 26 (speaker); 27 (speaker); 08 (participant); 17 (participant); 19 (participant); 20 (participant); 24 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25cdaedb-2084-30a2-a5af-9f7bdb2bc711
  492. ONLINEESLO - Omelette bande 015. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25e195ea-c941-3eb3-b7d4-b5882ac0c017
  493. ONLINEParole émergée: 040. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25f52109-fde9-3468-bc50-2242c9ecfddd
  494. ONLINELa carrière du flic (A). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 115 (speaker); 104 (participant); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-263c0252-0715-3879-a5fa-f5e38d85de01
  495. ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (6). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mr Chauvin (speaker); Collin, Odette (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-263f6bb7-d84e-3436-94da-93457ffab559
  496. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1111_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26584bc1-c775-3428-8e61-c07608367225
  497. ONLINEESLO1: interview de personnalité 437_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-265fa193-36f4-3f14-bd2e-9654f4aa1c71
  498. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 740. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26768bc9-96dc-3710-9ec0-d3a1c49eb6be
  499. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1235_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-267e2210-b1b6-3609-a7c2-8e6b96f7b1f6
  500. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1222_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26ea5bb6-ec21-3bd9-a809-83a6f5cabbd0
  501. ONLINEESLO1: interview de personnalité 430. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26f1a417-8b35-38ea-8dfa-90f5908ec050
  502. ONLINEESLO1: contact avant entretien 204. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26f43226-bc48-38c2-bf4a-4240d6424faa
  503. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1169_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27342857-3e64-310e-9452-98d0c8830f3c
  504. ONLINEALIFO: Coulanges (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Rouiller, Florence (researcher); Mr et Mme Charitour (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27657cc2-635a-3454-bbd4-1a4c374fbfb0
  505. ONLINEESLO - Omelette bande 046. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27737e07-2e70-3d13-aa41-07be4f4f5ed8
  506. ONLINEESLO2: entretien 1032. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-277d1134-9515-3bdf-89f4-041f207d8179
  507. ONLINEESLO1: repas 272_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-278ab142-c510-3ee4-8f8a-652793a2f281
  508. ONLINEESLO1: entretien 119. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27b079b8-5c36-32b1-b3d3-99c02f19f8fd
  509. ONLINEParole émergée: 179 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27d87a7d-e11d-3e0f-a869-bc36114e8707
  510. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1097_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27dcc1ec-32e9-3032-ad65-883f9cc6c581
  511. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1086_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28063ae0-cf5d-3fdc-adad-13fa8b23cd1f
  512. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 630_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-280836ff-4272-3376-8d8a-0abae6d7201d
  513. ONLINEESLO1: contact avant entretien 205_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-280cff38-163f-3931-94b2-e80c7210a905
  514. ONLINEESLO1: réunion 542_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2841f86b-bc49-35d1-a503-bfb374b78278
  515. ONLINELEONARD-14-3_02_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Manette Grandmother (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-284da488-b54e-3932-a942-cc5777e12289
  516. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 342. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-285a2dc8-27b0-3402-8f4b-f95128dc3bd9
  517. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 343. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-285bc41c-a823-3d9f-9dd2-8f2fb82d5768
  518. ONLINEParole émergée: 295. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-285c7c72-8998-3d2d-914e-0039c15404f4
  519. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 702_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-286e1e7b-ab88-3a8b-8de4-3790d4ebd58a
  520. ONLINEESLO2: entretien 1067_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2871a7dd-cecf-354d-bbb3-e1e1a74f3732
  521. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1219. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28943efd-078c-3df5-b951-fa4a5727f6a6
  522. ONLINEESLO2: entretien 1085_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-289615ef-cf8d-37a9-af6a-1834cd69ac8a
  523. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1162_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28b0192e-c2df-31d6-9b5a-66fa4446afee
  524. ONLINEParole émergée: 258. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28df5e7f-22a6-35e8-960f-f3f69ab0758c
  525. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1090. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28e6d23e-a5ec-310e-817e-44cbea91cc75
  526. ONLINEESLO1: entretien 025_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28f8935a-e5f8-3f4a-a01f-d11a9b12d244
  527. ONLINEESLO1: entretien 141_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28f8f266-a09e-3dba-8519-aa051e0ede39
  528. ONLINEParole émergée: 150. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 15c9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-294a0f23-067e-3806-8331-4564201ca4c8
  529. ONLINEParole émergée: 198. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 870e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-294d1c37-8068-3941-8af2-db04b5dc3cea
  530. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 319_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29519c03-0e02-3034-a3b9-9e549f35bfa8
  531. ONLINEParole émergée: 053 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2966e2c6-fb5e-348f-bda3-41515606993d
  532. ONLINEESLO1: entretien 133. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-296b4bc7-3959-33ec-88dd-a9c1e3bbfd94
  533. ONLINEGFCI II (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4W (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2984fa67-41e6-3d05-a345-87ec81423eaa
  534. ONLINEESLO1: entretien 027_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29859f44-5383-34d0-bd1d-cd99a39e2367
  535. ONLINEESLO1: entretien 067_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29875c55-966e-35f4-9eb2-414a08512e58
  536. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1184_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29935b1a-6e08-3aa1-8c81-9f20b3130a5a
  537. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1132_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-299a9a42-8017-355a-9a69-94db5d04df59
  538. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29a3a000-7785-3f24-975b-02634812f6a6
  539. ONLINEESLO1: contact avant entretien 224_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29b80de3-d427-362c-bc8c-a9d75ca1f17c
  540. ONLINEESLO2: entretien 1017_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29c05149-3e11-3fcf-ac82-5d9cc388c140
  541. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1235_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29dbbfe2-716b-3e29-a51b-d9c5b1b04e77
  542. ONLINEESLO - Omelette bande 071. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29e1a0ea-223c-3373-915b-2260edd4264b
  543. ONLINEESLO1: contact avant entretien 236. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29f1fb0f-2db7-3e4a-aacc-3788c024a76e
  544. ONLINEESLO1: entretien 097_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29f557e0-4998-3dfe-96b1-e739c1e17d9c
  545. ONLINEESLO2: entretien 1076_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a011b9a-37aa-34c3-a88a-8f7e6f8a2bf1
  546. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1230_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a03f59e-0433-3dea-a525-2a169b6c0891
  547. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1181_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a378c90-cc1f-3769-9757-624dd07cb549
  548. ONLINELes petits et les râfles (B). 30 (speaker); 31 (speaker); 32 (speaker); 53 (participant); 58 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a5a3034-efcf-3dad-bc4b-d5186d0dc627
  549. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FJ 12. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a5d90cf-5126-350d-a6c0-164927ef71a0
  550. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 742. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a6f4747-6c77-334d-9bd3-e8fe3b2a7eac
  551. ONLINEESLO2: entretien 1017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a793b51-6862-34cb-836c-d099f9e3e25f
  552. ONLINEESLO1: entretien 133_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ad685e6-3e15-3aeb-af4c-bfa0bb9867ab
  553. ONLINEParole émergée: 188. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2aef6470-ccc9-3b89-9703-1de8d35859a8
  554. ONLINELes nouveaux (C/D). 06 (speaker); 51 (speaker); 52 (speaker); 07 (participant); autres nouveaux (participant); 02 (interviewer); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2af4189e-f0a6-3e40-8f39-e64415540678
  555. ONLINEDelphin. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2af5c73e-0cf1-32d6-ab02-bd45fa91b40d
  556. ONLINEParole émergée: 048 anon2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P5 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b2724c4-4d0b-398a-8731-62344db822be
  557. ONLINEParole émergée: 069. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b39b2a5-7e83-34ef-a66e-d691904f010e
  558. ONLINEParole émergée: 022. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a5a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b496e1e-c709-3f16-99d8-4d7d36aca1dc
  559. ONLINEESLO2: entretien 1041_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b58cbbc-6d73-3928-bbb1-f033220e17f7
  560. ONLINELe discours (C). 08 (speaker); 13 (speaker); 06 (participant); 07 (participant); 09 (participant); 11 (participant); 14 (participant); 16 (participant); 102 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b593645-6e71-360a-ae59-67ea0d3e4348
  561. ONLINEESLO1: entretien 119_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b5b6a09-e04e-3049-9c77-0dc82b3f5255
  562. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1118_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b6a0cfa-d99a-3d11-987f-8c3c7ad51cd9
  563. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 339. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b767f7a-b3b3-383e-8d68-8eab7cfca8c1
  564. ONLINEFrogstory français 02f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b7b20c5-606e-3a38-a494-dfccbe0f92d5
  565. ONLINEESLO2: entretien 1079_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bb95308-0d82-3a8b-85f1-6171ad3f15ec
  566. ONLINELEONARD-11-2_07_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bbe4778-e47e-35bd-a74a-9b4f751ecddf
  567. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1095_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bcb63f0-fb1e-3a1c-ac56-3b59654e89ab
  568. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bdc7075-5ff3-3f0c-813c-6a2a98d6f21b
  569. ONLINEESLO1: entretien 056_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2be95fa5-ce70-3d8f-9005-e2e677fc7f62
  570. ONLINEESLO1: entretien 079_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c222e1d-49f0-3b7c-9dfa-e1a410442acf
  571. ONLINEParole émergée: 342. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c3d56d8-4dd8-3b15-8a55-77b004d436fc
  572. ONLINELes "vrais" bakroman (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 37 (speaker); 39 (speaker); 40 (speaker); 41 (speaker); 48 (speaker); 29 (participant); 33 (participant); 60 (participant); 111 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c670903-73a2-311b-bb91-12bf8fca8d62
  573. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1189_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c692f19-b4e0-306d-afb9-a561815f9902
  574. ONLINEESLO1: entretien 052_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c7cc833-1cac-3f2d-84d8-caf528994ff2
  575. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 721. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c8153c2-9404-31f2-b08d-6c72d3e8bca4
  576. ONLINEESLO1: contact avant entretien 206_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c9da381-e5d2-3336-8996-ef50844cff01
  577. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2cc3a29f-e3e2-3cda-a417-60478b2bc3a0
  578. ONLINEESLO2: entretien 1017_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2cd501ff-b2fc-34a2-b421-f5dd1e548fba
  579. ONLINEESLO1: entretien 098_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2cdb0a06-b35b-34a2-9689-8706e914a949
  580. ONLINEESLO - Omelette bande 108. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2cded54f-8cd5-3cb0-aba2-61052963317e
  581. ONLINEESLO1: entretien 076. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ce24247-bc25-3d0e-a323-29a84dc952a2
  582. ONLINEESLO1: réunion 521. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d018662-1e78-3b60-82b0-a940b7519357
  583. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1097_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d0563ce-208c-3265-afa1-8e3aa8112137
  584. ONLINEParole émergée: 250. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d0b71b1-13eb-31bc-bfba-ed9b429511b5
  585. ONLINEESLO1: contact avant entretien 208_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d23f1a6-59b8-3f8f-8162-a5b474e5bdf9
  586. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 733. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d3902e1-e1ee-3314-b1d3-5c93ce1c78ab
  587. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 373. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d4d8888-2bdb-3437-bd2d-2b89dd642ee1
  588. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1134_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d51a7a9-fea1-37ba-8947-b0d43dd25868
  589. ONLINEESLO1: interview de personnalité 438_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d855079-9f47-3b3d-af7b-51a45b85363e
  590. ONLINEEntretien de Nicole Noroy 2. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Noroy, Nicole (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d99c71c-1620-3c53-a8cf-aa685a3c9e6e
  591. ONLINEFrogstory français 01f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2daddc0d-0861-3700-a2f3-107d8b18bb53
  592. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 659. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2dc87e70-78b6-3ec7-ae6b-90ae24b12e4d
  593. ONLINEInteractions au marché (2). Léglise, Isabelle (depositor); Vendeurs et acheteurs (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ddfdac5-967a-32fa-b0c7-10d8029400cb
  594. ONLINEESLO - Omelette bande 104. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e03bd3f-d9db-3971-8fc3-3799dd882363
  595. ONLINEESLO1: entretien 172. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e2e91e3-10ac-3ceb-8df5-e830324653eb
  596. ONLINEESLO1: contact avant entretien 206_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e34fed8-63a1-3b8e-b435-fc421dacf463
  597. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1072_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e35c5d7-f9a7-3a15-97f0-eb7c51b1fb6a
  598. ONLINEESLO1: entretien 091_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e65e289-1b4e-3174-82da-ae31dc49d5bb
  599. ONLINEALIFO: Le Bois de Nottonville (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Ribot, Antoinette (speaker); Petrović-Rignault, Marijana (data_inputter); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e6a4e60-af2f-3ee9-a657-f3b2614e2b54
  600. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1191_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e70c68f-0acd-3864-b318-02005a0be4fd
  601. ONLINEEntretien de Aude Lamoulie et de Constance Lamoulie. Lamoulie, Aude (speaker); Lamoulie, Constance (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e89e838-123c-3bd9-a505-40c5ca553da0
  602. ONLINEEntretien d'Yvette Audin. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Audin, Yvette (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e9e8323-a798-3be3-a7b1-b43fd27ac7b5
  603. ONLINEESLO1: interview de personnalité 438. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ed821fb-0fdf-3896-beaf-d6e893176b3f
  604. ONLINEESLO1: entretien 047_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ef75e7b-3ed4-3e3c-bc2e-c87416da56e9
  605. ONLINEESLO1: entretien 122_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f024935-0ac3-3fab-a054-4d33679d88cb
  606. ONLINEParole émergée: 197. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f18fb85-965e-37cd-b3eb-186fe877d0d9
  607. ONLINEESLO1: enregistrements divers 692. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f19cf8d-ab58-3d1a-8c89-c3a5408306a2
  608. ONLINEESLO2: entretien 1056. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f3033fe-ad1d-39ca-ac97-67838e80d143
  609. ONLINEESLO1: entretien 105_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f31d385-8f1f-324d-8a68-e65072e144ee
  610. ONLINEESLO2: entretien 1018. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f35c8de-21ed-3e8d-9d70-c67f1215b136
  611. ONLINEESLO2: entretien 1065_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f3c7e7f-37e5-35a2-b995-a522ca714447
  612. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1162_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f4672d3-2437-3de7-94a5-5808d6af6d7c
  613. ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Travaux des italiens. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); une femme (speaker); un interprète anglais (speaker); 21 locuteurs (speaker); Le public (speaker); 3 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2020. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f508491-d5dd-35a5-83a4-06f749868b5d
  614. ONLINEESLO1: entretien 042_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f62c1d7-f061-360c-be0a-e9b5b17722fe
  615. ONLINEFrogstory français 03f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f76d036-d380-378b-91b9-6ec2b1003ceb
  616. ONLINEESLO - Omelette bande 006. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f86abc4-722f-39d9-ae0d-4aa9fd6cbbbe
  617. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1179. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f8c8c49-2932-3df7-9a5d-ec168f75cb2a
  618. ONLINEParole émergée: 108 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1+ (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f97c964-4992-3783-b338-579492e9ae05
  619. ONLINEESLO2: repas 1262_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fa76994-d1c0-31c4-8514-f990253b317b
  620. ONLINEESLO1: entretien 023_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fc12fc0-d3c9-3c8d-a2aa-40184896a5ac
  621. ONLINEESLO1: entretien 084. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fcbcd2c-02fa-38db-a267-94b544ffb7d0
  622. ONLINEEntretien de Pauline de Bordes. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); de Bordes, Pauline (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fccd1b3-2916-377c-b750-5b856f903e0b
  623. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1144_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2feb2cb5-38cd-3a2f-bb8a-460e06272039
  624. ONLINEESLO2: entretien 1060_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ffb682e-12ae-3ce5-b070-54ba1679ba04
  625. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1127_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3058a72c-3e0b-3ba2-84a3-d94c5a6175aa
  626. ONLINEESLO1: contact avant entretien 211_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-305986c9-9f07-3020-953a-5de02ecc2b97
  627. ONLINEESLO2: repas 1271_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-306ddaa3-de67-37ca-9250-275b52cc738a
  628. ONLINEESLO2: entretien 1042_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3084db29-1577-36a0-b047-61fe15bff224
  629. ONLINEParole émergée: 127. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30b3608f-6e98-3674-a2a4-185a64cdf6f5
  630. ONLINEESLO1: entretien 006_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3125d5f1-8f40-3f23-8cf6-410768f375d0
  631. ONLINEParole émergée: 253. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31412a75-4efa-35bf-b7e9-820929608b94
  632. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 260_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31494f4f-2328-3f12-86a5-02f201da6d03
  633. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1101. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-314b8b5d-9bcc-30a3-bed3-c4bb2d9d9291
  634. ONLINEParole émergée: 247. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-314fb41e-88a5-3422-bc6b-e1aef5f65073
  635. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1220. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-314fd878-392a-3854-bf39-bf913eb3c562
  636. ONLINEFrogstory français 01f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31511012-678e-3b69-ac21-8e991f877c08
  637. ONLINE2 histoires (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 36 (speaker); 37 (speaker); 41 (speaker); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-317be7f5-f1f5-3ac3-9fa6-7370e8a86a89
  638. ONLINEESLO1: entretien 008. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-318d1ef2-7599-3a55-91b5-0e893b396c36
  639. ONLINEESLO2: entretien 1055_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3191c09e-7186-3e16-8d51-e7cb2f2b5b6f
  640. ONLINEESLO1: entretien 124. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3198ae34-f56c-3739-b195-15a99cf764c5
  641. ONLINEParole émergée: 061. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-319b62f4-62a0-3c1d-b149-85d53dbed977
  642. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 355. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31c49bc2-ca98-3cc1-bcd7-dce2a4a4a472
  643. ONLINEParole émergée: 326. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31c726c9-7645-3b2d-ad95-6883381c4767
  644. ONLINEESLO2: entretien 1083_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31c921c1-58d1-3b81-9096-409a2d56c250
  645. ONLINEESLO - Omelette bande 135. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31ceaf6e-489d-3c78-8607-842a8d166582
  646. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1233_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31ff27e5-febc-312b-a167-aef1f4ee3846
  647. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FA 2. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-321d0ab5-ea89-36f9-9f1c-00ae1bb4988c
  648. ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-321ff899-2da8-3c44-b96a-ffcd1f2424a7
  649. ONLINEParole émergée: 108 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1+ (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-326672c5-0ce1-361d-b9f4-0956dc1d40e4
  650. ONLINEESLO2: entretien 1078_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3267317e-02d4-3c38-a5fc-9da8563cc367
  651. ONLINEParole émergée: 219. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-327d7ca7-b01e-3365-ba06-75ba7827f3b2
  652. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1231_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3280d8d2-a986-3e9c-b927-0a444d5b6716
  653. ONLINEParole émergée: 209. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-328d20e5-9a86-3e57-b302-1f8de83ad1b8
  654. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 253. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-328f988a-787f-3b7f-9c7c-42d88ea42548
  655. ONLINEESLO2: repas 1266_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32925902-89c8-3613-b16a-f7e9802cd8fd
  656. ONLINEALIFO: Le Bois de Nottonville (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Ribot, Antoinette (speaker); Petrović-Rignault, Marijana (data_inputter); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32975db3-e887-3e96-b8a9-e52f2c3c7ac5
  657. ONLINEESLO1: entretien 017_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32b8c31f-9706-3769-bd36-f1604ee7587f
  658. ONLINEESLO2: repas 1261_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32c321b3-2dda-3dc8-a04e-d17706999546
  659. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 656. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32dad2ff-925e-3468-a7de-5a9a07fb7c8b
  660. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1167_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32fe3b7f-cc10-3835-a50e-0d9266057703
  661. ONLINEGFCI V (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); le directeur (participant); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-330b07c7-e3be-33e9-be48-c29e06bdcde5
  662. ONLINEESLO2: entretien 1063_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3316d26f-0237-3725-bcc4-b286d996d7a9
  663. ONLINEESLO1: entretien 041_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-331f711c-33ec-37e6-8b00-cf006580b7a7
  664. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1195_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-331f8a0f-013b-34e0-807b-a43b7339183c
  665. ONLINEParole émergée: 313. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33267722-f40d-3bc6-acf5-6beb00c8786e
  666. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : HA 7 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-333d2337-12f1-3aae-8b79-b6e7555c06c7
  667. ONLINEESLO1: contact avant entretien 202_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33555870-bdfe-3c23-a477-4b8970e1e376
  668. ONLINEParole émergée: 124. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-337d97b7-c337-3fc7-8590-6cb2dca64848
  669. ONLINEParole émergée: 133 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3395bff4-2901-37b3-bd04-09f3e3584131
  670. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 348. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33967ed0-036d-308a-acf9-5713c8b0754b
  671. ONLINEESLO1: entretien 055_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33ba877e-80c2-3980-8410-8fd6e4a6db99
  672. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 705_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33fa6085-44ce-329f-bba9-4ac82a1cac71
  673. ONLINEESLO1: réunion 523. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3415404c-5233-32fd-8b4e-8e223a22f1dc
  674. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1137_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34171c00-1a1f-3245-b1a1-314ee19f67e2
  675. ONLINEESLO1: entretien 167_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3426dd3e-8ba1-35bb-b055-fbe5a970f4d8
  676. ONLINEESLO1: entretien 126_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3451f6c8-127c-37fb-990d-7eeceb5056a8
  677. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3455804e-9eb0-38e1-b3f3-6b8b9d39c1a2
  678. ONLINEESLO - Omelette bande 156. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3456cfed-3459-35e5-bcc5-e16aa481efaf
  679. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1218_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3465a4e5-0946-329b-ace4-f233f2d50d94
  680. ONLINEParole émergée: 231. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-346811fb-8082-370d-8f01-377eed8f9199
  681. ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3468de2e-15dc-39a2-9682-4ab953a15911
  682. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1170_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-348e731f-2a2f-3ca0-9918-32c8ae0b73ed
  683. ONLINEParole émergée: 210. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-349bb265-63a3-3546-ab99-851f0bc0fed3
  684. ONLINEESLO2: entretien 1084. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34af3839-f327-3cde-9b6a-a79bae83b662
  685. ONLINEALIFO: Engenville. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme G. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34fe281d-4b3a-3791-9f74-dee26dbbb505
  686. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 254_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-350cdb70-037b-34e3-913b-4b4c95fe8fb6
  687. ONLINEESLO1: interview de personnalité 422_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-350d20e5-8a16-36a6-99a8-670aaa35d57f
  688. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1176_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35173c65-0c57-3fda-9ab2-36e6e14b7a57
  689. ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3523aaad-3e3d-32a6-a6db-cc74e2c68cfd
  690. ONLINEESLO2: conférence 1074. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3527b041-cb9a-3808-ad93-c09aca0c807e
  691. ONLINEESLO1: entretien 062_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3533986a-c4de-371a-a982-c4de5a00de38
  692. ONLINEESLO1: entretien 091_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-353e6ef0-550a-3b48-97c8-a41bee18b709
  693. ONLINEESLO2: entretien 1029. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-357f87d3-bad7-3db2-90f8-bf0c6fcb87ee
  694. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1217_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35930f3d-8e2e-3a10-8f11-275532d7955c
  695. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1149. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35a47c1c-9591-357e-a2f5-71a648fcaa2b
  696. ONLINEESLO1: entretien 110_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35b092b6-446e-329a-b1c0-ff996ba2a978
  697. ONLINEESLO1: interview de personnalité 421_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35bce0e0-a477-3a87-b225-b38e37fadba3
  698. ONLINEParole émergée: 020. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 1ef6 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35c40005-66b0-3fed-acff-39b534b5719a
  699. ONLINEESLO1: entretien 096_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36084364-48f5-3f51-b3c7-0969ebdcb5b5
  700. ONLINEEntretien d'André Morange (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Morange, André (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-361f7a2a-152c-38ec-b19c-048def066626
  701. ONLINEESLO2: entretien 1070_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-362683fd-c562-3677-8afc-e21cf609884e
  702. ONLINEESLO2: conférence 1241_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3676ccc7-77a7-3ad5-831b-3fdff365a948
  703. ONLINEESLO1: interview de personnalité 402_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-367c9726-e938-3f4b-a039-b20d73187cb3
  704. ONLINEKonan (B). 33 (speaker); 44 (speaker); 32 (participant); 34 (participant); 35 (participant); 57 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-368c8c52-6060-3830-b1b0-47fba1033d9b
  705. ONLINEParole émergée: 330. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-368ef2e2-44af-46de-9f1a-faa6aae4f559
  706. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1134_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-369f5f4e-c58f-3ec2-b792-0fd3b2d1ab41
  707. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36e3c51d-586a-3cd8-846c-063ab6f96ebe
  708. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FA 2 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36fb410b-a995-3a6b-ab30-aac77c170eae
  709. ONLINEESLO1: entretien 145. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-371b8d46-8f4b-3020-aff0-6e7cc2169dd6
  710. ONLINEESLO1: entretien 120_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-371fe68e-3152-33e4-8a84-cbcb53dedf21
  711. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 633. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37266f77-b1ec-344f-a383-fb46e755146b
  712. ONLINEESLO1: entretien 011. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-374e960b-585b-348a-a158-4e74f3e98733
  713. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1128_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-375857a7-5bbf-369d-b038-a41e62cbbbf6
  714. ONLINELEONARD-01-1_08_09. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-375d2fe4-4913-3776-9e19-d5b7dccc8f97
  715. ONLINEESLO1: entretien 142_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3760fe85-20c8-30a7-9b4f-ec593682e7ef
  716. ONLINEESLO2: entretien 1042. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3765efb1-ac38-3c91-96b2-d89ee4b6bcc7
  717. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1097. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37680c5a-66b6-3f28-9fde-888edf2a63fd
  718. ONLINEParole émergée: 267. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-376997b0-26be-38d4-981f-788a474fd6e2
  719. ONLINEParole émergée: 008 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 404d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3775dbee-df1c-35d3-98c0-8c0d50069607
  720. ONLINEESLO2: entretien 1031_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-377dee97-91b6-306b-8f2a-6a596151e20e
  721. ONLINEESLO1: contact avant entretien 202. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-379ec5b8-ff3b-3152-b19b-545c20fd3333
  722. ONLINEESLO - Omelette bande 131. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37aa80bc-a4ee-309c-97ae-811d97581590
  723. ONLINEESLO - Omelette bande 050. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37d8a736-7f1a-396b-8ccf-d9f646b8f85f
  724. ONLINEESLO1: entretien 118. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37de695c-029c-3e4a-a3ec-6292fd8dd848
  725. ONLINEParole émergée: 343. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37eaa86d-bbe2-376a-8f8c-45d61f8ba2ca
  726. ONLINEESLO1: entretien 101_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37ef0ba0-330e-39fd-b6a2-d3cf8a122f5a
  727. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 751_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37f58e05-e80a-36e5-a8a1-49c23ba6e449
  728. ONLINEESLO2: entretien 1037. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-380b12a1-22d7-32eb-ab56-8e48db591015
  729. ONLINEParole émergée: 072 anon2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38141c6a-8bd8-3d5b-8dda-fbbc2ad66de9
  730. ONLINEParole émergée: 075 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-382224ce-7328-371a-9b4a-2a3e9568aca4
  731. ONLINEESLO1: contact avant entretien 223. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3868275f-5901-3b00-84d4-6a516fd2ea42
  732. ONLINEESLO1: entretien 135. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-386830de-4b28-35f9-8432-82fd458be1bd
  733. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1136. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38967333-1c71-3744-b29e-67b1a4ead28c
  734. ONLINEParole émergée: 089. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 57cd (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38997719-f742-3a1a-a9ce-755791cd1856
  735. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 319_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38a0bcda-812a-3f26-8302-26e7dfd81ed2
  736. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1195. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38b2d161-e09d-3f3f-a310-04cb614252f7
  737. ONLINEESLO1: entretien 137. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38d0bb58-14f3-3901-8168-894ca887212b
  738. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-390659b3-a497-3e36-9f86-d5618758d28a
  739. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1205_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-391f8e75-74e3-3336-b412-4379cb398740
  740. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1236_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3943fb28-c2fa-37df-bda9-af49d9fd55f2
  741. ONLINEESLO - Omelette bande 079. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-399079a5-ef2d-387b-97f9-2a51da149798
  742. ONLINEParole émergée: 135. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39936dfd-7ff7-366b-b790-9ae15144face
  743. ONLINEESLO1: interview de personnalité 401_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39b11745-47cd-3255-933f-255c25cec0cb
  744. ONLINEESLO1: entretien 068_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39c6c754-1dec-3b6f-ba84-c29792867c7a
  745. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1088_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39d076e0-d913-3220-9640-151b4630d42b
  746. ONLINEESLO1: entretien 166_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39fcdb49-2b2a-3263-a051-0ca194c89f84
  747. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1186_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39fe0477-78ee-3cc8-9b3e-e7be0017da5c
  748. ONLINEESLO - Omelette bande 085. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a01272b-5466-33ee-a8c2-dd2c95efd2ca
  749. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1222_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a037e49-44fa-36e6-82b8-4c595764f57a
  750. ONLINEESLO1: entretien 072_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a1600df-d584-3afe-9f17-b410e942a859
  751. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1175. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a378c1b-41ca-38f7-9005-f526dc4a6662
  752. ONLINEESLO1: entretien 048_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a4d2bf0-66d4-3b33-9d9a-adfbb395b71c
  753. ONLINEESLO1: entretien 073_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a6b0a7c-8d56-332f-9aef-0d403c80a792
  754. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1220_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a76bd55-d8ed-38be-8ae6-a656e1119922
  755. ONLINEParole émergée: 214. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 8de0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a7e799e-e828-394e-9135-7727757c1968
  756. ONLINEESLO - Omelette bande 084. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b173a80-95f3-3891-8d51-4dda5d0ea554
  757. ONLINEESLO1: entretien 105_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b1f8425-b9a3-304c-ac1b-6a474fdd53ed
  758. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 752. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b241d27-70ce-3c54-8962-4c7172879bd6
  759. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1144_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b24f7eb-85f1-3eb8-99c2-e4d26c8d20da
  760. ONLINEESLO - Omelette bande 136. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b59efca-a90d-3c83-908f-f5beaf53103f
  761. ONLINEESLO1: entretien 090_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b6eda73-a387-3b56-a69e-49857411eb7c
  762. ONLINEParole émergée: 045. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b86caa3-1f09-33cc-99c3-cf54c9f099ba
  763. ONLINEALIFO: Videlles (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme L. (speaker); Mr L. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b8f96f9-7eda-3367-8355-8aab4393a969
  764. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 268. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b9d9fcc-4bdb-3295-9083-f63f8955303b
  765. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1129_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b9fd51a-174b-3327-b3d2-124b5e8bdb35
  766. ONLINEFrogstory français 02f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bd60704-9299-314e-ab02-9fa6c4e58adc
  767. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 624. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bfef2ef-156c-31bd-8ffd-d9293d4ba8da
  768. ONLINEESLO1: contact avant entretien 201_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c1ec926-4dbf-3194-a3f6-077a336848ee
  769. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 349. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c36dc9e-6183-36c2-92d1-2b0dc56ab143
  770. ONLINEESLO2: entretien 1005. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c371db3-adf5-306e-8228-ede92a3d467b
  771. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 302_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c4db6c9-8a52-32e1-98fa-812e43514201
  772. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 648. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c4e9715-1061-3f68-9dce-22d2456e64f3
  773. ONLINEParole émergée: 037 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c953255-a26f-3534-8be1-a90182ccacea
  774. ONLINEESLO1: entretien 002. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3cb11a4c-acff-3912-945c-7bc56ec5bcc7
  775. ONLINEESLO1: entretien 003_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3cb316ba-a30c-3418-a0e3-613f3fc5c146
  776. ONLINEESLO1: entretien 023_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3cfdd7b2-d885-3a1f-bd81-9cf9ab7cc619
  777. ONLINEESLO2: conférence 1241_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d0f8b64-20d8-3fd3-acc0-00e4d98d22e2
  778. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 647. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d2220fd-9a85-37b1-b104-f002e0c75c7c
  779. ONLINEFrogstory français 11f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 11f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d65aa10-7a00-304a-800c-3cea2abbcf72
  780. ONLINEESLO1: entretien 077_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d926558-e827-3712-bf64-c61376d11be4
  781. ONLINEESLO2: conférence 1244_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3da88383-49c1-364c-9ea9-b140b99df066
  782. ONLINEParole émergée: 296. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3db85ef8-f6a9-3242-a081-d40145b1fc2a
  783. ONLINEESLO1: entretien 170_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3dbcc7f4-7381-34ce-bf2e-65d8faafc2ab
  784. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1102_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3dc31a8b-0fa9-331f-85da-7cae9f86c1e2
  785. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1141_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3dcb060e-a385-3d36-a110-367450eea0dd
  786. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 717_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3dd11fae-3cb5-3315-968e-e9d1fb70fe99
  787. ONLINEESLO - Omelette bande 049. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3df27b0e-81d3-3fb4-a3b1-beff8784997d
  788. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1091. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e11a238-4c64-341f-b5ae-c7bc3edb8512
  789. ONLINEESLO1: entretien 125_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e163088-bb5e-336c-b410-0678c75c053c
  790. ONLINEEntretien de Didier Pujade. Pujade, Didier (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Advocat Océane (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e226761-d21c-3ba6-97b7-02d7e0bb485e
  791. ONLINEESLO1: entretien 172_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e38cfc3-9e5d-3d0c-9543-a32dbbc4204d
  792. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1177. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e5322ef-1739-3472-bb2b-9ada58d818b5
  793. ONLINEESLO - Omelette bande 125. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e5c353e-269a-34d7-a5e9-53eb89f87d9e
  794. ONLINEESLO2: repas 1259. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e66df3d-6b23-3e3e-8eb4-133b204bf3d6
  795. ONLINEALIFO: Le Bois de Nottonville (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Ribot, Antoinette (speaker); Ribot, Bernadette (speaker); Petrović-Rignault, Marijana (data_inputter); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e83f796-28de-321e-bdc6-386cfb214b23
  796. ONLINEESLO1: entretien 028_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3eb4a4d5-bf09-3de4-ad70-9fc2e52d029a
  797. ONLINEParole émergée: 033 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ebc2f4a-b537-36c3-807d-fe9ec2380ed7
  798. ONLINEParole émergée: 156. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ec08224-3e3f-3eff-99b4-0ae25f50fdd9
  799. ONLINEALIFO: Aunay-sous-Auneau. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Fondet, Claire (researcher); Legros, Marguerite (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ec1df72-d189-37a1-a460-c33b9511ce36
  800. ONLINEESLO2: entretien 1009_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ec91ec6-7900-3d9c-9253-a7d45ae77316
  801. ONLINEESLO2: entretien 1020_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ef1e543-78ca-32cc-a43d-43ec2f0b79d5
  802. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1187_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f18a515-77a4-31cc-93ee-4beeb8901e6f
  803. ONLINEParole émergée: 207. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f1bafcf-0203-38d3-8217-547b377323c1
  804. ONLINEESLO - Omelette bande 022. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f39e7b6-2b23-3e39-b19c-9222c29a65e2
  805. ONLINEESLO1: contact avant entretien 233. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f3cc586-ca7b-31fc-9e6e-a8213fe9f040
  806. ONLINEESLO1: entretien 008_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f6e5fb6-23e1-3c8f-b753-343f0dda2479
  807. ONLINEParole émergée: 304. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f716c0e-b70d-311c-a50a-b060ddb62b99
  808. ONLINEParole émergée: 132. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f917431-3fce-36c6-bd85-fba62ef0c05a
  809. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1181_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fb6adec-811c-3f38-889e-5aceb52fe55a
  810. ONLINEESLO1: entretien 160. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fcf40fe-5b70-309f-bfe0-4991b7da900f
  811. ONLINEESLO1: entretien 123. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fcf4964-4156-357c-833c-2acf9e009f71
  812. ONLINEEntretien de Laurence Leblond et de Stéphanie Zanotti 1. Lefeuvre, Florence (interviewer); Leblond, Laurence (speaker); Zanotti, Stéphanie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40266e04-4ba6-3598-99a3-dae19313603c
  813. ONLINEESLO1: entretien 046. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4031da65-6ae0-3215-94be-b922b525ba69
  814. ONLINEParole émergée: 221. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 67e0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-405c0861-f355-3764-b83c-478fd2c0e513
  815. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1208_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-405d5720-a4dc-3eae-b5d5-5ea1f3683b0a
  816. ONLINEESLO1: entretien 005_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40702ec1-fac9-37b6-91c4-3390ec95faf5
  817. ONLINEALIFO: Saint-Sigismond (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme G (speaker); Cardonna, Jean-Jacques (researcher). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4081d212-cda6-39a3-a494-c1fe3e31b801
  818. ONLINEESLO2: entretien 1047_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40962a42-f8bc-3f66-92c1-91f0c06a860c
  819. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1123. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-409c4400-6c87-3d15-9ebb-84d48ea9be22
  820. ONLINEParole émergée: 171. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40a1c0c6-c5ef-3517-b661-6fdc705ce580
  821. ONLINEESLO1: contact avant entretien 224_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40a2b949-ed1d-3890-93cd-4c3861b27a66
  822. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1209_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40b72793-6662-385b-8028-b44d7844b415
  823. ONLINEParole émergée: 259. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 001e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40c7016f-9b25-368b-9c96-9ee83dbdab63
  824. ONLINEESLO1: entretien 114_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40d5daad-646b-3536-893f-7bedb2c4e823
  825. ONLINEESLO2: repas 1255_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40e377cb-58f1-3838-b7eb-a2910a92ffa8
  826. ONLINEEntretien de Youcef Zerari et Abdel Hachim. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Zerari, Youcef (speaker); Hachim, Abdel (speaker); Jean-Paul (participant); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40f684ff-a2d7-365d-a615-339f2dd462ef
  827. ONLINEEntretien de Bernard Rosier et de Micheline Rosier. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Rosier, Bernard (speaker); Rosier, Micheline (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4109cd7f-3f21-3ab7-91df-cec45ddabfb6
  828. ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4147e9ae-3941-385c-a561-12b08c30d77d
  829. ONLINEESLO2: entretien 1032_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-414f0d13-eb45-33fb-8b52-2b84e7260434
  830. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1105_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41609069-205d-3c52-9cf7-3cda9527755d
  831. ONLINEESLO - Omelette bande 021. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-418fa1e0-9c47-3424-bcba-a8ddff2b75b3
  832. ONLINEESLO2: entretien 1045_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-418fd029-6971-30e5-a8b6-dfb0154a030d
  833. ONLINEParole émergée: 254. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-419358f8-96af-33af-a2c4-6759d455f75b
  834. ONLINEVisite au front en 1916. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41b0e6ee-cdc7-32de-ae0b-b2b130107760
  835. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 707. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41c2bed2-a9cd-3a90-bda5-351c34bfb9e8
  836. ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41d8aa50-d20f-3f59-bcc0-c8a0cf513cc9
  837. ONLINEESLO - Omelette bande 156. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41d9a3c8-7483-3a01-8853-92ddb2598397
  838. ONLINEESLO2: discours 1238_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42039c1e-0e95-34ca-bc87-6bb32a00acec
  839. ONLINEESLO1: interview de personnalité 401. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-421edd79-9171-38ca-a7f6-814f3f2ed29c
  840. ONLINEESLO1: entretien 172_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-422843f2-95a4-3f59-ac66-8087aa1f8527
  841. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-423d1672-0ea8-3c79-aca8-9a0b59135604
  842. ONLINEParole émergée: 054. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5034 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-424884b5-dd0a-39a6-9148-cb87c8d7316c
  843. ONLINEESLO1: entretien 056_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4250057c-14a7-395f-ba7e-5ae8d8f93de0
  844. ONLINEESLO2: entretien 1021. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4259f33b-a6cc-3594-90e7-b79fd421801e
  845. ONLINEESLO1: entretien 114_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-425bd962-c714-39e6-b0c3-864002ca182b
  846. ONLINEESLO2: repas 1261. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-427166a3-fe24-3c77-af60-448808abab36
  847. ONLINEESLO2: entretien 1053_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42848732-16d5-3604-a91b-2fcffeae745d
  848. ONLINEParole émergée: 051. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-428993b1-ab00-3aea-9d51-b43cb8141b64
  849. ONLINEESLO2: conférence 1242_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42a504e5-2659-39a6-8f1b-9982ed0c2d39
  850. ONLINEESLO1: enregistrements divers 619. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42bdb47d-6c54-3b32-a7f0-a2c0a14a1037
  851. ONLINEEntretien de Ozgur Kiliç 2 (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Kiliç, Ozgur (speaker); Chevrier, Michel (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Benoît (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Augustin (speaker); Salvegas, Etienne (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42be406b-f6e3-3399-b776-f55f69b584c3
  852. ONLINEFrogstory français 08f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42db1014-4565-3ea6-a229-ad3d317fe9d7
  853. ONLINEALIFO: Épieds-en-Beauce (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Fondet, Claire (researcher); Gilbert, André (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42e04fb1-eea4-3878-bca8-657f3677c681
  854. ONLINEESLO2: entretien 1067_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-433687b6-5799-3351-b39d-30a5ff6c1733
  855. ONLINEESLO2: repas 1269_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4389b8c7-bda7-3fa3-98cf-58291413295b
  856. ONLINEParole émergée: 305. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-438a5714-4008-30e6-abc8-5c4a5a560172
  857. ONLINEESLO1: entretien 065_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43a903c4-036d-3aca-81e3-c25487571b7c
  858. ONLINEESLO2: entretien 1052_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43b0e9a2-2a7c-3175-98db-4b55680d0c06
  859. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1146_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43d040b6-2152-3784-b4d1-448554f519f4
  860. ONLINELEONARD-05-2_00_26. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43d9f434-12a0-31f8-9c8f-c635b6456e4f
  861. ONLINEESLO2: entretien 1010_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43efbecf-987c-3830-9355-aa3159791ab3
  862. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43f58db5-febb-357d-af39-938abcb77023
  863. ONLINEESLO1: entretien 112_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4402a645-d98c-344b-8ccc-1f3b63866881
  864. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1144. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4409a1ee-c415-38a4-8c10-77f34daa040b
  865. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1206_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4412c38c-2546-39ec-8cec-1a687bd22bb3
  866. ONLINEParole émergée: 308. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4425b155-cccf-3ebc-97e8-8e1b62e4d38a
  867. ONLINEESLO1: entretien 050. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-445ebc71-48b4-3a49-b0e9-66df28c737dd
  868. ONLINEESLO1: réunion 517_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-446f0640-ca4f-3536-a11a-834f269b6d11
  869. ONLINEFrogstory français 04f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44975d14-44e6-3838-a67d-bc815f25d569
  870. ONLINEESLO2: conférence 1242_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44b5c5fc-c72e-3b7a-b072-4ed94410b2ca
  871. ONLINEESLO2: entretien 1084_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44e3300f-52e3-3594-90b9-8cf44a28e143
  872. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 657. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44e8fce9-5b1d-34c4-8157-bb6f4b1ac96d
  873. ONLINEESLO2: entretien 1009_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44ef6dc2-e961-3437-9a9b-32c9ea489179
  874. ONLINEESLO1: entretien 111_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-450d2001-53d4-3808-bbed-a01b46ff5ca5
  875. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 254. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-450ff669-3b00-3b59-99a3-9d66f1aec096
  876. ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-452a269b-f683-356a-b78b-22a069015491
  877. ONLINEESLO2: entretien 1027. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-453a4ec1-0ad4-32c3-a4dc-413d2b7a499a
  878. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 673. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4596c0cd-2bb2-35b4-945e-46c4f3ffd8f0
  879. ONLINEDeux tables. les poires du courtil. curer les veaux. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-459bfe74-f346-38c8-ab4b-8ee0ea33b6c6
  880. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1105. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-459c6976-ca7e-3335-829f-7429ae018508
  881. ONLINEParole émergée: 248. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45aa88c3-ea53-39ce-9932-ffcd60d2dbf2
  882. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1119_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45e07a1c-6914-3aa0-a316-316438a112db
  883. ONLINEEntretien de Nicole Noroy 2 (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Noroy, Nicole (speaker); Nyée-Doggen, Judith (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45e4bec4-a9e2-39d3-9fe8-d360e3bd5fbb
  884. ONLINEESLO2: entretien 1034_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45e5ad4e-a248-3b84-a4ec-9476ec01bbc3
  885. ONLINELe placard (D). 18 (speaker); 19 (speaker); 22 (speaker); 24 (speaker); 27 (speaker); 20 (participant); 21 (participant); 25 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45e75135-f37c-34b2-a560-9de386898ebb
  886. ONLINEESLO - Omelette bande 084. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45f70123-0864-3895-b473-dabe4e814873
  887. ONLINEESLO1: interview de personnalité 406_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45f99328-b564-3de7-a46d-934bab1d0539
  888. ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 615. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45faf4bd-13fe-35a1-968c-49501487f5ca
  889. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1173_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45fb63cd-b962-386c-b3ec-e034fc36609e
  890. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 341. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4618e983-e9b5-3a79-81a9-ba66760a8b10
  891. ONLINEParole émergée: 320. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46259a59-e4a6-38a6-a528-63507067029a
  892. ONLINELEONARD-11-2_07_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-464b20d2-cec1-3f50-8837-7c130920f976
  893. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 301. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-465a2bd3-5e93-3c3f-9837-f7fb2da2c834
  894. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1184. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46658bff-267c-3801-9d8d-4f50c55bfa8b
  895. ONLINEESLO2: Entretien 1003. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-469aff23-e54b-382a-8bba-58ed4f1ad635
  896. ONLINEESLO2: entretien 1078_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46a1b2f4-76f1-3a9d-8cc4-742fc3dd1e21
  897. ONLINEParole émergée: 145. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 6b7d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46a57a13-b95d-324e-9e83-60559765e40c
  898. ONLINEESLO1: interview de personnalité 441. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46bca7bb-a791-3319-b9f6-d82da1b033a3
  899. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1152. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46c92a77-59f6-361a-8dc4-76db6748fb1d
  900. ONLINEESLO2: entretien 1010_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46edb674-d11a-3aab-951b-e1d0774e4c0e
  901. ONLINEEntretien de Raphaël Larivière. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Larivière, Raphaël (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46f90f57-dfed-3813-a88e-80a9eac17b01
  902. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 370. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47083641-f7ca-36c5-8f06-ef64c9a8a9be
  903. ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-470aef7f-2b98-3e92-877f-f33621919e44
  904. ONLINEESLO1: interview de personnalité 422_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4716fb81-8169-3793-b45a-6795273f01f2
  905. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1131_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-472feca1-7e85-3624-a8d8-591561530060
  906. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-475f3c7e-c9ff-36d8-b55e-78a5af65b7bb
  907. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1116_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47626211-5687-3313-aee8-393a044003b9
  908. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1140_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-478546fe-de8e-310c-9a0e-c54e11ee3a22
  909. ONLINEParole émergée: 123. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-478c9d69-08ea-37f5-8c3a-ea731c640f96
  910. ONLINEESLO1: enregistrements divers 691. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47d164c9-85fb-35eb-9c85-c393c6bc1d62
  911. ONLINEHibernation du blaireau. Odeur du putois. Ruse du renard. Manger du blaireau. Epiaucer un putois. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47de6672-9b9c-3608-ab5b-2da73a3a7e10
  912. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1154_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47dfd6e3-2d52-3c88-aaeb-b1d6845ed25c
  913. ONLINEESLO1: interview de personnalité 441_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47ea8c33-6b6a-3515-b374-ddb827dea399
  914. ONLINEESLO2: discours 1237_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47f2c9b9-5c1e-31cd-ad3f-fbc3dd141a03
  915. ONLINEALIFO: Épieds-en-Beauce (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Fondet, Claire (researcher); Gilbert, André (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47f7db90-0aa4-3657-badd-4b2292dbc8e4
  916. ONLINEESLO1: entretien 153. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47ff008e-24ac-3923-b8b2-c2255bff2479
  917. ONLINEESLO2: repas 1247. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4803e1a1-d827-3047-b249-21d113fae6ad
  918. ONLINEEntretien de Christophe Andre et Marie-Andre. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); André, Christophe (speaker); André, Marie-Anne (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-481532f5-8670-3259-b323-95d3a476780a
  919. ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-482c4336-1c67-3bc2-bc7d-2075bb5a67e8
  920. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1107_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-482e5df6-a4ce-3e20-b23f-8b5945fc4474
  921. ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4833d315-a065-3ada-b87e-109b18cda9a5
  922. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1221_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-484c17e4-2243-3e2d-8d19-6129c2d720bd
  923. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1199. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48511f9c-3265-3641-83b5-5035702931e6
  924. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1207_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48516f8b-3d46-3c09-b0dc-b31ff58389ac
  925. ONLINEESLO1: entretien 114. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-485a1edf-0b25-3f14-88eb-7b80969b036b
  926. ONLINELa brochette 1 (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 30 (speaker); 31 (speaker); 39 (speaker); 42 (speaker); 53 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48acf3b2-02ce-398a-b4e7-89c6475798a7
  927. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1115_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48c02a4e-67b1-33e2-9035-a71d76100204
  928. ONLINELEONARD-09-2_04_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48d0bbfd-c32a-3874-9521-af9132270ead
  929. ONLINEESLO2: entretien 1077. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48f36a1b-1509-33ee-a80d-3a70823217e5
  930. ONLINEESLO - Omelette bande 054. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48fa6210-6f91-354d-a883-3f44e2c1a00f
  931. ONLINEParole émergée: 148. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5c6f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-490b2603-93e8-3b5c-bc80-63ad4e195405
  932. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1231. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4928b54a-f67e-3915-a5f7-9c81d4e92eac
  933. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1109. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-492e5017-53cb-3cd4-9e6c-bef3fc21423a
  934. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1095_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4937fefb-7127-3b2a-ad19-b8ac097a764c
  935. ONLINEESLO2: entretien 1065_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49419e1a-621c-3f9d-a68a-9a609dac67a2
  936. ONLINEParole émergée: 049. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5034 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4948c401-0b8f-3943-a246-34df2802f1b6
  937. ONLINEEntretien de Pauline de Bordes (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); de Bordes, Pauline (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-495faf63-5b98-3921-a1d8-f8c850fb4629
  938. ONLINEESLO1: entretien 120_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-497d3db6-79a6-3860-8a84-381403324c86
  939. ONLINEESLO2: entretien 1082. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-499a777f-b8ac-307b-8c7a-f3f2d392fb2b
  940. ONLINEParole émergée: 205. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49bb8da5-9e3e-3395-8287-72ac1e2018cf
  941. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1236_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49c286ca-f1d6-3a09-b8f8-925080c459d2
  942. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1164. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49ccb6c0-15c5-3fb2-854a-4a3b4cafc5ae
  943. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1172. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49ebe7a4-0aa7-34f0-aca8-11a5c56f1b4a
  944. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1133_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a05b1b6-4e4a-3314-a442-10bc6993a6bf
  945. ONLINEESLO2: entretien 1272_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a16c0ed-582d-3d95-93e3-f8199272cc5c
  946. ONLINEESLO1: entretien 020_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a268e65-ecdf-37e8-b40a-b8e11205c16e
  947. ONLINEESLO1: interview de personnalité 452. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a2b80dd-dbac-3440-9643-7e4398dd9d0a
  948. ONLINEESLO2: repas 1254_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a3b5238-41c0-3e8f-a0f7-75903ebacc33
  949. ONLINEESLO1: entretien 091_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a6e03ff-db9b-3f2e-90fb-0b5e146d9e6d
  950. ONLINEESLO1: entretien 029. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a78fcbd-97ee-30e8-9e86-7c67238551ea
  951. ONLINEParole émergée: 142 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a8a6baf-9f46-3c5a-80d2-1afe3d5c60b5
  952. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1166_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a8ac91a-5feb-3b6d-80d3-1558effc4827
  953. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1148_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ab99dd1-97b5-3316-9d2b-d15057524685
  954. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1175_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4acd5342-f69a-32e9-a8f4-800665c76b29
  955. ONLINEParole émergée: 024 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b09bf50-edd9-3e77-a1ef-56300e1182bc
  956. ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b1423f2-f204-3db6-9c35-3d183ec654d0
  957. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1216_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b1fd3ae-642d-3d35-a200-6ff354559f84
  958. ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b213efd-5533-39ba-b27d-b75dd7c9b751
  959. ONLINEESLO1: entretien 077_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b26c616-6555-37d8-bada-79d75314db1b
  960. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1187_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b388400-bd28-3706-b29e-01056315123e
  961. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 743_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b3f9f57-ad5b-35b1-a1c6-8d7fa0e9297a
  962. ONLINEESLO2: entretien 1047_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b48ab3e-6eb8-3520-ae49-5b50a895ee3b
  963. ONLINEESLO1: entretien 056_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b584bb7-343b-3a21-93b5-405a03540372
  964. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1213_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b5a65d5-f266-3c80-9f41-7e7d05ddd10f
  965. ONLINEParole émergée: 037 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b6ca5ed-8a3d-308d-b808-92b5993371fa
  966. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1099_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b72c3b0-b719-3da0-9300-893bd6fbe762
  967. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1117_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b992657-c522-3765-8977-8954dd5b6e03
  968. ONLINEESLO1: entretien 006_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b9b94dc-81e5-37db-9888-280ad823a493
  969. ONLINEESLO - Omelette bande 082. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ba06dcd-40b1-3eb8-a14a-6203f46ffc40
  970. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1199_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bae825a-c3a1-3116-9b2b-5e8e0290d704
  971. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 316. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bc08936-24bb-3e96-90ab-f0011e45d8eb
  972. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1094. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bc5c378-6ce9-3c5b-b192-0ea5dbf20831
  973. ONLINEESLO2: conférence 1243_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bdad526-26fa-3841-9468-f1e79ec9a845
  974. ONLINEFrogstory français 11f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 11f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bf5983f-03fd-319c-a612-4f34b87b3249
  975. ONLINEParole émergée: 323. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bf6fb82-6397-3cf8-93c2-793ca3fc8879
  976. ONLINEESLO - Omelette bande 094. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c095f44-0f98-3c23-a5cf-83ff08784bfd
  977. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 263_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c12e927-1319-32b8-b5c6-01b1ee7dbde4
  978. ONLINEESLO1: entretien 085_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c18aeb4-2649-3106-b116-84ae77383175
  979. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 650. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c1b8c6a-77d8-3c14-b86f-833225e50a95
  980. ONLINEESLO1: entretien 009_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c3feac3-46dd-3348-95db-42288e1f3d59
  981. ONLINEESLO2: repas 1271_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c4d8051-d925-3445-9bfe-7e24e7c3051f
  982. ONLINEESLO - Omelette bande 025. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c4e9876-bf40-3fc5-be68-a49ea9a8a9c5
  983. ONLINEESLO2: entretien 1030. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c73d501-afe0-3c8b-b989-c2b8925aac80
  984. ONLINEESLO1: enregistrements divers 292. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c8510ce-70ab-3e08-ae14-d5cb53b2b8bb
  985. ONLINEESLO2: entretien 1011_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c8a4902-503d-3f55-bcf5-97c1bd1a18eb
  986. ONLINEESLO1: entretien 004_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c8e982a-6574-3715-a282-b98bdc1b9038
  987. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 751. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cb9662f-268a-3dee-9273-337213a1e520
  988. ONLINEESLO1: interview de personnalité 419_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cbe3062-04d3-32fa-a3cb-f792aa7b65d4
  989. ONLINEESLO2: entretien 1066. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ccf3415-2c04-33e6-83f8-8b7d7fa54e42
  990. ONLINEEntretien de Laurence Leblond et de Stéphanie Zanotti 1 (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); Leblond, Laurence (speaker); Zanotti, Stéphanie (speaker); Bichon, Sandy (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d0ba90f-a4a5-3c5a-95ad-8be5c8dd2842
  991. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1204_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d29885b-899c-3e0b-bfb3-0cc2bcfe487f
  992. ONLINEESLO1: entretien 141_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d2bd50a-e477-3be3-a4b4-83098b38442b
  993. ONLINEESLO1: interview de personnalité 422_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d2f2920-d0a3-30e8-a1f0-1b3441aa8e02
  994. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d3775ca-0028-3b42-8146-cfa3f62839ce
  995. ONLINEParole émergée: 169. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d408d1e-0d48-35f4-9d60-07c4e107361d
  996. ONLINEESLO - Omelette bande 078. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d44ff60-f3d8-3ac5-8379-10ffaba15f1c
  997. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1147_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d45c26c-d9cd-3a23-95b2-62b6d4a916d5
  998. ONLINEEntretien de Nicole Noroy 1. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Noroy, Nicole (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d461807-4d4a-3042-8566-670bac363259
  999. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1181. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d5850d2-b0d0-38fe-afef-ede5ac4acf34
  1000. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d8302fb-7233-3e06-9212-0fd318c90fdd
  1001. ONLINEESLO - Omelette bande 081. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d9cd029-5d61-3a7e-8da5-35c1255fb70b
  1002. ONLINELa brochette 2 (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 59 (speaker); 85 (speaker); 47 (speaker); 30 (participant); 42 (participant); 39 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dcbe911-2f1e-3a59-a39c-2f54738db0d8
  1003. ONLINEParole émergée: 285. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dd23852-b807-337c-90f4-a4e6b449ae48
  1004. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1091_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dd289f9-8417-3d3e-b3f9-515ca570270f
  1005. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 290. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dd418c4-20a8-3b75-9d17-35cc6eab1d3f
  1006. ONLINEParole émergée: 310 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dd5c645-f473-394e-b287-7542365a5537
  1007. ONLINEEntretien de Catherine Ménard. Ménard, Catherine (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Riou Lucie (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e1745d1-1d8f-3def-b9bb-0b424700462c
  1008. ONLINEESLO1: entretien 019. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e1b200a-1613-3547-984a-228dd81055e8
  1009. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 258_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e4cd6b9-137e-3e23-af19-8bac950af331
  1010. ONLINEESLO2: conférence 1240. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e70a00d-0ae1-30d5-bc4d-b6211368272c
  1011. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 727. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e9515be-037a-3216-b8c6-f48a52fd94f2
  1012. ONLINEESLO - Omelette bande 096. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e9f64bc-942c-33f0-a428-5740e00115f2
  1013. ONLINEESLO - Omelette bande 116. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ea47fa8-31c7-3880-b75e-c8454eb755e9
  1014. ONLINEParole émergée: 345. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4eaf0fc8-0020-3917-b597-f4fe7c74c9dc
  1015. ONLINEESLO2: repas 1260_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4eb1f1d3-41d8-35d7-80dd-c3a4a7c15785
  1016. ONLINEParole émergée: 071. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4eca3c74-59fc-3b4b-afab-29b6ff37ca8e
  1017. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1228_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ed1a5a5-007f-3643-a9d0-cdd0709d2913
  1018. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 634. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ed56a48-8677-317b-b029-3fb632ac96df
  1019. ONLINEESLO2: entretien 1045. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f04f0af-457e-36bc-8ba3-8f65f6a533e2
  1020. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1138_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f06044b-a0fa-3701-b556-adbcfbcce224
  1021. ONLINEESLO2: entretien 1049_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f3b30fc-b452-3c67-8e50-1ecfdbbe1180
  1022. ONLINEParole émergée: 337. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f4e5ef7-a817-3e58-8c17-e9f7e3097f4e
  1023. ONLINEESLO1: entretien 054_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f5bd77d-1521-35ae-a362-a49a88c23fc0
  1024. ONLINEESLO2: entretien 1056_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f6040f8-3077-32f1-90f0-b69c485cb2f5
  1025. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1073_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f606bfe-3542-3bd7-bbb6-0b72322c58a0
  1026. ONLINEESLO1: entretien 089_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f763629-2c41-38c7-87a5-9c054a259406
  1027. ONLINEParole émergée: 294. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f999b58-4af4-39e7-a96d-a7df60d561aa
  1028. ONLINEESLO1: enregistrements divers 690. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4faaaac6-901a-3bb7-87f8-eb43d1837f38
  1029. ONLINEESLO2: entretien 1012. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2020. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fb4b2c2-fd58-4e34-b4b2-c2fd588e347d
  1030. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 703. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fc802cf-162c-39f4-9d81-b8df9f974697
  1031. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 630_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fe10ec2-67bb-38e8-93d3-3686547b7c57
  1032. ONLINEESLO - Omelette bande 090. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ff2a74d-1ed4-35f8-b96b-a33172c8ef8d
  1033. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 303. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-501a1959-981a-3ea6-b265-931824682dfd
  1034. ONLINEESLO2: entretien 1051_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-502915ca-4d52-33fd-84a0-97b9f8792a27
  1035. ONLINEESLO2: entretien 1035_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5029e7d5-ca2c-3fb7-bceb-c4795d0a154c
  1036. ONLINEBMI_000. Migge, Bettina (depositor). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-503d0262-bb23-3e28-8bcf-3a60ed358d61
  1037. ONLINEParole émergée: 232. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c5c2 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5048ff60-469b-39c9-bc73-eb2c77bc1e6e
  1038. ONLINEESLO2: repas 1259_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-504cda39-d5d6-3fab-a263-5b37d8dea54a
  1039. ONLINEFrogstory français 01f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50679bed-9020-3734-b2e3-8110926ba115
  1040. ONLINEESLO2: entretien 1044. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50c5158b-b860-3987-955d-566f0cc11004
  1041. ONLINEESLO2: conférence 1243_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50d0d8b5-4d0e-39bc-bcb7-98f549566089
  1042. ONLINEESLO2: entretien 1060_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50dde6f8-44ba-3b76-8911-50a635356e74
  1043. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1110_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5100f3f4-75f6-3736-a91f-dc8afdc656e3
  1044. ONLINEESLO1: enregistrements divers 682. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-511be042-e570-36e2-9f78-e98dc8618577
  1045. ONLINEParole émergée: 235. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 9c5a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-511cd3d2-a536-38c5-b766-443d6e730591
  1046. ONLINEESLO1: entretien 066_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-511d81a3-1951-3b36-98b9-829b9ee55d8f
  1047. ONLINEESLO2: entretien 1005_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5150bfcb-cef5-3251-9c51-6bf1c61f7d42
  1048. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1113_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5151d0c5-f2e2-31ce-aae7-b358aefdc859
  1049. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1168_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51778b5e-7573-379a-af66-760fa31c69d4
  1050. ONLINEESLO1: contact avant entretien 227. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51a94b03-a14e-33ba-ac76-45db12c16ba4
  1051. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1152_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51abba66-a68f-37e9-a65a-48ba0ab3923e
  1052. ONLINEESLO1: interview de personnalité 424_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51be6a0f-4ac4-3a1a-a95a-8a0af4303a13
  1053. ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51c8afd9-c901-323c-bcd1-db61d9cb8a12
  1054. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 316_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51d33716-f442-3e35-aa58-cffac6535071
  1055. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1172_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51d3a351-c307-3901-801d-c7febe569ee0
  1056. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1149_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51d512cb-f332-38c1-b2df-18067e4de66a
  1057. ONLINEESLO1: entretien 044. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51d7c978-dac7-3b5e-958b-91fc04bab0a8
  1058. ONLINEParole émergée: 220. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51ff17b0-7d74-3e61-9511-a5ff3af1e4fe
  1059. ONLINEESLO - Omelette bande 026. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52315cb5-f8f8-344c-8c18-c9933f7918bf
  1060. ONLINEParole émergée: 321. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52557917-addb-33e9-8115-5472d63fb2f8
  1061. ONLINEESLO1: interview de personnalité 414_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5264d401-bec3-3fb9-9cea-c4073210b618
  1062. ONLINEParole émergée: 047. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52657a1a-cea7-3656-af0c-896e38f56efb
  1063. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 701_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-529522b4-c181-3d05-a50c-b1196c301da4
  1064. ONLINEParole émergée: 282 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52981a13-a947-34c4-99c3-3f2192d3f319
  1065. ONLINEESLO1: entretien 149. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5298ad3a-b15a-3dc6-a3bd-91ca32818d02
  1066. ONLINEESLO1: repas 278. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-529b6c13-358b-3ba7-a7bb-a50780a5a3f5
  1067. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1208_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-529bf47b-6825-3ea8-b7d4-2f47b2762c30
  1068. ONLINEParole émergée: 115 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52a69c17-ba5f-3595-8501-2958a65a4442
  1069. ONLINEESLO1: entretien 112_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52d42213-fade-354d-aca3-1b9b559f7ed3
  1070. ONLINEESLO1: contact avant entretien 223_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52e7cd4b-ff2f-3717-8a2f-585b7f95b052
  1071. ONLINEESLO - Omelette bande 128. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5313b804-62bf-3f5b-a18f-38395063418b
  1072. ONLINEESLO1: interview de personnalité 406. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53146f5e-04aa-37d6-82ce-a581f57fb33a
  1073. ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53357549-6df9-3d4d-af19-038abda41e2b
  1074. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 311. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5335da11-1a7f-379b-a46e-5b1f7543c00c
  1075. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1086. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-534e3e59-b8c8-365f-a0fd-360557c1de97
  1076. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1115_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53539823-e088-3199-a55c-6a67f6961d12
  1077. ONLINEESLO - Omelette bande 076. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-535a12d7-ef19-3898-b4de-0f7ab2357dda
  1078. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1112. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-537a8fec-fbeb-3eb7-8134-4de3e874b216
  1079. ONLINEESLO2: entretien 1034_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-537e6b10-9a2d-31ba-852e-5e0b2b52a58e
  1080. ONLINEESLO1: entretien 136. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53a3a427-037f-3943-86ef-6c5032f6c1ec
  1081. ONLINEParole émergée: 194. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53a43977-1873-3bba-997e-ec3de9c50728
  1082. ONLINEESLO2: repas 1263_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53ad8f85-2836-3f34-92df-5bb32c685170
  1083. ONLINEESLO1: conférence 505. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53adef38-c33e-3d75-bb42-a3b442248df2
  1084. ONLINEESLO2: entretien 1060. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53d0f4e2-9356-3c44-a85f-97b75da8ac42
  1085. ONLINEESLO1: entretien 098. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53d2f764-170c-38c2-aa1c-eeafc083ab91
  1086. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1134. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53dc5a58-3896-3c51-8e48-90a1bd1397be
  1087. ONLINEALIFO: Les Mesnuls (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mlle Ch. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53f78aff-8b90-3e88-8382-a92c179a056d
  1088. ONLINEESLO1: interview de personnalité 414_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-542c62a5-04ad-39ad-87be-276787d6be57
  1089. ONLINEESLO1: entretien 088. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5438e184-87b1-3777-b562-3d65a186c1e8
  1090. ONLINEESLO2: repas 1271. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-543b032b-6b53-39a6-95c3-f0717ea857ee
  1091. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 661. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-544b7f90-f333-3745-9b09-ce80631228bd
  1092. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 731. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-545ac4b7-60ff-3d77-9d52-113ec01ecedf
  1093. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1236. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-549f24b4-23d5-3cd8-9451-ba3a30409ba3
  1094. ONLINEParole émergée: 055. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5034 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54a01696-0de4-35cf-bfe9-5e731ef2a625
  1095. ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 617. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54afd242-d44e-322f-97f4-aed4cf03d928
  1096. ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 613. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54ba93b6-ef77-3aa6-923e-88e45ed47734
  1097. ONLINEESLO - Omelette bande 050. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54f0d091-b485-3814-95a4-efdb216dde47
  1098. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1143_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54fa8c2e-ec8e-3d0b-a65c-92828625d14c
  1099. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1176_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5505d62f-7c9a-387e-b5ed-72341a136018
  1100. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1161. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5514694c-0850-3b0a-8bf2-08046d7f2bb1
  1101. ONLINEESLO1: entretien 085. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55176c62-2c8d-3191-809c-2e42bf789886
  1102. ONLINEESLO1: entretien 093. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-554f756d-66dd-3193-b86d-5d8819b84c6d
  1103. ONLINEParole émergée: 260. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-557ff3d3-4e67-30b1-b132-bdccd3435446
  1104. ONLINEESLO2: discours 1237_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55855780-3ddb-3d2a-990f-551fc9cd523f
  1105. ONLINEESLO1: entretien 076_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55978bd3-cc08-309c-9b48-dbf32c8c21ba
  1106. ONLINEESLO2: entretien 1027_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55b604b5-99eb-3e73-b189-3a9a94326296
  1107. ONLINEESLO1: entretien 067_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55b6c291-bdc7-3c2d-8e96-bf2e2b6d2c9b
  1108. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1089_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55cde4b4-b640-3d6f-b59f-6e2dd64c810e
  1109. ONLINEParole émergée: 279. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55d0ecdb-fe02-371a-8364-4da4fe50ade5
  1110. ONLINEESLO - Omelette bande 126. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55fb105f-0519-3b0b-956f-1866ad0c7497
  1111. ONLINEESLO - Omelette bande 083. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-566044b6-a092-3670-b162-a04c1b496aeb
  1112. ONLINEFrogstory français 03f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56628dd5-1700-3369-a66b-8cb371a0dea4
  1113. ONLINEParole émergée: 031 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3f8c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5663e1c7-a7b9-3831-ae27-1b20c14a4f4b
  1114. ONLINEParole émergée: 328. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56702449-c47d-3bb5-82c9-7b87cfb1980d
  1115. ONLINEGFCI IV (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); le directeur (participant); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56bb9d6e-e6f4-3192-bd8d-a0f81c678272
  1116. ONLINEEntretien de Aude Lamoulie et de Constance Lamoulie. Lamoulie, Aude (speaker); Lamoulie, Constance (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56cbc80c-f3da-3aa3-ba8e-767429c2da8f
  1117. ONLINEESLO1: réunion 541. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56d5a189-b961-334c-a432-0d0620d4d845
  1118. ONLINEcorpus T AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57253bd7-c7f7-32f6-a550-f04675a3292a
  1119. ONLINELa décoration / l'artiste (B). 35 (speaker); 38 (speaker); 40 (speaker); 50 (speaker); 32 (participant); 41 (participant); 42 (participant); 43 (participant); 49 (participant); 57 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5729a073-2247-3a96-ad38-0fd593b2c0a0
  1120. ONLINEESLO1: entretien 054_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-574a5333-9d3f-37e7-a277-2b2e90fa275d
  1121. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1108_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-575dc827-95bd-3afa-8a6e-bd786d785fe2
  1122. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1187. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57bbbad3-b688-3cf7-92b1-8a7fa88e3969
  1123. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1183_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57ce412b-2d06-33f4-a963-62e33cc8cc66
  1124. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 308_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57d11dfc-bdbc-3553-96ba-757a844df307
  1125. ONLINEParole émergée: 192. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57d423a8-0cc2-36dd-9f6c-b4674a1232b9
  1126. ONLINEESLO2: entretien 1031_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57de3111-b486-3be8-a830-eace28f54e0e
  1127. ONLINEESLO1: contact avant entretien 217_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57e0fdcd-8afc-3718-aa5b-94a53732d260
  1128. ONLINEESLO - Omelette bande 088. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57e53d3e-227b-3adc-885f-98078e73f8f1
  1129. ONLINEESLO1: réunion 519_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5814c9e5-f092-3c5c-a5ef-53573de8adb8
  1130. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1231_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-581edac0-2c7a-35c2-9c52-b7f70533d7ff
  1131. ONLINELessive (C). 11 (speaker); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-582822d9-cc13-3441-8f48-9cf890d617b6
  1132. ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-584bf7bf-db6d-33e9-a1bd-aab32ee80de6
  1133. ONLINEESLO1: entretien 122. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-585e4829-fc84-3100-9894-16f8ce825fbc
  1134. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1096_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-585fca3c-c488-3c79-be19-4242cf6e60d6
  1135. ONLINEESLO1: entretien 090. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-589c6111-8209-373b-8b2a-427af0f55c74
  1136. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1190_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58d642d1-be49-3510-ae14-ca6ae0eba6ed
  1137. ONLINEESLO2: repas 1262_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-590a2aaa-b942-35e7-96c8-2e2990bd085b
  1138. ONLINELa balafre (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 33 (speaker); 35 (speaker); 44 (speaker); 111 (speaker); 34 (participant); 41 (participant); 43 (participant); 50 (participant); 53 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-590f66cf-08a0-3a8c-a9c0-bbab45f6dff9
  1139. ONLINEESLO1: entretien 060_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5921257c-0d54-395d-9fbb-e923c665f109
  1140. ONLINEESLO1: enregistrements divers 292_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5937003e-312a-379a-90f9-e1e4a2b5aaa5
  1141. ONLINEESLO2: entretien 1069. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59442322-bad8-34ed-8a89-c946f4523497
  1142. ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Logiciel de synthèse. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); Merlino, Sara (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-594ca8f0-81e3-364e-a885-e17b13e8dc06
  1143. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1151_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-596a0144-8f26-3e82-bcf3-d8c3999e8e2d
  1144. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1201. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5993cfb1-7e35-3f23-a20d-fb7395ae9613
  1145. ONLINEESLO2: entretien 1068. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-599fa893-03d5-3f96-9821-8ba009a1a94f
  1146. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1125_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59aa9120-e913-3ace-abd7-97467baa4b5e
  1147. ONLINEcorpus Benguerel audio. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59d6dcb8-60fb-3d4b-8449-73815cdf6ca2
  1148. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1183_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59f22df6-10cb-3a04-ae8b-9d38b9f2fc49
  1149. ONLINEESLO1: contact avant entretien 225. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59f8d6e9-9a2a-35f8-bdeb-d26f2d1facf8
  1150. ONLINEESLO - Omelette bande 133. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59fc1c00-a55c-317b-aa13-e5f1a7be3be4
  1151. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1140. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a0233fc-3f43-3f3a-87d6-6524d5d4729c
  1152. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 654. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a1a0425-2d0e-3b16-9418-a58597bfea19
  1153. ONLINEParole émergée: 086. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); b8f0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a1d6a78-e85b-34a5-9b50-203dfcc7eb39
  1154. ONLINEParole émergée: 025. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); b66f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a1d7467-c9d3-30bb-8c6f-81d619859e45
  1155. ONLINEESLO2: repas 1265_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a2a9251-d6d3-3345-ba17-1b58f6c6b460
  1156. ONLINEESLO2: conférence 1243. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a411c07-1b8b-3d95-bfa9-1a154d63b60c
  1157. ONLINEESLO2: entretien 1023. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a4d39c2-05aa-3b4a-b46b-5e9f1bf15b06
  1158. ONLINEParole émergée: 252. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a648960-90fa-3af8-aaf3-9e1b5e0aded6
  1159. ONLINEESLO2: conférence 1240_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a6c623b-475e-36ac-aa30-b39ae278c104
  1160. ONLINEEntretien de Paul Simo et de Pierre-Marie Simo. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Simo, Paul (speaker); Simo, Pierre-Marie (speaker); Simo-Groen, Anne-Lies (participant); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a97e489-8ff0-3c7f-a858-8796b1070fe7
  1161. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1180_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a99bfab-6edc-3934-823e-76698903319b
  1162. ONLINEParole émergée: 141. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 25e4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5aab7b7f-506f-3f27-95a0-606734a3d343
  1163. ONLINEParole émergée: 256. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ab3cba0-1e6e-3fac-9299-9cf72d6221ad
  1164. ONLINEESLO1: enregistrements divers 697. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ac7e90c-d46a-3fd8-9e27-eda61da86f3a
  1165. ONLINEESLO2: entretien 1054_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5aced0ca-7468-391c-a4b6-71ba57c11421
  1166. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1202_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5adc27f7-cc9b-3f62-8ecd-aa2369c818ab
  1167. ONLINEESLO2: conférence 1074_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5af9afed-b335-376f-87af-29114d2a015e
  1168. ONLINEALIFO: Aunay-sous-Auneau. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Fondet, Claire (researcher); Legros, Marguerite (speaker). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b3c36e1-cd8c-3f01-85ff-bb0c09d2cb73
  1169. ONLINEESLO1: entretien 080. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b3f720d-6b83-3806-9c8f-a01d389c5b7d
  1170. ONLINEESLO1: entretien 116. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b54ebbc-b0b5-334d-bac5-5e21aca1b07c
  1171. ONLINEEntretien de Dominique Valin. Lefeuvre, Florence (interviewer); Valin, Dominique (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b5897a1-9bc3-3c4c-9389-4f2ef4487151
  1172. ONLINEESLO1: entretien 101. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b7171f3-705d-3b89-b6da-f9597826e57e
  1173. ONLINEESLO1: entretien 063. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b724974-2e7f-3355-9fad-8d2ea4ac2d77
  1174. ONLINEEntretien d'Yvette Audin (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Audin, Yvette (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b9f159e-34d8-3b69-80df-58792beede42
  1175. ONLINEESLO1: Entretien 001_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5bc63831-37bd-3ed0-abd5-a0e352783add
  1176. ONLINEESLO1: interview de personnalité 427_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5bd766e9-e1c6-3ef9-a5a1-67bbbb9c4169
  1177. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1072. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5be1d6fd-ab20-3e5e-8283-053d9059dd38
  1178. ONLINEESLO - Omelette bande 070. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c13bd2e-6650-3e82-a09e-79ac46252c7b
  1179. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1155_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c19ab85-4e44-3af0-a1e7-dc6a34132081
  1180. ONLINEParole émergée: 079. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c34d754-edbb-3a9c-ac51-31dcadb30306
  1181. ONLINEESLO1: entretien 022. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c45c776-2371-3f72-a6d7-eb58b3c137ee
  1182. ONLINEESLO1: contact avant entretien 226. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c530e4d-750b-3b28-b70c-6ec50b15d413
  1183. ONLINEESLO - Omelette bande 111. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c701be0-8368-303c-a3a7-2a7b2644e0cc
  1184. ONLINEESLO1: entretien 007. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c77f606-dff2-3b2d-88c7-60b5782abbb8
  1185. ONLINEALIFO: Neuvy-le-Roi. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme M. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c920612-897c-3b34-ac67-26dae386d052
  1186. ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ccb9c95-9721-3939-b483-44a8ac65025d
  1187. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 658. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ce4f4e1-cf21-3fdb-a15a-b4058c398254
  1188. ONLINEESLO1: interview de personnalité 431_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ceef2c8-b9b1-3c14-8f7e-875919cc038a
  1189. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1150_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5cef3daa-0b9a-3117-9562-1b5e367ff6ce
  1190. ONLINEParole émergée: 255. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5cf83a17-c56a-3a70-844e-90d9d124287f
  1191. ONLINEParole émergée: 116 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d32516c-bb9c-3e5e-b02b-74fafe1bb3ce
  1192. ONLINEParole émergée: 028. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 1b9a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d6b665d-a12c-326a-91f5-df7f91746cc2
  1193. ONLINEMC2 II (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 6W (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5da9264a-3a42-3a44-b20c-6cdee39143a1
  1194. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1169_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5daaa952-5f84-3e14-a23f-cc0d46118fe3
  1195. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1101_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dbbf60c-616a-3b12-ab04-ff2f34d4aa6a
  1196. ONLINEESLO1: entretien 063_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dc0479d-e394-3d2d-91bf-87fb8e3e0e0b
  1197. ONLINEESLO1: entretien 099_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dcec06d-d108-356d-8696-2d6dc8f9abe6
  1198. ONLINEESLO - Omelette bande 061. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e19bd87-4f97-37b3-befd-3bf135957c42
  1199. ONLINEALIFO: La Chapelle-Montligeon (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Vigny (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e3a6b60-62d5-30d5-8d82-aedf2028e497
  1200. ONLINEParole émergée: 058 anon2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e400765-c3eb-3220-af36-8d5292d23252
  1201. ONLINEESLO2: entretien 1019_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e487136-75f2-3560-99ae-c8f8c23e2a94
  1202. ONLINEEntretien de Catherine Ménard. Ménard, Catherine (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Riou Lucie (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e64485d-d743-3f18-8c25-90cc0d0a9f94
  1203. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 265. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e7085a3-3447-3c94-9680-44e38deeb9e1
  1204. ONLINEESLO - Omelette bande 149. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e7dcfac-9fdb-3c9c-b9f4-b58ebf4ca011
  1205. ONLINEESLO1: entretien 140. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e98b8ff-e98e-3f21-bffd-cf6cf4a9184f
  1206. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1072_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e9a54b2-a1cd-3990-8c34-66da8a89130e
  1207. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : HR 3. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ea51d0c-2015-364a-950c-2f485eb5c6f0
  1208. ONLINEParole émergée: 262-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 1ef6 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ec88850-e90b-470d-be8c-f3831475a561
  1209. ONLINEESLO - Omelette bande 082. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ece2dfa-c559-3081-8307-94548f9119e2
  1210. ONLINEESLO1: enregistrements divers 693. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ef13647-9599-3c11-af74-050c8c2fd3cd
  1211. ONLINEESLO1: entretien 169. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f2833be-b208-37ff-ba29-72d3ec6843f2
  1212. ONLINEESLO1: interview de personnalité 416. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f285701-0786-31e1-89d4-616644eceadc
  1213. ONLINEESLO2: entretien 1057. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f2c85d8-eeac-3783-b2b4-29bf2d1096b1
  1214. ONLINEParole émergée: 314. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f2da93c-5709-3f69-a300-bf7309ec767d
  1215. ONLINEESLO2: entretien 1069_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f444ee3-e9f9-3eb6-a39b-1be3386b0162
  1216. ONLINEESLO2: entretien 1025_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f47c8a8-e7f1-3911-a92c-abd6a367993d
  1217. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1201_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f6c9706-10ca-39ec-bf68-3213875094af
  1218. ONLINEESLO1: réunion 517. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f8eed6a-d3e1-3384-9c31-2702c80794bf
  1219. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1164_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f90a8bd-8405-3ba4-bed8-d632e6fbc2fe
  1220. ONLINEESLO1: interview de personnalité 439_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fa34645-10fd-3cbc-b9cb-e229416513ef
  1221. ONLINEESLO1: entretien 058. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fc1255f-3a55-360a-aeb9-4160105c764a
  1222. ONLINEESLO2: entretien 1070. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fc838f1-fc68-36ad-8e07-a5b13cdd0428
  1223. ONLINEALIFO: Rémalard (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Lecomte (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fcc1d16-4017-36da-bae4-8f05f794c84d
  1224. ONLINEESLO2: entretien 1028_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ff159e1-9da9-3426-8e9d-9d9dfe75d915
  1225. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 308_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6008ef5c-3e5a-3f80-8b9d-444c580e319a
  1226. ONLINEESLO1: entretien 062_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6044d4ca-6542-321d-89c9-ba914b072b8c
  1227. ONLINEESLO1: entretien 099_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-607d467f-8173-3fee-bfa8-e7e4a3f2f727
  1228. ONLINEESLO - Omelette bande 133. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60a73aa3-3200-31d6-9565-3f2156f1c09f
  1229. ONLINEESLO2: entretien 1021_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60ad79f1-53c9-35bc-a75f-e31d6ce46168
  1230. ONLINEESLO1: entretien 021_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60bcfed3-77b6-363c-bf17-11a66ee2f2c7
  1231. ONLINEESLO2: entretien 1030_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60bebd89-ac1a-383a-a815-56445f7e3a91
  1232. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 352. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60c2b93b-caa7-33d4-810e-5cbbbbc50dd6
  1233. ONLINEParole émergée: 180. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5c6f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60e4c5cb-f5fb-3fab-95bc-a5daa3d8ff1f
  1234. ONLINEParole émergée: 206. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60f635e8-fb9d-37aa-9710-0c006d351c8b
  1235. ONLINEParole émergée: 153. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 9b58 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60fbd301-c231-3bc6-939b-b03e7081e35a
  1236. ONLINEParole émergée: 092. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 3df9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-610fa288-dc14-32e2-92c2-8f8acd449bdc
  1237. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 317. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-611197e6-47ad-3fed-a43e-eb83e2af44ac
  1238. ONLINEESLO1: interview de personnalité 429_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6157da1c-9204-3941-8736-5fded7c1331d
  1239. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, La tuerie finale. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); Trois étudiantes (speaker); La professeure (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-616a09e8-7587-3636-849d-ebd03fcb5d32
  1240. ONLINEESLO1: interview de personnalité 401_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6181477a-fea4-3024-a71f-9540b5939849
  1241. ONLINEESLO2: entretien 1075_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6188b5b2-f884-3142-ba9e-6bd2b77c400b
  1242. ONLINEESLO1: entretien 010_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-619902e0-334c-3397-a567-63d0d2701614
  1243. ONLINEESLO - Omelette bande 109. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-619a66e5-fdce-3d27-9f68-8ade510c7488
  1244. ONLINEESLO1: interview de personnalité 427. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61c94e9e-2695-3262-973f-4fde9124ed45
  1245. ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Echanges entre élus et jeunes. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); 21 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2020. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61e23530-7aa6-3d45-81a5-f8f066adb35e
  1246. ONLINEParole émergée: 307. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61f276d7-0415-38c8-a9f7-07ac8a880171
  1247. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1125_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-621f4127-054b-3f7a-a30e-5b4c127d5036
  1248. ONLINEESLO1: contact avant entretien 209. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6223cb7c-2904-38f9-ae24-671bba1694c3
  1249. ONLINEESLO1: entretien 173. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62416b7b-7965-3585-bc66-6949d5b9a68c
  1250. ONLINEParole émergée: 151. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6275fdbb-6e9d-33b6-ac5b-5b0fc8cd65be
  1251. ONLINEParole émergée: 170 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62a91801-e046-338b-81ae-1f16569f7758
  1252. ONLINEESLO1: entretien 169_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62aae301-a724-30b2-a2cd-844a1b125178
  1253. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 333. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62aee3bd-be73-308f-bada-bbd669a92b0a
  1254. ONLINELa montre (C/D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 16 (speaker); 18 (speaker); 24 (speaker); 25 (speaker); 27 (speaker); 56 (speaker); 07 (participant); 10 (participant); 14 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62c314f7-a519-34e1-9fd0-cf1799e4b5dd
  1255. ONLINEESLO - Omelette bande 096. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62c92486-8ed6-347e-8b26-e550d16e6bff
  1256. ONLINEESLO1: interview de personnalité 426_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63003413-6477-3096-884f-6ebb715bc62e
  1257. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1119_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63045580-f047-3372-9949-7eafcad57169
  1258. ONLINEESLO - Omelette bande 150. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-630b1a03-1b1c-3d68-b20a-b4d195feb23c
  1259. ONLINEESLO1: entretien 073_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-631505b9-2374-3a13-a810-a603fd91f4d1
  1260. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1154_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6327349c-851c-33b1-a7b6-5732d9efb032
  1261. ONLINEParole émergée: 338. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6352b960-fe92-3b8f-8c18-81659ad2ab14
  1262. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1185_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-636946c1-36ca-329a-9a91-635cb61828c2
  1263. ONLINECorpus: CONVERSATIONS LYON SAXE (LSG35): EXTRAIT LSG 35: BISCUIT BUSINESS. Balthasar, Lukas (researcher); Mondada, Lorenza (researcher); Balthasar, Lukas (depositor); Mondada, Lorenza (depositor); Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Balthasar, Lukas (recorder); Mondada, Lorenza (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations (depositor). 2015. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-638c3fd6-1a7a-300e-badc-5fb823167c66
  1264. ONLINEESLO1: entretien 106_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6391a521-d3c8-3043-815e-7cb46021d13b
  1265. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 712_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6398fbb2-a7d7-30e1-982b-f3a76606f877
  1266. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 674. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63b3524e-6cbd-3baa-af02-e2550a02544a
  1267. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 260_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63c32f21-9a34-3bb7-a5dc-012dfb9fd0bb
  1268. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1095. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63ce61d9-aa97-3a14-a73c-7acc11589ebf
  1269. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 365. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63dd1320-20a4-34fa-bed9-6545250b8bd3
  1270. ONLINEESLO1: entretien 082_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63e768e8-0333-34eb-bfc5-d8b81a7e3737
  1271. ONLINEParole émergée: 301. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 001e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63fe99a9-3d6b-3c15-acf5-ba9aa6bb8d1d
  1272. ONLINEParole émergée: 211. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64116042-4001-325f-8332-e21f8688f3d8
  1273. ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-642408f9-d420-38e2-997a-5d17124cfc2e
  1274. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1216_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6436cdf8-ad44-360f-bcfc-28bf551f1f26
  1275. ONLINEParole émergée: 078-3. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); P8 (interviewer); - (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-644d415b-3757-4ad5-94ff-3a48635ce30e
  1276. ONLINEESLO1: entretien 045. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6457e8a4-4e6f-3599-8ca5-99b89cc88945
  1277. ONLINEESLO1: contact avant entretien 222. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-646ebaa1-15cd-3e70-b28c-5c76ca0d4463
  1278. ONLINEEntretien de Youcef Zerari et Abdel Hachim (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Zerari, Youcef (speaker); Hachim, Abdel (speaker); Née, Emilie (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6483076f-ac88-348d-81cb-a10d7f1022f9
  1279. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1188. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6494c709-084d-34df-a458-9c83f72bfb4d
  1280. ONLINEL'école (C). 06 (speaker); 10 (speaker); 14 (speaker); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-649fa5c6-b00e-30dd-a204-08a85db58bf8
  1281. ONLINEParole émergée: 140. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 9c5a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64b78cd4-9378-35f0-8493-ca67caec58c2
  1282. ONLINEParole émergée: 240. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64cf8609-39a5-3b75-99d5-8741bed7a237
  1283. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1228_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64dd3a7e-ad2e-33ad-8930-219a7ce288eb
  1284. ONLINEESLO1: contact avant entretien 208. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64de1cad-1264-32c3-a77b-6f9cc0d98527
  1285. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1122. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64f40c72-e06e-39f3-9cbe-bb1c82d0dc08
  1286. ONLINELa couleuvre qui trait une vache. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64f89bde-241c-3d1b-8da7-46cd42fb800e
  1287. ONLINEESLO1: entretien 011_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-650b65c7-78dd-3c38-b105-8afd19e06700
  1288. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1217_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65156724-d41c-3d8e-9f16-c87d9e2f1d44
  1289. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1117. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6542295b-bb56-329f-be17-6c046ce33a56
  1290. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1182_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6545c6fa-4dd3-3462-9771-f9679477e1dd
  1291. ONLINEParole émergée: 106 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6549958e-2008-3f06-9576-33aa901fe820
  1292. ONLINEESLO1: entretien 015. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-655d95c0-803f-357d-b1a9-59b9cb27773c
  1293. ONLINEESLO2: entretien 1011. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65793450-f961-3f14-9455-38be90137385
  1294. ONLINEParole émergée: 064 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6584f7d4-1528-30d9-bf64-a09cfd9e57aa
  1295. ONLINEESLO - Omelette bande 106. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6599b3fb-00f4-3688-a6f0-8e114ff1601e
  1296. ONLINEESLO2: entretien 1032_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65af8d2f-8a61-361e-b60c-f9967e9688f4
  1297. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65b0baaa-a53b-33cb-a3b7-6fae7a0063e0
  1298. ONLINEESLO2: entretien 1022_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65cd8814-f576-3e8b-8fb7-b1ab220f0bc9
  1299. ONLINEInteractions au collège (2). Léglise, Isabelle (depositor); Collégiens, classe de 5e et 4e (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65df1de5-9aaf-3c54-a39b-b236e49d7a30
  1300. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1194_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6628f832-563e-3914-a2e3-709a6f6faf9a
  1301. ONLINELEONARD-10-2_06_07. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Mina Housekeeper (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66543bd5-53d0-32fa-a69d-c33e901cb2c5
  1302. ONLINEESLO2: entretien 1042_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-665d1eea-36bf-38ac-aba0-48e79182b7b3
  1303. ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6663f3a0-6e67-34ea-bfa7-c01fd4cf4e3e
  1304. ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6666bce3-1674-3915-a331-5c5ff66f9e75
  1305. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1090_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66756ad0-4be4-3d71-ab30-daceeed7f0de
  1306. ONLINEESLO1: entretien 017_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66774cd2-540a-3522-a660-f96ee9f26e35
  1307. ONLINEESLO2: repas 1247_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-667d9671-7b4c-3549-8f67-063263479e7e
  1308. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1183. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-668d9371-b7c2-3f1b-a7af-dd50be89fc48
  1309. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 306. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-669d6db4-b76c-3ebd-82b5-0c9ffd8f5354
  1310. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1103_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66e23447-2ebe-33bf-9bd4-ea6495e821c6
  1311. ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66fd00bc-60ff-312a-9a48-a0a2652d7fad
  1312. ONLINEESLO1: entretien 078. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6706b925-061f-3194-b6cd-d42c17e6ddd7
  1313. ONLINEESLO1: entretien 075. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-671a510d-da53-377f-a7cf-41661c97677a
  1314. ONLINEESLO1: entretien 163. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-671ddd4c-e2b4-35dd-a5d2-f1863a75e91e
  1315. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1132_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67251d52-3073-3669-b98a-9ac52955f72b
  1316. ONLINEParole émergée: 155 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-672accc9-8aa9-39f7-a35d-06a623ad6037
  1317. ONLINEESLO1: contact avant entretien 212. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6731e7d4-d3ac-3afb-8ae3-5049d7d7695f
  1318. ONLINEESLO2: entretien 1039_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-677eb558-da87-3967-9009-83817b5955bb
  1319. ONLINEESLO1: réunion 297. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6788f9d4-258b-31ae-be6f-1073fd5ff297
  1320. ONLINEESLO2: entretien 1024_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-679562d8-32db-3eb6-a2e3-e3ce47b04c0d
  1321. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1165. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67b7faef-71dc-38c3-be7e-9e7a7a7ad9a2
  1322. ONLINEESLO1: contact avant entretien 219. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67c19e3b-9e48-3dce-ad23-0c2fe913a544
  1323. ONLINEESLO2: repas 1264_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67c98fd9-e87b-3f45-a0be-f00824ccbc8e
  1324. ONLINEEntretien de Marie-Hélène Matera et de Mireille Masson 1 (annotations). Pires, Mat (interviewer); Matera, Marie-Hélène (speaker); Masson, Mireille (speaker); Pires, Mat (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67ed4e01-09f3-363a-a89d-6d0bcd390b12
  1325. ONLINEESLO - Omelette bande 067. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67f07a62-2873-3b30-a5dd-b9495e2b738e
  1326. ONLINELEONARD-04-2_00_08. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-680a17c4-7922-3a59-af6f-2add869128cc
  1327. ONLINEESLO - Omelette bande 064. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-680a5073-26e7-333f-adf4-f816c2cabdb3
  1328. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 312_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-680f7c67-7a52-3f9e-87af-d87773ab7385
  1329. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1122_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6828955b-661a-3a6d-b8f4-1eafda682bf9
  1330. ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6832e9a3-8ff0-3a29-8ccc-827f8da6d908
  1331. ONLINEEntretien de Younes Belkacem (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Belkacem, Younes (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-683aba09-1807-325f-bb5e-bb96ed037319
  1332. ONLINEESLO2: entretien 1033_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68594ba5-0da6-3890-9c92-849224345b6e
  1333. ONLINEESLO1: interview de personnalité 418_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6860247a-f156-304e-99a5-bf7dd9eed5ee
  1334. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1203_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-686ed8b8-ff90-37b1-a515-026e2fe687a7
  1335. ONLINEESLO - Omelette bande 132. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-686f8d67-e76f-3f03-8bab-fc5dc6a6798d
  1336. ONLINEESLO - Omelette bande 060. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-687765b4-6941-3e7b-b630-25e336be4a17
  1337. ONLINEESLO1: entretien 012_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-687ca939-b4ce-38a6-94c9-8c8aade42c4d
  1338. ONLINELEONARD-07-2_03_00. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-687da57d-efdc-31ba-8769-f16ce80bd140
  1339. ONLINEParole émergée: 243 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-687e85c5-f3e6-39a4-a807-d885833dbca7
  1340. ONLINEESLO1: entretien 073_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68e72cee-b0ba-3d2f-9aaa-f3554fe70be7
  1341. ONLINEcorpus simulations emotionnelles. Gendrot, Cédric. 2001. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-690ac746-28a0-37d8-9936-3a464bfde2f5
  1342. ONLINEEntretien avec l'ethnologue Jean-Michel Guilcher réalisé en avril 2014 par Bretagne Magazine Histoire (première partie). Jarnoux, Philippe (depositor); Guilcher, Jean-Michel (speaker); Germain, Jean-Luc (recorder); Germain, Jean-Luc (interviewer). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69144ddb-13e5-3d27-937f-6b3b764dacf7
  1343. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 355_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-691d2c60-347d-3059-be70-2cab76c3a71c
  1344. ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6948c1ad-a997-3c22-8b4e-8cc59ad41b7e
  1345. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1106_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6954f285-f092-3aa9-88d2-9c699f50e8b2
  1346. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 662. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69638d97-9e32-3d10-ac2a-dfc7139edc82
  1347. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1110. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69657aab-5ccf-310f-b81f-df3c0d138daf
  1348. ONLINEParole émergée: 271. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-696d1c6a-b08f-303c-86bc-073ece1e957f
  1349. ONLINEFrogstory français 01f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-699313df-ef1b-3d0e-9ffc-9f696cb4df79
  1350. ONLINEESLO2: repas 1247_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69a7a8ff-02b3-3650-901f-ba46c3893827
  1351. ONLINEESLO2: entretien 1001_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69a92c90-ce93-3997-9961-82fd075a26a5
  1352. ONLINEParole émergée: 335. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c9a143-449d-30c6-b903-9be655046bac
  1353. ONLINEGFCI VIII (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69e25131-9ca1-372c-8b9f-5b3ddcd88fa5
  1354. ONLINEESLO1: interview de personnalité 462. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a120bdc-b716-31f7-89de-124d01ea4b40
  1355. ONLINEEntretien de Paul Simo et de Pierre-Marie Simo (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Simo, Paul (speaker); Simo, Pierre-Marie (speaker); Pagnier, Thierry (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a29624d-ba0f-3222-a7ac-d2d054853978
  1356. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 751_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a7b53c6-008a-3dbc-969e-210165015bf3
  1357. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1121_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a94d107-7b48-3648-942c-7503a617471a
  1358. ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6aa43fe2-57d1-30d5-beaa-e0135a8c4928
  1359. ONLINEGFCI VI (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4W (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6aa96b92-c736-38b9-8b7e-f47bdac3f2cc
  1360. ONLINEESLO1: entretien 078_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6abbee72-c68d-3b1d-b9d6-9e02df63a96f
  1361. ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 605. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b04f5ff-0276-3351-87d0-8f03c0dc483c
  1362. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 645. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b09dda2-652c-37e8-8ccd-a833f66bb7d0
  1363. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 717. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b1e2daa-1246-37ef-bda6-2c55a5e3f947
  1364. ONLINE2 histoires (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 36 (speaker); 37 (speaker); 41 (speaker); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b3349af-1d72-306a-be91-f66bfa4d9108
  1365. ONLINEESLO1: interview de personnalité 454. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b3ac6fe-5cc5-34ff-866a-59956ff811ee
  1366. ONLINEESLO1: entretien 023_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b6e9a63-e0ef-3c36-ba90-c7de56503a10
  1367. ONLINEESLO2: entretien 1023_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b7a404e-b6ff-3bfd-88d7-05fc2d813895
  1368. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1132. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b7a4f63-5bb1-3bad-b212-67cf0f2a2692
  1369. ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 606. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b8489f9-3c06-30a7-bc1b-243f7daa06b6
  1370. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1089_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b87f711-6b3e-37ba-b531-d94ca317668c
  1371. ONLINEEntretien de Rosemonde Ehrard et de Patrick Bernard (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Ehrard, Rosemonde (speaker); Bernard, Patrick (speaker); Branca, Emmanuel (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bbf6c62-ac96-3544-8674-bc1f79cbc04b
  1372. ONLINEParole émergée: 038. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bca5273-cfe7-341c-b48e-e8d175e1f1ba
  1373. ONLINEESLO1: entretien 141_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bceac37-60ca-3ffc-982e-e3063e65602d
  1374. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1118. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bd717e2-9bed-365c-8ebe-9b9313a52bed
  1375. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1157_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bf8d9c6-684d-323d-80e9-00e31597c289
  1376. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 663. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c0467cf-466f-3d02-a6b4-1632725a6a61
  1377. ONLINELEONARD-12-2_11_03. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c301de6-ee29-3b5a-8632-31603d971c0e
  1378. ONLINEParole émergée: 081. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 81da (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c391145-eaa0-317c-a989-ba58d77e03fc
  1379. ONLINEALIFO: Rémalard (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Lecomte (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c407139-8099-3502-9ecd-b9205dae2e97
  1380. ONLINEESLO2: entretien 1003_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c45754f-c9f2-3fdb-b890-5fc93b5e4530
  1381. ONLINEParole émergée: 119. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c71a529-d396-31f1-bd8b-8bfef6deda1e
  1382. ONLINEESLO2: entretien 1081_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c77a6ae-ed0b-349a-b0a8-9e811f357dd1
  1383. ONLINEParole émergée: 276. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c96efc3-f3cb-3def-968a-41ede74f8ff4
  1384. ONLINEESLO1: entretien 125. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6cbb92b5-7c0d-3c3e-82d0-de594e9ba392
  1385. ONLINEESLO1: interview de personnalité 424. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ccc045c-c649-32d4-84d3-b542a431fe29
  1386. ONLINEESLO1: entretien 058_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ccf9b10-64a8-3c24-b7a7-0d93d5afda51
  1387. ONLINEESLO1: entretien 095. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6cd86188-9f99-3fdc-80df-d725d3e10751
  1388. ONLINEESLO2: entretien 1009. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d009ec8-b349-3bed-a738-ded5e1fa862a
  1389. ONLINEESLO1: entretien 169_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d03f759-aeae-3f96-90a9-17d639146d40
  1390. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1189_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d389761-05ec-3893-918a-bf7993174c10
  1391. ONLINEALIFO: La Chapelle-Montligeon (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Vigny (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d4690a9-25e7-3114-89d3-c2ef4a604d19
  1392. ONLINEcorpus Benguerel. Gendrot, Cédric. 2002. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d79905e-f7a5-36c6-933f-903b9112901b
  1393. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1182_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d9fb6a6-282d-3200-9f14-2bffafacc806
  1394. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1086_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6da3e457-95f1-3709-92d8-87025c6197a5
  1395. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : HR 3 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6db20370-1a79-3d27-b430-e6381b3fe0ba
  1396. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1139_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6de32657-aea9-37ea-b423-f72a9aa8a2c2
  1397. ONLINEESLO - Omelette bande 122. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e0bb81f-af60-34b2-8a17-9a2858a878ec
  1398. ONLINEEntretien de Paul Morel et de Amandine Morel. Morel, Paul (speaker); Morel, Amandine (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e23fa58-bb89-38dc-88c7-399664eee4a7
  1399. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1209_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e25a8b2-021b-37e6-b5d8-b0f6b1870a5a
  1400. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1105_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e263b79-7c2a-35b1-bf26-6603e9e95217
  1401. ONLINEESLO2: entretien 1028_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e32c555-7484-3a12-9872-8a028f9321d0
  1402. ONLINEParole émergée: 309. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e33b990-f372-3db6-adac-d16ede9ffb4c
  1403. ONLINEESLO - Omelette bande 120. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e4c36ac-38c9-39dd-b2c3-fa19c061c6c0
  1404. ONLINEESLO1: entretien 093_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e53963c-a45d-30e3-800b-bd85a20f3e46
  1405. ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e6791e0-b6e4-3292-90d6-9235473bb790
  1406. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 670. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ea32f11-c9b3-34a3-b62f-77823f79f4ba
  1407. ONLINEESLO - Omelette bande 120. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6eb48015-9d91-3b70-98f7-fb05005f79e8
  1408. ONLINEESLO1: entretien 087_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ec78b66-8dc0-387a-aea3-a5b37fa1f446
  1409. ONLINEESLO1: contact avant entretien 228. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ec9dca1-283a-3296-bba9-0688c16be2fa
  1410. ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Conférence sur l'eau. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); une chercheuse française (speaker); un interprète anglais (speaker); 2 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ed60d55-d6e5-3b1c-9874-3efcb1c57fa0
  1411. ONLINEESLO1: entretien 121_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6eda06d9-641b-3453-8c3e-5720158b822f
  1412. ONLINEESLO1: réunion 514. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6edb137b-e4bc-3c51-abab-721dc05b71a9
  1413. ONLINEESLO1: entretien 088_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f00146e-a6c6-328c-832e-372f1fe302aa
  1414. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1226_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f0ed57d-05fe-3b7d-ac12-fa138def67eb
  1415. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1108. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f114abe-1232-32da-8511-493907ead6f7
  1416. ONLINEESLO2: entretien 1034_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f13c176-db1b-3d47-a55d-7a27e3ff9fcf
  1417. ONLINEUne sale gosse. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f18b3f3-ee2f-3f45-8669-ee2044017617
  1418. ONLINELa balafre (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 33 (speaker); 35 (speaker); 44 (speaker); 111 (speaker); 34 (participant); 41 (participant); 43 (participant); 50 (participant); 53 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f6a511f-2551-3ef4-a854-9ebcac48b271
  1419. ONLINEParole émergée: 005 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 404d (speaker). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f9fc0b6-369a-349f-9945-b8df3f3067f2
  1420. ONLINELEONARD-02-1_10_24. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Aunt (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6fa73884-bc3b-3f90-814c-9d82558d4008
  1421. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Tandem, Université. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Fürhoff, Heike (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 1 étudiante française (speaker); 1 étudiante allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6fd67262-757d-3372-81cb-822430a1e9fa
  1422. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1192_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6fe72ce3-a323-350f-afdb-23c74a82eb08
  1423. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1188_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ffc7588-6a7b-359c-b5df-d8f676b7c4a8
  1424. ONLINEESLO - Omelette bande 064. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70061773-df53-39a1-85ab-3d35c50de93a
  1425. ONLINEESLO2: entretien 1023_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-701efe26-3393-3fab-8717-e3993485c8c0
  1426. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1191_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-702ab963-f9e0-33f0-a737-6458529bd486
  1427. ONLINEESLO2: entretien 1006_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7046504b-bcfc-342a-a0ba-a44fd06cad64
  1428. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 257_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70564530-ba05-3c1a-9344-9b5bbfdc4a63
  1429. ONLINEESLO1: interview de personnalité 406_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70605873-fdb9-3eb6-aa9b-f877231ba4fb
  1430. ONLINEESLO1: entretien 020. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-707bedfb-e06c-36e9-97a2-0a45ab524e39
  1431. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 259_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7088e477-8566-3c92-9457-1828bcb66087
  1432. ONLINEESLO1: entretien 069_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70935d2a-4e15-3c59-acce-9fa67e386589
  1433. ONLINEESLO - Omelette bande 008. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-709fecfc-cd98-3699-90f8-1b6535eadb22
  1434. ONLINEParole émergée: 142 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70b6e8c9-a162-32b0-a702-7361a1c609ca
  1435. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1121_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70c4d3f7-c83c-3947-acfa-4a25357c41ee
  1436. ONLINEESLO2: entretien 1045_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70cab2de-d65e-3301-84a6-bf0aab98c9df
  1437. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1208_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70ea2454-f958-3e29-8cd2-00631ef9368a
  1438. ONLINEBagarres par jeu dans les falaises. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70ee337d-647b-3e4b-afb8-4d8a68fe9b50
  1439. ONLINEESLO2: entretien 1044_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70ff12a6-ff29-31bf-bc49-13c663287ef6
  1440. ONLINEParole émergée: 084. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 25e4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-710b8d28-14d8-3932-a401-2d14461efe23
  1441. ONLINEESLO - Omelette bande 087. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7116ceac-cf42-329e-8f65-4e1b19baf768
  1442. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 255_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7132c6c5-27f4-39b8-9dfa-22d4d1d14db1
  1443. ONLINEESLO1: entretien 126. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7137edcc-a83a-39a0-ac2a-d7fe556a6839
  1444. ONLINEESLO2: repas 1263_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-713b8da0-4c74-3f3f-954c-a46b0e7491f4
  1445. ONLINEGFCI VIII (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71a979ad-ada0-3b88-a11e-8a4cc4d92d2e
  1446. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1207. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71aaac1d-c14f-3a31-984a-177cb976c94b
  1447. ONLINEESLO2: conférence 1240_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71b3142a-b250-360d-85e9-2c3317d9d09e
  1448. ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 603. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71b43415-3b8f-344e-b678-6cedf2381b57
  1449. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1103. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71b67244-15af-33c5-9a46-9829c1eb825e
  1450. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1233_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71b86e62-884d-3cd6-9299-0d8981a54b1f
  1451. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1088. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71d11c88-53ff-31d6-a401-a957e6426efc
  1452. ONLINEESLO - Omelette bande 109. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71daf34e-37bc-3f2b-8e31-479e317d24a7
  1453. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 743. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72046226-ec91-3a25-a398-d6a4174ebf50
  1454. ONLINEGFCI VII (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4W (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72052b88-7bd8-3bf4-8faa-6b0341c54a76
  1455. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-721e8bbd-0c54-319c-a5e0-2174068e8b2c
  1456. ONLINEParole émergée: 102. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-723cef17-ac39-3265-ad09-3b87edb598f2
  1457. ONLINEParole émergée: 229. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7252d264-d2f5-31cd-a119-d2fdcc95c012
  1458. ONLINEEntretien de Jacqueline Pelletier. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Pelletier, Jacqueline (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72535bb6-167e-38ed-b27c-15086dd714d9
  1459. ONLINEESLO1: entretien 160_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72677566-c5dd-3774-8edc-e93a973b7b14
  1460. ONLINEESLO1: interview de personnalité 429_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7275252e-d6e3-3dbc-a5ae-23a50358e055
  1461. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 741. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-727a5e4a-abf9-3178-baf4-c08cb8474102
  1462. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1151. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72913d53-b002-3937-ae4b-359f1e697402
  1463. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1168_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72a34957-68d8-3f59-a5a6-61c3e5190a72
  1464. ONLINEESLO2: repas 1268_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72b377b4-2dc9-3286-ab36-5e0ad5680aaa
  1465. ONLINEESLO - Omelette bande 101. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72cee31c-55ef-370d-b616-c536e7dd80da
  1466. ONLINEUne bataille de chasse. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72cf1665-eb43-3516-b647-21e3fb632a34
  1467. ONLINEESLO1: entretien 054. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72cf5480-fd0f-348b-a418-9713dacb3a16
  1468. ONLINEESLO2: entretien 1037_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72d49f40-b93a-3026-ae58-4eeac005484a
  1469. ONLINEParole émergée: 233 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72e12aab-9b73-3c2b-8e0f-ee7390135be2
  1470. ONLINEESLO1: entretien 150_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72fedf00-7c8e-3f5c-ac11-dd6d42a55bd1
  1471. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 259. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73188731-413f-3532-9a82-dcb2095151a5
  1472. ONLINEESLO2: entretien 1044_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-731ecf34-0bc1-32f5-9745-bc6ea1ee8b86
  1473. ONLINEESLO1: interview de personnalité 441_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-734610bb-8758-339e-b8e0-3cea4a748e48
  1474. ONLINEParole émergée: 162-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7387c08b-e832-4b9d-bcfa-d085f82819a7
  1475. ONLINEESLO1: entretien 027_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73a3d49d-c9a1-3e0a-9bcc-f706c1664ea6
  1476. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1111_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73b15eef-a769-3394-af24-3a6ed59c4afc
  1477. ONLINEESLO1: entretien 024. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73b34e04-8c8f-31e8-a8a0-a85b7d397b2c
  1478. ONLINEParole émergée: 284-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); - (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73c525fd-fa6c-457e-843d-657555d23faf
  1479. ONLINEESLO1: entretien 047. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73f4b3d5-bb79-3345-a156-ab7de94f08f7
  1480. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 318_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7400c9f3-8216-3dc5-947b-36ad8ceebc8b
  1481. ONLINEESLO2: entretien 1018_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74089323-527b-3b9b-b757-75c049fef0f1
  1482. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1094_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-743822a9-c5cf-3691-84bf-bb4996a9add9
  1483. ONLINEESLO - Omelette bande 117. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7443212d-673d-3a3f-985e-50a05f6dab3c
  1484. ONLINEESLO2: repas 1266_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7448a661-d2a8-397b-b152-a7e1c6f62b95
  1485. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1199_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-745d6593-d654-3136-871b-c8461f7c6789
  1486. ONLINEESLO2: discours 1237_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-745e65a3-0c84-3e7c-aa85-b82778527cb8
  1487. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1123_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7464e62b-4ef3-3a27-9b7d-ea60200561e3
  1488. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1234. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74789580-e007-37ff-aa6d-77bd065ea9da
  1489. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1088_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-747a58d9-907c-38d3-9be2-00422df601fc
  1490. ONLINEESLO1: interview de personnalité 437_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-747b1eb4-d92f-38fb-8582-f1509f333b53
  1491. ONLINELEONARD-06-2_01_27. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Aunt (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-747ec906-2e3c-3ea1-82e7-bac600efaf42
  1492. ONLINEESLO2: conférence 1240_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-748450e6-fc1b-37f8-b742-ae34c32becfc
  1493. ONLINEESLO1: entretien 013_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7496da1b-3568-3f44-9610-99c863d7e3c6
  1494. ONLINEESLO2: entretien 1026_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74c7717d-254e-3c12-b447-32e7dab39905
  1495. ONLINEParole émergée: 283. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74cdac42-f389-3544-aabd-94b91abe1f15
  1496. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 346. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74e0066f-ebe3-3d69-b0d3-f5781c332416
  1497. ONLINEParole émergée: 062. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74f7b927-d12e-3f42-b406-6a812fedcb60
  1498. ONLINEESLO1: contact avant entretien 216. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75006bdf-a043-3e18-9184-6b5e8b6e98b1
  1499. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1089_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7519b4d2-ebf8-35c4-86cc-006e01b96712
  1500. ONLINEParole émergée: 032. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-752ba9ab-a078-3f44-a653-6a5655c6d5c1
  1501. ONLINEESLO1: entretien 094. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-754e4e96-5882-3e41-8cf2-2de0eb472b2d
  1502. ONLINEParole émergée: 290. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-757affba-2e0d-3fc2-972b-4f49785aae9e
  1503. ONLINEParole émergée: 083. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 980a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75cd8b52-262f-32a3-bb92-a7abc7648379
  1504. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1223. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75e42bcb-2d84-36cf-b832-b42b3bad5c22
  1505. ONLINEESLO - Omelette bande 045. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75e616d8-b98a-371c-b6bc-01ff899550a0
  1506. ONLINEESLO2: entretien 1013_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7627df4e-4704-3804-8e39-90cc7dba9133
  1507. ONLINEParole émergée: 072 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-762a411f-e7bd-31f6-bd9a-cae8355cb2a0
  1508. ONLINEESLO1: interview de personnalité 446. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76416edf-ebd2-310e-96b1-59a6e64621ff
  1509. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 260. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7642abb9-860f-3b5a-bf3b-3ece8985cdc0
  1510. ONLINEESLO1: entretien 099. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76432a3e-d1bb-3ec1-8d1d-1d9b84a967ea
  1511. ONLINEESLO - Omelette bande 016. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-766b8807-1985-336a-af51-0ca52d06d85e
  1512. ONLINEESLO1: entretien 055_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-768588db-ad9a-317e-892f-22c2fbceb7d3
  1513. ONLINEParole émergée: 185. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76914af6-56dd-3d4e-a43b-dfd204ce507b
  1514. ONLINEESLO1: réunion 553. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7699487e-69a2-3652-9948-c949e40314f1
  1515. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1090_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76c57287-34ad-3b52-beca-d674e2f9a64f
  1516. ONLINEESLO2: entretien 1078. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76d8cca0-db98-3c1f-bb0f-c78072b1001f
  1517. ONLINEESLO2: entretien 1062_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77043c49-91e9-34d5-97f0-8e480d0dec96
  1518. ONLINEESLO - Omelette bande 009. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-771d98c7-f618-3b26-9fb7-8da0bf253b9d
  1519. ONLINEESLO1: enregistrements divers 689. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7733dc8c-1dbb-37ee-bb8f-52c339d863ea
  1520. ONLINELa couleuvre qui trait une vache. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77367767-1986-3a64-bf2c-52349ae26bf9
  1521. ONLINEESLO - Omelette bande 111. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7737448e-05da-39ba-99fc-b1fd527ae946
  1522. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1194. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-774dfa49-05b5-3a90-ad61-268bc5145a08
  1523. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1158_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77676e1c-951a-3a78-bbd9-db8202230eeb
  1524. ONLINEALIFO: Châteauneuf-sur-Loire. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Bezault, Marcel (speaker); Mme Bezault (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7788a633-1c1b-3ca6-b7b9-82196181af58
  1525. ONLINEESLO1: entretien 094_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7799adaa-33a6-30c1-a348-6de31d384cbf
  1526. ONLINEESLO2: entretien 1083_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77a0b00e-055b-39f7-b5fb-e88eba6bed6b
  1527. ONLINEParole émergée: 035. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77a748cb-40ac-3f5d-9a2d-ac9c2918471c
  1528. ONLINEEntretien de Younes Belkacem. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Belkacem, Younes (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77b4602c-1849-3ca6-bcdd-c0a1355c24c6
  1529. ONLINEESLO2: entretien 1029_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77b6d4dd-6872-320f-94b5-93282dc9bfc6
  1530. ONLINEESLO1: entretien 127. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77c930fe-2cb6-379a-a073-fb9a277a5fef
  1531. ONLINEESLO2: entretien 1016_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77e156f2-6930-343c-a084-34243c7d7920
  1532. ONLINEESLO1: entretien 125_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77e3369c-21f3-3649-ae02-3700d8238ece
  1533. ONLINEESLO2: discours 1239. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77f77dd4-de6b-3493-9926-8e68c94ccf1d
  1534. ONLINEESLO1: entretien 173_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-780e768e-4e12-305d-b745-4b47aaa4242a
  1535. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1204_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7817ecb4-9efe-36b3-b5ee-e3dd247aa2ee
  1536. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1185_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78183319-95cb-3e9a-a590-47b9301dc1c3
  1537. ONLINEESLO1: entretien 111_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7832b92f-310b-3ffc-92ba-bf70cc8f3991
  1538. ONLINEESLO1: interview de personnalité 441_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7837c443-3ff7-35fd-b6ad-11593ebd7e90
  1539. ONLINEParole émergée: 230. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7839b119-115c-37e3-84a0-fd87b3cf43e0
  1540. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 258. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-783c6554-ba23-3ad7-8b1a-eeba03d5505d
  1541. ONLINEParole émergée: 082. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 9c5a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-784c8fef-5705-3065-9f76-3bc3a8c5596e
  1542. ONLINEESLO1: entretien 120_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-785b0fc2-2f95-32cd-8534-14e53aef6bd7
  1543. ONLINEParole émergée: 288. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-786b98c0-8770-384d-9319-1380290fc6f2
  1544. ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 618. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-787942f0-23e4-3613-a511-df8b036de992
  1545. ONLINEESLO1: entretien 173_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-788b6417-9812-3dfc-9491-838bade796e3
  1546. ONLINEParole émergée: 193. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78935255-59e9-3b5f-bb92-41b242d95c3f
  1547. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 673_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78a6ba8d-9254-3f58-8f4a-945287bf040d
  1548. ONLINEESLO2: repas 1260_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78a7d4bb-7260-3ef6-a654-c76a2aba3a3c
  1549. ONLINEPetit déjeuner I (C/D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 08 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 21 (speaker); 25 (speaker); 27 (speaker); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78bf8d89-ecf4-3818-8efe-65924f89122a
  1550. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1107. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78c2ff03-cb63-3b07-af49-7353559c5a6d
  1551. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1141. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78d5ab2c-83cc-3c01-9993-98dfa449ba57
  1552. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1157_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78dc120e-4ac3-35d7-b736-a1ec2ccdc526
  1553. ONLINEESLO2: entretien 1041_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78fe8c5d-695d-338c-8de0-71275fd83178
  1554. ONLINEESLO1: entretien 132. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-790052c6-5690-3527-958c-94f5186449a1
  1555. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1100_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-792da9e5-f3b1-33f9-aca4-6cd212927a03
  1556. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1087_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7945b21e-af94-3ae7-a9c8-44897c6e8adf
  1557. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 255_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-794aed19-21f9-322e-aa7a-b5ddd0242563
  1558. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1141_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7989dbad-09e3-3b1f-8359-ba67ddd73352
  1559. ONLINEESLO1: interview de personnalité 417. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79a1fa46-9b8e-344c-a9bb-635500ed7024
  1560. ONLINEESLO2: entretien 1014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79d175e9-8a8b-3248-8e4b-4eb84d95d5b8
  1561. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 319. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79d67c45-cf13-38f8-99c3-85cd905d821d
  1562. ONLINEESLO1: entretien 124_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79de6a7a-6ab9-3cec-b700-35d51af70193
  1563. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1109_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a5ccde8-1666-366b-a7d1-004dfccad1a1
  1564. ONLINEParole émergée: 091 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a64721f-707c-3433-a7f5-842fcdae92a1
  1565. ONLINEALIFO: Saint-Sigismond (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme G (speaker); Cardonna, Jean-Jacques (researcher). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a782808-8f38-36c1-8781-89c1df1487c3
  1566. ONLINEESLO2: entretien 1020_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a85f96b-aa25-34e6-a621-f0ebd3b382fa
  1567. ONLINEcorpus A AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ab306df-f074-3455-9af1-6991aa0def75
  1568. ONLINEESLO2: entretien 1011_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7acebf81-25a2-39a6-92b6-27c8e2f3c90e
  1569. ONLINEParole émergée: 246. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7afdd2e4-bb1f-3833-b7c2-c3a20a28c8f3
  1570. ONLINEALIFO: Videlles (4). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mr L. (speaker); Mme L. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b0444e7-94f8-327e-8af0-46896ab920c3
  1571. ONLINEESLO2: entretien 1013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b19ed2b-2cda-36cd-99d0-95c945ead111
  1572. ONLINEESLO1: entretien 096_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b282191-6815-31fb-92e1-7a7ac358035b
  1573. ONLINEESLO2: conférence 1244. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b2f9f67-a9f6-311a-a481-2c1c4aae0ac5
  1574. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1136_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b527ef8-123a-3fb7-94ed-d5110ae255b1
  1575. ONLINEParole émergée: 041. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b6c1997-d33b-3098-ac9f-840e8d19d583
  1576. ONLINEParole émergée: 111 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b790b02-9b18-3e20-83b8-fdef62b9c256
  1577. ONLINEESLO1: entretien 063_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b806eeb-c984-30df-b429-1a5aaa47a96e
  1578. ONLINEParole émergée: 274. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b89babb-5db7-336c-b97a-fd83cdb7faf8
  1579. ONLINEESLO2: repas 1253_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b8ba54c-665e-332f-a56c-7c98bc6efb47
  1580. ONLINEESLO - Omelette bande 071. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ba3dcfb-f026-38e4-a3c8-4943c1341994
  1581. ONLINEParole émergée: 202. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ba72e6c-6048-3612-9641-bc10901a8af8
  1582. ONLINEESLO1: entretien 086_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bb73c03-f745-39e5-b9e8-ee228076bc2d
  1583. ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bbae40f-f928-3b89-aadd-f2ba5209080e
  1584. ONLINEESLO1: interview de personnalité 436. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bc6937a-f209-3d26-a08a-676df2e043e6
  1585. ONLINEESLO1: entretien 041_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bf3a278-ed7c-395a-b47f-efa581c1a551
  1586. ONLINEPrésentation (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 08 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 12 (speaker); 13 (speaker); 14 (speaker); 15 (speaker); 100 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c05d085-7501-3775-8b3b-5f51e76cbb57
  1587. ONLINEParole émergée: 281. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c1f319d-a760-3553-bd7b-f8d9ef92d638
  1588. ONLINEESLO2: entretien 1067. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c56df3c-b214-33c9-a85d-8041c38c0b36
  1589. ONLINEESLO2: discours 1237. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c5a6256-47bb-377c-aec7-87e9bbb21496
  1590. ONLINEESLO - Omelette bande 061. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c5b603e-f248-32bc-9b1c-bf18a8ec61c8
  1591. ONLINEESLO1: entretien 016. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c5ffebb-9afb-376d-97e4-d87ea7156e02
  1592. ONLINEParole émergée: 044-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 4525 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c7f1526-dd87-4575-b4b7-6b8624661a04
  1593. ONLINEESLO1: contact avant entretien 214_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c8b306f-4b4f-32ef-8483-b05709d0cbaa
  1594. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1197_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7cbbc858-21bf-3b33-af96-47207340217f
  1595. ONLINEParole émergée: 110. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7cc795ee-2fbf-3f28-910f-3919a5db4b92
  1596. ONLINEESLO2: entretien 1077_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7cc86fc5-014a-3638-81b2-361be575eb2b
  1597. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1095_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ccfe865-c5d5-3577-ad22-8b1271bf0914
  1598. ONLINEESLO2: repas 1262_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7cdc62a9-e9be-3233-b01c-5a5a90944f35
  1599. ONLINEESLO1: entretien 061_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7cfb7afc-74a4-3396-ab4c-d655ec8bb428
  1600. ONLINEESLO - Omelette bande 085. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d2a12c4-0dc8-3ffe-80d5-75751e95992c
  1601. ONLINEESLO1: entretien 015_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d386178-5d64-388f-b67d-08cbf6fe17f1
  1602. ONLINEESLO1: contact avant entretien 212_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d3948f8-f659-3aff-ac4c-ab8888434088
  1603. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1218_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d5229a8-5af4-359d-be5f-d97131bdb1f2
  1604. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 263_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d60a526-231b-332a-a9c9-f841b9b372e9
  1605. ONLINEcorpus I AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d750159-197b-334d-b676-9010513ac699
  1606. ONLINEESLO1: interview de personnalité 461. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d78c5d2-211a-33f9-9a9b-9d3e063c7d2a
  1607. ONLINEESLO1: entretien 131_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d866f48-820e-3aad-83c2-bcad0b1576d5
  1608. ONLINEESLO - Omelette bande 006. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7dbbbdc0-2a5d-396f-ba17-93d13f668dc9
  1609. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 316_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7dbd671c-ede7-3dd6-92b9-43b2ff3329b5
  1610. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1142_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7dc3864e-1246-3016-8e28-b701109bc4c6
  1611. ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (5). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mr Chauvin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7de5d2aa-f72f-3377-9ac0-571a4fe02a05
  1612. ONLINEFrogstory français 10f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7dec1ffb-a588-373b-8b53-2ceb120bcca1
  1613. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1145_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7df49b79-ee93-3d81-b4b2-da1e4816c627
  1614. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1072_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e0e9605-263c-372e-95a9-33e3378c7e39
  1615. ONLINEESLO2: conférence 1074_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e2078ee-36fd-3762-816b-6002b8a5bae8
  1616. ONLINEESLO1: entretien 105. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e340f28-d157-3d85-9b80-cb40ef1ffeb3
  1617. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 262. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e40fd49-d65b-36cb-88f5-e820ef3e1406
  1618. ONLINEESLO2: entretien 1055_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e50a9de-822f-3313-9c15-38f3c10a1bc4
  1619. ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e632450-187b-35fd-bdf0-9b7905107955
  1620. ONLINEESLO1: entretien 108_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e691d2a-40ac-3098-9c5b-d951e3421344
  1621. ONLINEESLO2: entretien 1049_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ec2e8de-2cd4-3818-aeeb-37ba80c76a66
  1622. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 259_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ede94b5-9a6f-3f6d-b952-a1f749c6d14c
  1623. ONLINEESLO2: repas 1256_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f01c4ed-e9ec-36e7-ae40-439db57766c1
  1624. ONLINEFrogstory français 04f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f30eafa-de2e-3ed7-b7bc-88a899a5dcfa
  1625. ONLINEESLO1: entretien 119_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f466aa3-83c0-3806-a481-69faccdfc77b
  1626. ONLINEParole émergée: 344. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2000. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f7fa3d4-7b38-306a-8a6f-87ac1a2a6f1f
  1627. ONLINEFrogstory français 05f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f90679a-b040-35b1-b085-0eb631cd6130
  1628. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 367. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fac4f15-19b5-3878-854b-c385e30b7c52
  1629. ONLINEDeux tables. les poires du courtil. curer les veaux. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fc3cccb-ec12-3f88-b8b6-e7846c19051d
  1630. ONLINELa caméra (C). 06 (speaker); 10 (speaker); 54 (speaker); 09 (participant); 11 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fdac0b4-e7ae-33ce-b90c-ca993fbec032
  1631. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1130. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ff0b2fb-955c-36e0-82c7-9b58874ab794
  1632. ONLINEcorpus T AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80033de6-0d8f-3fae-9364-5124357ce4fc
  1633. ONLINEParole émergée: 332. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8007acad-462d-3576-9652-0b369b0eb7f1
  1634. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1232_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-800ec1cb-4355-30d7-bf0a-e1fd385753dc
  1635. ONLINEESLO1: réunion 515. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80289309-857f-3d04-997c-eee4e84247e3
  1636. ONLINEParole émergée: 186. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-804f96a6-2f0f-3ab7-84e3-f8f059325eb3
  1637. ONLINEESLO - Omelette bande 083. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8062bd46-73a5-32b4-b919-e4908a2dbcbd
  1638. ONLINEESLO2: repas 1267. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8070f65c-1d01-3eb0-b30c-981159c8fc5f
  1639. ONLINEESLO1: entretien 097_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80876887-7780-379b-b837-dfb10e03fa58
  1640. ONLINEESLO2: discours 1238_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-809562f3-6cd9-3b4b-97d1-f1fc7cd7e394
  1641. ONLINEESLO - Omelette bande 123. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80a45660-2866-31e8-a041-49ea16bf1c14
  1642. ONLINEESLO1: entretien 147. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80ba6d47-a38b-3584-aafb-92ad06c48b73
  1643. ONLINEESLO1: contact avant entretien 237. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80d72547-69df-36e6-a50a-ef3d3702d400
  1644. ONLINEJe fous rien à l'école" (D). 55 (speaker); 56 (speaker); 26 (participant); 17 (participant); 104 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80de9cac-9c14-35bf-a654-47a67fc57022
  1645. ONLINEESLO1: entretien 122_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80e5ed6a-c2e7-3d57-b084-737d9d3ff321
  1646. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FE 1-CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80e62dfd-08d9-3666-9dab-f5215d9136bc
  1647. ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 611. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80f7fb72-9eed-3789-a5e4-68c6f3a1a1f8
  1648. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1100_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8113e00e-bed0-3f29-a64d-4c882ec81c00
  1649. ONLINEESLO - Omelette bande 009. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81337b8a-7742-357f-8f44-c949df420ed8
  1650. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 264_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8150f522-285e-3b40-93c4-a4f1e45198b6
  1651. ONLINEESLO1: interview de personnalité 426_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-817535b9-256d-30a1-8b06-ee41d3c45c71
  1652. ONLINEParole émergée: 300. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 3df9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8180913f-fd99-3e22-b46e-719413b2feac
  1653. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1169_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81997900-11e4-3f51-963e-76e7c9f4f557
  1654. ONLINEESLO1: entretien 121_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-819f618e-23fd-364f-a74c-8445e45df9e1
  1655. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1197_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81a4e6e3-5191-3fa3-ae9a-97269a67155c
  1656. ONLINEESLO1: entretien 062_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81a82123-4f9c-3f5c-969c-6da5d1da9202
  1657. ONLINEESLO1: interview de personnalité 447. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81b75cd9-9bea-3883-abe3-547bfc0e26a7
  1658. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1091_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81bc32ea-db79-37a8-b4fb-4941fe1da894
  1659. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1200. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81bd81a4-1a01-36be-a445-ad88c7f743a2
  1660. ONLINEESLO1: entretien 079. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81cbeee6-02a3-32cc-a697-0417584de1f4
  1661. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 664. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81d11a1e-d69a-3db1-a370-c048dc5f0ded
  1662. ONLINEESLO1: entretien 164. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81dec516-bf63-3489-b505-88dae9f41940
  1663. ONLINEESLO1: entretien 112. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81fd2904-0ecf-39b0-a861-146b17f7d14c
  1664. ONLINEESLO1: interview de personnalité 420_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-820c444c-c44d-358b-ba84-98583efebd73
  1665. ONLINEEntretien de Marie-Hélène Matera et de Mireille Masson 1. Pires, Mat (interviewer); Matera, Marie-Hélène (speaker); Masson, Mireille (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-821100c0-f05b-374b-9458-8bd9df4fdb20
  1666. ONLINEESLO2: entretien 1023_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82257240-14be-3c9c-b6ca-ac6f44316af6
  1667. ONLINEESLO1: entretien 053_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82419731-f221-35c1-b5c2-12d2f1bd27c9
  1668. ONLINEParole émergée: 189. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82a93c86-55f0-377e-ae22-de007d48e35c
  1669. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 703_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82d74863-5a65-3981-98dc-ab24a8ca4066
  1670. ONLINEESLO1: entretien 069_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-830c79e6-ceb3-32df-8625-1b8f6d8c9d67
  1671. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1109_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-831a9a6a-b556-39cc-87d0-5ca9741d775f
  1672. ONLINEESLO1: contact avant entretien 203_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83243eb9-9e5c-3629-b7e6-62d3798ca2af
  1673. ONLINEEntretien de Valentine Testanier (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Testanier, Valentine (speaker); Bichon, Sandy (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-833acb6c-e3e4-31d3-90e4-c3f03bbd9238
  1674. ONLINEESLO2: entretien 1058_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8345fdc2-3dc5-3be0-81a4-4d51c3c9635e
  1675. ONLINEESLO1: entretien 029_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-837c7fc7-c08f-313c-a952-3e89b6a86f47
  1676. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1211_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-838d6bcd-100f-3018-9c7c-491dce06b04c
  1677. ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-839d69e7-57ac-3bbf-975b-af93c21091ed
  1678. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 644. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83d188e9-22da-347c-b06e-b8f59e1926ce
  1679. ONLINEALIFO: Saint-Sigismond (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme G (speaker); Cardonna, Jean-Jacques (researcher). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83dd0791-9d01-350e-a4cc-f6feb88cc0d5
  1680. ONLINEESLO1: interview de personnalité 417_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83dd6534-85c4-324d-9fd0-fa0fa91d7229
  1681. ONLINEESLO1: conférence 504. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83df7cae-c0a5-3aed-acd6-2b85624d68f6
  1682. ONLINEESLO1: entretien 107_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83e3bf48-a02a-3248-badf-e79bfce4e1e9
  1683. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 353. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83e57342-1f71-3d93-ad26-cb3cd8aff40c
  1684. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1123_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83eadc59-c754-3b99-b4b4-b3a0604c443e
  1685. ONLINEParole émergée: 094. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-842c182b-cf29-3373-8dea-cabece12e730
  1686. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 318_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84459dc0-be9e-39f2-bd80-93828a0d0e98
  1687. ONLINEESLO1: entretien 092_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-845f6bbd-cb51-304b-9433-d57cbc37a3cc
  1688. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1215. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8461ebca-5612-3089-9b40-55f6e6423452
  1689. ONLINEESLO - Omelette bande 014. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-847a1df5-c50e-3ce1-8f1c-ebaee144ac54
  1690. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 672. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-847b12ce-6fc8-308f-b678-6ea18cb63055
  1691. ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-848612f2-c4da-3bdd-b2a2-e4881a65cf65
  1692. ONLINEESLO2: entretien 1022_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84c0ef39-3952-37c6-be05-17735e2c8607
  1693. ONLINEParole émergée: 286. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84c7974c-fa32-30bc-89ce-d2127c10779a
  1694. ONLINEESLO1: entretien 144. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84ced7a6-c000-35d2-8846-fa218735dc86
  1695. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1146_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84edf63b-0a47-3251-9858-420fc6ac9444
  1696. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 263_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84f34bd1-bf96-3194-95fb-1fbf8efd0a5a
  1697. ONLINEESLO1: contact avant entretien 211_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-850270e4-607c-32c8-a8ac-57eb71950799
  1698. ONLINEESLO - Omelette bande 070. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8538f51a-7dd5-3793-afbb-1a56aa22bde1
  1699. ONLINEESLO1: entretien 097_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-853d26f0-dffb-3d26-8895-4aa698dfd7a9
  1700. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1207_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8544f692-e8cb-306b-96b9-609ab8083832
  1701. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1225. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-854bb51b-bdb9-3213-82ff-f3d17ac80947
  1702. ONLINEESLO - Omelette bande 130. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-856e20b9-609d-3999-9f79-1a15caa7dfb5
  1703. ONLINEESLO1: contact avant entretien 204_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-857d72e2-8843-3596-b31e-34b2290036cf
  1704. ONLINEESLO1: entretien 089_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85831ab9-53d0-3d75-9441-10b01cbe964b
  1705. ONLINEESLO1: entretien 146. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85abf77b-c732-36f3-a56e-1bc8fd133bac
  1706. ONLINEESLO1: entretien 122_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85cd394e-d349-3f09-b032-455d73d4bc85
  1707. ONLINEESLO1: entretien 024_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85cd4a90-641a-34d7-a92a-2cc7866d74dd
  1708. ONLINEESLO1: entretien 078_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85da6f11-3ccc-361f-8803-026546aacbbb
  1709. ONLINEEntretien de Christophe ANDRE et Marie-Andre (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); André, Christophe (speaker); André, Marie-Anne (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85db6731-577c-3701-bc89-fcf134f723fa
  1710. ONLINELes filets de banque. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85e1197f-b441-31aa-a906-a79f893ac9e7
  1711. ONLINEESLO1: entretien 045_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85f4a79f-787d-315f-89c4-7f6eb48dd3ad
  1712. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1171. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85f6f274-41db-3a99-85a4-8fb7d1d5fe92
  1713. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 338. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8612f523-538b-3764-b07f-e6d6a6e181ce
  1714. ONLINEESLO2: entretien 1069_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8620b2e7-b4a3-3193-8870-a0bd1c274b7f
  1715. ONLINEParole émergée: 327. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86263a02-54dc-38a0-987c-dff8eb1c6099
  1716. ONLINEESLO2: conférence 1242_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-863626ff-1957-3a1d-ae2b-e17436f22158
  1717. ONLINEESLO1: interview de personnalité 425_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8637cece-93a8-384e-b1d2-170b5002377c
  1718. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-867d5ee6-a10b-3922-8ec8-c1e6a341fd39
  1719. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1190_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86c9ec6a-f02b-393c-9385-5a64539ca722
  1720. ONLINEESLO1: entretien 150_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86d09c3c-2609-38e9-8c28-a711b7afae4f
  1721. ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86d3c4c7-8064-3f6c-ae28-4b2f0ff476cd
  1722. ONLINEESLO1: contact avant entretien 203_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86d47f13-57cc-3247-b40c-c5c7b3711493
  1723. ONLINEParole émergée: 155 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-870afb47-ecc9-3bfa-9f2c-f6ae333b022d
  1724. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 309. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-871988f8-c404-3f1a-8d07-c9053d81d646
  1725. ONLINEParole émergée: 278. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-873dcf17-fe8b-3664-b540-20b5b11d9a55
  1726. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1215_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8741bd5a-5f8f-369f-85f5-82e757baaaee
  1727. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1090_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-875aa949-7cf0-3806-8e19-9420062680e3
  1728. ONLINEESLO - Omelette bande 027. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-875e4c5d-d819-3369-913d-d70cf777af67
  1729. ONLINEESLO1: entretien 139_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-878a4bbe-e2fc-31d3-9712-881f4cd7c3af
  1730. ONLINEParole émergée: 200. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8794395e-7cc9-3571-97d5-93d211b4d5d1
  1731. ONLINEEntretien de Anita Musso (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Musso, Anita (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87965f50-b88f-3397-a8c6-bcc80040df2e
  1732. ONLINEESLO1: repas 276. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-879e24ee-44f1-37ed-8177-e409f8d349f4
  1733. ONLINELEONARD-14-3_02_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Manette Grandmother (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87db554b-1a74-3e39-a733-699b962e837a
  1734. ONLINEParole émergée: 033 partiel. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87deb485-7f68-340d-97f5-7fd9366429b8
  1735. ONLINEESLO1: conférence 501. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87e20c58-bd23-3049-8172-73407c93313e
  1736. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 717_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-881730ec-d445-37c8-9f4b-d776c3ee6ad2
  1737. ONLINELa pause (A). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 110 (speaker); 101 (speaker); 100 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-881875c9-85bc-39e5-abf2-ae0ccfd1ceff
  1738. ONLINEESLO1: entretien 151. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-881a1747-c368-3c55-a833-6e75bdd40684
  1739. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1157_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8831286e-e9e5-30b3-b7ae-354e30529847
  1740. ONLINEParole émergée: 007. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a5a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-886acbe1-3cc6-3bf3-a598-33f5793673b0
  1741. ONLINEParole émergée: 195. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 4052 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88a18402-1de1-3aa7-8345-aa10eab938e4
  1742. ONLINEESLO1: interview de personnalité 420_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88b6f5a1-2200-3138-a017-f0e1469727ab
  1743. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1148. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88cbe2a5-35d8-3bf1-8489-e627a576bae8
  1744. ONLINEESLO1: entretien 013_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88d55953-e543-3d43-be8f-98369fc9b02b
  1745. ONLINEESLO1: réunion 519. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88ebd081-9792-3ba1-9031-9bbbd68660bb
  1746. ONLINEESLO2: repas 1255_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88ff1c00-34bf-352c-a4ee-c337a3311a6c
  1747. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 652. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8937a79f-2ce2-302b-b36a-79c0a1a22e37
  1748. ONLINEESLO1: contact avant entretien 229. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89489f82-2353-3655-8e70-f8cee5f455b7
  1749. ONLINEESLO1: entretien 002_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-895c249d-af47-3adf-8684-fc81558be10f
  1750. ONLINEParole émergée: 289. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-896a2c88-8b30-3d12-9e28-214a09469ac4
  1751. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1154. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-896f906d-5193-357b-9399-368831b28043
  1752. ONLINEcorpus Y AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-897a3f86-7c4f-3308-9707-ac689ed094de
  1753. ONLINEESLO1: contact avant entretien 207. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-897e8805-9470-3211-a113-6608d1841ee6
  1754. ONLINEESLO1: repas 277. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89a53395-b0d5-3731-a9fe-5bf409bac737
  1755. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1218. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89ba7580-c542-3b05-95f8-f2bf8f95e329
  1756. ONLINEESLO1: interview de personnalité 426_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89dbcdd3-e7ed-3716-bedd-38b961f129bb
  1757. ONLINEESLO1: réunion 520. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a3d1f22-8e91-3406-9ebe-4bbe5bf10db8
  1758. ONLINEESLO1: entretien 050_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a4bb7fa-71c2-3b5e-aaff-ea6cdcb1bb2c
  1759. ONLINEESLO1: entretien 127_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a50f631-09ec-3dfb-8edf-86009ba1c1fb
  1760. ONLINEESLO1: réunion 512. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a5c3d03-aeb6-3cc1-8fc0-1fad867b6683
  1761. ONLINEParole émergée: 118 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a60029d-84d5-3533-881b-990bb8b8189e
  1762. ONLINEESLO2: entretien 1035_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a7c7fe2-7c38-3506-b8cf-4f6d7596ecc9
  1763. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 312. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a813c27-81d6-39d4-bc20-ce6a27d7c869
  1764. ONLINEESLO2: repas 1269_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a854cf0-d6ad-3913-9185-21188271d15a
  1765. ONLINEParole émergée: 264. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a85d8fd-57c6-3229-8fed-5c66ec2f73ca
  1766. ONLINEParole émergée: 191. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a96e74b-176c-3465-86d7-cc6319059bde
  1767. ONLINEESLO1: contact avant entretien 204_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a9dace3-9eda-3d95-a195-6e7238e3e29c
  1768. ONLINEESLO - Omelette bande 097. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8aa1cc1a-aa83-3c1a-a253-3280b2d646c8
  1769. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1093_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8aae19cc-232c-3ee3-899c-4665f035c08e
  1770. ONLINEESLO - Omelette bande 065. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ab2e0b3-98cb-31c5-96e8-4682d701040a
  1771. ONLINEESLO1: entretien 051_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8af0fb00-a9b2-3db0-9336-05ff219b0da7
  1772. ONLINEESLO1: entretien 042_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8afac364-dbf8-3dc7-ae2a-7c8e98f54032
  1773. ONLINEESLO2: repas 1260. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b35be35-1b49-31c7-870f-5405335d0d2f
  1774. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 630_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b38f6dc-e7ae-3d6e-98ff-e2bf5d297192
  1775. ONLINEParole émergée: 053 anon2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b395ef5-27a1-3598-836c-0d3007df1dc9
  1776. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1138_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b3fd66d-6068-30b9-a091-725f95e0f4d0
  1777. ONLINEESLO1: repas 270. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b49ac87-3dc9-3fcf-84e2-15b614252dd2
  1778. ONLINEESLO1: entretien 024_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b4a2914-9c00-36ac-9a69-fefaa4dccebd
  1779. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1223_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b6b6d7c-316d-308b-b9af-f8a385af8b8d
  1780. ONLINEParole émergée: 216. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b8d6b2b-832a-3f3f-a5d3-643b4d01fd38
  1781. ONLINEParole émergée: 277. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b923e44-1d72-3630-8098-f1476a3d5545
  1782. ONLINEESLO2: entretien 1013_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bbc50fa-6d94-30f8-af39-4db683158518
  1783. ONLINEESLO - Omelette bande 128. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bdcf885-5d22-34e3-8bde-4d4a74dbd053
  1784. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1093. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c152fdb-9f25-3d02-bd1b-adb9b443cb26
  1785. ONLINEParole émergée: 333. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c2947ad-d173-3259-8b8a-c93f57f4cd00
  1786. ONLINEESLO1: interview de personnalité 406_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c36c1ac-95b0-3abb-bd68-0e187d2184ce
  1787. ONLINEESLO2: entretien 1021_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c379465-8ab1-3a8d-a7d0-a2f656e03e0b
  1788. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1093_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c4de5bb-a5a9-3a5a-a210-3c3479b6ba77
  1789. ONLINEESLO1: entretien 049. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c5ddb87-a4f4-374e-8d69-3447ad6bac43
  1790. ONLINEESLO2: entretien 1047. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c5e9aab-10c7-3d9a-9fa9-4169a03b6984
  1791. ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c854013-0d6f-358b-b4e7-82f7decb4d0f
  1792. ONLINEESLO1: entretien 012_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c9b75eb-66b5-3254-873d-3e1f6296fba9
  1793. ONLINEParole émergée: 101. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 67e0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cb86ba5-35fe-3b3b-966a-85fae36a5d05
  1794. ONLINEESLO2: entretien 1082_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cbb5b37-75cd-3c6a-a6e8-c97d074b1eb0
  1795. ONLINEParole émergée: 085. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 069f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cda7137-c9fa-3a8d-8733-2ed47c27a1a3
  1796. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 256. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cde8c3a-9756-343f-a35b-dcf6d18f597e
  1797. ONLINEESLO1: contact avant entretien 218. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cdef10c-c605-3459-99a6-a87b902e61a0
  1798. ONLINEParole émergée: 292. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ce95af8-a819-3179-b97e-0640d11161ad
  1799. ONLINEParole émergée: 103 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cee8d5a-6c7b-3316-97f6-9dafb60a8a09
  1800. ONLINEESLO1: entretien 044_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cfe1513-28b7-3985-826c-af181dd91c99
  1801. ONLINEESLO1: entretien 073. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d4e8097-c721-3f0e-90ff-acf9bcdfb299
  1802. ONLINEParole émergée: 162-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); xx (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d604be3-350b-4dc6-a2cd-ad80e8d4190d
  1803. ONLINEESLO1: interview de personnalité 415_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d639059-fdd8-3b0d-8012-04a515c11532
  1804. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 730. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d71e7f6-6c6b-335f-8eb3-eea0fa0ad530
  1805. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 630. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d80b48f-580d-3b45-b6cb-ca533d07dada
  1806. ONLINEEntretien de Julie Teixeira et de Katia Teixeira. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Teixeira, Julie (speaker); Teixeira, Katia (speaker); Tourette, Amélie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d82e60e-c20e-3b7f-a5b2-f3c22172103f
  1807. ONLINEESLO2: entretien 1081_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8dbaa38a-fd6f-3e85-bca5-acf703fa6100
  1808. ONLINEESLO1: entretien 059. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8dc2f331-822b-3d1a-b21a-8a5c97029665
  1809. ONLINEESLO1: entretien 166_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8de08fce-44b9-398e-b265-6574a3f9b9d1
  1810. ONLINEESLO - Omelette bande 079. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8df4a266-54c6-3a58-9b8f-ccd8c838e053
  1811. ONLINEESLO1: entretien 068. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e1439e7-a5b7-3261-b5d5-c0d5aff824c9
  1812. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1160_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e3c4aa4-f7ad-32ee-bffa-98711cd10d34
  1813. ONLINEESLO - Omelette bande 142. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e46a58f-405c-370f-b047-a53534ecf65e
  1814. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1195_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e5a6a28-4563-37fd-8f4d-2cfa64da809d
  1815. ONLINEESLO2: repas 1254. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e6097bf-5026-3f78-b714-04fc2c04e536
  1816. ONLINEParole émergée: 163. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 870e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e71b990-bad4-3bec-80b2-d7e141a8225e
  1817. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 653. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e7efcf8-1055-32c1-b3a5-cf3c5b62e8b5
  1818. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1163_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e89eea9-e4d8-3fa8-bfd8-0a6d0cad94ef
  1819. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1186_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e909628-2cd1-35be-8442-ae7138b98f1c
  1820. ONLINEParole émergée: 098. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e9a1bcb-0c15-3d7d-b70f-353032b3b01b
  1821. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 666. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8eac9a21-4bf4-3bec-a867-1c57d9337399
  1822. ONLINEESLO1: interview de personnalité 414. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ebe600d-1070-34b9-80f2-394bbb1beb4a
  1823. ONLINEESLO1: entretien 113. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f250415-8a0c-3f7b-9db4-f8f05ea61be4
  1824. ONLINEParole émergée: 050. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f2b2541-7148-333c-9b83-dd82a0feee50
  1825. ONLINEMC2 V (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 5M (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f589cf1-d709-3c0e-8b15-d7e2fba6c81b
  1826. ONLINEESLO1: interview de personnalité 407_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f69991f-b2c6-3aee-b748-40467e4c724a
  1827. ONLINEParole émergée: 064 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f6c9101-2992-37dd-9085-0d0180bda2d3
  1828. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1113_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f719048-1e16-3ad6-bbbe-6e798491602f
  1829. ONLINEESLO - Omelette bande 055. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f796c2c-352e-364d-86a6-2db2eabf5d33
  1830. ONLINEESLO2: entretien 1017_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f7fb142-83b7-35a7-90cf-0d90545747a4
  1831. ONLINEESLO2: entretien 1008_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fc1612b-443e-38ef-9ad7-2d9500f77e77
  1832. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 319_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fc5a16f-2642-37cb-bfc2-c5b37aae375b
  1833. ONLINEESLO1: entretien 106_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fd3661a-51db-39d7-a094-ed69dcf3e745
  1834. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1128_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-900a1f83-0ca2-32a0-bc06-83920cc4dbd8
  1835. ONLINEParole émergée: 060. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 67e0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-901fa294-9b91-35cd-bad7-7d177837c4ab
  1836. ONLINEESLO1: réunion 554. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9029070a-98c3-31aa-91b9-5ac0ba9042c0
  1837. ONLINEESLO2: entretien 1051. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-902e146a-225a-34ad-96fe-c66533614ecd
  1838. ONLINEESLO2: entretien 1038_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-903b00cb-d811-3f16-99f5-24da9c6c8311
  1839. ONLINEESLO2: entretien 1057_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-904f16b8-1739-35f5-944a-6f9371a311c9
  1840. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1126_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90502588-e521-3ee2-9b14-c900d8b3ea86
  1841. ONLINEESLO1: réunion 542. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90573fe9-fff3-3941-b23d-3b159e974eb9
  1842. ONLINEParole émergée: 034. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9060d064-6037-375b-8964-c91c5eec45f1
  1843. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1152_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90671f99-bc79-3e1e-8e26-89700d275263
  1844. ONLINEESLO1: entretien 041_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-906e346e-5a86-3324-9eda-14f0d927c047
  1845. ONLINEESLO1: entretien 092_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-907013ae-8a28-3f5d-9f5d-db8505c8c33f
  1846. ONLINEParole émergée: 228. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9097d5f5-fc4a-3c3d-aad3-0ebd29c36e9c
  1847. ONLINEESLO1: entretien 052_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90ae7c96-d719-3ebe-a480-f255a5164f27
  1848. ONLINEESLO2: entretien 1080_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90c95860-db5b-3f0a-a3ee-8a38c5b37dd5
  1849. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, cadre universitaire, cours de linguistique 2/2. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 10 locuteurs (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90e2eed2-eae3-3290-874e-f2b2f8a70cb7
  1850. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1156_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90fe9bf6-1bb5-3b0c-b36b-185c4ae81a0d
  1851. ONLINEESLO2: conférence 1244_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9110d1f1-ae03-3590-9b5c-632ec5f2d23a
  1852. ONLINEParole émergée: 144 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-911d8a53-0577-3bac-99a4-a2cd7faa653b
  1853. ONLINEESLO2: entretien 1032_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9130b374-0616-3371-a2fb-4fa4692b3d89
  1854. ONLINEParole émergée: 165. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 9c5a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-914eabe3-c99b-3ce5-9970-565153d9d7da
  1855. ONLINEParole émergée: 014. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-915e8ce4-bf74-3703-b53d-a1fc833aad05
  1856. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1214_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-916c4a7c-2fc2-3853-a8e0-e7b50ae7b78c
  1857. ONLINEESLO1: entretien 129. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9182cebe-fb6a-37e3-8068-e3e168025dd9
  1858. ONLINEParole émergée: 177. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-919df2ca-2fff-3a17-8a6b-e4ab8009a67a
  1859. ONLINEParole émergée: 257. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91a1603c-c306-3846-ad92-d503cb7a060f
  1860. ONLINEESLO2: entretien 1075_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91b3259f-196d-3d1e-9abf-64f462182ec4
  1861. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1198_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91b87e39-6be3-30f6-bae1-111b47e84a43
  1862. ONLINEParole émergée: 002 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3f8c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91d758c9-c045-37c3-a41f-ab62a74ca51e
  1863. ONLINEESLO1: entretien 001_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91e82315-8bf4-3441-858e-74e5933ac21c
  1864. ONLINEESLO1: entretien 121. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9211f641-8142-3b65-bcc5-dc31f6e7b831
  1865. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 263. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9225763d-a2bf-3afd-92f0-369d05e3bfb1
  1866. ONLINEParole émergée: 078-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92326cbe-08b8-4d42-9563-a7f1cf5d29e2
  1867. ONLINELa maison hantée. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92346b44-606c-3e21-bdf5-36a3877d001f
  1868. ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-925ba764-55a4-3064-97fb-353ae1f3af6f
  1869. ONLINEESLO - Omelette bande 118. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-926c31cd-118d-3c34-bdb6-91b0a91c3e63
  1870. ONLINEESLO2: entretien 1014_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92729ebe-c3f7-3d06-bc3f-c85bafa460a2
  1871. ONLINEESLO1: entretien 042_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92a1a2ee-5f06-3b60-ae45-2e0a2c1b18a8
  1872. ONLINEESLO2: entretien 1058_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92bebd3a-a34f-39b2-8c7b-5dd66c9b7c6b
  1873. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 366. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92c26d6d-8703-3d29-a7ab-03cbc9473413
  1874. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1217. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92f22e50-5557-352f-8b30-3d414255f40b
  1875. ONLINEESLO2: entretien 1080_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92fb73f3-c842-363e-a53b-8084adbb6fa8
  1876. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1151_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9304a82f-784b-3f25-973f-f0d90c26d179
  1877. ONLINEESLO2: entretien 1084_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-933b483a-a222-31b5-87ac-ab88b894278d
  1878. ONLINEESLO1: entretien 061_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-933e022e-78da-3834-8bc4-47a9ef7729aa
  1879. ONLINEESLO - Omelette bande 114. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93407cb1-d1a2-3c2e-9621-53239407042a
  1880. ONLINEESLO - Omelette bande 027. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9358c13f-f789-314d-bdad-6d28faaddaed
  1881. ONLINEESLO1: enregistrements divers 681. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93698066-0ba0-38b8-afca-14adc6e07551
  1882. ONLINEESLO - Omelette bande 047. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93723d38-29aa-30bb-8215-1a1ba8949e29
  1883. ONLINELe danseur (C). 103 (speaker); 06 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-937778f9-ffec-3b79-9a52-cafe9c33012d
  1884. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1200_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-938de584-6479-323e-9a79-c1f43afb0cac
  1885. ONLINEESLO2: entretien 1053. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9395d40b-eeb3-3c80-958c-43a15d0942b8
  1886. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Tandem, Photos. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Fürhoff, Heike (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); Carole, 1 étudiante française (speaker); Gerlind, 1 étudiante allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93990254-2b51-3353-9677-15d6add1a67a
  1887. ONLINEESLO2: entretien 1049_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-939f5050-acf0-3c24-aace-12c777dff811
  1888. ONLINEESLO2: conférence 1244_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93a09462-c094-3d27-9fab-c5bcad8d09fe
  1889. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 622. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93a397bb-b9f6-3d7d-872e-4479ad0b939b
  1890. ONLINEESLO1: entretien 112_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93c46751-fefc-3aee-8e61-4dfa4ea183d9
  1891. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 646. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93d33d8c-fe54-3ede-90f3-42bcccc58654
  1892. ONLINEESLO2: entretien 1038. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93e51c33-1c73-32a8-b18e-ece90682b97f
  1893. ONLINEESLO - Omelette bande 143. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93e7e4fc-edd0-30d7-b8f9-784f8ccd5a6c
  1894. ONLINEESLO1: interview de personnalité 436_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93f07ae4-79f4-327f-98e8-6de0b7287b2c
  1895. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1167_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-940035d6-b4de-3f9d-ad77-b27d973c2d97
  1896. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1217_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-940c45a5-69c5-3864-934a-2a5f7071d12e
  1897. ONLINEESLO2: entretien 1007. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-940ecffa-e096-3ef2-bb70-68859a6a748f
  1898. ONLINEParole émergée: 168. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 15c9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-942f70aa-f940-3d73-8248-4230c17983dc
  1899. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1139_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-946fc170-ec6d-3d3d-a034-7b0e31089b3e
  1900. ONLINEESLO1: entretien 062. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-947e42bf-b4d3-3d9d-8124-57abf33c426a
  1901. ONLINEESLO - Omelette bande 078. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94ab9bff-22da-3779-987f-7e516f29e51e
  1902. ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 610. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94e29f95-a661-3d9e-8002-e8cda1e1ab76
  1903. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1215_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94ed5015-ba7b-3b55-bb4f-324028b34ab6
  1904. ONLINEESLO2: entretien 1044_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95098045-512c-31dc-a01d-db9dc34562b1
  1905. ONLINEEntretien de Catherine Lécuyer. Lécuyer, Catherine (speaker); Pires, Mat (interviewer); Troutier Justine (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2020. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-950ecb32-0a18-330f-86ac-0036748ee8a8
  1906. ONLINEParole émergée: 075 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9518c2fb-5a06-3bc7-abde-338269acd34d
  1907. ONLINEESLO - Omelette bande 140. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9532efb2-5182-3c62-8146-eaf7dac167f5
  1908. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 705. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-954ade23-47ea-37d9-b66a-e87d228a65aa
  1909. ONLINEcorpus Benguerel egg. Gendrot, Cédric. 2002. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95611e30-a550-36fb-ad7a-edf398a33b47
  1910. ONLINEESLO1: entretien 150_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9565b4de-df4a-326b-b930-4fef05e941d0
  1911. ONLINELEONARD-08-2_03_26. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-956957e9-75c7-370d-ba9d-19912d88b7ca
  1912. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 709_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-957666db-ef52-358d-8f63-d18f8454a6b3
  1913. ONLINEESLO1: entretien 155. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9577fdea-b684-370a-bd37-53f693d4b90d
  1914. ONLINELa cuisinière (C). 06 (speaker); 101 (speaker); 100 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-958b57ec-d8be-3349-a3f6-23b6baa45407
  1915. ONLINEMC2 I (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 6W (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-958d2758-68ae-39ea-99ee-277fbd878507
  1916. ONLINEESLO1: entretien 167_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-958dac22-0edc-3c0c-a39e-4879a3b038ea
  1917. ONLINEESLO1: contact avant entretien 202_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95acfe6c-56ef-343a-9fe7-b1fbf913be9b
  1918. ONLINEESLO - Omelette bande 045. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95b1e7d1-5646-3e88-a2e7-32012168d9fc
  1919. ONLINEESLO - Omelette bande 025. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95b9eac9-60e0-3935-8f68-b97e9ceb7840
  1920. ONLINEESLO2: entretien 1058_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95c506e6-4790-3ad1-b174-a4ab00eea28e
  1921. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Tandem, Noël. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Fürhoff, Heike (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95cc1edc-8b17-3af8-adc6-7880166f384a
  1922. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 625. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95ce96cf-3b5e-3204-bec2-6bcaf2548e43
  1923. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 355_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95db01eb-26da-3c86-9b9b-7b0bd5189a1c
  1924. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1176_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95e7f63b-6378-3a3d-9a50-9473904fceee
  1925. ONLINEALIFO: Azay-le-Rideau. Guenier, Nicole (researcher); Une femme (speaker); Petrović-Rignault, Marijana (data_inputter); Carton, Fernand (depositor). 2010. Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95f5f6ec-95e5-3a89-8eb4-896f7293d1be
  1926. ONLINEESLO2: entretien 1031_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9604b58b-7e53-3479-a751-584c971e9a86
  1927. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 345. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96676af4-7491-330d-bb44-90e43dac6e6a
  1928. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 735. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96677238-ef65-33ba-9ae6-a5d96920cd16
  1929. ONLINEESLO1: entretien 103_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9668b901-a751-3730-83ba-7e73758bace3
  1930. ONLINEESLO1: interview de personnalité 437. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96965815-bced-3b3b-9088-ac4ca6742e94
  1931. ONLINEESLO1: entretien 017. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96b7a481-52e6-3a60-8ea6-94e6e1c32fae
  1932. ONLINEESLO - Omelette bande 114. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96d0a111-36b3-388e-bda6-8f5aaa0fa677
  1933. ONLINEESLO1: conférence 503. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96d86c0c-ff0c-3cb0-870d-5c753d6e3e41
  1934. ONLINEEntretien de Assia Berrada 2. Berrada, Assia (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Morel, Paul (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-970ea47a-37ec-3ddf-9fba-14deddfc00ed
  1935. ONLINEParole émergée: 015. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 404d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97122d37-174b-35b6-9a08-ee972e0bf2cd
  1936. ONLINEESLO1: entretien 066. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97171c3f-8861-3cc3-a1f6-cb410f161b50
  1937. ONLINEESLO1: entretien 075_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9719fca0-2a07-3308-b35e-60b1347c6925
  1938. ONLINELes histoires de C06 (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 14 (speaker); 100 (participant); 104 (participant); 28 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-971ac1ed-0b4b-3546-9896-d22f25b108ca
  1939. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1159_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9730c8b1-0458-3509-a8d6-312d6131b77e
  1940. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1224. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-977776f6-771b-358b-9a28-e489c8072f30
  1941. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97787a20-cd7a-3608-9afd-5f5c2c639280
  1942. ONLINEESLO2: entretien 1015_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-978a2f86-23a5-3449-a131-9a548c90382a
  1943. ONLINEESLO1: entretien 098_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97939e76-926b-3cbf-aa4f-4ab16264e8fb
  1944. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97aca3b9-6275-3acb-b98d-643d8a1fc4fb
  1945. ONLINEParole émergée: 330. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97b52ad4-2494-3035-a1f1-8916d6a03532
  1946. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 290_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97b9823d-a30c-30ac-8fbf-379f5fe5ea8c
  1947. ONLINEESLO1: enregistrements divers 686. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97f9d48d-b40d-3c21-ab57-db684d276487
  1948. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1165_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97fcd7ab-327f-3362-ba2d-687e096fd13a
  1949. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97fd0e29-3abe-39b9-988e-9e464be90b0f
  1950. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1209. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9824ab56-f937-3488-a96d-9c4b5a56c763
  1951. ONLINEESLO1: réunion 296. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-982e27bb-6fd2-3199-bcc2-797a643ce752
  1952. ONLINEESLO2: repas 1269. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9843e8ec-f3a9-3422-8e0b-2211e1b58aff
  1953. ONLINEESLO1: entretien 043_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98471d3b-e3ec-3682-b6f3-90be347da65f
  1954. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 628. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9852a47f-a77d-3565-b65c-ef480087af9c
  1955. ONLINEESLO2: entretien 1047_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-988ac94b-aefa-3a01-9068-820855fda601
  1956. ONLINEESLO1: interview de personnalité 415_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98942848-1937-322f-9e4c-cd680acd2bbc
  1957. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1173_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98a559aa-be75-375a-89bd-92273b8137f6
  1958. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1196_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98b43b44-fd76-38e4-9bd3-514b642e926b
  1959. ONLINEESLO1: entretien 173_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98b486c1-738c-31b5-95fe-2f7ad064a297
  1960. ONLINEParole émergée: 275. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98c388fa-7b0a-301e-8f1f-708634a12b11
  1961. ONLINEESLO1: entretien 089. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98d2364e-06b7-3a30-b3de-12aa0c72411a
  1962. ONLINEALIFO: Saint-Arnoult-des-Bois (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme P. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98f107ae-2084-371c-9125-9678ef90d2de
  1963. ONLINEESLO1: interview de personnalité 415_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98f70647-784d-37d4-9480-63354f3dcfa5
  1964. ONLINEFrogstory français 08f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98fd5bcb-c9ba-30b4-96a1-4e10202a0e95
  1965. ONLINEEntretien de Raphaël Larivière (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Larivière, Raphaël (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-993ca90e-4bd7-3c42-a3af-a10d3211d7e8
  1966. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 307_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-993d45e9-9c90-3636-8cd2-e78075b86438
  1967. ONLINEEntretien de Lucie da Silva. Lefeuvre, Florence (interviewer); da Silva, Lucie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99448422-1483-34cd-bf96-53f1203d8620
  1968. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1181_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-996f9f92-b5d2-3d3a-8df0-459dfae72824
  1969. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 254_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99707218-c480-34b2-a976-5e31455e43fe
  1970. ONLINEParole émergée: 154. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3f8c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9976c25f-a28b-3f49-a14b-45b7aec79cc3
  1971. ONLINEESLO - Omelette bande 095. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9993230c-382c-335c-86c1-c26387e0c2ad
  1972. ONLINEESLO1: entretien 048_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-999c88bf-5cda-3cfe-9655-b2cbd88e0ee1
  1973. ONLINEParole émergée: 122. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-999cb665-ad1d-3167-8c47-b8981da1968e
  1974. ONLINEESLO2: conférence 1241. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99a4c4ef-f7eb-3d39-8687-05b45d0ef4c7
  1975. ONLINEParole émergée: 236. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99cf671d-cf34-3938-a93d-72dc9e196070
  1976. ONLINEESLO1: interview de personnalité 436_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99d6925b-7b0e-33a4-ba4a-ee80447f2d50
  1977. ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 612. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99dd1224-6743-3e3b-8a05-04873e4d92fa
  1978. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FA 17 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99f1c019-6c73-3ab4-9907-853b51d9ec29
  1979. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1216_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a193010-96c4-340c-b488-cd5a637e0f75
  1980. ONLINEESLO1: entretien 152. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a327640-c512-3b54-9ba7-6c451f402929
  1981. ONLINEParole émergée: 113 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a4283b0-0ced-3711-a570-bbec6e23075f
  1982. ONLINEESLO1: entretien 003. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a76d0e9-a346-3358-85d6-34957952055e
  1983. ONLINELEONARD-03-1_11_15. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a881b7b-6026-3bcb-8e2b-aaa150720ba7
  1984. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1169. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a964293-ec0f-3f1f-8867-5f10dd954a67
  1985. ONLINEESLO1: entretien 124_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a9befc1-d874-37f7-aeba-63290783214c
  1986. ONLINEESLO2: repas 1253_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ad94bcc-29d8-3259-8abc-2253996427c3
  1987. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1179_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9afa0935-4acd-370a-ae7e-7a47c50289b8
  1988. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1214_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b04697f-0e8c-3523-97ba-f6bd3211cae1
  1989. ONLINEESLO2: repas 1264_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b25ece4-be10-3269-beba-33b6f16359d6
  1990. ONLINEESLO - Omelette bande 103. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b380f3a-9862-39cd-8215-6f5570f3066c
  1991. ONLINEParole émergée: 291. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b456ae5-1b7f-3de2-bfbc-321262facda3
  1992. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1171_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b4a9b45-8cb2-32e4-8e8d-272d22abbc91
  1993. ONLINEESLO1: entretien 046_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b6aaedd-5b5b-3ddb-91b6-32775c8af34e
  1994. ONLINEFrogstory français 02f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b6e3b31-5da6-3db3-8204-07d72dede992
  1995. ONLINEESLO1: entretien 166. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b764ae8-b3ae-34e9-b7af-4ba5b0661199
  1996. ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b7ff4a7-2ff2-33b6-9841-2a755989d94e
  1997. ONLINEESLO1: contact avant entretien 234. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b9554af-f8ae-3f7f-9615-cc65068465d6
  1998. ONLINEALIFO: de Saint-Victor-de-Réno à la Madeleine (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Carlos Rubinstein (speaker); Ch. Barras (speaker); M.A Ochoa (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ba9d72f-cb4a-3cf0-9c5e-cf478ad84079
  1999. ONLINEESLO2: entretien 1054_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bbaf765-d7d8-3875-ba8d-28bba8a4a3a7
  2000. ONLINEESLO - Omelette bande 132. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bd2ac56-97dd-3c37-8763-f5c2d3f33e03
  2001. ONLINEESLO2: entretien 1016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bd67515-6f58-3bac-890a-97b98b41f5f1
  2002. ONLINEESLO1: entretien 071_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bff2428-3179-358c-b17b-949a330e95fb
  2003. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1186_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c0fbe16-6ed4-3690-a12f-453696c27ece
  2004. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1107_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c12b88f-0a31-3cc3-a07d-0c411ebc84eb
  2005. ONLINEESLO2: repas 1266. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c1b612e-4072-3787-8c75-17890c27b8e5
  2006. ONLINEESLO1: entretien 101_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c410c04-bd6e-3e71-bc5c-c346a35a4a53
  2007. ONLINEESLO1: entretien 102_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c462a65-39bd-36f8-84db-3582a4ef5001
  2008. ONLINEESLO1: entretien 021_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c48bbfb-72ad-362a-833d-c0431b4b2fac
  2009. ONLINEESLO - Omelette bande 139. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c569e74-5785-36d8-a6b6-6d8727fd8673
  2010. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1183_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c6fe83a-9c1b-330f-86cd-726711468b4e
  2011. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1162_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ca24e85-f86b-397c-b832-70f9214eae9e
  2012. ONLINEESLO1: contact avant entretien 212_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ca97862-54b4-332a-9f9d-c1c5e69d9710
  2013. ONLINEPacôme (D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 17 (speaker); 18 (speaker); 19 (speaker); 21 (speaker); 22 (speaker); 24 (speaker); 25 (speaker); 27 (speaker); 29 (participant); 100 (participant); 110 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cd03fa8-b244-380f-9359-41af625c871a
  2014. ONLINEESLO2: entretien 1006_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cd455da-a124-3fbc-b51c-ae61a4f917a0
  2015. ONLINEESLO2: repas 1261_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cd87a34-68fd-31e7-996d-b1d54c89e6f7
  2016. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 332. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cda8221-1fcd-3078-aa07-c3ecbd54c259
  2017. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1179_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cee0993-1e0f-31fc-b49b-883602595c04
  2018. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1145. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d094d06-05ff-3274-9f13-21668979fa87
  2019. ONLINELEONARD-07-2_03_00. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d18b5e8-c2d4-332a-ab76-c64cad7f8439
  2020. ONLINEParole émergée: 170 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d2caf79-e57c-3ce2-a794-455d40b680ff
  2021. ONLINELEONARD-13-2_11_30. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d6a7cf5-a906-3324-a58c-e18d6643b8c0
  2022. ONLINEESLO - Omelette bande 016. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9db6d110-241e-3fef-a7d8-fa2c61290e7b
  2023. ONLINEESLO1: entretien 029_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9de0569d-b72f-3062-8229-ae3764a87118
  2024. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 734. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9de8ab4d-0b07-3b47-94a6-be28eb6c85ae
  2025. ONLINEESLO1: entretien 003_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e0c89ed-c94c-345d-85bf-da2b236f749f
  2026. ONLINEESLO1: entretien 140_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e35e5f7-25bd-3fde-bb67-a2ac30eddbd8
  2027. ONLINEParole émergée: 099. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e4ce97b-90b3-3d0d-a1d4-197b1b8cc26e
  2028. ONLINEUne femme au furet. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ed3f77f-6f77-3dcf-8d71-7ad1e8559e8b
  2029. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1137_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ee44a9f-66a7-35c2-a3e4-d90902de7b59
  2030. ONLINEParole émergée: 268. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9eebbaa6-14a9-3b3c-bc57-2320ed24ea2b
  2031. ONLINEEntretien de Gary Collard (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); Collard, Gary (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f0279df-d2a2-3fa9-bd12-e0828cde77f2
  2032. ONLINEESLO1: enregistrements divers 685. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f0f9b91-103e-304c-9c49-5533ee90e93b
  2033. ONLINEESLO1: contact avant entretien 214_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f12ae18-f37d-36e1-bb3a-db540cc32f3e
  2034. ONLINEESLO1: entretien 100_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f26cfc1-7b04-351d-9ca4-dfb7a826e89d
  2035. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1197_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f3b609f-c496-3aba-9b7f-724d1670a8d5
  2036. ONLINEESLO1: enregistrements divers 688. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f5c1a93-b8d2-32d6-9842-1db3d19fc8c6
  2037. ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f8484a6-832c-3516-afbd-29601ae9204c
  2038. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Conversations privées, Il était pas tout nu. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Hemmer, Christen (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); N, une étudiante française (speaker); L, une étudiante française (speaker); G, une étudiante française (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f85bfae-ed7b-3821-833f-5862963b4156
  2039. ONLINEESLO1: entretien 057. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9fb989b7-06cc-3c60-8208-0c8ee051d2fc
  2040. ONLINEESLO2: repas 1257. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9fc88200-5cd5-3766-8619-3be202944f0b
  2041. ONLINEESLO - Omelette bande 054. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9fcb9fce-4759-31a6-bd76-b17bd6f559a4
  2042. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1190. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0049a18-95dc-3d59-9124-eb3d10f792d3
  2043. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1200_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0070d42-305e-3148-beb6-4267cd2fe7fd
  2044. ONLINEESLO1: interview de personnalité 426. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a01c6612-b474-32ac-925d-2f7c9195501e
  2045. ONLINEParole émergée: 336. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a030cc07-4733-3b45-b4c0-547ce85ee07e
  2046. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 623. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a035a4f2-e995-39ee-97cf-27e44127b261
  2047. ONLINEESLO - Omelette bande 024. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0688013-b9ad-346d-9d61-8d54494bf2f3
  2048. ONLINEEntretien de Mira. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Mira (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a08d1d17-0dc1-3893-973e-e252015742bf
  2049. ONLINEParole émergée: 088. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); e29e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a099a252-0371-3d2b-941d-c418a2dc802e
  2050. ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a09b7388-4d6d-3816-9139-76ddb08c1000
  2051. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1160_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0a2aef5-bed8-3a7f-8817-68b59b2be79b
  2052. ONLINEESLO1: entretien 005. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0ce1b8c-9b2e-3fa8-a97c-2debad05f1a8
  2053. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1109_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0d9c5f9-aca6-3311-a1bb-779d76407fc4
  2054. ONLINEESLO - Omelette bande 147. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0df7a5c-2c3d-3524-9139-d57c3291b90e
  2055. ONLINEESLO2: entretien 1068_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a102355a-9718-3308-9234-c3d951ce7e33
  2056. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1207_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a12f8e95-b631-3d0e-847b-ac50ab20e117
  2057. ONLINEEntretien de Assia Berrada 1. Berrada, Assia (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Morel, Paul (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a14a6752-3ba6-3627-8e52-12abe9db841d
  2058. ONLINEESLO1: entretien 123_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a161d20f-0438-3f73-892c-5763a218b860
  2059. ONLINEParole émergée: 293. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a195fc0c-9174-3348-9a30-f978cf1f805c
  2060. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1229_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a19b33c6-e9c6-34a8-9771-53e1ea435ac9
  2061. ONLINEParole émergée: 077. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1a1932c-7677-310a-89ba-527e81aeed8f
  2062. ONLINEESLO1: enregistrements divers 695. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1b0beec-5d0a-322a-ad5f-5a1ac99d718d
  2063. ONLINEParole émergée: 199. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1cb07c8-b7d5-3c0d-9cf1-5549fc39a854
  2064. ONLINEcorpus simulations emotionnelles audio. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1e9d90f-5e18-30b9-b542-543d6ae4e575
  2065. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1226_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1ee3325-f975-30b7-a7e0-adaeffaa7680
  2066. ONLINEcorpus U AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1f5448d-6f55-3326-9c11-592d45a66726
  2067. ONLINEESLO1: entretien 150. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a213aa3a-9768-3b97-a023-5cfcb54e1edd
  2068. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1153_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a21cf5e8-683e-3355-a67f-a0c511bd798c
  2069. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a22fc796-4209-38b4-9d16-f2377fa40619
  2070. ONLINEESLO1: entretien 055. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a24ea805-c5b7-3297-a340-593368e6d731
  2071. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1229_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2569682-aaab-35d1-b997-c6254aaa3536
  2072. ONLINEESLO1: interview de personnalité 423_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a25cbf8e-f257-34ba-a4b3-1904a2c267c8
  2073. ONLINEESLO1: entretien 052_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a297472a-cdef-3c19-8aae-aef60077c9d2
  2074. ONLINEParole émergée: 100. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2b59832-06ad-31f8-88d8-01a824ab7bb8
  2075. ONLINEEntretien de Louise Liotard et de Jeane Mallet 1 (annotations). Pires, Mat (interviewer); Liotard, Louise (speaker); Mallet, Jeane (speaker); Verlinde, Agnès (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2c15085-c57b-388a-b0fb-6855ca57b36f
  2076. ONLINEFrogstory français 05f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2e8f8d0-d2f0-37c2-bd6c-df00be977a52
  2077. ONLINEESLO1: interview de personnalité 414_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a312d424-1dee-34ca-960b-aedebf599a02
  2078. ONLINEParole émergée: 021. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 404d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3188446-89d2-3aa2-b691-a2e7edbff603
  2079. ONLINEParole émergée: 217. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a325f052-c202-3d89-a969-70c094ba75b8
  2080. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1108_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a343ed31-dfbb-38a4-8900-6285f6f42b8c
  2081. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1203_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a34ac53d-e3d5-36c0-97a7-cd640e3b4d41
  2082. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1235_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a357ddac-f75c-392f-b03d-4606865022e3
  2083. ONLINEParole émergée: 158. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a35a54fb-fb80-3dce-a0ac-556fe3d7a032
  2084. ONLINEParole émergée: 261. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 25e4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a369e138-2c4b-389f-ba1b-5c5782941f21
  2085. ONLINEParole émergée: 045 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a36ece6f-bea8-3528-8972-09282a940d65
  2086. ONLINELes immigrés (B). 34 (speaker); 53 (speaker); 29 (participant); 58 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a38b16c5-78fa-311a-b566-1bfd4a38929d
  2087. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 308_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3b72a3a-98ac-3361-8a93-9919e22e4c10
  2088. ONLINEParole émergée: 063. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3be0c32-0133-3df0-ad09-968fafa1b2a7
  2089. ONLINEESLO2: entretien 1016_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3c27756-e546-3f48-9d01-3ae46dfe11c5
  2090. ONLINEParole émergée: 095. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3c36cf3-f7fd-39a9-a3c4-f8bb8c91903e
  2091. ONLINEESLO - Omelette bande 124. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3cb8afe-5853-3a68-a6b6-2c4b6fdfb5f4
  2092. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1089. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3f670e8-12d2-3d64-9a6f-27e2642af4cf
  2093. ONLINEESLO1: enregistrements divers 699. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4175f3b-30c5-3098-bb69-0fbad93b38dd
  2094. ONLINEESLO1: entretien 048. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a417d76c-79ec-34f1-8be1-86c6ffbe867b
  2095. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1178_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a42466b2-442d-377e-8fad-1ce71570bd62
  2096. ONLINEESLO1: entretien 053_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4272454-0728-3985-851f-1fa2b81709ac
  2097. ONLINEESLO1: entretien 030. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a435b3df-0013-36b6-b8d8-9a9e3525cd80
  2098. ONLINEESLO2: entretien 1080_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a440edb4-4aa5-32db-b08f-0c6809ae8181
  2099. ONLINEESLO1: interview de personnalité 402. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a442c15a-98a7-3892-8209-aaf3ed6c8853
  2100. ONLINEParole émergée: 024 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a45805c1-f008-3c7c-9cb5-b2146625a63d
  2101. ONLINELEONARD-12-2_11_03. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a47ef832-3098-32b3-84c7-90f3337a9bab
  2102. ONLINEESLO - Omelette bande 143. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4951f5e-9daf-3daa-860c-afac3ff959d0
  2103. ONLINEESLO1: entretien 095_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a49a0bc6-3447-353a-bc7e-aec3b13f71f4
  2104. ONLINEESLO1: contact avant entretien 201_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4a7fad8-f8d7-3112-beec-3053e2b42fa6
  2105. ONLINEESLO1: entretien 085_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4b290ba-86d7-3920-9b86-b249d72b6fad
  2106. ONLINEESLO1: entretien 061. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4b6db14-1a5f-3be1-9eb0-fc89abb00c70
  2107. ONLINEESLO1: entretien 139_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4bafbd4-6d04-3c27-93b9-c644866127cd
  2108. ONLINEParole émergée: 059. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); d9ad (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4c0e8cf-9324-355e-9d77-cfee73280d7f
  2109. ONLINEESLO1: contact avant entretien 205_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4e7b818-07eb-3187-a809-a52804d5460d
  2110. ONLINEParole émergée: 287. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4eba69b-0689-3597-97ad-9fabd2e44794
  2111. ONLINEESLO1: entretien 131_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4ecc07d-2c34-36b7-a695-d996c994299e
  2112. ONLINEParole émergée: 334. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5034 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4fad0e3-b35e-3111-bcdf-07aa8d290e78
  2113. ONLINEESLO1: réunion 552. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a528677c-a216-3eea-813f-08cd130b7762
  2114. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 336. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a52b9fb4-0db9-3673-8979-c9f62b9cf7b1
  2115. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Tandem, RDA. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Fürhoff, Heike (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 1 étudiante française (speaker); 1 étudiante allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a540b462-1af9-3256-954c-b080f6eff526
  2116. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a54fa3a3-5c4a-39c8-9910-5714edbdde9e
  2117. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1138_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a56c6ad7-333f-3b29-8455-4c3af672df7b
  2118. ONLINEESLO1: conférence 502. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a58e60be-3ffe-329c-b839-f75113f568b2
  2119. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1167. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a5a1e3c9-8418-3ef5-9ed7-37373400b1b1
  2120. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 264_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a5b7894c-cdc0-3b57-bf61-ed35482c4e39
  2121. ONLINEESLO1: entretien 030_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a5d25d25-5acf-35ca-b47b-40e9c00c5deb
  2122. ONLINEESLO1: entretien 083_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a5e952d1-acbc-3894-9671-f88646f05110
  2123. ONLINEFrogstory français 08f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6148e3f-6376-3970-be59-c3d7834e5523
  2124. ONLINEESLO1: interview de personnalité 431. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a62e9532-ccec-36db-8fe6-2fa2cfcb591f
  2125. ONLINEESLO1: entretien 047_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a64b5649-a623-3629-aca8-9003ba5af878
  2126. ONLINEParole émergée: 201. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a64c7dd8-849b-3715-a49b-41771e4de09a
  2127. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1132_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6521240-4176-36fe-b301-cd08bf1332af
  2128. ONLINEESLO - Omelette bande 110. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6590871-4696-32ae-a826-c69a117fc069
  2129. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 626. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a65aa839-ebc5-3591-9c7e-399f502d1c05
  2130. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1114_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6612af1-04e2-3efc-ad1c-8a2e85fc238f
  2131. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1166_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a68000dc-bea6-35ae-a7fe-87b801fcb543
  2132. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 708. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6a95eab-5ba4-333a-9299-9cc7f4437ed5
  2133. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1104. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6b48c66-6574-3d62-bd98-3eb50d9fc313
  2134. ONLINEESLO1: interview de personnalité 425. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6d5df62-3859-3103-9f99-95ccc3b0c1c8
  2135. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1220_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6d66bde-328c-39cb-a8ff-e55a196c74a4
  2136. ONLINEESLO1: entretien 046_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6f91791-6a37-38c9-b947-dff5392f001e
  2137. ONLINEESLO1: contact avant entretien 224_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6ffd048-3b71-36ab-84e6-4f1996b03dfd
  2138. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1194_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a70b8563-0dee-30eb-8a90-fab5b8d14ac5
  2139. ONLINEESLO1: entretien 139_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7371aa2-9e42-37b2-b5d2-76e2508092cd
  2140. ONLINEESLO2: entretien 1014_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7389e9e-34af-3a31-a355-74bd5bb50997
  2141. ONLINEESLO2: entretien 1046_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a74947bf-e566-3667-ac87-ffb3898ac8d0
  2142. ONLINEESLO1: entretien 110. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a74aafab-6e58-3aec-b732-43487d4fde7e
  2143. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1111. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a74adbee-d06a-3015-bcaf-ce37fe96a45c
  2144. ONLINEAnalyse du match (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 08 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 12 (speaker); 13 (speaker); 14 (speaker); (15) (speaker); 11 (participant); 100 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a78267b9-bc5d-3b8f-a04b-b5d4dad2390c
  2145. ONLINEUn reportage de J.M. Boribore(B). 30 (speaker); 40 (speaker); 57 (participant); 37 (participant); 38 (participant); 36 (participant); 43 (participant); ... (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a786538e-b741-34b5-b678-ea649f49f1bd
  2146. ONLINEParole émergée: 144 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7afa600-f494-3ec9-b96a-6a04188a9e2b
  2147. ONLINEParole émergée: 017. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7b192a2-38f2-34ab-98ea-4cd9e5da5173
  2148. ONLINEEntretien de Catherine Lécuyer. Lécuyer, Catherine (speaker); Pires, Mat (interviewer); Troutier Justine (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7c43d37-983c-3c15-bd79-c1165ca586fd
  2149. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1137. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7e042e3-f661-354e-84ae-7743cb0786c4
  2150. ONLINEESLO1: interview de personnalité 415. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7e2ce03-6322-3216-8541-82d8bd767518
  2151. ONLINEParole émergée: 010. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7e8afa8-e2ed-3daa-85d6-f8325a643308
  2152. ONLINEFrogstory français 08f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a80f9c62-bc3b-3c86-8482-edff258ea1be
  2153. ONLINEESLO - Omelette bande 017. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a820bea1-ea21-3d19-a66d-7251617d7d9e
  2154. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1203. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a85f4d8b-ca6c-369c-9a78-9df9b466a8dd
  2155. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1159. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a85f5e96-0491-38f1-8c6f-149c72c243e4
  2156. ONLINEESLO1: entretien 072. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8655b1d-3111-3685-92cd-8702cefcd295
  2157. ONLINEESLO2: entretien 1075. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a86b2c3a-8020-3aee-8d73-480954ba5692
  2158. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1146. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8814dba-880d-34b4-9613-776e0ae59f18
  2159. ONLINEESLO1: enregistrements divers 292_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8a21a74-918a-35dd-b9c4-94b40dabb687
  2160. ONLINEESLO1: entretien 108. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8a6d3cd-7a03-3559-b796-3bf230169eb8
  2161. ONLINEESLO1: réunion 517_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8b23fe9-17c4-381a-95cc-33f7b174ab39
  2162. ONLINEESLO1: repas 275. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8d124f7-9194-3a68-a35a-7406f9c9bbaf
  2163. ONLINEESLO - Omelette bande 091. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8ef87e8-066c-3f4d-9786-403b69c24975
  2164. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1096. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9058366-a67b-3e25-9eb1-541101b05132
  2165. ONLINEFrogstory français 04f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a941a68a-3bcc-36a0-ab12-2b48895cb6a0
  2166. ONLINEESLO1: entretien 080_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a94217c4-ea1c-35f9-a35e-72c391f3e646
  2167. ONLINEESLO1: interview de personnalité 453. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9715a8f-3f14-341b-9562-745226940d25
  2168. ONLINEESLO1: entretien 104. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a97a5b2d-5bdf-3d69-a6c5-ca04d51655e6
  2169. ONLINEESLO2: repas 1256_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a981bdb4-7bf7-3eed-bbe9-64f0a115733a
  2170. ONLINEESLO2: entretien 1010. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9a8fb97-be39-3585-a171-a28d7fc3433f
  2171. ONLINEESLO2: entretien 1050_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9c43e2e-919d-31ab-9b23-9d4ae019770e
  2172. ONLINEEntretien de Louise Liotard et de Jeane Mallet 2 (annotations). Pires, Mat (interviewer); Liotard, Louise (speaker); Mallet, Jeane (speaker); Verlinde, Agnès (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9d93bcc-dd12-3fd2-bb94-973bbf40b52b
  2173. ONLINEESLO2: entretien 1085_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9e286fd-3d16-3246-b523-ad825f0f0b93
  2174. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1189_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa390855-ca01-35bf-b858-e8d4a10d589d
  2175. ONLINELes patates (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 08 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 12 (speaker); 13 (speaker); 14 (speaker); 15 (speaker); 10 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa42dfba-8759-3bfd-994d-8f5c76749dc1
  2176. ONLINEESLO1: interview de personnalité 421. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa71ccad-82d4-30bb-85b7-b7bb8c6a3e0b
  2177. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 305. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa87e835-adce-32df-a766-d0384286b5b6
  2178. ONLINEESLO2: entretien 1045_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa945aec-45a8-326b-9020-21b4d1fb60e4
  2179. ONLINEALIFO: Saint-Arnoult-des-Bois (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme P. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aaa3734b-4839-3328-bcc6-76d254e6cc33
  2180. ONLINEESLO - Omelette bande 150. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aabec69e-a045-3cf6-8ae9-a4aba288e3a4
  2181. ONLINEESLO1: entretien 064_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aae61875-ea06-3ffd-987d-afe7fc8d0133
  2182. ONLINEESLO1: entretien 148. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aaf5aa40-5be1-37b6-a574-e206f5dc9cab
  2183. ONLINEParole émergée: 116 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aafbf634-e276-30f3-ba40-6499b33c864d
  2184. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1150. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab28b52b-e4fa-3d9f-bab0-1c08d53cc126
  2185. ONLINEESLO1: interview de personnalité 435. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab3bbf93-484b-3c0b-94ce-8555d0b916de
  2186. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1171_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab461ce7-fddc-303e-9306-94d00ec1555a
  2187. ONLINEESLO2: entretien 1037_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab51e0e6-7970-3f4d-93ca-1481410c861a
  2188. ONLINEESLO1: réunion 516. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab67e224-9941-37bc-a742-3164df85604c
  2189. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1224_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab7095ed-d1a3-3656-8842-c4401d0e343a
  2190. ONLINEESLO - Omelette bande 022. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab7dc462-ae13-3a0e-8c1a-39b5533e33f1
  2191. ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab8aa188-a3c2-3b2a-a32b-1aecd6cf3205
  2192. ONLINEESLO2: entretien 1021_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab9639e3-dac9-3fb6-9b30-bff93e614669
  2193. ONLINEESLO2: discours 1239_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aba0a19e-f992-399e-ad7c-db11fab42c44
  2194. ONLINEESLO1: entretien 100_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac220e63-6e4f-36d5-b4a7-a025485ed4ea
  2195. ONLINEParole émergée: 147. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 9b58 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac2ab332-e303-3e62-8e3b-186df84d722e
  2196. ONLINEESLO1: contact avant entretien 201_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac3150ce-d9d2-3a83-aba5-3c1934783d6c
  2197. ONLINEESLO1: interview de personnalité 417_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac3f7f96-8cbf-3044-9d84-c1235607f34d
  2198. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 267. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac52ae08-03a0-3883-8667-a8804ea6eadd
  2199. ONLINEESLO1: entretien 140_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac53428f-375b-368b-865d-e6002cc38f39
  2200. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1113_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac6925da-df75-390c-a2d7-ffa06d361585
  2201. ONLINEESLO1: entretien 042. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac799a66-eaad-3284-88ab-1fb7f731af58
  2202. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1174_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac7b448a-ff91-3b3f-b009-b88729830bea
  2203. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1125. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac8161b3-cbae-3cbc-afe1-dbb4fc4c8437
  2204. ONLINEESLO2: entretien 1076. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac8ac14f-3f20-348e-9232-62fc4451c225
  2205. ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-acc596c0-8722-30fa-b6e2-a4af8a82bef9
  2206. ONLINEESLO2: repas 1271_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-acce771e-41fc-3203-be41-31446cfdb8f3
  2207. ONLINEESLO2: entretien 1014_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-acd6c137-f8ba-37c1-bb8b-40d75aaf4e67
  2208. ONLINEESLO1: entretien 115_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-acf4c5fb-e7f3-34a0-8e2f-5f228e073ed7
  2209. ONLINEESLO1: entretien 068_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad099451-d27a-3371-a13f-9f1c163f1854
  2210. ONLINEEntretien de Mira (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Mira (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad0fa323-01fa-3f0e-a77f-36cd4adec7a9
  2211. ONLINECorpus Bielefeld, Situations de contact, Conversations privées, Conversation à table 2/2. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 2 femmes : une Française et une Allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad1b8434-690f-3c23-8a02-825d7071f96d
  2212. ONLINEParole émergée: 164. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad25e418-1635-3806-a8cd-53f43e4001dd
  2213. ONLINEESLO1: entretien 142_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad388a81-665e-3341-a20c-d78b603b8431
  2214. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 264_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad435efa-5c98-3e0a-ab7f-8bd2468c51b8
  2215. ONLINEParole émergée: 128 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad99bb28-5377-3e16-b947-a690029fc932
  2216. ONLINEESLO2: repas 1254_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ada849ef-9489-314e-a5ac-1b0e24f3525a
  2217. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 347. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-adb508a4-44de-325c-831f-bdc8c3e12565
  2218. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 643. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-adc2f0b7-b75b-3ced-9b25-28f4a08ffbe7
  2219. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 709. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-adee14eb-1acc-397a-a018-c93e2e16f578
  2220. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 258_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae278394-8047-3ac3-81ff-945be046fdf2
  2221. ONLINELa chanson de la case (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 08 (speaker); 09 (speaker); 13 (speaker); 07 (participant); 10 (participant); 11 (participant); 12 (participant); 14 (participant); 15 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae313fe6-57ed-301d-bc21-6a5aa67a8a68
  2222. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1177_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae44f38e-bf8e-3ff6-ba4f-e154e895f876
  2223. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1139. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae8a120e-0e6c-3cb2-9e19-b8decfc415e5
  2224. ONLINEESLO1: entretien 092. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aea51785-c33e-32d3-a446-4a28bb24b626
  2225. ONLINEParole émergée: 244. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aec15f71-a12c-3ba8-9937-b73c492e03dc
  2226. ONLINEESLO2: entretien 1034. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aed72856-b483-36ce-b01d-b6f31813ab83
  2227. ONLINEESLO1: entretien 026. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aee4c153-8d57-3afb-9b77-e2ccf2d0611d
  2228. ONLINEESLO1: interview de personnalité 427_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af119549-9937-3ec6-99a5-7eda4749f37d
  2229. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1086_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af33d6cb-fc07-3b16-a4f7-59f799d7d8ff
  2230. ONLINEESLO - Omelette bande 115. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3c7108-7955-3f7a-a3cc-a95a18d0cc8e
  2231. ONLINEESLO1: entretien 102_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af5c7a90-a62d-3ced-96e3-d647fdda29df
  2232. ONLINEESLO1: interview de personnalité 424_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af68ce0e-ea4d-3808-8158-4448e8fb5373
  2233. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 252. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af821f0d-52d1-33e6-a646-ba1c1f015dde
  2234. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1228_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af939052-9593-3d86-8370-909eef2c72a5
  2235. ONLINEESLO1: contact avant entretien 201. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afa4a0ee-4a11-3755-a9ca-2fc96cade6da
  2236. ONLINEParole émergée: 298. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afa84a31-edd5-3d86-8679-4e2d7eb81837
  2237. ONLINEESLO2: entretien 1016_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afac4c5f-a997-3f0a-a8fa-44ce6d815897
  2238. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1073. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afe0ef9b-3b5e-326d-9bd0-9104446feaeb
  2239. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1223_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afe46533-4064-30f6-9a79-61badfaf34e4
  2240. ONLINELEONARD-02-1_10_24. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Aunt (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0631575-9038-33ab-a318-8c49f870a02c
  2241. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1100_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b07b0f90-6887-3f16-86bf-ffdd7e1bdaf9
  2242. ONLINEESLO2: entretien 1010_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b080f7ea-cc06-311a-ace9-74b5621e4182
  2243. ONLINEESLO2: repas 1257_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0bf0994-06d9-3745-a388-c729d96fa190
  2244. ONLINEParole émergée: 161. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0c2146d-ee49-3b75-bc72-30fefc11ff29
  2245. ONLINELEONARD-03-1_11_15. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0fa358a-11f8-378b-af79-2f390937f262
  2246. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1092_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b139db1c-8881-3fdf-8782-dda034932647
  2247. ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 616. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b164f39e-7fb1-3d2a-b416-e6a8feaf9895
  2248. ONLINEESLO1: entretien 006. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b16e8a79-b8c3-3874-8257-1464ca2bd4f1
  2249. ONLINEEntretien d'André Morange. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Morange, André (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b18297da-dd83-33f6-85d9-d11bcfa5afa3
  2250. ONLINELe pigeon (B). 34 (speaker); 59 (speaker); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1a873ff-0d32-3f8f-9fcd-7ab1bf5c82f3
  2251. ONLINEESLO1: entretien 011_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1b8fd34-1274-39c8-b1fd-9d2980388e35
  2252. ONLINEESLO2: entretien 1019. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1c1aec6-c6c7-3a96-bd54-c3a44938e886
  2253. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1185. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1c9bd7f-39cc-3d52-a7cf-417019607cdc
  2254. ONLINEParole émergée: 058 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1d38b7d-7d13-36f3-875f-9f59c40c6a5e
  2255. ONLINEESLO2: entretien 1046_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1d5e60e-9437-3429-8a5a-fad573d0a3ee
  2256. ONLINEESLO1: entretien 113_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1ddf4ad-352c-311a-964e-64aa7e0ab2ea
  2257. ONLINEParole émergée: 011 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3f8c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1f29297-d28c-3585-aba9-fb308862619d
  2258. ONLINEESLO1: enregistrements divers 292_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1f36fbb-4f71-3232-8de6-843c7dc053ff
  2259. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1098_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b206fc07-d6e8-3893-8e25-ab741ee4919b
  2260. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1186. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2215d43-bf55-3301-a159-a9b45cc9f50e
  2261. ONLINEESLO - Omelette bande 106. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b23b5ee4-d3d9-3dcf-be2c-62eb303f1ca1
  2262. ONLINEESLO2: entretien 1024_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2470437-8984-3c8d-9f8b-d4a89d3c0c71
  2263. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1162. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2540187-801a-3d3f-853f-63e471f0be3b
  2264. ONLINEESLO2: discours 1238_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b256d227-6360-3d78-8257-d1efb5026376
  2265. ONLINEESLO1: entretien 082_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2597b10-001d-341f-9ea5-79fc178cb44d
  2266. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1148_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b278bf31-1961-319b-975c-10ca6e0494d0
  2267. ONLINEESLO - Omelette bande 137. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b27cd85a-5595-3bbc-bfc7-1e878c485b37
  2268. ONLINEParole émergée: 149. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 1902 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b27fe6f9-13ac-3bf8-b098-94458a856ded
  2269. ONLINEESLO1: entretien 048_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2888a83-c448-3a5d-90b6-1f881f06efdc
  2270. ONLINEESLO1: enregistrements divers 676. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b29604f2-d0dc-35ea-a58f-c889fb0b680a
  2271. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1190_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b29701f9-75bf-3a32-9212-06f53c92ad76
  2272. ONLINEESLO1: entretien 060. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2b53739-9195-3876-b09a-699034d85444
  2273. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1201_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2bd6373-5b7e-30ee-8df3-3cfe0f71c449
  2274. ONLINEESLO1: interview de personnalité 436_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2efd50e-0945-32ec-9a61-daaf328156ea
  2275. ONLINEESLO1: contact avant entretien 230. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2fe240a-350b-3206-a8e3-6b4bc92d72a6
  2276. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 351. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3165054-58a1-3122-aa89-430d918f7143
  2277. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1227_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b32fe405-2882-34ec-a39b-c882c427e44d
  2278. ONLINEESLO2: repas 1265. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3596ae1-bb21-32bb-9a48-7dd105fd6fc6
  2279. ONLINEESLO1: entretien 139. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3730a87-9b4b-3a4a-9002-b1085b25ff44
  2280. ONLINEESLO1: interview de personnalité 417_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b376388d-0631-35a1-aaad-93434f806dad
  2281. ONLINEHistoire de l'âne en français. Shen, Yitong (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Zribi-Hertz, Anne (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). 2018. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b39b478b-4464-3ee9-b160-ba2ee4c55304
  2282. ONLINEMC2 VI (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 5M (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3ae6cde-8af6-33fa-8cb3-8dab7e4c4b43
  2283. ONLINEParole émergée: 019. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a5a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3b3db99-23b2-357b-a2e5-fab643ec0ede
  2284. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1206_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3b5cc0e-7854-3cc2-bcd5-143a50642e7c
  2285. ONLINEESLO1: contact avant entretien 238. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3fbc26d-76d8-3970-b274-887d063df41c
  2286. ONLINEESLO1: entretien 013. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4102f80-0823-3013-9083-50f5909cd3d1
  2287. ONLINEESLO1: entretien 106. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b43e617a-3e42-30b0-b24d-024779120b9a
  2288. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 710. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b45a4cca-34e9-3e89-98c6-251dc2500a29
  2289. ONLINEESLO1: contact avant entretien 216_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4686a51-adf3-31fb-992e-d78e281f7358
  2290. ONLINEEntretien de Gabriel Pujade (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); Pujade, Gabriel (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4881f24-46dc-38a8-bdb8-d695f09b6eb1
  2291. ONLINEESLO - Omelette bande 047. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b48f8ac4-e87d-3883-9651-8fb0c80f9555
  2292. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1131_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4915f72-938e-313d-a328-4e4ec808e128
  2293. ONLINELEONARD-09-2_04_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b493f410-a7af-3d44-9efd-830deff42e5d
  2294. ONLINEESLO1: entretien 065_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b495e065-f187-3251-ba08-18d3b27c1c69
  2295. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1224_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4965c7a-b4b7-3383-8f39-f42826dc9e78
  2296. ONLINEParole émergée: 112. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4b1be49-d9fd-3abd-b5ed-56b7887e4898
  2297. ONLINEESLO1: entretien 100_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4e305e4-f5ee-329e-a68b-689d624bd27e
  2298. ONLINEParole émergée: 215. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4f27bc7-c293-33f2-94af-32769b4b59b0
  2299. ONLINELe micro-trottoir (B). 35 (speaker); 36 (speaker); 38 (speaker); 39 (speaker); 40 (speaker); 47 (speaker); 58 (speaker); 60 (speaker); 31 (participant); 32 (participant); 34 (participant); 44 (participant); 105 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4f58156-ff82-322f-b461-7de7ec1f539d
  2300. ONLINEESLO - Omelette bande 029. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5136830-f1cd-3d75-b840-57b7a3d7f36c
  2301. ONLINEParole émergée: 224. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 4052 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b526ec3e-4b7a-3338-b4ed-32628b3e2e6d
  2302. ONLINEParole émergée: 233 ok. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5307f4f-3b61-3e46-8993-3c8fc1294e0b
  2303. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1138. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b583ea5a-b972-315e-a75d-e288af5548d0
  2304. ONLINEESLO1: entretien 018. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b58494df-df6c-3f48-8ee8-15c627e625cf
  2305. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1196_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b588e7d8-27de-327d-92b4-5df5fe36c410
  2306. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 712_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5b1c5cb-24e6-3ce5-89c6-f48d341e32b4
  2307. ONLINEESLO2: entretien 1043_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5bc918a-796c-365c-9f6a-ee5509fb198f
  2308. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 673_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5bd241d-babd-3214-9b07-31f6c1ec0baa
  2309. ONLINE2 interviews (C). 06 (speaker); 07 (speaker); 10 (participant); 14 (participant); 101 (participant); 00 (interviewer); (02) (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5c2b543-3c4d-30a5-9405-d1568f5eede8
  2310. ONLINEESLO1: entretien 108_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5ef864c-98a3-3b31-a656-a82546138631
  2311. ONLINEEntretien de Ozgur Kiliç 1. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Kiliç, Ozgur (speaker); Chevrier, Michel (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Benoît (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Augustin (speaker); Salvegas, Etienne (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5fe36b1-8af3-36c1-8e4e-f56905d17ca9
  2312. ONLINEParole émergée: 043. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b603eb8a-2abd-3fde-ba56-bb638619c698
  2313. ONLINEESLO1: entretien 086_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b61a84db-8b0b-3c0d-9aea-324789f8b89d
  2314. ONLINEALIFO: Gien. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mr Bourgoin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b62ad55a-43ef-31ce-adec-da5f3a2be899
  2315. ONLINEESLO1: entretien 051_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b62d627c-9922-3c65-931f-db5fdc9b5096
  2316. ONLINEESLO1: entretien 081. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6540754-b17c-3c23-9bac-c4c9a1f55e00
  2317. ONLINEALIFO: Coulanges (4). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Hue, Juliette (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6863a99-f24d-362c-99d2-d73730cb2709
  2318. ONLINEESLO1: entretien 125_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6889449-5c75-36f7-b982-a932d0413530
  2319. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1135. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b689af3a-3cc8-33ba-aaf0-3702a08adbf5
  2320. ONLINEESLO1: entretien 021. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6916da9-72ba-3086-8fd8-2c33cfe52d09
  2321. ONLINEParole émergée: 234. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6a2f5a0-72f9-3514-8feb-b1e898fc19e2
  2322. ONLINEESLO1: interview de personnalité 409_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6be51a4-e073-3b08-9acd-b5d3b397f077
  2323. ONLINEESLO2: entretien 1002_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6c17264-82e5-3d58-a1f7-f84f45c6e0f6
  2324. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1108_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b70dfab4-d7b8-3146-bf0e-e3dd10325f9c
  2325. ONLINEParole émergée: 087. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); e4a9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b78a6674-baff-313b-b590-75c8107a372a
  2326. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 307_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7aec66a-1fe4-34a1-9c90-5b216f21d7e1
  2327. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1225_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7ce8afb-eaa5-3546-9876-b17be83137f5
  2328. ONLINEESLO2: entretien 1070_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7d0afd0-9e5d-3cbb-94f2-b229234e4090
  2329. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7de8365-7760-3345-ab46-250246bc216e
  2330. ONLINEParole émergée: 121. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7fce97d-898f-3433-87e9-45ee9523a54c
  2331. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1150_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b81201ed-d7c3-33d4-a62f-80ceba4db4b7
  2332. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1193_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b82b133b-b563-3c5e-9723-4e2c77cc985a
  2333. ONLINEFrogstory français 03f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b82e5bc8-076b-3fb0-bcf2-6f1ef1c13104
  2334. ONLINEESLO1: interview de personnalité 401_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b82ee870-f321-35a2-b97d-66b7eef5438f
  2335. ONLINEESLO - Omelette bande 130. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8359d21-c038-394c-b20a-125a8fea3152
  2336. ONLINEESLO2: entretien 1011_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b87d4e96-0d02-323c-bc50-5a25b1464579
  2337. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b87fab0f-0f44-3255-a9b5-47cede202f9a
  2338. ONLINEESLO2: entretien 1033_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b89d82dc-a25c-3c75-82d3-31401e4e0e53
  2339. ONLINEESLO - Omelette bande 075. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b89ed4aa-2756-3171-b4bb-ae479241091c
  2340. ONLINEESLO - Omelette bande 126. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8a295dc-4855-362a-86b8-a1e468eefd75
  2341. ONLINEALIFO: Saint-Lubin-en-Vergonnois. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mr G. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8a66cf3-c3d1-3555-9e5b-a09109d25928
  2342. ONLINEESLO1: entretien 082. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8a72b64-f9f4-3b54-a505-a116f21bbf22
  2343. ONLINEESLO1: entretien 002_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8b71087-ecf0-3cf8-811f-02f5432f8c17
  2344. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1215_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8c009fe-2d6a-3287-a833-a45fad924d59
  2345. ONLINEESLO2: entretien 1015_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9079310-ad40-301a-a8f9-a32451693343
  2346. ONLINEESLO2: entretien 1080. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b92ab996-0616-3ed4-8c0b-adfd5bd5f2fc
  2347. ONLINEESLO1: contact avant entretien 217_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b93be7ed-884c-3df0-affd-52da93ef712f
  2348. ONLINEESLO1: interview de personnalité 409. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b94ae212-0da4-387f-8444-a0bc8ca696da
  2349. ONLINEESLO2: entretien 1026. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b95ba535-90c6-395a-bd69-4bac9a33be2d
  2350. ONLINEESLO - Omelette bande 112. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9813b1d-0b6b-32f9-807b-3b939aa5e379
  2351. ONLINEESLO2: entretien 1076_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b98829fa-b5ac-303e-8c21-fd0b137f9648
  2352. ONLINEParole émergée: 172. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9907392-72c0-327c-b625-b0f32c7d9598
  2353. ONLINEALIFO: Ennery. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Deboissy (speaker); Mr Deboissy (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba00d419-263a-34a0-a799-8c79628492ee
  2354. ONLINERéunion de préparation de la fête des conscrits - Conscrits du Beaujolais. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); Deux étudiantes françaises (speaker); Un étudiant français (speaker); Une professeure allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba0e81d0-8134-3742-afa2-e9340c7185c0
  2355. ONLINEESLO1: entretien 118_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba1cc184-b4c9-33fd-9990-88a0fdcb816c
  2356. ONLINEParole émergée: 185. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba1fdf75-d53b-4a98-aaca-0324637199b8
  2357. ONLINEALIFO: La Chapelle-Vendômoise. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme E. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba26cacc-d422-3260-a8e7-7212541cffe7
  2358. ONLINEFrogstory français 05f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba31c595-2ca9-39ec-8777-af7c86615e46
  2359. ONLINEParole émergée: 316. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 001e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba467f06-d1ae-31aa-8256-5da441a12a6e
  2360. ONLINEESLO2: entretien 1043_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba49fd97-dfa0-3d14-85e2-e79bcaa169e3
  2361. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1129_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba627b66-d65d-3609-a958-c426e5dd4467
  2362. ONLINEESLO1: entretien 113_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba65bf56-959a-3d50-96c5-3b02ead664ff
  2363. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, cadre universitaire, Cours de figuration. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); Furchner, Ingrid (transcriber); Lascar, Justine (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 6 étudiants (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba73bd6e-e1b1-374d-bd6e-c8ac6c9d68ba
  2364. ONLINEESLO2: entretien 1043_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba7f72c0-76af-37b2-88c9-4a0a061da705
  2365. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1128_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba889dee-be83-3b83-92f1-e7514901ca17
  2366. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 713. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba9f6122-6eca-3fc4-8c0e-3a00ed3b0414
  2367. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 701_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-baaf1fe5-2981-3a6a-8095-fe3fc56c6fdc
  2368. ONLINEParole émergée: 159. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-babb1833-fccf-3472-b3fe-84e89ef02cc4
  2369. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1149_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bacaaa08-e2c1-364d-a227-e756808d2dc4
  2370. ONLINEParole émergée: 157. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-baeeb4c0-1866-35b3-b724-72ba59a57066
  2371. ONLINEESLO - Omelette bande 136. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb0e2d7e-6c26-3b76-be75-1b835447c767
  2372. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1145_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb429326-5393-3535-8116-f412df8cd195
  2373. ONLINELEONARD-06-2_01_27. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Aunt (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb45fbec-7c9a-32ab-a72e-8973a3aaad0b
  2374. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1163_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb5c428b-ac4d-3d4e-aad2-76fedd3d1c5c
  2375. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1098_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb699fb0-07aa-3431-855d-dd7cf8663b6c
  2376. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1152_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb8241e0-cb36-36b8-a64b-49f702cb188f
  2377. ONLINEESLO2: entretien 1053_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb902289-05d1-37af-b881-e5953ed0cdb1
  2378. ONLINEESLO1: entretien 130. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbdb1b1a-be9a-330e-8ef3-55c0cee55ba1
  2379. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 254_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbdbe881-760f-394d-9f93-1cc29e2202a7
  2380. ONLINEESLO1: entretien 018_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbe21eba-fe71-342f-8447-0922fa182201
  2381. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1094_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc1293af-e5d2-380b-b4a9-b91a3ba4d5b4
  2382. ONLINEParole émergée: 131. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc1b8118-ab9c-3a81-93f5-add0495811f1
  2383. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1227. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc471abe-9e6e-3315-8ca5-670136ccb827
  2384. ONLINEESLO1: réunion 543. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc54edee-f82c-3939-9657-f98f5e8e944f
  2385. ONLINEESLO1: entretien 060_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc783b89-61f3-3e8b-9cfe-741e0c07e822
  2386. ONLINEParole émergée: 204. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc787858-d6f1-324c-b56a-792895f55ac7
  2387. ONLINEESLO1: entretien 132_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc8a53a8-2de5-37df-a999-4157cf82cb52
  2388. ONLINEESLO - Omelette bande 066. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc97eb3c-cc10-301d-9ddc-e0f6eb66085c
  2389. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1087_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bca771f0-883d-3c62-b83e-6c30fe82ca2f
  2390. ONLINEESLO1: interview de personnalité 420. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcbafe4c-d08f-37cb-ade7-c8589c47b956
  2391. ONLINEESLO1: entretien 110_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcc63ace-7105-3585-8657-e094e1720c29
  2392. ONLINEESLO - Omelette bande 020. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcd09a3e-0fa6-3fa2-bb77-a4d6958bfe57
  2393. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1230_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd180990-c9e3-34a7-8686-cd3eeb1a6559
  2394. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1210_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd48dfc0-3a16-308a-8922-fc0ad9407f0f
  2395. ONLINELes langues (C). 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 15 (speaker); 102 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2011. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd541125-d561-3aea-949e-55e52abcefd7
  2396. ONLINEParole émergée: 117. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd559241-e403-36e4-a535-bf165470306c
  2397. ONLINEUne bataille de chasse. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd5deb37-b906-3f25-ace6-587034c6669d
  2398. ONLINEParole émergée: 176 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P7 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd714970-5541-3a16-bc9c-cc2bef8620d5
  2399. ONLINELe jour des petits (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 32 (speaker); 33 (speaker); 46 (speaker); 31 (participant); 35 (participant); 43 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd86a309-8dd7-3005-89d2-c1a0bc2f070b
  2400. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1124. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd9bb1d4-f67e-3151-a08e-a2cfd0f403c0
  2401. ONLINEESLO1: entretien 088_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd9cd9e6-0003-3c74-9b96-f96bfc6cda67
  2402. ONLINEParole émergée: 111 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bda525ab-d0db-3632-a774-80f8feaa2a85
  2403. ONLINEESLO1: interview de personnalité 421_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdc63408-2e38-361f-9a9a-b9356e748c76
  2404. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdf4c56d-f1c8-378f-9942-426ca9ad5831
  2405. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 704_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdfb2d43-f047-310d-8e51-1aff92407966
  2406. ONLINEESLO - Omelette bande 125. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be4c3e6b-2b16-3c73-891e-8bb3dbe38c37
  2407. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1133. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be569003-03e6-306b-b748-22b187ff29c3
  2408. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1093_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be658747-1a50-3856-b01f-4733cb514d14
  2409. ONLINEESLO2: entretien 1007_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be91ecf2-2712-3a9e-9d18-9dff144bc362
  2410. ONLINEESLO - Omelette bande 080. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bea4b38e-43df-3122-b276-5dbc43710fd9
  2411. ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bead7968-294b-366e-827c-69203c1e1a70
  2412. ONLINEESLO1: entretien 127_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-beaefad4-df5a-3969-b435-28fecf452003
  2413. ONLINEESLO2: repas 1265_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-beba50bf-dc57-3009-8cfd-5ce33035a1d6
  2414. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1211_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bec9a86f-1c2d-3772-a4cb-fb43b32958fe
  2415. ONLINEESLO1: interview de personnalité 424_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bedc13a9-3201-317d-bcf0-675e386a013f
  2416. ONLINEESLO1: entretien 070. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf045131-5c79-37d7-9fd4-251d48a3ef92
  2417. ONLINEESLO2: entretien 1082_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf0cf217-c9b1-3ca6-89ef-3df871eb4112
  2418. ONLINELe bébé-agbwani (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 32 (speaker); 35 (speaker); 40 (speaker); 42 (participant); 60 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf1cc674-4360-36fe-97bb-8982b4b0d75b
  2419. ONLINEParole émergée: 106 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf2388c7-3617-3e0c-ab25-c77c743c0864
  2420. ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf3417e8-13f8-3bb2-b329-f2aac1260a8e
  2421. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1135_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf8150c2-844f-3636-b9c3-fa9eabfa4730
  2422. ONLINEESLO2: entretien 1039. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bfc0e61b-f2e7-3a15-85c7-9952347b6204
  2423. ONLINEESLO2: entretien 1068_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c01b048e-5c12-3135-be05-ecb88738c2c0
  2424. ONLINEESLO - Omelette bande 019. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c01c1b62-94c7-30ad-b3c8-70a021a9dfcf
  2425. ONLINEESLO2: repas 1270. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c01e5ee6-df33-3c13-b6de-e95778e67546
  2426. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1185_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0422086-2acb-31be-83a7-c8ebd1268726
  2427. ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c04be630-7c62-38e4-83f8-16741689068c
  2428. ONLINEESLO2: repas 1256_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c06c5438-0233-3dcb-8dc0-53fcf6caa374
  2429. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1153. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0753aee-4300-33b5-9539-ff391463e92a
  2430. ONLINEESLO1: entretien 140_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c07ab5dc-718b-3710-9f59-70fd3f87e7c8
  2431. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1212_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0869a6d-13ed-307b-8391-d38909e82513
  2432. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1230_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0a1c5d3-7f43-31cf-a471-e461699f8ce8
  2433. ONLINEcorpus B AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0efa8db-ea1d-3754-8797-ca8616ce5839
  2434. ONLINEESLO - Omelette bande 124. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1043a1f-28ff-3bb3-a3fa-614005985c1e
  2435. ONLINEParole émergée: 322. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c10c7d72-1b32-3891-a205-09b6c005d4e4
  2436. ONLINEESLO2: entretien 1024. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1211dd6-b4f7-3f1c-8ff1-8fac28b575a0
  2437. ONLINEParole émergée: 265. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c156540e-031c-36c6-869c-2dfb1717df8e
  2438. ONLINEESLO1: entretien 008_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c18faeab-e42f-3008-9d87-7b666c97d732
  2439. ONLINEALIFO: Saint-Péravy. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mr et Mme C. et leur fille (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1916622-3e9d-380d-8ad7-4b4678c2b898
  2440. ONLINEParole émergée: 013 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 404d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1946afb-68d8-3378-b5fc-d2fd8666bff3
  2441. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FA 13 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c197a951-2e06-38a6-be8b-90f888407be0
  2442. ONLINEESLO1: interview de personnalité 425_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1a3e8ff-0363-3878-9116-d67c8e200ec0
  2443. ONLINELa première confession. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1ae2b3d-c8e1-3602-919a-e8c26875a5c7
  2444. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1153_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1b1bc36-7c46-37ed-a23b-86a7754a4bb0
  2445. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1101_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1b8fb9e-5233-3a1f-b7b9-040a7eeb12f6
  2446. ONLINEESLO1: entretien 070_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1dc06b9-352d-3422-8eae-b9c9cf85f263
  2447. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1213. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1efc647-9732-35cb-8d6e-ac2812dd2c28
  2448. ONLINEESLO1: entretien 013_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c203407a-1bda-3de5-b1f9-95742e1fd201
  2449. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FR 20. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c23420c2-d8aa-3ea7-be16-208c424c99f4
  2450. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 641. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c23f5ab3-12a8-3245-a033-a2e60630d760
  2451. ONLINEESLO1: entretien 057_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c24e9678-3d7c-3cdc-81ff-fd6d0356b0e4
  2452. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 671. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2511601-5853-3954-be65-de9ff41e5b9f
  2453. ONLINEESLO - Omelette bande 008. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c25aa9f7-9c04-3dc4-94aa-88783b727915
  2454. ONLINEESLO2: entretien 1048. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c267dae8-aa2d-36ba-8797-da90ddeb2f63
  2455. ONLINEESLO1: entretien 102_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c273c37f-e8b1-3f2f-94ae-9d621eb7b96c
  2456. ONLINEFrogstory français 03f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c275d5f6-807a-3e1a-8b36-e281c5d7fdd0
  2457. ONLINEESLO1: entretien 023. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2876440-8db7-37d3-b647-72e8f7c88af4
  2458. ONLINEESLO2: entretien 1070_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2915f44-6e32-3f8b-8db7-5ad4f1d8b44f
  2459. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 364. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2b344fa-7b96-389d-bda3-ad5a22de6d54
  2460. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1176. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2f5e0ae-5631-32f4-8c29-7d3a9a72186a
  2461. ONLINEParole émergée: 039. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c325b6fa-4f4b-3898-850e-ac889722089d
  2462. ONLINEESLO1: interview de personnalité 425_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c32ad71d-1d2f-3040-8e13-4c1d230078f3
  2463. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1163. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c334b49e-1cc8-3764-b76b-ea7c5b8b1f60
  2464. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1147. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c337d913-84f7-3b37-a4a1-2b5f3fad84bb
  2465. ONLINEESLO2: repas 1263_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c33c83bd-a37d-3a43-afd8-f76689f8416c
  2466. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FA 25. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c359fc60-bcf2-3664-a906-560b1ab527d0
  2467. ONLINEESLO1: entretien 075_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3657348-c6cc-3663-adf1-457cf3d1331d
  2468. ONLINEESLO2: entretien 1076_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c384031d-cb4e-333e-bb28-c9449b4cb9e6
  2469. ONLINEESLO1: entretien 059_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3883fe7-d778-3b82-bf2a-c3bb554e10e0
  2470. ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c39546eb-4681-3478-896d-346701b6158a
  2471. ONLINEESLO1: interview de personnalité 408. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3a09faf-787c-3601-8a91-668f1b7d0310
  2472. ONLINEALIFO: Origny-le-Roux. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Jacob (speaker); Mr Jacob (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3a16df6-ecd3-3d50-9a7e-c1a75df83e35
  2473. ONLINEESLO1: entretien 022_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3b772f0-491a-396b-8b3e-bb5edd663adc
  2474. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1178_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3bb7904-af7f-3a50-a841-f48e8e09687b
  2475. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1174. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3c92dec-177a-3c5e-b355-1fe9d1b8218f
  2476. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1117_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3cc9237-2c99-38e3-9e47-6a6f7ba3ccc4
  2477. ONLINEESLO - Omelette bande 028. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3d708aa-0688-3ec4-bc8f-dd7fb1798b36
  2478. ONLINEESLO1: réunion 511. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3f1958f-7861-348a-91d4-dfdcb51a778a
  2479. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1188_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3f9c102-0413-3f48-9ecf-c41337460ab3
  2480. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FJ 23 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c403b685-123c-33e3-a932-d1d565af9d06
  2481. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1130_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4105bb2-0f93-3be5-9d29-6922f05bd916
  2482. ONLINEESLO2: repas 1262. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c410c8f5-e52c-3fb0-a5b5-7a598e99e779
  2483. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 308. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4153991-d7a8-3597-a8af-816172da5782
  2484. ONLINEESLO1: entretien 103. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4557f9b-c021-35f1-8ff3-e7d9e2c9132f
  2485. ONLINEESLO1: entretien 057_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c47a545a-b5dd-319a-9d67-7d786354007c
  2486. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c484b033-f746-3378-b295-8d5f1dd6aad6
  2487. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FJ 8 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c49a0fde-7095-36f1-93cc-122b863ba840
  2488. ONLINEESLO1: entretien 027. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4ac4e31-3baf-33aa-a71b-58e01a4718a5
  2489. ONLINEESLO - Omelette bande 049. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4b3de33-ee94-3bca-9535-144e59a89357
  2490. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1122_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4cf6d0b-18d2-37e5-bb42-125e66b4ddc6
  2491. ONLINEESLO1: interview de personnalité 438_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4d3db1a-79bb-399c-8a53-7ff51e347b85
  2492. ONLINEESLO1: entretien 071_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c505c721-0bbe-3147-9305-49e34a36e965
  2493. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1172_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c51d2f27-66a3-3969-b7d7-c83a2a665aa3
  2494. ONLINEESLO2: repas 1259_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c52ac65e-ad87-3adb-b522-85c7a05a86d0
  2495. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1194_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c55cb53d-2cff-3afc-829e-0b263620e8ee
  2496. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1231_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5aa2ae7-6f8c-3223-a825-03b9fc328943
  2497. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 371. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5c6133c-fca8-37b1-bc4e-e323c3d4bbfb
  2498. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1133_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6223515-709e-3ee2-b855-d567d75f65d9
  2499. ONLINEESLO2: entretien 1035. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c63fa856-4df9-33c8-8655-c5029869057c
  2500. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6486e5e-be1a-368d-96c1-1fd74e2a029c
  2501. ONLINEESLO1: entretien 161. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c64958bc-1828-3b3b-a49d-200cb88744a5
  2502. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1105_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6529ae4-020d-3dc3-89c3-e39b018d87e5
  2503. ONLINEESLO2: entretien 1025_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c66bed2c-8a78-3475-8ef4-b5128018e086
  2504. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1170_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c66f6719-0098-34fa-8d52-fb7ac3191454
  2505. ONLINEESLO2: repas 1253. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c67f40cf-1e7b-3d2a-97f0-57aa3efde389
  2506. ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Logiciel de synthèse. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); Merlino, Sara (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6a75435-e324-3d7f-aaec-09cfe5517f19
  2507. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1166. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6ac01d5-bf99-32f4-94c4-ca338ab15ff6
  2508. ONLINEESLO1: entretien 087_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6b96b01-4a54-3fcb-9d64-88bc44732927
  2509. ONLINEESLO1: interview de personnalité 419. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6bfdd3d-6f4e-3247-8f80-7bdd397f0500
  2510. ONLINEESLO1: entretien 069. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6cbfd5b-2443-37cf-b0e9-5bcfb072da46
  2511. ONLINEParole émergée: 006 partiel. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6df3378-6953-3ea7-b0f1-43253da652ca
  2512. ONLINEALIFO: Saint-Denis-les-Ponts (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme B. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6f363d7-f0ea-3e30-a8aa-e1461580d38d
  2513. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1180_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c73a90c4-53d8-3aea-9fd0-667c48ff4776
  2514. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 316_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c75a9f2f-d2ed-33ba-ab9c-2011bbfce614
  2515. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1155_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c780b45a-2744-3dae-8792-3f2ee2037230
  2516. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1196. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c790d8f6-9622-3b70-8e63-779a955275d8
  2517. ONLINEESLO2: conférence 1241_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7bd0162-3435-3aa5-bae2-503a59ddde5d
  2518. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1120_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7bdd7cc-45ec-3c0e-bbe0-970b1c13fccf
  2519. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1102. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7ddafc6-7c98-3b43-a665-a9e6c43d214b
  2520. ONLINEParole émergée: 331. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7f32f3d-d742-3bd8-9dad-33a24ddc9fe8
  2521. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1219_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7fa124d-cc54-3084-94fe-20f9f68d808d
  2522. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1195_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c805d293-efa7-387a-ad7a-8144a156e534
  2523. ONLINEESLO - Omelette bande 112. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c81a1847-62b0-3c0c-a1df-09ab70c02dfc
  2524. ONLINEESLO2: entretien 1001_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c83c7a31-0318-3ed9-9421-498d5ead7cc3
  2525. ONLINEParole émergée: 199. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c845c612-14b1-4239-882c-9b70b01c01ba
  2526. ONLINEESLO2: entretien 1039_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c84f70a2-7e54-34f0-9be0-753d1aca3a87
  2527. ONLINEParole émergée: 340. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8551d66-539f-3fe7-bf07-3dedc5928296
  2528. ONLINEESLO1: entretien 059_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8727872-d395-37be-b39a-547a3f8421e1
  2529. ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c87f9542-f72b-3501-8299-14817093d1dd
  2530. ONLINEESLO2: entretien 1071_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c88cd89a-d51d-3a9d-974d-67906b4abac6
  2531. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1133_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8979e27-7b5e-3965-8046-2b6d7247e28a
  2532. ONLINELa tête de cochon. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8b967f9-251f-313a-9ccd-4c07ee346c06
  2533. ONLINEParole émergée: 076 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8c20ea6-00ce-336f-8089-28686f05b249
  2534. ONLINEESLO1: entretien 067. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8c8185e-955f-312a-a0d2-a40efdd41d77
  2535. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1173_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8de59aa-7692-3262-9980-b3533cf63259
  2536. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 651. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8fc4683-14b8-384c-98d1-c38c86bcaacc
  2537. ONLINEESLO1: entretien 006_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9054ae9-3db5-3f12-9f4f-486020fbe81b
  2538. ONLINEESLO1: entretien 044_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9056533-22f0-3319-b212-aaba2994a79c
  2539. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 702_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c912ef2b-d66f-39b0-955d-088c53734c82
  2540. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1175_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c915dca0-2cc8-3008-b102-fc60e534c79d
  2541. ONLINEContre le mur (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 34 (speaker); 49 (speaker); 50 (speaker); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9439c66-721c-3c83-8960-2b4ae58b6ee0
  2542. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1172_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9590e6f-c222-363b-87ce-f146691dd05f
  2543. ONLINEMC2 VII (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 5M (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c97be490-acaa-3357-8fa2-6844746e2b87
  2544. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 259_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c99a8571-d3b9-375f-ad61-e8611e6d40e4
  2545. ONLINEESLO1: entretien 167. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9a6e5dc-3bec-3eb7-9fd6-de53563e2b20
  2546. ONLINEGFCI I (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 2GW (speaker); 2GM (speaker); par moments, le directeur (participant); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9b2d7fa-2ab4-30e4-a637-a79c273eb406
  2547. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1115_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9bc396b-1f6a-3277-a0ce-89554f4c7b7c
  2548. ONLINEParole émergée: 003 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3df9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9f2d7b0-1ae0-3cb4-a2ec-5a8877163ad6
  2549. ONLINEParole émergée: 173. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9f65061-7f53-34ca-a64a-71c58cee5a5a
  2550. ONLINEESLO2: repas 1261_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca00cbc9-c1a5-31a3-80d7-4a2e3112c5c9
  2551. ONLINEESLO - Omelette bande 090. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca1a7d6b-f2ca-3396-ba60-9ac6411b4927
  2552. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1202. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca1bec92-af2c-3e17-918f-b5d03c2181fc
  2553. ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca1e4eee-fb3c-36fe-a091-6646347ef954
  2554. ONLINEESLO1: contact avant entretien 217. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca231786-c7a3-3932-b9a8-154fbcae9a51
  2555. ONLINEParole émergée: 299. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 1ef6 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca26ce20-b3d1-309f-ac2c-c61a089fc330
  2556. ONLINEESLO - Omelette bande 131. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca48a082-9d8b-3545-8cff-abf201e3cec9
  2557. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca55e69a-c96c-3095-8591-4fe6bb0183f0
  2558. ONLINEESLO1: entretien 050_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca90c57c-cc5d-3847-807a-48fb2de41a0e
  2559. ONLINEESLO1: entretien 107. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca99b50a-1758-3f7e-af46-ae5715a6861b
  2560. ONLINEESLO - Omelette bande 117. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cabc60d8-ad61-34c3-b564-42841a2afe8b
  2561. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1167_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cad1f9db-5d6e-3afa-b690-f1ab7c6da6c1
  2562. ONLINEESLO1: interview de personnalité 420_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-caef9873-c2f8-3866-bced-55b16b57d9c3
  2563. ONLINEFrogstory français 08f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb1fb883-1b4c-30d2-9b10-e412c259a751
  2564. ONLINEESLO1: entretien 097. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb36d7b1-fdc8-3ba3-8632-017de9db0c73
  2565. ONLINEESLO2: entretien 1062. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb3ad8ef-7871-37ee-aebb-75abd37ca7e7
  2566. ONLINEESLO2: entretien 1037_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb43b243-b950-32ba-b32a-13c7a932c902
  2567. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 302_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb4a16c4-aa3a-300d-a354-2aa34e986444
  2568. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1236_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb5e3cbf-e879-302e-8247-f34191ca983b
  2569. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1092. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb6dbff9-416f-3a5a-9399-6f1da5b00a9b
  2570. ONLINEEnterrement. Le glas. CC (speaker); BA (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb94dee9-f5fc-36e4-8ac2-8c1b594700a0
  2571. ONLINEESLO1: entretien 025. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbb3ad1c-28d6-30aa-8f46-53bbe6a8637c
  2572. ONLINEESLO1: entretien 120. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbd06d77-f906-3bc6-b3ae-c05f46d71bba
  2573. ONLINEESLO2: entretien 1039_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbec9bda-3a63-32f8-986f-4e6ffa3594c7
  2574. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbf2ef35-d929-312d-98f9-823e3a9472b2
  2575. ONLINEESLO1: interview de personnalité 402_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc0a6b1b-ac94-3fc3-989a-ba77f519e39c
  2576. ONLINELes histoires de C06 (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 14 (speaker); 100 (participant); 104 (participant); 28 (participant); 00 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc119e68-84af-3e1d-ac68-e26cb551f515
  2577. ONLINEESLO2: entretien 1005_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc5cc418-682a-3043-8c73-82514425a117
  2578. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1214. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc937d18-45b7-3cdc-a286-737960e046b1
  2579. ONLINEESLO1: contact avant entretien 205_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc974634-e7c0-3f33-b76e-99b6b2351fdf
  2580. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 752_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccad1717-fc3a-344d-922d-6e444e0c2f88
  2581. ONLINEParole émergée: 093 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccc2b25c-a9a8-333f-aeed-ed1229058066
  2582. ONLINEESLO2: entretien 1038_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccc7d1d2-50a0-3b02-bff0-513580ab138f
  2583. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1150_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccd2c42b-4943-379a-ab6b-49556a0b6851
  2584. ONLINEESLO1: entretien 007_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cce267ef-e656-34b0-9351-11b61c004c07
  2585. ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cce4dfdb-7882-3aac-86a7-8504e12bfdce
  2586. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1145_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccfe0437-e563-3111-a0de-ee2e2654ade9
  2587. ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd056f12-d3d5-3ec3-b934-69e09de9bf6a
  2588. ONLINEESLO1: entretien 142. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd197459-fddb-3fd1-b886-565a944e5739
  2589. ONLINEESLO - Omelette bande 115. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd2abc53-7a11-30c2-99ad-69f4ba83d268
  2590. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1201_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd74f967-da4c-3edc-a359-fbd4e8b8a0c9
  2591. ONLINEESLO1: contact avant entretien 216_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd76d577-96d6-3fd0-94e1-f3f8a886b282
  2592. ONLINEESLO2: entretien 1085. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd8b4f2c-c2ba-3550-9c99-30637b6b3c2c
  2593. ONLINEESLO2: entretien 1030_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cda87edd-ed73-3c01-a56d-abeeabbc0ed3
  2594. ONLINEESLO2: entretien 1057_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdb8833c-226a-3db1-9269-6c2ed1e7c421
  2595. ONLINEESLO1: entretien 045_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdb8e01f-7ea5-37a1-9c2e-639a6dde19c4
  2596. ONLINEParole émergée: 167 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdc06336-1e55-3935-becc-800429f3d212
  2597. ONLINEESLO2: entretien 1041_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdc64928-8827-3d36-ab77-aa0bfff17835
  2598. ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 601. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdc7a26a-37bd-33ca-9fc3-401ff094cb49
  2599. ONLINEESLO1: entretien 169_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdec93a3-10fd-3908-afde-b164493192a1
  2600. ONLINEFrogstory français 05f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce2dfe4b-bdf0-3973-9cb2-d9e4916039ef
  2601. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1205_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce3e119f-a022-33da-86b0-40339ce30754
  2602. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1142. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce3e62c7-4dc7-3fef-9b6a-d07916a696be
  2603. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 716. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce4a5a92-e9e3-3645-8cb2-b33bb0b47df9
  2604. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 307. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce630174-39cf-38e4-bd56-d849e4df38ba
  2605. ONLINEESLO2: entretien 1042_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce8a6b83-61da-3ead-a705-d8639b21cdad
  2606. ONLINEESLO1: entretien 114_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce97c21b-1327-3b89-8d73-01593f80c7a9
  2607. ONLINEESLO2: entretien 1066_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ced0d4e2-a091-38e3-9a1f-b7b92c78d904
  2608. ONLINEParole émergée: 073. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf5b3da0-d93e-32b8-8187-e3ae3be2c07a
  2609. ONLINEESLO1: réunion 519_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf5bb46d-c5cc-3ec7-ac43-64d77235b59c
  2610. ONLINEESLO1: entretien 041. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf5e2322-fcc2-396a-b73b-4d9ed614c69f
  2611. ONLINEESLO2: entretien 1079. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf80e333-5abb-3af6-b765-c33d822e19ca
  2612. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1155_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf862cf9-153f-3b17-b0b5-fb64f312d3e6
  2613. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf9db9ed-ea96-3bc1-84a4-6357ccc66274
  2614. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1126_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf9ed593-485a-382b-b558-1458ff5adba3
  2615. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 705_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfbde849-b21e-38b9-aba3-05bc8a4b342d
  2616. ONLINEESLO2: entretien 1026_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfcf4143-2db3-3bed-8b7d-2bcdabe54a86
  2617. ONLINEEntretien de Dominique Valin (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); Valin, Dominique (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfef0b71-ed02-3fcd-9c64-cc3b78c8a5a1
  2618. ONLINEESLO - Omelette bande 129. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d00102eb-2a8e-3854-a99b-9c720ddbe5ca
  2619. ONLINEESLO1: interview de personnalité 418. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0025b46-644c-33c6-84d2-91d9df2f6d1d
  2620. ONLINELa journée (C). 12 (speaker); 22 (participant); 25 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d007d86b-7efb-348d-b297-8510dc493245
  2621. ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 602. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d00baf5e-14c3-383e-9a4e-3d1649b64caa
  2622. ONLINEESLO1: entretien 170_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d017000e-1b5d-3e68-8a15-81e97f0066be
  2623. ONLINEESLO1: entretien 025_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d02d38f5-7046-32ef-ada7-f0386ce266a3
  2624. ONLINEESLO1: entretien 086_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d038334f-2a89-3b35-9cef-40dbe0d24bcc
  2625. ONLINEParole émergée: 114 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0406fb3-ff15-3866-ab47-36b0424b8934
  2626. ONLINEESLO - Omelette bande 017. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0725076-54cf-3f1d-bffd-ed2ba62e621a
  2627. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 642. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d07cc772-a54e-36b8-a15c-aa4f9d344531
  2628. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1170. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d07f4ff2-9c94-3848-9437-9803d8ec0ff0
  2629. ONLINEESLO2: repas 1256. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0c096b2-b0c4-3044-ad64-75eb0344d99a
  2630. ONLINEESLO1: enregistrements divers 683. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0e417c5-a845-3452-b716-a27c7dd57e88
  2631. ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d10bf11e-c6ab-37d5-b8f9-1452c2f6aa8d
  2632. ONLINEESLO1: entretien 014. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d11688d5-646c-39d3-8cc1-aa1addef3e70
  2633. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1161_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d119f936-043e-3f44-8f16-df7c8231d47b
  2634. ONLINEESLO1: entretien 109_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d14b8bad-dc31-301c-9197-82b76f94ce1a
  2635. ONLINEParole émergée: 001 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3df9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d161d81b-05d0-3ab8-b42b-98133fb0685d
  2636. ONLINEESLO1: entretien 018_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d192c6a8-1179-30f6-9a82-ed103646f3f5
  2637. ONLINEESLO1: contact avant entretien 214. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d19a7791-d90b-3a44-9736-3aa2dc7d7f37
  2638. ONLINEParole émergée: 190. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1a220a6-86e1-3307-b91a-9be0943114b1
  2639. ONLINEEntretien de Anita Musso. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Musso, Anita (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1bae515-3d27-3988-a297-bd98caf65f4a
  2640. ONLINEESLO1: Entretien 002_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1c3ce91-5ce4-3f9f-93ec-389443ab58c4
  2641. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1211. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d21d04eb-13c5-361d-a2c4-34e36aa849a9
  2642. ONLINEESLO1: interview de personnalité 409_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d23e4abd-d3d1-3b58-be41-5859df19eeff
  2643. ONLINEESLO1: entretien 028_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2415d84-7a57-3a87-85ac-0b5982423174
  2644. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1158. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d26230f9-4da3-3e75-b668-32538215976b
  2645. ONLINEESLO1: contact avant entretien 224. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d27ade55-43a0-3b41-980b-244592fc83dd
  2646. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 354. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d29de820-01b6-371c-9122-09b6d45ea7b6
  2647. ONLINEESLO2: repas 1247_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2e3bb14-929d-3abe-b043-9f2f86a5884f
  2648. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1131. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d31fc42b-eb6e-3e5d-bad1-34f0bb3c264a
  2649. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1232_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d337da00-58d5-3d63-8530-85a96a0b60f0
  2650. ONLINEParole émergée: 080. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d33dfa48-cf76-3244-9415-7dd277719d86
  2651. ONLINEFrogstory français 04f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d35dff51-27bb-3579-bd53-65f2472b2d8e
  2652. ONLINEESLO1: entretien 010. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d36a1c44-a459-3b54-bff3-4a9a28586d1e
  2653. ONLINEESLO - Omelette bande 094. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d36a21b1-0cda-3008-919c-99cc110356fa
  2654. ONLINEESLO1: contact avant entretien 211. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d374d70a-01ba-3c40-bd4f-af14288fb90c
  2655. ONLINEParole émergée: 329. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3798408-6257-3e8e-be60-bdccd9070eae
  2656. ONLINEESLO2: repas 1258_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d38a20d5-2932-38ed-82e7-928c6bbba2ba
  2657. ONLINEParole émergée: 090. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); c67d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3aa444d-081f-3915-bdc3-1bd02141783e
  2658. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1219_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3acdfff-3035-3b1c-a9f8-7eb32f8b5202
  2659. ONLINEBoîtes à belettes. Les bêtes puantes. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3c80edd-6f66-3b7d-9c50-903857f8755b
  2660. ONLINEESLO1: enregistrements divers 687. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3e65968-4dfd-3c47-963a-b4c7a723fd3c
  2661. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1130_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d40434e4-8fde-3259-81e2-d4b7a14549bc
  2662. ONLINEESLO1: entretien 014_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d41f8dbb-4038-364d-98d3-5f9a00c7b5dd
  2663. ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4364782-0dd4-3941-9def-fe56afb3f683
  2664. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1168_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d44863ba-ad19-352c-9826-9122601c17f4
  2665. ONLINEESLO2: entretien 1071. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d44aa21f-4d01-3435-9063-51e6853ad77d
  2666. ONLINEESLO - Omelette bande 144. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4703399-cb7b-3159-8c7e-75744fb9b7a6
  2667. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 718. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4a7fd74-996f-3e6d-89bb-fccea27511ed
  2668. ONLINEEntretien de Lucie da Silva (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); da Silva, Lucie (speaker); Bichon, Sandy (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4b1d6ba-4088-30a9-96fb-f07760a39796
  2669. ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 607. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4c11624-1f5d-3811-bb23-4230405e1f35
  2670. ONLINEESLO1: interview de personnalité 440. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4dfc45b-65a6-34d4-94d0-485ff2595cb3
  2671. ONLINEESLO1: entretien 111_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d520b993-d79d-367e-a0fe-b71f4edeceda
  2672. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d542784c-f253-33c8-a9a1-6d6644d11fe3
  2673. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1204_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5461a96-98ac-3430-9b8e-5cf883855956
  2674. ONLINEESLO - Omelette bande 021. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5696c98-7d57-324c-ba70-45828ac72116
  2675. ONLINEParole émergée: 096. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d56e654d-b38c-322f-9f76-3f718a806874
  2676. ONLINEFrogstory français 10f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5720f04-f35c-32d4-93f2-5899bff7664f
  2677. ONLINEESLO2: entretien 1272_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5798ccd-ce8c-3b79-973e-ea5abec88016
  2678. ONLINEcorpus U AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5973e57-b57f-3ae4-bd0e-9e867585083d
  2679. ONLINEESLO2: entretien 1071_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5aa8568-d257-30d1-bf4d-2bb80e90a2e7
  2680. ONLINEESLO2: entretien 1027_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5cd31fc-2cc7-31fd-856d-646c9a697d6c
  2681. ONLINEESLO2: entretien 1083. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5d47086-b89f-34fc-a264-d42cbb60d758
  2682. ONLINEESLO1: entretien 118_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5e5210d-f4cc-3adf-8958-29f6c96e8edc
  2683. ONLINEParole émergée: 073. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5e69831-4d10-489d-a44a-e5bb8a76fdb9
  2684. ONLINEEntretien de Killian Belamy et de Lucas Hernano. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Belamy, Killian (speaker); Hermano, Lucas (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6233dd1-12bc-344a-a707-1d4cb2c01525
  2685. ONLINEESLO1: interview de personnalité 407. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6266c57-afb7-3be1-8d56-8e46d54e0232
  2686. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1222_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6285f28-ba46-3610-ac05-bd36b94f847b
  2687. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1235. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d62869c1-d8b8-397a-a8d4-db859e35d3e2
  2688. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1147_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d639ad0f-1d04-371b-b2f6-cedb71e4c95f
  2689. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1216. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6472efb-a0e3-34ff-807a-4f27ced76b8b
  2690. ONLINEVisite au front en 1916. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d64a493a-9549-3686-886a-980643dff5c7
  2691. ONLINEESLO1: entretien 107_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6b82bcf-1055-33f5-96a7-49530686001d
  2692. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1168. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6c716a3-ac64-34f5-9583-36eb4450902a
  2693. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1102_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6e1ab47-54ad-38f3-92b3-7d65f95acf7c
  2694. ONLINEParole émergée: 266. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6fb57e1-c003-31f4-8cbd-43adc8c7fa25
  2695. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 722. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7492566-f4e1-38c8-9af4-9c7073882742
  2696. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1164_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d777962d-a6ff-33c2-91fa-31240be707f5
  2697. ONLINEParole émergée: 137. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 870e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7847983-2179-373e-b841-9a40357ca484
  2698. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1199_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7978b77-6377-397c-9d82-942c9f5b9e84
  2699. ONLINEUne femme au furet. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d79903cf-a8a6-33f2-bd00-cabebd098555
  2700. ONLINEESLO2: entretien 1055. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d79a5804-190a-322b-8459-d9756add6e20
  2701. ONLINEESLO2: entretien 1030_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d79c3518-37c4-3249-8de5-2ec5863496c4
  2702. ONLINEESLO2: repas 1265_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7dc88bd-5f60-352a-81f4-86f6c25fd88d
  2703. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1098. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8019872-0338-353f-b672-d5a8be0228bf
  2704. ONLINEParole émergée: 312 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8034f16-2e29-35fb-80fb-10505b0a4e32
  2705. ONLINEESLO2: entretien 1008_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8121f70-61a8-3388-a624-a0a1fc6f3bdf
  2706. ONLINEESLO1: entretien 084_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8325220-3c14-34d2-9536-2664531b387e
  2707. ONLINEEntretien de Louise Liotard et de Jeane Mallet 1. Pires, Mat (interviewer); Liotard, Louise (speaker); Mallet, Jeane (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d84f6fa2-3832-3d78-b416-5eea5814d2f8
  2708. ONLINEEntretien de Madame Lelong et de Dominique Orsin (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Madame Lelong (speaker); Orsin, Dominique (speaker); Bichon, Sandy (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d85dabda-0f4a-3365-b9a5-96f50fe48eb7
  2709. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8981db3-e40f-3082-aee2-618772236d91
  2710. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1143. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d91f7874-5649-3d5f-bb51-7366145206e6
  2711. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1166_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d920e4fd-6d0d-348f-b989-aad3ef56eea1
  2712. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FR 5. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d923d98c-1d18-3288-a9f9-257ccf5f66f2
  2713. ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d933469b-0e87-32c7-bd1d-ee094bc552d6
  2714. ONLINEESLO2: discours 1239_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d93d4d38-6666-3196-a0a6-c353130746f7
  2715. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1111_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d940dda7-0705-373b-944b-72873250bc7e
  2716. ONLINEESLO1: interview de personnalité 423. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d95392fb-62ca-31e3-9aa5-aca2f602b7d5
  2717. ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d95c88d2-6b75-3397-a3b0-b89c72456084
  2718. ONLINEParole émergée: 138. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d963c33a-79c6-36ff-9ab0-c7e042d1f59d
  2719. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1187_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d97852a7-add7-34b1-836e-4882c673ad55
  2720. ONLINEESLO1: entretien 081_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9835411-da96-3977-90fe-c18985a8dd89
  2721. ONLINEESLO1: entretien 105_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d98c2437-9430-3281-be92-ec35bcba16ec
  2722. ONLINEESLO1: contact avant entretien 216_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d991ae7c-143d-34af-9d11-8594d255d98c
  2723. ONLINEParole émergée: 269. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d997e829-6707-385a-aaef-e66d6890c210
  2724. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1233. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9ab2857-40f5-3e71-8116-2afd1498eceb
  2725. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1140_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9ce77a0-cd2e-3c39-947a-887865d486b5
  2726. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 660. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9e7d887-6ce5-3e87-8537-04365d5a930d
  2727. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1202_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9e9e0df-ab0c-3772-9776-67c45f3e8064
  2728. ONLINEESLO2: repas 1253_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da00d53c-c773-3c5d-b4a1-873728f02b6f
  2729. ONLINEESLO2: entretien 1066_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da22f3ab-8607-328a-a94c-c04794cd98c6
  2730. ONLINEESLO - Omelette bande 010. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da26a0bc-f454-341b-b18b-a483b7bc9a7f
  2731. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1073_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da48a0ac-7b7d-3a77-96eb-e575a0d89fda
  2732. ONLINEESLO2: entretien 1020_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da4ff3cc-cf5d-33e1-a71d-e79f4469875f
  2733. ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da7616e4-5cec-3aa1-af69-379d992b4dcf
  2734. ONLINEEntretien de Valentine Testanier. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Testanier, Valentine (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da978bb6-3249-346c-8a1a-747d092efa14
  2735. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 703_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dab0611c-1f50-35e0-addf-ed7286ffeb60
  2736. ONLINEESLO1: entretien 072_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dab08961-3b6f-3c43-9c79-50b50e4a7e97
  2737. ONLINEFrogstory français 08f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dac71a7a-0adf-3eba-bcc4-7b683ea6e315
  2738. ONLINEESLO1: entretien 123_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dad0a723-76dc-3539-8dc6-9fd179a37669
  2739. ONLINEESLO1: entretien 103_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dade2003-ef57-3b7f-95fc-f4d76e1128dd
  2740. ONLINEParole émergée: 325. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dae74cc0-05d8-32ae-a3c9-789d8104bd23
  2741. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1139_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dae8be0a-8c98-3594-8bfd-11e839578b76
  2742. ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dafcaac2-cc28-311a-881e-b4f118512e5a
  2743. ONLINEParole émergée: 048 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P5 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db144156-9ff5-3a89-895a-cca06a884cb8
  2744. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1206. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db41f5e7-1736-3558-9f8f-2657d72992f3
  2745. ONLINEESLO2: repas 1254_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db4a0475-ec99-3234-a260-e27195837b33
  2746. ONLINEParole émergée: 302. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbd2410f-7f72-3760-a39c-b2311ef00ed2
  2747. ONLINEESLO1: entretien 107_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbe6e4bf-c03b-3528-8907-5f6c89f9c963
  2748. ONLINEUne sale gosse. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc0a6f9e-626c-33c5-baae-ee7a455042dd
  2749. ONLINEESLO1: entretien 007_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc0c264f-440b-39eb-8f7f-ae8083ecd9fe
  2750. ONLINEESLO2: entretien 1061. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2020. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc1154a8-78bf-49d1-9154-a878bf89d145
  2751. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 707_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc160617-6fe0-3ec2-8d25-8cb91ea53e2a
  2752. ONLINEESLO1: repas 272_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc2fafc8-e5c6-3841-9b3f-0edf8eed7d5f
  2753. ONLINEESLO1: entretien 009_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc3bca2b-96af-31b9-95b2-451ad6690f43
  2754. ONLINEESLO - Omelette bande 144. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc44c7ec-721f-36d8-8b8c-78269d39d55d
  2755. ONLINECorpus: CONVERSATIONS LYON SAXE (LSG35): EXTRAIT LSG 35: BISCUIT BUSINESS. Balthasar, Lukas (researcher); Mondada, Lorenza (researcher); Balthasar, Lukas (depositor); Mondada, Lorenza (depositor); Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Lascar, Justine (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations (depositor). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc7588fc-2e8d-3f93-b5b1-814235044ec9
  2756. ONLINEESLO1: entretien 090_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dca7074d-9ff9-367a-bef8-b573c9c94197
  2757. ONLINEESLO1: contact avant entretien 214_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcf0647a-c455-3799-aa1b-59bbc6ef6b5e
  2758. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1213_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcfa6a7f-4b5b-33b1-90d2-4c75aee2b3aa
  2759. ONLINEESLO1: entretien 170. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcfea2b1-aa85-3ef4-9501-eccee9e99ae9
  2760. ONLINEESLO2: entretien 1049. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd14fc8e-65b9-38f1-88a6-3625ddc256fc
  2761. ONLINEESLO2: entretien 1050_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd5a7ebc-12e0-3fb0-bce9-c0666928675b
  2762. ONLINEESLO2: entretien 1038_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dda7413b-82f4-36c4-a382-952a50c22c3f
  2763. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1149_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddb19308-42fe-3221-93e2-dcd5da71ec15
  2764. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 360. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dde4d078-bfa2-3769-a121-6bbd9cd0c82f
  2765. ONLINEESLO1: entretien 001_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dde60b33-1dcf-30d1-8f24-347515b86a38
  2766. ONLINEcorpus I AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de08861b-e1a9-3abf-a26c-3548df2de852
  2767. ONLINEESLO1: entretien 126_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de187aef-571b-3781-9a9b-f5b43a01ea81
  2768. ONLINEESLO1: réunion 517_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de40d493-2cd2-3a50-b4e2-9d91f548de7f
  2769. ONLINEESLO1: entretien 083. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de4136b9-bdac-374b-82bc-a3e176f69654
  2770. ONLINEParole émergée: 303. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); b8f0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de5bf2b8-9446-343c-96cd-e2c716580c81
  2771. ONLINEESLO1: entretien 141. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de6bfd22-a908-3a8b-9f1e-63724175a0a9
  2772. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1178. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de71cef1-4ac9-3dc0-b854-c61860d319cd
  2773. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1212_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de76cc3e-5aa6-314b-9d9c-03d20b51cc3f
  2774. ONLINEESLO1: entretien 003_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de8d0fd8-6ab5-3569-920b-d43776f66dce
  2775. ONLINEParole émergée: 134. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de936129-c9a6-3be9-8828-fbfa1ec49e79
  2776. ONLINEESLO2: entretien 1048_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de9747ac-5000-385b-95cc-725fc9bf4680
  2777. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1160. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-deab1382-15e2-303a-8577-7bac15581302
  2778. ONLINEESLO1: entretien 117. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-deb6805f-99f8-3539-a609-fd958cd7b807
  2779. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1197. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-debe3397-6eac-31db-8734-71f87478aaa2
  2780. ONLINEParole émergée: 273. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dec40b03-bf22-32f9-b4f5-fac0f32d7356
  2781. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 362. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dedaa5c0-7a0f-3c7b-a385-ae6eb5f77f82
  2782. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 724. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df04a6ad-bb8b-3584-9f19-7d23f3502e1d
  2783. ONLINEESLO1: contact avant entretien 215_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df308091-4e65-3842-ae58-b38a836d9e9b
  2784. ONLINELa danse (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 08 (speaker); 12 (speaker); 13 (speaker); 103 (speaker); 100 (speaker); 102 (participant); 101 (participant); 104 (participant); 10 (participant); 54 (participant); 114 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df37ac32-3ba9-3cd4-b214-72e97a3cd1cd
  2785. ONLINEESLO1: interview de personnalité 431_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df77b69b-2a9a-3ea1-af5f-520264bc642d
  2786. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 318_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df9b7061-93e7-35c2-a8b4-2947da0d535e
  2787. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1104_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dfb5f322-1cfd-37e9-a228-8e8574a6ee4f
  2788. ONLINEESLO1: contact avant entretien 210. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dfda9260-f277-3da5-af3c-ddfc09dd1720
  2789. ONLINEESLO1: interview de personnalité 448. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dfebbf4b-5856-3d53-8aa9-b2fbc4774464
  2790. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1177_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dff70e16-760b-393a-a571-8cc691b0402c
  2791. ONLINEESLO2: entretien 1015_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dff809c7-7aec-3f7b-bda0-1e09f514676a
  2792. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1225_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0127bea-7cfe-39df-8ff3-754a381c5a27
  2793. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1087. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e01a1ce6-6d2b-344a-af3a-eb33616ab9c9
  2794. ONLINEESLO1: réunion 522. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e034fef6-c469-34c9-bf68-ca70efba801c
  2795. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1198. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e045f2c5-8a04-3cf4-b4a6-21add6906f2d
  2796. ONLINEParole émergée: 341. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e050f774-babe-41ff-bc0b-c66e5bf626b5
  2797. ONLINEESLO1: entretien 086. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0565af7-3dd9-324c-b5f9-eda1aa129ee0
  2798. ONLINEESLO1: entretien 018_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0633044-229d-3b09-a17d-4398d1c9b44b
  2799. ONLINEESLO2: entretien 1075_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0725956-9751-3632-b1b8-7fbb85b1766f
  2800. ONLINELEONARD-08-2_03_26. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0753619-b06c-311e-9e08-e87c513cc75b
  2801. ONLINEParole émergée: 130. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e09cdf50-5fb2-3b7f-bf91-4cea7ca06816
  2802. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1088_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0b9286e-1454-3a50-981e-31962bcd6d65
  2803. ONLINEALIFO: Coulanges (5). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Hue, Juliette (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0c8b9ef-21d5-3506-a970-9aedc03a992c
  2804. ONLINEParole émergée: 166. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0ffec83-8b10-3d0a-951c-6ed22546c2b0
  2805. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1221_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e11386d0-09d3-3845-80eb-e913c99275cc
  2806. ONLINEParole émergée: 139. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e1277252-5069-3b95-8ba1-b7121578023c
  2807. ONLINEESLO1: interview de personnalité 418_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e12e312d-c6b5-313b-ad31-991c25c5a393
  2808. ONLINEESLO1: entretien 090_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e13c04ec-b555-3238-91f5-6a3fefe9be20
  2809. ONLINEESLO2: entretien 1036. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e142fc54-79a2-3d2e-9688-cced781fd3d1
  2810. ONLINEFrogstory français 05f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e160f07d-2eae-3838-8e78-60631afc537c
  2811. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1165_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e168d389-48a7-37b8-8a64-aaf5876a7d98
  2812. ONLINEESLO1: entretien 043. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e16ec2dd-57d8-311f-bc6e-14521b62e0d5
  2813. ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e178f9aa-5742-3dbf-a2b3-e322aa9b80c8
  2814. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1173. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e1856783-afd5-37ac-8c9c-ec6fc6171865
  2815. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1175_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e19643b8-31c2-3d1b-92ac-7ff6fac595f9
  2816. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1206_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e1ced71f-1b80-3699-abdc-30cd53e9cf56
  2817. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, cadre universitaire, Cours de figuration. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); Furchner, Ingrid (transcriber); Lascar, Justine (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 6 étudiants (speaker). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e243cc1b-4c42-3730-90c5-66758bc6a3c3
  2818. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1104_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e268fc1b-d839-39e9-8577-762cbf0717de
  2819. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1210_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e28e4920-d4a8-3615-93a8-c7de30fc80b7
  2820. ONLINEEntretien de Nicole Noroy 1 (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Noroy, Nicole (speaker); Nyée-Doggen, Judith (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e29f778b-849f-3951-a7e2-aa373c19437d
  2821. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1174_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2ae8918-6870-32c2-9df2-8fdeabd4eb3f
  2822. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 312_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2bd300c-dc3f-3fbf-9429-a8503e70fcfc
  2823. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 707_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2cf0b7d-12f0-31b5-ab89-e8d3c6596232
  2824. ONLINEESLO1: entretien 091. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2efde53-ee40-3e8d-a495-ffd4f9b56486
  2825. ONLINEESLO2: entretien 1081_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3071025-6194-3647-ac0e-e52a5239c0d1
  2826. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1153_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e30c30b3-2f2b-3b22-be15-97f042335d33
  2827. ONLINEESLO2: entretien 1058. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e31945b5-2a35-31d4-8e4c-78aed1694072
  2828. ONLINEESLO1: entretien 100. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e34fea33-e6ed-3f4d-9a4d-cfb2d9dc8e86
  2829. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1192_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e352df00-25f1-372a-b081-885f9c0a9e0d
  2830. ONLINEESLO2: entretien 1063_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e39102cf-470d-322a-a615-682ef41662d5
  2831. ONLINEESLO2: repas 1257_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e394361a-24c6-34ba-87cb-a6fe707c63a6
  2832. ONLINEGFCI III (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e39ff3d6-ff2a-38c5-afc2-a4307d5968cb
  2833. ONLINEESLO1: interview de personnalité 419_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3bc416f-d20e-38c3-87bc-a0641dad5cc4
  2834. ONLINEALIFO: Coulanges (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Hue, Juliette (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3cccbc4-0772-3b42-af2d-28a2e6efd9e3
  2835. ONLINEParole émergée: 339. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3d4f965-3d3e-344a-89c9-a050ea597e33
  2836. ONLINEEntretien de Bernard Rosier et de Micheline Rosier (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Rosier, Bernard (speaker); Rosier, Micheline (speaker); Verlinde, Agnès (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3db4886-e48f-371e-8dcd-8cef25b643a9
  2837. ONLINEESLO2: entretien 1078_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3e28038-43e4-305f-86ca-da4f71d1d147
  2838. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1210. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3f856a1-7d9b-3dd8-bb0b-495cd03e1d76
  2839. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1116. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4167b75-4360-334b-b91e-5833dd1df930
  2840. ONLINEESLO2: entretien 1063. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e41d75d6-0401-37fb-ba04-8f20d38cd1c5
  2841. ONLINEESLO1: entretien 019_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e438410b-785d-3a3c-a646-5f8af572a7ce
  2842. ONLINEESLO2: entretien 1079_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e43c07a0-e9bf-3fab-b042-e9a9803f5240
  2843. ONLINEEntretien de Gabriel Pujade. Lefeuvre, Florence (interviewer); Pujade, Gabriel (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4403429-84ff-3d83-b917-25d906e29304
  2844. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1188_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e484dbf9-f3d5-3538-a966-50c606875d98
  2845. ONLINEESLO1: entretien 119_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4973c68-ccd8-308a-85e4-a0c2348380fc
  2846. ONLINEESLO - Omelette bande 119. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e49b2e65-1ab7-369d-923a-8fdb1d30a6cb
  2847. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1118_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4a78ee5-e60f-3364-82d9-3240310d58d9
  2848. ONLINEFrogstory français 02f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4aa6988-f6df-3350-a18f-50957be0ee59
  2849. ONLINEChutes de velo. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4ac6a5d-cbf8-3191-a01f-03877103281f
  2850. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1229_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4d8d4f4-021e-3d78-a99f-9df7e9b836f2
  2851. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 257_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4ea9d9f-40d4-3436-b7c7-06dac7d631e0
  2852. ONLINEESLO1: contact avant entretien 239. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e501827c-79c2-3d79-81d8-ebacce9deff4
  2853. ONLINEESLO - Omelette bande 007. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e50826ee-32ff-3935-be2f-8f3f80148e57
  2854. ONLINEParole émergée: 241. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e509311c-4f43-3d3f-87a8-18e0ceb2d56c
  2855. ONLINEESLO2: entretien 1033. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e51a762f-3a13-3e59-98ec-309129a66297
  2856. ONLINEESLO2: entretien 1056_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e51c35a5-4cda-371c-9731-9beffd2a224c
  2857. ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e54ecf2f-3f4a-3fc4-a012-8057b4081947
  2858. ONLINEESLO1: entretien 124_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e584568a-bb7d-3b43-8e44-35d5d48e43ff
  2859. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Conversation privées, Chez les logeurs. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); Siebrecht, Silvia (recorder); Susanne S., 1 étudiante allemande (speaker); M. et Mme Mougin, le couple de logeurs (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5a6406b-1df6-3525-9b38-6bb748cea93e
  2860. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : HA 7. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5bd8da0-fd5a-3cc5-9122-38a7c9bdd16d
  2861. ONLINEParole émergée: 237. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5c7e80c-1ec8-38ce-85ee-337c3a0e6bc5
  2862. ONLINEESLO1: contact avant entretien 242. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5cffae6-9bab-3ecc-a3a6-7906e6ffb310
  2863. ONLINEEntretien de Isabelle Legrand et de Anne-Lies Simo-Groen (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Legrand, Isabelle (speaker); Simo-Groen, Anne-Lies (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5f04d56-e577-3da7-a9ba-3d6de32e7927
  2864. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1120_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5f8c688-7aad-3612-8c14-e47b41ac72dd
  2865. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1178_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e607232a-8fbb-3e5e-8960-4b5fcef54657
  2866. ONLINEESLO1: entretien 009. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e60c9e20-7eaf-3142-9eef-334f48ca1d2b
  2867. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 631. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e60cd395-da27-3f3d-a658-a91bd8bc3f9d
  2868. ONLINEESLO1: interview de personnalité 407_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e61f1635-22d2-386a-bf94-bbae4f097a02
  2869. ONLINEcorpus A AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e61f60b2-f20c-3b62-81ba-b286f1fb8de4
  2870. ONLINEESLO1: interview de personnalité 438_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e65c49b3-61d5-302d-9db2-9f7813099bbb
  2871. ONLINEParole émergée: 066. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e65d3dbb-d20a-3324-87f2-3063bcfc4dfa
  2872. ONLINEParole émergée: 262-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 3df9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6608b7b-0a0c-4c9a-a504-0e16a3d7b0e4
  2873. ONLINEESLO2: entretien 1077_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e67f20da-57ca-35a1-af8c-5008a2a2249d
  2874. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1180_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6a2132c-ef1f-360e-9b06-56a0fcffca62
  2875. ONLINEESLO1: interview de personnalité 421_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6bbb090-8524-32b7-93f5-417b155cc314
  2876. ONLINEESLO - Omelette bande 097. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6bd03c8-ea47-376c-abfb-ca3822dbd11a
  2877. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1147_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6be284f-9870-333c-9290-d433435d41e3
  2878. ONLINELEONARD-13-2_11_30. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6d5bf8e-b00a-3c40-b74d-133f913a58f1
  2879. ONLINEEntretien de Gary Collard. Lefeuvre, Florence (interviewer); Collard, Gary (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6d8be12-44e2-30d5-89b7-67df0d12490a
  2880. ONLINELEONARD-05-2_00_26. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6e5d7c0-0c93-3067-b0fa-444da9c21dfe
  2881. ONLINEParole émergée: 118 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6ec3629-d1bb-3b86-abea-705dfa90fdda
  2882. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1159_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6eddf92-4879-3e48-b613-32f7b545921a
  2883. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1226_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6ef360c-2d29-30f5-b9f4-f97a6fda6539
  2884. ONLINEEntretien de Mathieu Rosier et de Elisa Rysnik. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Rosier, Mathieu (speaker); Rysnik, Elisa (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6f6cae9-59ce-398d-92e1-4603d97e211d
  2885. ONLINEParole émergée: 036 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e72284bc-d457-3534-99ee-7f784e5dc8d4
  2886. ONLINEParole émergée: 120. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b5bc (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7685983-57a1-3da3-aef1-be65b231ebc6
  2887. ONLINEParole émergée: 016. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e79c8560-04fa-3813-992a-1d862811759f
  2888. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1233_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7cea091-74a4-3b7c-af5d-287f3dceb708
  2889. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1184_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7d37ae7-78b1-3212-9547-0d6f0a7b6552
  2890. ONLINEESLO2: repas 1267_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7d5c36b-ef81-3835-b79b-8ee63746c470
  2891. ONLINEESLO - Omelette bande 129. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7d80d7a-d255-3e15-88ea-1564e2b10211
  2892. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1214_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7e6d843-25d1-3f61-9d7c-fb892f0e53c7
  2893. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1124_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e81aa1ae-4eff-33c3-929c-afa65ff39e95
  2894. ONLINEParole émergée: 317. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8262a2f-62c7-3e70-b08f-5a38680610ce
  2895. ONLINEParole émergée: 225. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5c6f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8511055-b309-33f7-8419-2592abcea32b
  2896. ONLINEESLO2: entretien 1085_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8997271-d84e-3c2a-80cc-e2b17619d592
  2897. ONLINEESLO1: entretien 012. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8a80b93-138f-318e-8742-370de3d74dd1
  2898. ONLINEParole émergée: 181. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8a9e91a-5c6d-37a9-8968-9dd90fd8cc00
  2899. ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8ab254f-2ae0-38d3-8e87-d031149dfd6a
  2900. ONLINEESLO - Omelette bande 140. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8cddb6f-1837-323e-82ad-4683b486247c
  2901. ONLINEESLO - Omelette bande 102. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8dfb885-9f2f-364a-bff0-4fc7da1e7b71
  2902. ONLINEESLO1: interview de personnalité 445. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8e1d322-f6e0-3e1c-a07e-07b4dcdad91f
  2903. ONLINEcorpus B AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8ec50c7-1a5d-383f-bbd8-77e2474edbe5
  2904. ONLINEEntretien de Isabelle Legrand et de Anne-Lies Simo-Groen. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Legrand, Isabelle (speaker); Simo-Groen, Anne-Lies (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9077b7b-33bf-3ffb-aba4-e29d02bc3c9c
  2905. ONLINEESLO1: contact avant entretien 208_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e91cbaa2-9e46-31d8-8d3d-afbcc92bef38
  2906. ONLINEESLO2: repas 1268. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9327fff-89ac-357b-8bd7-a28396e0d4bb
  2907. ONLINEParole émergée: 182-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e94fe2b2-83b3-40f2-bca4-bcbd4adda8d6
  2908. ONLINEESLO2: entretien 1056_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e97ef981-5164-309e-a88a-255895abff84
  2909. ONLINELa tête de cochon. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e989fa88-eea6-33dc-b29b-dbd0dda5e37f
  2910. ONLINEESLO1: entretien 117_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e98c9bae-be40-3d91-aca8-5fb718db9e00
  2911. ONLINEESLO1: entretien 106_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e98e4dd0-e940-3921-b588-2781045c247f
  2912. ONLINEParole émergée: 178. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9afc54c-7411-3522-acde-382ee752bb55
  2913. ONLINEESLO1: entretien 019_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9b90882-4acb-3f16-807d-be0eb7d67abe
  2914. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1209_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9bc6910-0f84-3b4a-837d-b5297e9d8cf4
  2915. ONLINEAtlas linguistique et ethnographique d'Île-de-France, Orléanais, Perche, Touraine. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor). 2015. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9eb6567-60a3-3ce3-8db7-ea4b94948a79
  2916. ONLINEESLO1: entretien 129_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9f5071d-27a5-3acc-bc10-0df7916267e2
  2917. ONLINEESLO1: entretien 092_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea151579-06e6-35a1-a434-dace961ee84f
  2918. ONLINEESLO1: entretien 017_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea3722d0-4b1f-3405-8016-46154e1cacf1
  2919. ONLINEESLO1: contact avant entretien 208_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea38bd2c-4aa5-39c9-a7d2-7552d6a0d755
  2920. ONLINEParole émergée: 036 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea40ca15-fa47-3456-82d4-475baa34109e
  2921. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 621. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea53c1b3-ffe8-3e88-b822-c546c5da4f60
  2922. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1099_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea8033ea-55cd-36d1-85eb-ab29985cc434
  2923. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea8a6e57-2d55-3169-8d5c-4c47c8e6ce7e
  2924. ONLINEESLO1: contact avant entretien 204_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea9add54-7483-33b2-9bf0-17713cef5dd4
  2925. ONLINEESLO1: entretien 055_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eab1806a-971c-371f-a871-3da96ac6552c
  2926. ONLINEParole émergée: 223. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 4052 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eaca04d1-444b-3aaa-b058-ebbe17f10471
  2927. ONLINEESLO2: entretien 1036_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eacf71f3-b853-371c-b4a8-7f06ff8c7784
  2928. ONLINEEntretien de Assia Berrada 2. Berrada, Assia (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Morel, Paul (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eae26bcf-333b-3ddf-9bbf-55b3a4fcabe2
  2929. ONLINEESLO1: entretien 156. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eaed308d-e8df-375f-8eb4-431213da0ce5
  2930. ONLINEBoîtes à belettes. Les bêtes puantes. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eaf037e6-9c87-3602-9097-852b6e0c9ed1
  2931. ONLINEESLO - Omelette bande 146. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eaf7ab91-e86e-34da-b646-f91b1e4a8576
  2932. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1112_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb15e57e-e9b8-3d6e-8372-e04e5ef8bb42
  2933. ONLINEESLO2: discours 1239_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb17e376-d621-3b93-8260-15900ac546f4
  2934. ONLINEParole émergée: 263. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); b8f0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb59ca4f-c3ae-391f-829e-9fde8fd1e298
  2935. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb5ab695-17aa-3b9f-b964-4cc51fc90e2a
  2936. ONLINEESLO1: repas 281. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb7a6e26-cedf-35c5-8d5f-07d2003453af
  2937. ONLINEParole émergée: 029. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eba189b5-7262-3280-b101-59c480b7d5fd
  2938. ONLINEESLO1: entretien 009_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ebbe53ae-4e3c-361c-bc53-648f38fd73c4
  2939. ONLINEParole émergée: 042 beep anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ebc5f91e-e542-3329-9124-9d1ee647b46b
  2940. ONLINEVoler c'est pas beau (D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 110 (speaker); 08 (speaker); 27 (speaker); 20 (participant); 21 (participant); 104 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ebf9c3c9-2361-342b-8fa4-af47fe9cf366
  2941. ONLINEESLO1: entretien 015_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec033302-be91-36d2-8207-e87b50669b2e
  2942. ONLINEESLO1: contact avant entretien 223_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec104090-ce89-30dc-a410-0fcb08f0a369
  2943. ONLINEcorpus E AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec1b38c4-af97-37af-be8e-8175f16ef679
  2944. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1232_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec475de3-4600-3283-b6b9-fd63521ecd9b
  2945. ONLINEESLO2: entretien 1018_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec4af3c5-1ace-3c6b-93bc-01481a1f3ae4
  2946. ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec91643e-be69-32a1-a4d3-4b70a43b1d0f
  2947. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1129_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec974e86-2f94-3151-8d2f-77769abc7f5a
  2948. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1121. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecb0a21d-3a94-3572-9465-bd18fef990ed
  2949. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1146_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecb54744-8230-3b44-af02-b95c7c967f52
  2950. ONLINEESLO1: entretien 109. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecbda402-982a-3ed6-a09d-fb7e5bad31c7
  2951. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1115. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecbe2f45-1a5b-36cf-a02a-2308dc0f04a2
  2952. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1159_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecc797be-a90b-39e1-ad42-541d04c7e912
  2953. ONLINEESLO1: entretien 167_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ece9d6f8-1ee8-38cd-bdf9-207d9aca0c3b
  2954. ONLINELa bande des petits (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 46 (speaker); 33 (speaker); 43 (speaker); 31 (participant); 32 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecf6ec4b-64ce-3ed6-be19-29bf5a4058fb
  2955. ONLINEParole émergée: 308. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed05f0b7-da38-4fa4-acd3-8e3004194816
  2956. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1135_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed23d885-e759-351d-a3b3-0447978e81c4
  2957. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1142_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed37ba00-a0af-30b3-a9f8-b150f75bc50b
  2958. ONLINEESLO1: entretien 115_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed3c15f9-9d47-3e44-b596-6e2c2463d554
  2959. ONLINEESLO - Omelette bande 141. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed3c5f98-4458-3748-a8ef-e2dabdabb06a
  2960. ONLINEESLO - Omelette bande 063. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed5ca4c0-e570-39f1-82dc-893fdad896a2
  2961. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 701. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed654b6c-4411-305f-9add-3d455b130dbe
  2962. ONLINEESLO1: entretien 078_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed6d5225-48aa-3e3c-9a64-3050f857929b
  2963. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1191. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed6d52a0-fb2c-30e8-92c4-3f9885d75109
  2964. ONLINEParole émergée: 208. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed6e3320-5172-381b-aacf-909e73c2b55e
  2965. ONLINEParole émergée: 245. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed6f97d1-d516-3ef5-9296-99001be9aecc
  2966. ONLINEFrogstory français 05f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed8390bf-f6e4-31e1-872f-49aea6dfc6b9
  2967. ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 255. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed9c3856-47cb-3cc0-ac2d-7e01f90bd080
  2968. ONLINEParole émergée: 284-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eda481af-66ff-4499-a7e0-2cbceed7f1dc
  2969. ONLINEALIFO: Rémalard (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Lecomte (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edc0095f-8875-32be-bd3c-0d6c54d10259
  2970. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Jeu du tribunal, Zwichen pink und rot. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); Nathalie, une étudiante lyonnaise, France (speaker); Christine, une étudiante allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edca00b3-3445-39ff-b765-496ecb9b1d67
  2971. ONLINEParole émergée: 143. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); e4bf (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edea548f-c9bb-3fa7-a736-e30dd3e0c3f6
  2972. ONLINEESLO - Omelette bande 065. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee10d81f-fb1c-3b1b-ae8e-a86bbe6e1367
  2973. ONLINEESLO - Omelette bande 015. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee1b211d-a276-3002-9246-65bb635a7c29
  2974. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1120_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee39b439-5fa0-34e8-b17c-cbcd953bfc55
  2975. ONLINEParole émergée: 280 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee4b503d-6663-3bfe-8675-a5e47f89e9a7
  2976. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1154_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee6e7567-a47b-3c9e-95de-f12c01a9589d
  2977. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1234_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee70a99a-4e17-3f93-a78d-c87b569f6c99
  2978. ONLINEESLO2: entretien 1002. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee852204-e235-34a0-baf5-d1c076d12827
  2979. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Débat sur la mort dans une classe de CM2. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); 1 femme (interviewer); 25 enfants de 10 ans (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eea6242c-3544-39c2-9824-06835b1afa7b
  2980. ONLINEESLO1: entretien 064_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eeac4c94-e195-36bd-ba9d-a088f37a3ef1
  2981. ONLINEESLO2: entretien 1029_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eee4790b-d835-3f1d-b2b3-8bad9780b8f4
  2982. ONLINEESLO2: repas 1255. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef03f17f-ee91-3c7f-ab75-313a7242ff14
  2983. ONLINEESLO1: interview de personnalité 439. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef068fd6-e50a-3a51-a26c-fdd0eb3d9877
  2984. ONLINEESLO2: discours 1238. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef3df64e-c8b6-3623-a51b-0d6f9ea898f7
  2985. ONLINEESLO1: entretien 081_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef4af9fa-642a-376d-8384-39c1f356b9fc
  2986. ONLINEInteractions au collège (1). Léglise, Isabelle (depositor); Collégiens, classe de 5e et 4e (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef66a1d3-3b9f-3ba2-b409-8295ff3ac053
  2987. ONLINEESLO2: entretien 1051_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef6dd8ba-fec8-3363-ae51-832d0fbb5006
  2988. ONLINEESLO1: entretien 026_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef7e3795-6231-3be1-a4c4-e7f0706b2df9
  2989. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1118_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef863ab8-1270-3276-9882-910cdfdead2b
  2990. ONLINEParole émergée: 218. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef8c93cd-3dcc-3b22-8d71-a52be50505a7
  2991. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1220_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef98218f-7aed-3cdb-b1d5-0ff8ef9583cd
  2992. ONLINEESLO - Omelette bande 095. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efccb21e-9cfd-3a74-95a4-b36621e70a4c
  2993. ONLINEParole émergée: 044-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); xx (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efce6b0c-e2a3-452d-b1ac-36b1a91b7c10
  2994. ONLINEESLO1: entretien 133_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efddeab2-3598-32de-a491-d07b5afa8fd7
  2995. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 726. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f014f6b9-2316-363a-9ad8-bc2eff2ffec2
  2996. ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Conférence sur l'eau. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); une chercheuse française (speaker); un interprète anglais (speaker); 2 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0500640-27b4-339b-8fd5-5d7b322c3271
  2997. ONLINEHibernation du blaireau. Odeur du putois. Ruse du renard. Manger du blaireau. Epiaucer un putois. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f06b1c17-2f22-348e-a1cf-2702dd6aceae
  2998. ONLINEESLO1: entretien 066_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f07963de-ec6b-3a57-a6e6-1f78e54f86c6
  2999. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1158_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f09ee10e-21f3-3979-8b4b-809c9e063cd7
  3000. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 302_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0da47ba-c002-3d05-8db4-c206a566c45e
  3001. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 723. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0e7e668-6abc-3c46-90ae-e32ede37a60b
  3002. ONLINEParole émergée: 272. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P8 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f118220b-3ad1-3f05-96b2-8c6d4e5e77af
  3003. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1192. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f12527da-ac68-3ee2-96a6-3109e8b616da
  3004. ONLINEESLO1: entretien 121_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f12e7832-1b34-3f74-ad70-a058352575ec
  3005. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1191_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1362449-0d17-3261-a2f4-84370b22d092
  3006. ONLINEESLO1: entretien 051. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1482ba8-cdc1-3e7f-8bed-44f2bab7eb10
  3007. ONLINEESLO - Omelette bande 119. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f15aeb02-85b3-3d96-8e77-593c12475489
  3008. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1125_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f15caff8-f7ea-308d-880c-0c5da49314fb
  3009. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : HJ 4 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f17ab99d-7d3e-3dfb-9442-9110de3f57fb
  3010. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1156. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f184e11e-c8ea-3adb-b7db-7a935b8bd1e8
  3011. ONLINEESLO1: entretien 061_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f198f408-afc9-3b37-a8c3-8fcb54a014fa
  3012. ONLINEESLO1: entretien 028. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f19b4fea-d104-3fa2-8641-c63e84360089
  3013. ONLINEFrogstory français 03f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1a13ce2-5504-3108-97bd-630a9597a5eb
  3014. ONLINEESLO1: entretien 095_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1a3972a-e545-3479-94ab-864d4012249d
  3015. ONLINEESLO2: entretien 1065. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1aac923-21dd-35d4-adab-f24562f202b8
  3016. ONLINEESLO1: entretien 118_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1d859c6-463a-3c68-afe9-8efb4ef5777c
  3017. ONLINEParole émergée: 222. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1ea5365-abd2-3d58-86a7-11cb09743e8c
  3018. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1157. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1f2b6aa-4d69-372d-a3ac-656c91e14c90
  3019. ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1234_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1f5ce0d-52c5-38e6-999b-03d556036b82
  3020. ONLINEESLO2: entretien 1046_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1fbbf45-3416-3f90-a77e-8580d92e976e
  3021. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 331. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1fc7943-9b49-35e9-8445-615efacc2242
  3022. ONLINEFrogstory français 01f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f20968f0-41e2-39e5-ae5a-2cc7829a4a5a
  3023. ONLINEESLO2: entretien 1029_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f227605d-cf98-3f07-b66e-2fa1844040f5
  3024. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1144_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f22b547f-1617-32d7-8ac0-3a040735041c
  3025. ONLINEESLO1: entretien 004_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f238a8d5-a11d-317d-80ae-9c2df9d267b7
  3026. ONLINEFrogstory français 04f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f23bb38a-8b22-334f-b47f-bee00b71c306
  3027. ONLINELa première confession. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f24bd619-10a8-3d4e-84c1-5eb435421d57
  3028. ONLINERéunion semi-informelle (1). Migge, Bettina (depositor); plusieurs aînés A, O, G, Ob (Kabiten, Gaaman) (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2899366-95c8-3444-a317-c967a9bc3029
  3029. ONLINEESLO1: entretien 064. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f290a8d7-9285-3a3d-a4cb-66103ce5cc4c
  3030. ONLINELa comptabilité (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 34 (speaker); 35 (speaker); 50 (speaker); 58 (speaker); 33 (participant); 37 (participant); 38 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f294cb37-8c7b-379b-a061-f2f798300e01
  3031. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1148_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2d46f22-0d48-312d-a8aa-f2dc2af27264
  3032. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Divers, Kaffeetrinken. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Lipka, Sabine (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 3 étudiantes françaises (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2d7c56d-9909-3733-ab2b-8764333d4bc0
  3033. ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (8). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2fd8d83-cb1f-332f-b647-5a53044f7ad8
  3034. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1208. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f310efaf-37e9-3e50-80e1-f30adf53f1e5
  3035. ONLINEESLO2: entretien 1020. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f335ec2d-372f-3618-b1fd-253e0c379116
  3036. ONLINEESLO1: entretien 075_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f35eb9ec-bf38-3ba5-956a-658ab00ff2b1
  3037. ONLINEESLO1: interview de personnalité 437_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3644f4f-23ac-3817-a7c8-022e2119d625
  3038. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1094_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f36ad7f3-1569-3938-8cbd-c039a149bbbd
  3039. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f36ae6be-de2b-3566-9491-811d20e06c9f
  3040. ONLINEEntretien de Julie Teixeira et de Katia Teixeira (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Teixeira, Julie (speaker); Teixeira, Katia (speaker); Tourette, Amélie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f374f777-5267-3e52-8cd5-4f90ac236670
  3041. ONLINECorpus : Réunion de préparation de la fête des Conscirts. Enregistrement : Conscrits du beaujolais. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (researcher); 1 animateur (speaker); enfants de la classe 200X (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3ab9ccf-45bc-3939-b5e7-017e7c5cda1a
  3042. ONLINEESLO2: entretien 1031. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3b8db95-0034-371e-a765-10f5e9ab90c1
  3043. ONLINEESLO1: contact avant entretien 211_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3c07c0a-2fef-3af8-94ec-185f83d102f2
  3044. ONLINEHistoires de lapins de garenne. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3f658b1-5b29-3811-ada9-96a2834615ca
  3045. ONLINEESLO1: entretien 113_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f42c2a00-2368-362f-b630-6139a3a84709
  3046. ONLINEEntretien de Laurence Leblond et de Stéphanie Zanotti 2 (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); Leblond, Laurence (speaker); Zanotti, Stéphanie (speaker); Bichon, Sandy (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f4545117-f9cb-3ec2-a281-7008f535e3a0
  3047. ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f4778233-7c43-39a3-93dd-079acbeba718
  3048. ONLINEParole émergée: 319. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f486f2d9-901d-36d7-904c-d12d6df8f0df
  3049. ONLINEParole émergée: 243 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f4f483c0-e619-3751-aa0b-e35aa5e7e3f6
  3050. ONLINEESLO2: entretien 1001. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5441525-3a97-347f-ad95-4c7cb99aab7a
  3051. ONLINEESLO1: entretien 005_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f550dfa8-a3ae-394a-a04b-69b4c2842f39
  3052. ONLINEESLO - Omelette bande 135. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5584eb7-eac6-3c14-8de7-b45ac15da373
  3053. ONLINEESLO1: entretien 115. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f55df25b-640d-399c-83df-438a5cac0916
  3054. ONLINEParole émergée: 341. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f56fef76-6591-369f-8428-4d8b91460279
  3055. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 732. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f575e372-a694-370e-8b59-583b17aa907a
  3056. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 720. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f57aebd2-cf74-3220-a7e8-5694b0dc3b21
  3057. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1122_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f587262f-afbc-3df7-a30d-ed5bb6beed93
  3058. ONLINEParole émergée: 167 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f59100fd-1192-3952-8db2-35ec0bcda1e4
  3059. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1097_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f59357d1-3ba5-3f0f-973a-d7c32524bdc2
  3060. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1136_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f59e2e9b-5da1-31bc-92ce-b01dfc03a4f0
  3061. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1212. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5b13e12-2f50-30ba-a6b2-24abb05d1d69
  3062. ONLINEESLO1: réunion 542_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5bfaba9-69ae-32f5-a5dd-de731dfd4783
  3063. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 705_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5cad36c-925c-32a9-bb74-c5395dddc871
  3064. ONLINEESLO2: entretien 1019_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5d05827-a29c-349b-885f-cfffae579f94
  3065. ONLINEESLO - Omelette bande 081. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5e1faa1-c3b0-3b1b-9f2c-6fa1929bf0b9
  3066. ONLINEESLO2: entretien 1013_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5e29db0-a591-3a57-b264-5f10f8f38bb8
  3067. ONLINEESLO2: repas 1269_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6366104-09f5-360a-9a86-ea4096a8b544
  3068. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 711. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f642a945-5934-3e6e-9a1b-69887508bd52
  3069. ONLINEESLO2: conférence 1074_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f65cfce6-3246-3cc3-b2e4-51556a4d289e
  3070. ONLINEEntretien de Mathieu Rosier et de Elisa Rysnik (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Rosier, Mathieu (speaker); Rysnik, Elisa (speaker); Nyée-Doggen, Judith (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f66b8062-36b4-3463-a781-0fd694942c02
  3071. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1112_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f689fef2-c0de-3fd3-b8b7-4783dab552ea
  3072. ONLINEESLO2: entretien 1004. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6aa4d46-398e-3463-91f3-a0387f959bf1
  3073. ONLINEESLO2: repas 1259_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6b2408e-89b4-39cb-83a2-095cb07eec9d
  3074. ONLINEDelphin. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6bbff15-5d39-34f1-af88-4b3f425f9d8e
  3075. ONLINEESLO1: entretien 070_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6e09871-47d6-3209-bcc7-6deaabb41385
  3076. ONLINEESLO2: entretien 1007_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7017a24-33e5-3178-968e-e61a991447f3
  3077. ONLINEESLO1: entretien 093_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f720b78c-c2a8-3753-8d7b-c3c1d7f8a80e
  3078. ONLINEParole émergée: 242. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7256ad0-d84b-3aee-9122-ff88a6e70b0d
  3079. ONLINEESLO2: entretien 1035_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7382f1e-f0f8-303e-b0bd-73d6cfdbee30
  3080. ONLINEESLO1: entretien 059_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f74bae50-0b7c-3bdf-8bb3-a0b88bab4c4b
  3081. ONLINEESLO2: entretien 1062_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f74e65b5-a795-379d-b8eb-4c884479c4c9
  3082. ONLINEESLO1: contact avant entretien 223_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7689cfe-6a9d-3775-8f2e-22731dc1232b
  3083. ONLINEESLO1: entretien 052. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f798fbda-f234-3278-9cef-e3583d5d25a6
  3084. ONLINEESLO2: repas 1264_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7d3fd42-3c2e-3557-9f2f-064f26e623aa
  3085. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1161_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7d67b12-4bc7-388c-94cb-ebf9f9b4c5af
  3086. ONLINEESLO2: repas 1267_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7d771a9-3aae-3cb3-9861-938e3d888719
  3087. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1193_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8183bcd-80b7-37f8-b26c-49a63e2a4606
  3088. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1143_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8294b1a-e7a2-3719-9cee-3f3fed4d8954
  3089. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1127_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8467cb6-9af9-3ba6-a6be-a182cc3c8aa4
  3090. ONLINEESLO2: entretien 1055_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f861fb8e-ee6d-34e0-801e-350ecebd8f82
  3091. ONLINEESLO2: entretien 1084_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8733115-b7de-3ad0-8fe3-156a07f3b82e
  3092. ONLINEESLO2: entretien 1009_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f887f83e-b74f-3f96-8ca7-f283755a6f37
  3093. ONLINEESLO2: entretien 1046. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f88a33bc-6415-31a1-a408-1993a10821a1
  3094. ONLINEESLO2: entretien 1272. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8ad32ee-a31a-320d-ac9b-37f21f957190
  3095. ONLINEParole émergée: 006 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8bb5bf8-d315-3e45-b44f-e1667a0d43dc
  3096. ONLINETIG_2. Tig (speaker); Schang, Emmanuel (speaker); Rougé, Jean-Louis (speaker); Schang, Emmanuel (researcher); Rougé, Jean-Louis (researcher); Schang, Emmanuel (depositor). 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8c8cbf4-a30a-30e6-8610-dad298af90e8
  3097. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1170_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8d9d079-bd5e-3865-8226-7b2c4b98a61b
  3098. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 751_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8f3335f-0be8-3f6d-a23c-4999c6b768a2
  3099. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 728. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f902c7ab-75ad-3bf5-807f-2b072762aa0f
  3100. ONLINEESLO1: entretien 014_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f924fdfd-f165-36e4-a17d-e33d0e30b8b9
  3101. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 665. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9346439-6ad1-395b-a1f0-6e38624fd4ff
  3102. ONLINEESLO2: entretien 1060_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f93bbba8-be69-3004-9624-80f148138979
  3103. ONLINEFrogstory français 03f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9430bb8-ca8c-36ee-9bd8-7673ba1085e8
  3104. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1073_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f95fecc2-fb80-3f3f-82c5-71c52b8e07a9
  3105. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1226. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9616c6c-30d7-3fa7-bd81-cea2d6fe27e3
  3106. ONLINEESLO2: entretien 1054. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9643a32-1640-33be-8689-eb4fce00ec9a
  3107. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1134_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f96632b1-7277-353d-8650-acc2bdaf2fdf
  3108. ONLINEESLO - Omelette bande 028. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f96c2cea-b65e-36e9-bca4-ca9414ff6c33
  3109. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1135_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f96f7195-55a3-3fb4-9daf-e8bc9e16702a
  3110. ONLINEESLO - Omelette bande 149. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f987c773-64ad-3dd4-b5f9-54eb5e59eede
  3111. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 361. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f990577d-e929-3b70-9e52-5c4c7bf907ee
  3112. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1202_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f99e4d7f-f88f-30f6-ac8e-caa129f0bfd5
  3113. ONLINEESLO1: entretien 080_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9bcc14d-62c3-35f0-b389-0575ed978984
  3114. ONLINEParole émergée: 115 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9c5d547-6847-3a24-8da4-5ab673dcf43a
  3115. ONLINEESLO1: interview de personnalité 463. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9d87e1b-6049-3d00-ba69-2d80ec6237e8
  3116. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1151_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9e75911-2043-3ec6-a437-8132c2bc0a03
  3117. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1137_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9f4661e-e7a2-385a-b4f9-94c1eb62c285
  3118. ONLINEESLO2: entretien 1067_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa0b0ab6-c32a-32a4-8d62-48e9eba5e4eb
  3119. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 717_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa578989-2a6e-3696-b143-0d9bce03e7e3
  3120. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1127. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa5b5295-f31e-337d-b88e-14b7cec430c9
  3121. ONLINEESLO1: entretien 160_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa6ee448-f7ee-3832-95aa-a6a107456d6f
  3122. ONLINEESLO1: entretien 123_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa7b579d-8038-3fa9-bd83-cec6e386046c
  3123. ONLINEESLO1: entretien 056. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa8d8a6c-2b9e-3e71-a139-ca013add5e4f
  3124. ONLINEParole émergée: 238. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P5 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa93366f-802d-3e17-ab2e-4417ce577820
  3125. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1106_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa9906cc-cfde-3e9c-b528-c771ec2b5ef8
  3126. ONLINEParole émergée: 076 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-faa9a688-a478-3181-8efb-1faa0dfcc9be
  3127. ONLINEESLO2: entretien 1329. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2020. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fab00c04-ab76-4e23-b00c-04ab76ae23c0
  3128. ONLINEESLO2: repas 1266_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fac7411f-037f-3686-931c-5146eced0c9c
  3129. ONLINEESLO1: entretien 115_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fae0d9e7-9965-36fb-9320-9e2b42974ff7
  3130. ONLINEEntretien de Ozgur Kiliç 2. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Kiliç, Ozgur (speaker); Chevrier, Michel (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Benoît (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Augustin (speaker); Salvegas, Etienne (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fae72399-e4d3-3638-9ab9-667bca5a7530
  3131. ONLINEParole émergée: 306. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb041cf3-ebf2-3d83-80d4-0d529716bad2
  3132. ONLINEESLO1: contact avant entretien 235. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb0b9b13-5592-32a8-accd-00c919065b47
  3133. ONLINEESLO1: interview de personnalité 423_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb0d7937-261f-32fe-99a2-8d6f33f66083
  3134. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1210_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb35a7e3-848a-31c8-85e2-64c52218b2d1
  3135. ONLINEParole émergée: 091. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb64a9e5-5f8f-330b-b258-650893d27e75
  3136. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 629. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb81dbd7-4aea-3b34-ac74-89a32089a7b7
  3137. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 640. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb82872b-ba10-3dfd-924a-cc8ec4bad5c2
  3138. ONLINEESLO2: entretien 1022. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb8763cf-d95b-3688-b767-f70ab1be6394
  3139. ONLINEESLO1: repas 273_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fba5ce6e-5df9-3d66-ae35-109dfde2a050
  3140. ONLINEESLO2: entretien 1043. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fba8c6a2-dfe5-34cb-9f3c-4bc47169004a
  3141. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 709_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbaf957a-ab97-3478-af54-b0cfdec54e45
  3142. ONLINEParole émergée: 030. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbc89543-7b50-3930-95f3-6eee2f404625
  3143. ONLINEPrésentation (D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 17 (speaker); 18 (speaker); 19 (speaker); 20 (speaker); 21 (speaker); 23 (speaker); 24 (speaker); 25 (speaker); 26 (speaker); 27 (speaker); 102 (participant); 110 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbdb3179-86d6-3bcf-a49c-aa8e4fb67733
  3144. ONLINEESLO1: entretien 160_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbe1e542-50f8-3ff7-a88e-43f095fd3d5b
  3145. ONLINEFrogstory français 02f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbefbb36-006c-3898-ae92-aacfa6a66053
  3146. ONLINEESLO1: repas 555. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbf6a4f1-affe-36d2-b29b-8fc8ed5a1943
  3147. ONLINEESLO - Omelette bande 075. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc20ca84-d409-3368-9ef5-8c7afb4120a8
  3148. ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1223_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc59c139-006d-3acc-a2f1-2090f0363726
  3149. ONLINELes langues (C). 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 15 (speaker); 102 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc762a9f-1ad2-39df-96b7-6d94312ac2a4
  3150. ONLINEESLO1: entretien 111. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc841778-2f2d-3f41-b428-5b5e188a94c9
  3151. ONLINEParole émergée: 093 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc8d59f6-cfa5-31b7-af8b-2d79dd32616d
  3152. ONLINEParole émergée: 203-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc928f2a-32d9-467a-8f61-ba9b3f9f243b
  3153. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FA 13. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc94f5ec-e411-3691-bd46-9c904a655078
  3154. ONLINEESLO2: entretien 1018_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcac26cd-0c12-37b7-a023-13f1c5aecab0
  3155. ONLINEESLO1: entretien 109_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcea0199-e134-3d05-a36d-6db3ae266afa
  3156. ONLINEESLO - Omelette bande 107. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcf2d6a0-c58b-3c8d-b167-3050578fec52
  3157. ONLINEESLO - Omelette bande 026. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcf50238-eb7c-3648-91dc-53dad33b9446
  3158. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1129. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcffb5c9-b829-3bc4-8158-48be6058d476
  3159. ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, cadre universitaire, cours de linguistique 1/2. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 10 locuteurs (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd07655a-71a9-3bd7-8f46-ee993f21229e
  3160. ONLINEEntretien de Pierre Beysson et Marie Beysson. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Beysson, Pierre (speaker); Beysson, Marie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd1089cc-e436-3798-922f-df3d05336873
  3161. ONLINEESLO1: contact avant entretien 213. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd1beecd-1c0d-3b61-a24f-a7fa73a4ca4e
  3162. ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (4). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd2099e5-cfd6-3cdf-9af6-1864f474f218
  3163. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1212_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd2342ce-08fa-36a7-bd65-0dadfea3f710
  3164. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd269f94-d305-36f2-90ad-179546d58b38
  3165. ONLINELEONARD-01-1_08_09. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd35f099-a7cd-347a-be3c-0f61041e726d
  3166. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1140_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd3a5e32-a3b7-39f0-a8c0-8064a65f290b
  3167. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1106. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd4325e5-7e96-370d-b16d-d82e10b66cfa
  3168. ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 614. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd643eae-aa8f-3d06-90af-99fc809b630f
  3169. ONLINEEnterrement. Le glas. CC (speaker); BA (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd6585a7-9efc-3a0a-97c5-fa16cfe69deb
  3170. ONLINEESLO1: contact avant entretien 203. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd6cce58-7cc6-330c-95ce-d44462bef3ae
  3171. ONLINEParole émergée: 057. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5034 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd7b408a-8008-3388-b48d-9477a02cced8
  3172. ONLINEESLO1: conversation téléphonique 302. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fdc5910c-4eed-3ada-a06e-5020a1e1ce82
  3173. ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 290_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fdcf731f-f3f7-3b49-9c4b-fe301c6f8b39
  3174. ONLINEESLO - Omelette bande 147. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe1f510c-c7c4-396c-b513-b7051ca19835
  3175. ONLINEESLO1: entretien 101_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe3a0d50-b3a8-33bd-a3d3-879acf998fcf
  3176. ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe51ddb2-2ab3-3ecf-b8a3-2b3fa2abb41f
  3177. ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FJ 12 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe60119d-3916-3e83-be6d-747205a4bc7b
  3178. ONLINEESLO1: interview de personnalité 409_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe6cadd8-3c6f-30c6-bcdb-1442233f3cf0
  3179. ONLINEESLO1: entretien 165. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe93ec13-3704-3a4a-9051-9e4fc884b7b2
  3180. ONLINEALIFO: Le Gué Martin. M.Y.G. (speaker); Petrović-Rignault, Marijana (data_inputter); Carton, Fernand (depositor). 2010. Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-febb4863-271c-38af-8101-6e2224c4a801
  3181. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1110_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fed8cffa-be71-37f2-9203-79dc481a950d
  3182. ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 260_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fef82968-42f6-34a9-af13-ab57be35349b
  3183. ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1182. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff0d30e4-b76b-3068-b508-2633e24991b0
  3184. ONLINEESLO1: entretien 166_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff256d1b-e76e-3d58-ad31-65139f8fb987
  3185. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1126. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff305844-6fdb-3b6a-b501-4e82f9564049
  3186. ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1091_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff41ae56-53f9-3ff6-9838-24d541f855fa
  3187. ONLINEESLO1: entretien 079_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff4a1287-9e71-36dc-afd4-fca3fea7b361
  3188. ONLINEESLO1: interview de personnalité 427_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff501282-cb78-39cc-ab1d-777d871ea8a8
  3189. ONLINEEntretien de Killian Belamy et de Lucas Hernano (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Belamy, Killian (speaker); Hermano, Lucas (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff7e6617-4030-3c7a-9f6e-a7de483a832a
  3190. ONLINEESLO1: entretien 102. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff824612-6eb1-3aa8-8469-e7313b92e83e
  3191. ONLINEESLO1: réunion 542_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffbc0a3e-b12b-37ce-a4c4-f949d62e221c
  3192. ONLINEESLO - Omelette bande 110. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffc9939d-c2e8-3e81-94d7-a3a746eb4fe0
  3193. ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 713_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffe4fde3-f79f-3e0b-b003-6019e95bdbbb
  3194. ONLINEESLO1: entretien 143. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffebb8bc-1771-387a-b3ab-8d87f981e828
  3195. ONLINEGenesis Corpus. n.a. 1996. Language Commons Language Corpora. oai:languagecommons.org:Genesis-Corpus-Various
  3196. ONLINECorpus d'apprentissage (LETEC) Archi21. Chanier , Thierry ; Wigham , Ciara; Chanier , Thierry. 2011. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-archi21-letec-all
  3197. ONLINEDistinguished corpus: Interplay between textchat and audio modalities during the Second Life Reflective Sessions. Wigham, C.R. ; Chanier T. 2013. Mulce.org ; Universite Blaise Pascal ; France ; http://mulce.org ; http://repository.mulce.org. oai:mulce.org:mce-archi21-modality-textchat
  3198. ONLINECorpus distinguable Copeas T5 contexte. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry. 2009. mce-copeas-T5_lobby_S101-all. oai:mulce.org:mce-copeas-T5_contexte-all
  3199. ONLINECorpus distinguable Copeas T5 contexte (simple). Ciekanski, Maud ; Chanier, Thierry. 2009. mce-copeas-T5_lobby_S101-all. oai:mulce.org:mce-copeas-T5_contexte_simple-all
  3200. ONLINECorpus d'apprentissage Ecofralin. Chanier , Thierry ; Ciekanski , Maud ; Bacca , Julia ; López , Maria Teresa. 2010. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-ecofralin-letec-all
  3201. ONLINELearning and Teaching Corpus (LETEC) FAVI (Français académique virtuel international). Yun, Hyeon & Chanier, Thierry. 2011. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal, France ; http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-favi-letec-all
  3202. ONLINEConflict Situation Analysis, tracks of the contributors' involvement in an intercultural discussion. Chanier Thierry ; Zeng Qingrui. 2011. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-infral-csa
  3203. ONLINECorpus d'apprentissage Infral. Abendroth-Timmer , Dagmar ; Bechtel , Mark ; Chanier , Thierry ; Ciekanski , Maud; Chanier , Thierry; Zeng , Qingrui. 2010. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-infral-letec-all
  3204. ONLINEStructured, tokenized and tagged data from Infral's blogs. Mario Laurent; Laurent Mario ; Chanier Thierry. 2011. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-infral-tagged_blogs
  3205. ONLINEDistinguished Pedagogical LEarning and TEaching Corpora: Textchat in multimodal contexts.. Wigham, C.R. ; Chanier T. 2013. Mulce.org ; Universite Blaise Pascal ; France ; http://mulce.org ; http://repository.mulce.org. oai:mulce.org:mce-peda-textchat
  3206. ONLINEAide à l'analyse des forums de Simuligne. Chanier Thierry. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-simu-forum-all
  3207. ONLINEScénario pédagogique de Simuligne (version Motplus-Html). Chanier Thierry. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-simu-ld-01
  3208. ONLINESocial Network Analysis, online group communication structure and the measure of cohesion. Reffay Christophe. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-simu-sna-all
  3209. ONLINECorpus d'apprentissage Tridem 2006. Chanier , Thierry ; Audras , Isabelle. 2011. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-tridem06-letec-all
  3210. ONLINECorpus d'apprentissage Simuligne. Chanier, Thierry ; Lamy, Marie-Noelle ; Reffay, Christophe. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; http://mulce.org. oai:mulce.org:mce.simu.all.all
  3211. ONLINECorpus d'apprentissage (LETEC) SLIC. Bayle, Aurélie. 2013. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce_slic_letec_all
  3212. ONLINELa Sainte Bible. The Long Now Foundation. n.d. The Chaucer Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_gen-1
  3213. ONLINETraduction Oecuménique de la Bible. Alliance Biblique Universelle. 1992. Alliance Biblique Universelle. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_gen-2
  3214. ONLINELa Bible. Alliance Biblique Universelle. 1988. Alliance Biblique Universelle. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_gen-3
  3215. ONLINELomax Collection Recording of French. Lomax, Alan (Collector). n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_vertext-1
  3216. ONLINEALIPE (Acquisition de la Liaison et Interactions Parents Enfants). Chabanal, Damien; Chanier, Thierry; Liégeois, Loïc. 2014. Laboratoire de Recherche sur le Langage - EA 999 (LRL, Clermont-Ferrand FR). oai:sldr.org:alipe-000853
  3217. ONLINEProjet NeuroSpeech (IRMf). Serge, PINTO, LPL. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:blri-000834
  3218. ONLINEC-PROM. Auchlin, Antoine, U. Genève; Avanzi, Mathieu, U. Neuchâtel/Paris X; Goldman, Jean-Philippe, U. Genève; Simon, Anne Catherine, UC Louvain. 2010. Université de Genève, Département de linguistique (UNIGE, Genève CH). oai:sldr.org:c-prom-000250
  3219. ONLINEBerlin. Granget, Cyrille. 2014. Didactique des langues, des textes et des cultures - EA2288 (DILTEC, Paris FR). oai:sldr.org:ortolang-000893
  3220. ONLINEWerewolf. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR); Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:ortolang-000900
  3221. ONLINECorpus Aquarel Santé. SAUBESTY, Jorane. 2015. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:ortolang-000923
  3222. ONLINECyberbase Gradignan. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR); Telem - EA 4195 (Bordeaux FR). 2013. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR). oai:sldr.org:prax000824
  3223. ONLINEGTT: Gestures in Teacher Talk. Stam, Gale, National-Louis University; Tellier, Marion, Laboratoire parole et langage. 2010. Département FLE - Français langue étrangère, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000012
  3224. ONLINECorpus Représentations linguistiques Marseille 2007. PETITJEAN, Cécile. 2011. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000019
  3225. ONLINECorpus Représentations linguistiques Lausanne 2007. PETITJEAN, Cécile. 2011. Centre de linguistique appliquée (CLA, Neuchâtel CH). oai:sldr.org:sldr000020
  3226. ONLINEVideos of CID. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). 2010. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000027
  3227. ONLINEEUROM1_fr. Institut de la communication parlée (ICP, Grenoble FR); Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). 2009. Institut de la communication parlée (ICP, Grenoble FR). oai:sldr.org:sldr000035
  3228. ONLINEvoyelles et mots FR. MEUNIER, Christine. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000040
  3229. ONLINEtextes FR. MEUNIER, Christine. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000042
  3230. ONLINEACCOR-FR. MARCHAL, Alain. 2007. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000378
  3231. ONLINEBIROTA Marie-Anne. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000545
  3232. ONLINEBUISSON Micheline. ADER, Morgane. 1992. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000548
  3233. ONLINEKLEIN-PHILIP Marine. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000580
  3234. ONLINELAVEINE Laurence. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000582
  3235. ONLINELFR 371 Illisible. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000583
  3236. ONLINELOPEZ Sergi. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000584
  3237. ONLINEMATHIEU Cécile. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000585
  3238. ONLINECatherine BON. ADER, Morgane. 2007. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000708
  3239. ONLINECorpus oral Double Marquage de Genre (masculin/féminin) - Entretiens. ABBOU, Julie. 2011. Département de lettres modernes, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000714
  3240. ONLINEMigration. KRIEGEL, Sibylle. 2008. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000718
  3241. ONLINEMAPTASK-AIX. Bard, Ellen; Astésano, Corine; Frenck-Mestre, Cheryl; D'imperio, Mariapaola; Turk, Alice; Nguyen, Noël. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000732
  3242. ONLINEFrench dialogue (role-play). NISHINUMA, Yukihiro. 2008. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000738
  3243. ONLINEApéro-Toulouse. PREVOT, Laurent. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000742
  3244. ONLINEGrenelle II - Subpart 1: audio/video. Bigi, Brigitte; Portes, Cristel; Steuckardt, Agnès; Tellier, Marion. 2011. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000744
  3245. ONLINEMUROL. CAELEN-HAUMONT, Geneviève. 2001. Communication langagière et interaction personne-système (CLIPS-IMAG, Grenoble FR). oai:sldr.org:sldr000765
  3246. ONLINEGrenelle II - Subpart 2: audio/video. BIGI, Brigitte. 2011. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000768
  3247. ONLINECorpus écrit Double Marquage de Genre (DMG) - brochures libertaires. ABBOU, Julie. 2011. Département de lettres modernes, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000769
  3248. ONLINEGame corpus. PREVOT, Laurent. 2012. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000773
  3249. ONLINEHappy Birthday corpus. LARROUY-MAESTRI, Pauline. 2011. School of Psychology, Liège University (Liège BE). oai:sldr.org:sldr000774
  3250. ONLINECorpus Edinburgh-Initial Accent in French. Astesano, Corine; Bard, Ellen; Turk, Alice. 2011. Linguistics and English Language (LEL, Edinburgh UK). oai:sldr.org:sldr000779
  3251. ONLINEDySpoLec. LALAIN, Muriel. 2012. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000782
  3252. ONLINEMARC-Fr. Bigi, Brigitte; Péri, Pauline. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000786
  3253. ONLINECorpus de la Vésubie. THOMAS-AGUILLON, Audrey. 2012. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000791
  3254. ONLINETrained singers corpus. LARROUY-MAESTRI, Pauline. 2012. School of Psychology, Liège University (Liège BE). oai:sldr.org:sldr000792
  3255. ONLINEDescription de vignettes type Bandes dessinées. GORENE, Emilien. 2013. Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000794
  3256. ONLINEContractions de mots en parole spontanée et lecture. GRAUX, Charlotte. 2013. Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000795
  3257. ONLINEwordtestgesture. DUSSIRE, Erika. 2013. Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000796
  3258. ONLINECorpus oral, lecture, parole préparée, parole spontanée. AMRAOUI, Soad. 2013. Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000797
  3259. ONLINECorpus de parole semi-spontanée versus lue, chez des sujets dyslexiques versus lambda. DENIS, Ambre. 2013. Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000799
  3260. ONLINEOpenProDat - French. Bigi, Brigitte; Hirst, Daniel. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000808
  3261. ONLINEOTG. ANTOINE, Jean-Yves. 2002. Laboratoire des Sciences et Techniques de l'Information, de la Communication et de la Connaissance (Lab-STICC, Brest, Lorient, Vannes FR). oai:sldr.org:sldr000831
  3262. ONLINEACSYNT. DELAIS-ROUSSARIE, Elisabeth, Cognition, Langue, Langages, Ergonomie - UMR 5263. 2013. Cognition, Langue, Langages, Ergonomie - UMR 5263 (CLLE-ERSS, Toulouse-Bordeaux FR). oai:sldr.org:sldr000832
  3263. ONLINEAnalyse du regard lors de la description d'un dessin. BOUGET, Charlotte. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000837
  3264. ONLINERepiso/Contrefactualité. REPISO, Isabel. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000843
  3265. ONLINELes accents de « là-bas ». Centre de documentation historique sur l'Algérie (CDHA, Aix-en-Provence FR); Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). 2013. Centre de documentation historique sur l'Algérie (CDHA, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000845
  3266. ONLINEDitransitive constructions in Mandarin Chinese - A typological study. DENEU, Manon. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000846
  3267. ONLINELe lexique de la désignation. BAIOCCHI, Léo. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000852
  3268. ONLINERhythmic priming enhances speech production abilities: evidence from prelingually deaf children. HIDALGO, Céline. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000864
  3269. ONLINECORPUS LOG. GOUJON, Aurélie. 2014. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000865
  3270. ONLINECorpus-e/ɛ. BAIDADA, Ouissam. 2014. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000866
  3271. ONLINEFrançais parlé dans le nord du Gabon. ITALIA, Magali. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000869
  3272. ONLINEAudio-visual condition of Aix Map Task. Gorisch, Jan; Prévot, Laurent. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000875
  3273. ONLINELa compétence pragmatique en négociation (Français Langue Etrangère par des Singapouriens, niveaux A2 et B1). REPISO, Isabel. 2014. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000892
  3274. ONLINEAphasiabank French Sahraoui Corpus. Sahraoui, H. 2014-07-23. TalkBank. oai:talkbank.org:AphasiaBank-French-Toulouse
  3275. ONLINEBilingBank Greek-French Hatzidaki Corpus. Hatzidaki, Aspa. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-Hatzidaki
  3276. ONLINECABank CallFriend FrenchQuebec Corpus. Mondada, Lorenza; Lascar, Justine; Linguistic Data Consortium. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:CABank-CallFriend-fraq
  3277. ONLINECABank French CLAPI Corpus. Mondada, Lorenza. 2011-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:CABank-CLAPI
  3278. ONLINECABank MOVIN Corpus. Wagner, Johannes. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:CABank-MOVIN
  3279. ONLINESLABank Arabic-English Reading Corpus. Zhao, Yun. 2009-12-15. TalkBank. oai:talkbank.org:SLABank-English-Qatar
  3280. ONLINESLABank ESF French-Arabic Corpus. Klein, Wolfgang; Clive, Perdue. 2007-08-20. TalkBank. oai:talkbank.org:SLABank-ESF-FrenArab
  3281. ONLINESLABank ESF French-Spanish Corpus. Klein, Wolfgang; Clive, Perdue. 2007-08-20. TalkBank. oai:talkbank.org:SLABank-ESF-FrenSpan
  3282. ONLINESLABank German-French Dresden Corpus. Kubanek-German, Angelika. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:SLABank-French-Dresden
  3283. ONLINESLABank English-French LingDev Corpus. Myles, Florence; Mitchell, Rosamond. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:SLABank-French-FLLOC
  3284. ONLINESLABank Newcastle French Corpus. xxx. 2015-08-30. TalkBank. oai:talkbank.org:SLABank-French-Newcastle
  3285. ONLINESLABank PAROLE French Corpus. Hilton, Heather; Osborne, John. 2008-08-30. TalkBank. oai:talkbank.org:SLABank-French-PAROLE
  3286. ONLINESLABank English-French Reading Corpus. Richards, Brian. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:SLABank-French-Reading
  3287. ONLINESLABank English-French TCD Corpus. Devitt, Sean. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:SLABank-French-TCD
  3288. ONLINESLABank English-Spanish Liceras Corpus. Liceras, Juana. 2010-10-20. TalkBank. oai:talkbank.org:SLABank-Spanish-Liceras

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for French. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:fr
  2. ONLINECrúbadán language data for French (Canada). Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:fr-CA
  3. ONLINECrúbadán language data for French (France). Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:fr-FR
  4. ONLINECrúbadán language data for Jèrriais. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:fr-x-jer
  5. ONLINECrúbadán language data for Norman. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:fr-x-nor
  6. Dictionnaire des difficultés de la langue française. Thomas, Adolphe V. 1956. Paris : Larousse. oai:gial.edu:12450
  7. Embarrassing moments in French and how to avoid them : a practical, entertaining guide to using French correctly. Resnick, Seymour. 1987. New York : Ungar. oai:gial.edu:12508
  8. Cassell's new compact French-English, English-French dictionary. Douglas, J. H. (John Henry); Girard, Denis; Thompson, W., M.A. n.d. New York : [Dell. oai:gial.edu:1292
  9. Collins-Robert French-English, English-French dictionary = Robert-Collins dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français. Atkins, B. T. S. (Beryl T. Sue); Robert, Paul, 1910-; William Collins Sons and Co. 1978. London ; Cleveland : Collins. oai:gial.edu:1557
  10. Inventaire linguistique du Togo. Takassi, Issa. 1983. Atlas et études sociolinguistiques des états du Conseil de l'entente. oai:gial.edu:16389
  11. Mansion's shorter French and English dictionary. Mansion, J. E. (Jean Edmond), 1870-1942. 1940. Boston : D.C. Heath and company. oai:gial.edu:17469
  12. Larousse's French-English, English-French dictionary : two volumes in one = Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français : deux volumes en un seul. Dubois, Margeurite Marie. 1971. New York : Pocket Books. oai:gial.edu:18397
  13. Insiders' French : beyond the dictionary. Levieux, Eleanor. 1999. Chicago : University of Chicago Press. oai:gial.edu:18901
  14. The new Cassell's French dictionary : French-English, English-French. Girard, Denis. 1962. New York : Funk & Wagnals. oai:gial.edu:20109
  15. The new college French & English dictionary. Steiner, Roger J. 1972. New York : Amsco School Publications. oai:gial.edu:20113
  16. Follett world-wide French dictionary : French-English, English-French (American English). With a traveler's conversation guide. Switzer, Richard. 1965. Chicago : Follett Pub. Co. oai:gial.edu:21803
  17. French: how to speak and write it : an informal conversational method of self study with 400 illus. Lemaître, Joseph. 1962. New York : Dover Pubs. oai:gial.edu:21804
  18. See it and say it in French. Madrigal, Margarita. 1962. New York : New American Library. oai:gial.edu:21814
  19. The development of the English-French, French-English bilingual dictionary : a study in comparative lexicography. Anderson, James David. 1978. Supplement to Word ; no.6. oai:gial.edu:2208
  20. A census of French and Provençal dialect dictionaries of American libraries. Adams, George Cotton Smith, 1911-. 1937. Lancaster, Pa. : Lancaster Press, Inc. oai:gial.edu:22660
  21. Collins-Robert French-English, English-French dictionary = Robert-Collins dictionnaire francais-anglais, anglais-francais. Atkins, B. T. S. (Beryl T. Sue); Robert, Paul, 1910-; William Collins Sons and Co. 1987. London : Collins ; Paris : Dictionnaires le Robert. oai:gial.edu:23017
  22. Petit Larousse : dictionnaire encyclopédique pour tous. Larousse, Pierre, 1817-1875. 1965. Paris : Librairie Larousse. oai:gial.edu:23592
  23. Dictionnaire fran̜cais-dyola et dyola-fran̜cais : précédé d'un essai de grammaire. Wintz, Édouard. 1909. Farnborough : Gregg. oai:gial.edu:24176
  24. La langue des Peuls ou Foulbé : lexique français-peul. Labouret, Henri. n.d. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire, no. 41. oai:gial.edu:24188
  25. Petit dictionnaire dioula : dioula-français, français-dioula. Braconnier, C. n.d. [Abidjan] : République de Côte d'Ivoire, Ministère de la recherche scientifique : Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:gial.edu:24283
  26. Dictionnaire koromfe (dialecte de Mengao) : koromfe-français, français-koromfe. Rennison, John R. 1986. Hamburg : H. Buske. oai:gial.edu:24329
  27. Dictionnaire banda-français. Tisserant, Charles. 1931. Paris : Institut d'éthnologie. oai:gial.edu:24370
  28. Dictionnaire ngbandi (Ubangi-Congo-belge) français-ngbandi, ngbandi-français. Lekens, Benjamin. 1952. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o, Sciences de l'homme. Linguistique ; v. 1. oai:gial.edu:24376
  29. Vocabulaire français-azande et azande-français. Block, 1967-. 1912. Bruxelles : Impr. Veuve Monnom. oai:gial.edu:24380
  30. Dictionnaire kitabwa-français et français-kitabwa. Acker, Auguste van. 1907. Bruxelles : [Spineux et cie]. oai:gial.edu:24420
  31. Dictionnaire français-kiluba : exposant le vocabulaire de la langue kiluba telle qu'elle se parle au Katanga. Jenniges, Émile. 1909. Bruxelles : Ministère des colonies de Belgique; en dépôt chez Spineux. oai:gial.edu:24434
  32. Vocabulaire mbala. Ndolo, Pius. 1972. Archives d'anthropologie ; no 18. oai:gial.edu:24437
  33. Vocabulaire kiluba hemba-français, françois-kiluba hemba. Vandemeiren, Joseph. 1913. Bruxelles : Ministère des colonies. oai:gial.edu:24439
  34. Lexique kikôngo-français, français-kikôngo. : D'après le dictionnaire de K. E. Laman. Dereau, Léon. 1957. Namur : A. Wesmael-Charlier. oai:gial.edu:24443
  35. Vocabulaire français-kikongo & kikongo-français. Dyck, J. Van. n.d. Tumba (Lukala) : Imprimerie Signmu Fidei. oai:gial.edu:24449
  36. Dictionnaire français-kirundi : avec l'indication succincte de la signification swahili et allemande. Burgt, J. M. M. van der (Joannes Michael M.), 1863-1923. 1903. Bois-le-Duc (Holland) : Société "L'Illustration catholique. oai:gial.edu:24464
  37. Vocabulaire français-ifumu (batéké). Calloc'h, J. 1911. Paris : Paul Geunthner. oai:gial.edu:24481
  38. Dictionnaire fang-francais et francais-fang; suivi d'une grammaire fang par Samuel Galley. Avec une pref. de M.L.Durand-Reville. Galley, Samuel. 1964. Neuchatel : H. Messeiller. oai:gial.edu:24486
  39. Petit vocabulaire français-boulou. Mathieu, Ch. 1921. Paris : Paul Geuthner. oai:gial.edu:24498
  40. Dictionnaire duala-français, suivi d'un lexique français-duala. Helmlinger, Paul. 1972. Paris : Klincksieck. oai:gial.edu:24506
  41. Dictionnaire - Woordenboek : Lingala-français-néerlandais -- Français-lingala-néerlandais -- Nederlands-Langala-Frans. Blavier, E. n.d. Léopoldville : Librairie congolaise. oai:gial.edu:24511
  42. Grammaire et dictionnaire de lingala : la langue universelle actuellement parlée sur les deux rives de la partie centrale du fleuve Congo, avec un manuel de conversation français-lingala. Guthrie, Malcolm, 1903-. 1954. Léopoldville : Librairie Evangélique du Congo. oai:gial.edu:24516
  43. Grammaire et textes teda-daza. Le Cœur,Charles, 1903-1944. 1956. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no 46. oai:gial.edu:24587
  44. Dictionnaire cam-vietnamien-francais : = tu-dien Cham-Viet-Phap. Moussay, Gérard. 1971. Phan Rang, Vietnam : Trung-tam Van-hoa Cham. oai:gial.edu:25292
  45. Lexique de la langue Tunen : (parler des Banen du Sud-Ouest du Cameroun). Dugast, Idelette, 1898-. 1967. Paris : C. Klincksieck. oai:gial.edu:27523
  46. Dictionnaire de poche: Kinkongo-Français, Français-Kikongo : contenant les mots usuels et composé d'après le dictionnaire. Butaye, René. 1927. Mission du Kwango. oai:gial.edu:27785
  47. Dictionnaire sara-français. Hallaire, Jacques. 1959. Koumra. oai:gial.edu:27912
  48. Dictionnaire tigrigna-français, français-tigrigna (Erythrée) = [Mazgaba qālāt tegreñā-faransā, faransā-tegreñā]. Groupe Dictionnaire tigrigna. 1990. Paris : L'Harmattan. oai:gial.edu:28134
  49. Ẃĩn wel̳o dúkúríle = Dictionnaire toussian-français, français-toussian. Barro, Ketandi. 2004. Banfora, Burkina Faso : Equipe toussian de la Société internationale de linguistique. oai:gial.edu:28164
  50. Vocabulaire Français-Gbaya. Hilberth, John, b. 1895. 1945. Afrique Équatoriale Française ; Motala, Suède : Bröderna Borgströms AB. oai:gial.edu:28175
  51. French for travellers. Editions Berlitz S.A. 1970. Geneva. oai:gial.edu:3254
  52. Dictionnaire alphabétique & analogique de la langue française. Robert, Paul, 1910-1980. 1970. Paris : Société du Nouveau Littré. oai:gial.edu:45955
  53. Louisiana-French. Read, William Alexander, 1869-1962. 1931. Louisiana State University studies ; no.5. oai:gial.edu:5467
  54. The New Cassell's French dictionary : French-English, English-French. Girard, Denis. 1973. New York : Funk & Wagnalls. oai:gial.edu:6215
  55. The Oxford paperback French dictionary : French-English, English-French. Janes, Michael. 1988. Oxford paperback reference. oai:gial.edu:6651
  56. ONLINEUniversal Derivations v0.5. Kyjánek, Lukáš; Žabokrtský, Zdeněk; Vidra, Jonáš; Ševčíková, Magda. 2019. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3041
  57. ONLINEUniversal Derivations v1.0. Kyjánek, Lukáš; Žabokrtský, Zdeněk; Vidra, Jonáš; Ševčíková, Magda. 2020. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3236
  58. ONLINEKicktionary. Schmidt, Thomas. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1054
  59. ONLINENeologismos económicos en las lenguas románicas a través de la prensa. Freixa, Judit. 2014. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1111
  60. ONLINEDictionnaire de l'occitan médiéval (DOM). Claudia, Kraus; Stempel, Wolf-Dieter; Tausend, Monika; Peter, Renate. 2019. Bavarian Academy of Sciences and Humanities. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-3059
  61. ONLINELefff 2.0. n.a. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-448
  62. ONLINEDicoValence. Mertens, Piet. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-450
  63. ONLINETermSciences. Khayari, Mahjid; Schneider, Stéphane. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-452
  64. ONLINEBase de synonymes CRISCO. CaenCNRTL, Crisco. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-453
  65. ONLINETermoteca. n.a. 2014. TALG Research Group (University of Vigo). oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-616
  66. ONLINEBasic vocabulary on the Human Genome. Lorente, Mercè. 2014. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-702
  67. ONLINEOmegaWiki. Meijssen, Gerard. 2014. Universität Bamberg, World Language Documentation Centre. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-853
  68. ONLINEEurotermbank. Vasiljevs, Andrejs. 2014. Tilde. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-854
  69. ONLINEDictionnaire čam-français. E. Leroux (compiler). 1906. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:External-DictionnaireCamFrancais
  70. ONLINEFrench Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_swadesh-1
  71. ONLINEFrench Vocabulary. The Long Now Foundation. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_vocab-1
  72. ONLINESwadesh List for French. Brosa, Antoni. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_vocab-2
  73. ONLINEKMF-018. n.a. 1993. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/40880
  74. Wín wɛlɔ dúkúrí : Dictionnaire toussian—français, français—toussian. Coulibaly, Soungalo (compiler); Wiesmann, Hannes (compiler); Barro, Ketandi (compiler). 2004. Equipe toussian de la Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:30706
  75. Dictionnaire Mbochi - Français (Nzɛmbisi y’imbɔsi m’embɔsi la leporo). Chatfield, Ruth (compiler); Kouarata, Guy (compiler); Beapami, Roch Paulin (compiler); Ebengue-Waldschmidt, Andrea (compiler). 2000. SIL-Congo. oai:sil.org:31775
  76. ONLINEPetit lexique mancagne—français: suivi d'un index fançais—mancagne. Gaved, Tim; Stammers, Jon. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:36657
  77. Bakʋɛwaklüüa ‒Pɔɔkʋ. Kle, Perez Veyra Francisco (compiler); Yepi, Babo Alexis (compiler); GNAGBE, Firmain (compiler); Leidenfrost, Csaba (compiler). 2006. Centre de Traduction et d'Alphabétisation en langue Bakwé. oai:sil.org:51399
  78. Français 4. n.a. 1992. Bureau de Traduction de la Bible et d'Alphabétisation. oai:sil.org:69443
  79. ONLINEMULTEXT-East free lexicons 4.0. Erjavec, Tomaž; Bruda, Ştefan; Derzhanski, Ivan; Dimitrova, Ludmila; Garabík, Radovan; Holozan, Peter; Ide, Nancy; Kaalep, Heiki-Jaan; Kotsyba, Natalia; Oravecz, Csaba; Petkevič, Vladimír; Priest-Dorman, Greg; Shevchenko, Igor; Simov, Kiril; Sinapova, Lydia; Steenwijk, Han; Tihanyi, Laszlo; Tufiş, Dan; Véronis, Jean. 2015. Jožef Stefan Institute. oai:www.clarin.si:11356/1041
  80. ONLINEConcreteness and imageability lexicon MEGA.HR-Crossling. Ljubešić, Nikola. 2018. Jožef Stefan Institute. oai:www.clarin.si:11356/1187

Language descriptions

  1. The vowel phonemes of Meigret. Shipman, George Raymond, 1910-1953. 1953. Monograph series on languages and linguistics ; no. 3. oai:gial.edu:23957
  2. Theoretical morphology of the French verb. Foley, James, 1938-. 1979. Linguisticae investigationes. Supplementa ; v. 1. oai:gial.edu:8987
  3. ONLINEGlottolog 4.3 Resources for French. n.a. 2020. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:stan1290
  4. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for French. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:stan1290
  5. ONLINELesclarcissement de la langue francoyse. Palsgrave, Jean. 1530. Paris: Impremierie Nationale. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_detail-1
  6. ONLINEThe World's Writing Systems. Daniels, Peter T.; Bright, William. 1996. Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_ortho-2
  7. ONLINEHandbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet (French). Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L. 1999. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_phon-2
  8. ONLINEInformation Structure and flow in relation to participant reference in written French narratives. Mills, Colin. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60924
  9. ONLINEInformation density in French and Dagara folktales: A corpus-based analysis of linguistic marking and cognitive processing. Mills, Colin. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60925
  10. ONLINEPropositions à constituants nominaux multiples : une étude comparative de corpus de contes en français et en dagara (Burkina Faso). Mills, Colin. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61610
  11. ONLINEReview of: Masked Inversion in French. Marlett, Stephen A. 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:62790
  12. ONLINEFocus en français. PLANCQ, Clément. 2013. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000490
  13. ONLINEDéclaratives avec disjonction. PLANCQ, Clément. 2013. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000821
  14. ONLINERep Task. PLANCQ, Clément. 2013. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000823
  15. ONLINEWALS Online Resources for French. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:fre
  16. ONLINEWOLD Resources for French. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wold.clld.org:123
  17. ONLINELAPSyD Online page for French. Maddieson, Ian. 2009. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr. oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src97

Other resources about the language

  1. ONLINEFrench. Fougeron, C.; Smith, C. L. 1999. Handbook of the International Phonetic Association. oai:refdb.wals.info:265
  2. ONLINEManuel de Phonetique Francaise. Sten, H. 1963. Munksgaard. oai:refdb.wals.info:800
  3. ONLINEA Comprehensive French Grammar. Byrne, Lionel S. R.; Churchill, Ernest L.; Price, Glanville. 1986. Blackwell. oai:refdb.wals.info:978
  4. ONLINEFrench. Harris, Martin. 1988. The Romance Languages. oai:refdb.wals.info:1276
  5. ONLINEL'accentuation des phrases en Français. Dell, F. 1984. Forme sonore du langage. oai:refdb.wals.info:1475
  6. ONLINEStress in the Romance Languages. Roca, Iggy M. 1999. Word Prosodic Systems in the Languages of Europe. oai:refdb.wals.info:1795
  7. ONLINEVowel Quality and Phonological Projection. van Oostendorp, M. 1995. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:1921
  8. ONLINEA reference grammar of modern French. Judge, Anne; Healey, F. G. 1000. E. Arnold. oai:refdb.wals.info:1967
  9. ONLINEFrench. Fox, Cynthia A. 2001. Facts About the World's Languages, An Encyclopedia of the World's Languages: Past and Present. oai:refdb.wals.info:2946
  10. ONLINEFrench. Harris, Martin. 1997. The Romance languages. oai:refdb.wals.info:3580
  11. ONLINEIndefinite Pronouns. Haspelmath, Martin. 1997. Oxford University Press. oai:refdb.wals.info:3710
  12. ONLINETextgrammatik der französischen Sprache. Weinrich, Harald. 1982. Klett Verlag. oai:refdb.wals.info:3785
  13. ONLINERomanische Sprachwissenschaft 3. Lausberg, Heinrich. 1972. Walter de Gruyter. oai:refdb.wals.info:3907
  14. ONLINETense and Aspect Systems. Dahl, Östen. 1985. Blackwell. oai:refdb.wals.info:4272
  15. ONLINEAdvanced French Grammar. L'Huillier, Monique. 1999. Cambridge University Press. oai:refdb.wals.info:4584
  16. ONLINEReciprocal and reflexive constructions in French. Guentchéva, Zlatka; Rivière, Nicole. 2007. Typology of reciprocal constructions. oai:refdb.wals.info:4928
  17. ONLINELarousse's French-English English-French Dictionary. Dubois, Denis J. Keen; Shuey, Barbara. 1955. Pocket Books. oai:refdb.wals.info:5320
  18. Créole français : une fausse querelle : bilinguisme et réforme de l'enseignement en Haïti. Lofficial, Frantz, 1943-. 1979. LaSalle, Québec : Collectif Paroles. oai:gial.edu:1923
  19. Spatial prepositions : a case study from French. Vandeloise, Claude. 1991. Chicago : University of Chicago Press. oai:gial.edu:13255
  20. Guide to correspondence in French : a practical guide to social and commercial correspondence = Guide de correspondance en français. Oudot, Simone. 1986. Lincolnwood, Ill., U.S.A. : Passport Books. oai:gial.edu:13334
  21. Topic, antitopic, and verb agreement in non-standard French. Lambrecht, Knud. 1981. Pragmatics & beyond, 0166-6528 ; II:6. oai:gial.edu:15096
  22. French now! = Le français actuel! : Premier programme. Kendris, Christopher. 1980. Woodbury, N.Y. : Barron's Educational Series. oai:gial.edu:15411
  23. Français parlé : analyse des unités phoniques et significatives d'un corpus recueilli dans la région parisienne. François, Denise. 1974. Numéro spécial (Société d'études linguistiques et anthropologiques de France) ; 2. oai:gial.edu:16362
  24. La grande pitié de la grammaire. Buyssens, Eric. 1973. Brussels : Académie Royale de Belgique. oai:gial.edu:16787
  25. Phonème, archiphonème et pertinence. Buyssens, Eric. 1972. Paris : University Press of France. oai:gial.edu:16792
  26. Dictionnaire des verbes francais. Caput, Josette. 1969. Paris : Larousse. oai:gial.edu:16898
  27. Le français au Sénégal : Interférences du wolof dans le français des élèves sénégalais. Calvet, Maurice Jean, 1933-. 1969. Dalar : Institut Francais d'Afrique Noire. oai:gial.edu:16929
  28. Interférences du phonétisme wolof dans le français parlé au Sénégal dans la région du cap Vert. Calvet, Maurice (Maurice Jean), 1933-. 1964. Dakar. oai:gial.edu:16930
  29. Manuel pratique de diction française a l'usage des étrangers. Thudichum, G. (Georg), 1794-1873. 1947. Genève : Kündig. oai:gial.edu:17476
  30. Towards a semantic definition of the French imparfait and passe simple and its implicationf for their uses in French discourse. Rand, Sharon Rebecca, 1960-. 1991. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:17752
  31. La légende de N'zi le Grand : guerrier d'Afrique. Kouadio-Tiacoh, Gabriel, 1916-. 1967. Paris : Didier. oai:gial.edu:18415
  32. Le français: parler et lire. Langellier, Alice. n.d. The Holt, Rinehart and Winston series. oai:gial.edu:19118
  33. The categories of grammar : French lui and le. Huffman, Alan, 1948-. 1997. Studies in language companion series ; v. 30. oai:gial.edu:20904
  34. Variété du conte francais. Schwarz, Martin. 1972. New York : Holt, Rinehart and Winston. oai:gial.edu:21099
  35. Étude sur la dérivation suffixale en fran̜cais moderne et contemporain : essai d'interprétation des mouvements observés dans le domaine de la morphologie des mots construits. Dubois, Jean, grammarian. 1962. Paris : Librairie Larousse. oai:gial.edu:21192
  36. Structure immanente de la langue française. Togeby, Knud. 1951. Travaux du Cercle linguistique de Copenhague ; v. 6. oai:gial.edu:21347
  37. French vocabulary 3100 steps. Jassey, William, 1930-. 1975. New York : Arco Publishing Company, Inc. oai:gial.edu:21800
  38. Sentential negation in French. Rowlett, Paul, 1966-. 1998. New York : Oxford University Press. oai:gial.edu:23232
  39. French verb usage : a direct approach for American students. Staaks, Walter, 1917-. 1971. Glenview, Ill. : Scott, Foresman. oai:gial.edu:23587
  40. Guide to French idioms = Guide des locutions françaises. Lupson, J. P. (J. Peter). 1987. Lincolnwood, Ill. : Passport Books. oai:gial.edu:23588
  41. L'Art de conjuguer : dictionnaire de douze mille verbes. Bescherelle, M. (Louis Nicolas), 1802-1883. 1980. Le Bescherelle ; 1. oai:gial.edu:23596
  42. Ensemble: Littérature : an integrated approach to French. Comeau, Raymond F. 1977. New York : Holt, Rinehart and Winston. oai:gial.edu:23597
  43. French made simple. Jackson, Eugene. 1957. Garden City, New York : Doubleday and Co. oai:gial.edu:24066
  44. Le Français en Afrique. Zang Zang, Paul. 1998. LINCOM studies in Romance linguistics ; 01. oai:gial.edu:26248
  45. [Review] Les signes de l'exception dans l'histoire du français by Gérard Moignet. Hall, Robert A., Jr. (Robert Anderson), 1911-. 1963. Berkeley, Calif. : University of California. oai:gial.edu:26578
  46. A comparative table of the verb in English, German, Latin, French, Spanish, Greek. Osborne, C. H. C. 1923. Cambridge : W. Heffer and Sons. oai:gial.edu:27629
  47. Chrestomathie du Moyen Âge : extraits publiés avec des traductions, des notes, une introd. grammaticale et des notices littéraires. Paris, Gaston Bruno Paulin, 1839-1903. 1899. Paris : Librairie Hachette. oai:gial.edu:27768
  48. Introduction à l'ancien français. Raynaud de Lage, Guy. 1959. Paris : Société d'édition d'enseignement supérieur. oai:gial.edu:28038
  49. The formation of comparative clauses in French and English. Pinkham, Jessie Elizabeth. 1982. Bloomington, Ind. : Indiana University Linguistics Club. oai:gial.edu:3215
  50. Le français en France et hors de France. Université de Nice. Centre d'études des relations interethniques. n.d. [Paris] : Minard. oai:gial.edu:3242
  51. The French dialect of St. Thomas, U.S. Virgin Islands : a descriptive grammar with texts and glossary. Highfield, Arnold R. 1979. Ann Arbor : Karoma Publishers. oai:gial.edu:3253
  52. The French imparfait and passé simple in discourse. Rand, Sharon Rebecca, 1960-. 1993. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington publications in linguistics, 1040-0850 ; 116. oai:gial.edu:3256
  53. French intonation exercises by H. Klinghardt and M. de Fourmestraux. Translated and adapted for English readers by M.L. Barker. Klinghardt, H. (Hermann), 1847-1926. 1931. Cambridge, Eng. : W. Heffer. oai:gial.edu:3258
  54. La relation des genres dans le systéme des pronoms de la troisiéme personne en Français moderne. Lampach, Stanley. 1956. Milford, Conn. : International Linguistic Association. oai:gial.edu:46718
  55. The middle construction in French and English : a comparative study of its syntax and semantics. Fellbaum, Christiane. 1989. Bloomington, Ind. : Reproduced by Indiana University Linguistics Club Publications. oai:gial.edu:5800
  56. A semantic analysis of word order : position of the adjective in French. Waugh, Linda R. 1977. Cornell linguistic contributions ; v. 1. oai:gial.edu:7939
  57. Semantic verb classes and their role in French predicate complementation. Long, Mark E. 1976. Bloomington : Indiana University Linguistics Club. oai:gial.edu:7966
  58. A translation textbook. Sergent, Madeleine. 1985. Lanham, MD : University Press of America. oai:gial.edu:9246
  59. Études sur la syntaxe et la sémantique du mot français tout. Andersson, Sven, 1922-. 1954. Etudes romanes de Lund ; 11. oai:gial.edu:9310
  60. Surrey Person Syncretism Database. Baerman, Matthew. 2002. University of Surrey. oai:surrey.smg.surrey.ac.uk:personsyncretism
  61. ONLINEFrench: a language of France. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:fra
  62. ONLINEF1CE213_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26E8_A
  63. ONLINEFGS23_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2730_5
  64. ONLINEhakatu_maniok1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D88_A
  65. ONLINEpfa1mabi. MARCIN; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE52_A
  66. ONLINEF1CP17_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2600_2
  67. ONLINEVEP-modernite. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4942_1
  68. ONLINEMGREF16L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB92_1
  69. ONLINEF1CP12_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24C4_D
  70. ONLINEFMS09_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2636_9
  71. ONLINEffe10johi. JOHANNA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA08_1
  72. ONLINEAcq-C_G-Tama. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_27D4_C
  73. ONLINEpaku_kokuu-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C76_0
  74. ONLINEHunting 01. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Mama (consultant); Nantoungou (consultant); Nze (consultant); Ada (consultant); Doga (consultant); Nkollo (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C606_9
  75. ONLINEpfa1ancf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0340_C
  76. ONLINEffe4lenf. LENA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA2A_1
  77. ONLINE1D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_287A_1
  78. ONLINEGCot_ObUs. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C82C_D
  79. ONLINEFCM208_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_253C_D
  80. ONLINEpaku_tutu-Pr. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C80_C
  81. ONLINEnksa1fri. Tester; PAS; Other; Shanley Allen (compiler); Roxanne Gordon (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7A90_D
  82. ONLINEFGS14_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_271E_1
  83. ONLINEGCot_AC3. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C51E_1
  84. ONLINEffe4claf. CLAIRE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA20_D
  85. ONLINEA-FA-He-El-29o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164C_C
  86. ONLINEF1CP04_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24CC_C
  87. ONLINEFA-T-M-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D7E_1
  88. ONLINEJBou_WAIS. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C85A_9
  89. ONLINEnktafrf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B8C_C
  90. ONLINEpfburai. URSZULA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABD0_D
  91. ONLINEDJI211110AC3. Joseph Halibo Sagna (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE0_D
  92. ONLINEppe7pioi. PIOTR; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D110_D
  93. ONLINEHist_Hakaui. GC (compiler); LK (consultant); TB (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D1F_7
  94. ONLINEA-FA-Pi-Mar-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A2_8
  95. ONLINEVEP-leggiadria. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48DB_8
  96. ONLINEDJI280212AC8. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A67B_1
  97. ONLINELeg-Va'a-UP. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CF2_8
  98. ONLINEFAD18_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_255F_7
  99. ONLINEffe10amai. AMAR; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9F2_8
  100. ONLINEDJI200212CDD1-2. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A609_0
  101. ONLINESRaq_ApAb. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C59B_8
  102. ONLINEFPS20_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_251F_A
  103. ONLINEFA-Hi-Tei-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D2D_3
  104. ONLINEFMS01_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_274D_3
  105. ONLINEffe7basf. BASTIEN; Violetta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2FD_4
  106. ONLINEtao_ehi-TB. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D09_7
  107. ONLINEFA-T-M-17. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D69_7
  108. ONLINEFGS01_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_261F_A
  109. ONLINE3G1F2_T. Paul. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F99_7
  110. ONLINEAcq-C_G-Mars. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_27DD_4
  111. ONLINEDJI290110AC. Jean Marie Sagna (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFDF_A
  112. ONLINEVeh_Hanau-TB. GC (compiler); TB (compiler); LK (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000D_B792_9
  113. ONLINEffe4quef. QUENTIN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD8_7
  114. ONLINEF1CE220_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26E4_2
  115. ONLINEHWal_AC2. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4F8_7
  116. ONLINEFA-T-M-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D72_9
  117. ONLINEPecheLaurentAC. Laurent Manga (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0018_CFD6_1
  118. ONLINEhaika_epa-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C26_1
  119. ONLINEffe10nilI. NICOLAS; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA14_E
  120. ONLINEkanea_maa-TM. Gaby Cablitz (compiler); Pascal Pati (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CE0_B
  121. ONLINEF1CP24_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24B4_E
  122. ONLINEMakeka-Au. Gaby Cablitz (annotator); Marie-Madeleine Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B64_E
  123. ONLINEpfa2jubi. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0350_B
  124. ONLINEpfa2agai. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_3758_9
  125. ONLINEF1CE208_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26D4_5
  126. ONLINEFCM212_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2532_0
  127. ONLINEffnlini. LINDA; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9B_8
  128. ONLINEJBou_Exp2. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C639_0
  129. ONLINEMGREF25L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBBF_9
  130. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08CD_C
  131. ONLINEFGS14_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24DB_8
  132. ONLINEGCot_AC1. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4CF_9
  133. ONLINEVEP-pleasure_5. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_491B_8
  134. ONLINEffasami. SAMIA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A7D_C
  135. ONLINEffnegif. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A89_0
  136. ONLINEMGREF09L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB79_0
  137. ONLINEF1CE208_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2489_7
  138. ONLINEgfilkf. ILKA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAFF_A
  139. ONLINEF1CE217_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_247D_4
  140. ONLINE19F1_T. Lucille; Eric; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F619_7
  141. ONLINEFCM222_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2589_7
  142. ONLINEffe7gewf. GWENDOLINE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE9_7
  143. ONLINEVEP-light. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48DD_4
  144. ONLINEPurutia-Mi. Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B7B_F
  145. ONLINEffnnicd. NICOLAS; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9F_F
  146. ONLINEffe4alef. ALEXIS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ABB_F
  147. ONLINEAGG220113SG5. Benjamin Mane (consultant); Felicite Badiane (consultant); Samantha Goodchild (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_872B_F
  148. ONLINEVEP-Color. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48BF_A
  149. ONLINEGCot_ImHl. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6E9_7
  150. ONLINEFPS04_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2659_7
  151. ONLINEF1CE213_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_249F_F
  152. ONLINEFCM211_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2599_0
  153. ONLINEVEP-oikonomia. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48FF_9
  154. ONLINEffnlind. LINDA; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A99_0
  155. ONLINEffe4marf. MARION; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ACF_9
  156. ONLINEnkbgfrf. Tester; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B7B_A
  157. ONLINEF1CE213_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25DF_9
  158. ONLINEFA-Tei-Hi-6. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D4B_A
  159. ONLINEFCM210_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_259B_8
  160. ONLINEffnnadf. NADINE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9D_4
  161. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-13. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_089F_F
  162. ONLINECannib-Teh-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B9D_4
  163. ONLINEnkns1fre. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B3B_F
  164. ONLINEAdamEve-UP. GC (compiler); Tah (compiler); UP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C3B_F
  165. ONLINEGCot_Int1. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C72F_F
  166. ONLINEAcq-FA-E-V-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BB_F
  167. ONLINEFA-T-M-6. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D7B_F
  168. ONLINECBea_ImHl. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6DF_F
  169. ONLINEF1CE216_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_247F_F
  170. ONLINEffe7blad. BLANDINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA5D_3
  171. ONLINEpfa1ewai. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE59_7
  172. ONLINEFPS15_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_264D_3
  173. ONLINEFPS01_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_251B_A
  174. ONLINEFAD22_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2559_7
  175. ONLINEUhikauaiki-TU. n.a. n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D0B_A
  176. ONLINEffahelf. HELENE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A69_0
  177. ONLINEFCM206_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_258B_A
  178. ONLINEHunting 02. Piano (consultant); Nadine (compiler); Mambi (consultant); Nantoungou (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C5BB_F
  179. ONLINEFAD15_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_255D_B
  180. ONLINEFPS23_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_265D_B
  181. ONLINEAcq-FA-E-V-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BD_B
  182. ONLINEVEP-Dichtung_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_489B_9
  183. ONLINEIntro-Fr-Pako. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BA9_A
  184. ONLINESRaq_AC1. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4DF_F
  185. ONLINEwarrior_track. GC (compiler); Tau (consultant); TB (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CFF_F
  186. ONLINEffe4cecI. CECILE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA3D_B
  187. ONLINEVEP-painting. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4909_2
  188. ONLINEffe4tipI. TIPHANY; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA59_D
  189. ONLINEnkbafre. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B31_1
  190. ONLINEVEP-eidolon. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48C9_2
  191. ONLINEAcq-FA-A-Va-I. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B3_5
  192. ONLINEpfa1syli. SYLWIA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0F9_2
  193. ONLINEFGS20_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24F1_6
  194. ONLINEffnflof. FLORENCE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A95_7
  195. ONLINEDJI020211AC1-3. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE7_D
  196. ONLINEenviron_lagon. Kape (interviewer); Gaby (compiler); Gaby (researcher); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1B57_D
  197. ONLINEFCM224_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2581_1
  198. ONLINEffe7ocei. OCEANE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAF1_6
  199. ONLINEFCM218_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2575_7
  200. ONLINEffe10thod. THOMAS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB3_5
  201. ONLINEVEP-beauty_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B1_6
  202. ONLINEVEP-light_3. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48E3_5
  203. ONLINEFPS23_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2671_6
  204. ONLINEpiere-Mf. Mf; Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C85_7
  205. ONLINEpfbjusi. JUSTYNA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B47_4
  206. ONLINEkoina-TAOA. OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); GC (compiler); Tah (compiler); WTaoa (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C17_4
  207. ONLINEHunting 03. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant); Mambi (consultant); Piano (consultant); Ada (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C601_6
  208. ONLINEAcq-FA-E-V-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B9_5
  209. ONLINEMGREF15L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB23_E
  210. ONLINEffe7jusf. JUSTINE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAD9_5
  211. ONLINEnkla1fri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 10-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B03_2
  212. ONLINEMGREF04L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB65_0
  213. ONLINE11D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Annemarie; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9571_6
  214. ONLINEF1CE201_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24A5_0
  215. ONLINEKueenui-Pu. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CF5_0
  216. ONLINEpfblild. LILA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABA3_E
  217. ONLINEMGREF01L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DAF1_6
  218. ONLINEFMS22_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2739_5
  219. ONLINESRaq_Exp8. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6D9_B
  220. ONLINEF1CP01_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25FE_0
  221. ONLINEVEP-image. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_493C_B
  222. ONLINEffe10djiI. DJILLALI; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9FE_0
  223. ONLINEFGS06_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_272A_A
  224. ONLINEffe7marf. MARTIN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AEE_0
  225. ONLINEffe7lysI. LYSIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAE9_B
  226. ONLINEkurkuma-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F4A_F
  227. ONLINECBea_Exp6. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C66C_E
  228. ONLINEF1CP05_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_260E_7
  229. ONLINEpfbanni. ANNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABBE_9
  230. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A1_A
  231. ONLINEffe10sylf. SYLVER; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9D5_6
  232. ONLINEVEP-mimesis_6. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48F3_2
  233. ONLINEffe7dard. DARLENE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE5_6
  234. ONLINEVEP-description. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48C5_7
  235. ONLINEFPS01_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2673_2
  236. ONLINEHWal_Exp4. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C659_D
  237. ONLINEnqakfri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 04-AUG-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AD1_1
  238. ONLINEffe7rafI. RAFFI; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAF3_2
  239. ONLINEFMS09_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2747_5
  240. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C7_5
  241. ONLINEVEP-oikonomia_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4903_D
  242. ONLINE21F1_T. Marianne Gullberg (compiler); Jean-Francois; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9559_D
  243. ONLINEDJI080312AC1-2. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A649_D
  244. ONLINEFPS09_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2655_6
  245. ONLINEF1CE223_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25D5_6
  246. ONLINEF1CE217_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25C5_6
  247. ONLINEAGG200113SG2. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Joachmi Diassy (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8731_0
  248. ONLINEAcq-FA-A-Va-II. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B5_1
  249. ONLINE10G1F2_T. Christina. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F95_7
  250. ONLINECBea_ImPi. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C701_1
  251. ONLINEFAD12_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26A7_D
  252. ONLINEInterviews 3 Ebobisse. Duu; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler); Ndoungou; Mbvoum. n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A9_2
  253. ONLINEffaheld. HELENE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A67_D
  254. ONLINEAGG010311FLa. Benjamin Mane (consultant); Alpha Nabi Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Matthieu Gueye (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86D1_1
  255. ONLINEHWal_Exp1. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C601_1
  256. ONLINEkea_Putio-Mok. GC (compiler); Mok (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6ED1_1
  257. ONLINEFPS20_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2675_7
  258. ONLINEVEP-Dichtung. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4899_D
  259. ONLINEffe7dapf. DAPHNIS; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA67_D
  260. ONLINEffe7jusd. JUSTINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAC9_2
  261. ONLINEFGS06_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24E7_D
  262. ONLINEF1CE224_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25D1_1
  263. ONLINEDJI260211AC2. Matthieu Gueye (researcher); Felicite Coly (consultant); Berthe Sagna (consultant); Agen Biagui (consultant); Edouard Bakot Sagna (consultant); Jeanne Jimeegra Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFA1_1
  264. ONLINELife story 3 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A1_1
  265. ONLINEF1CP18_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26F7_5
  266. ONLINEInterview on Nko'olong 02. Nadine (compiler); Daniel (compiler); Mambi (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Mama (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C613_D
  267. ONLINEFGS22_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2623_D
  268. ONLINEFCM212_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2597_2
  269. ONLINECBea_AC2. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4E7_2
  270. ONLINEffnegid_2check. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A87_5
  271. ONLINEKouambo hortatory 2. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A7_5
  272. ONLINEtoka_ika2-Ta. GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C99_C
  273. ONLINEffe4leni. LENA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA43_C
  274. ONLINEF1CP24_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2707_5
  275. ONLINEffe4lolf. LOLA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA2C_E
  276. ONLINEpfa1syld. SYLWIA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C12C_B
  277. ONLINEffe4sarf. SARAH; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD9_B
  278. ONLINEFCM217_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2579_B
  279. ONLINEGCot_ApAa. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C571_F
  280. ONLINEVEP-standard. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_491E_0
  281. ONLINEeka_kira-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C51_F
  282. ONLINEF1CE205_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26DA_A
  283. ONLINEHina-Tei-MP. Tah (compiler); GC (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6BFC_E
  284. ONLINEDJI151112AC. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A60C_E
  285. ONLINEVEP-imagination. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_493E_7
  286. ONLINEffe7remf. REMI; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AF1_A
  287. ONLINEhaika_enan1-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C21_A
  288. ONLINEFCM224_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_267E_9
  289. ONLINEFAD14_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25AC_5
  290. ONLINEpfa1mabf. MARCIN; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4E_9
  291. ONLINE2D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_287E_9
  292. ONLINEF1CE202_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24A1_A
  293. ONLINEffe10camd. CAMILLE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9E1_A
  294. ONLINEFMS06_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_263A_6
  295. ONLINECBea_AC3. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C50E_7
  296. ONLINEMGREF19L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBA1_A
  297. ONLINEpfa1rend. RENATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5A_6
  298. ONLINEFGS23_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2621_A
  299. ONLINEVEP-svet. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_492A_6
  300. ONLINEVEP-Neuzeit_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48A1_A
  301. ONLINEffe7basi. BASTIEN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA6C_5
  302. ONLINEF1CE212_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26EA_6
  303. ONLINEffe7hugI. HUGO; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAE1_A
  304. ONLINEA-FA-Ap-Hi-28o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_165C_5
  305. ONLINEHWal_Exp6. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C67C_5
  306. ONLINEpfa1moad. MONIKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C129_E
  307. ONLINEpfbizaft. IZABELA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B41_8
  308. ONLINE15F1_T. J.; Evolène; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2877_3
  309. ONLINEHWal_AC4. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C551_8
  310. ONLINEppe7bari. Bartosz; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D197_3
  311. ONLINEpfa1agcd. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE61_8
  312. ONLINEpfa2agbi. AGATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0357_3
  313. ONLINEffe7dapd. DAPHNIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA61_8
  314. ONLINEFPS12_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2651_8
  315. ONLINEVEP-oikonomia_3. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4905_9
  316. ONLINEffe4quai. QUENTIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA57_3
  317. ONLINEFAD15_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26B7_9
  318. ONLINEVEP-sublime. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4920_7
  319. ONLINEF1CE210_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26C0_7
  320. ONLINEold_customs. TB (compiler); LK (consultant); Tau (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D07_9
  321. ONLINEpfa1kaai. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE53_8
  322. ONLINEffe4nici. NICOLAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA55_4
  323. ONLINEpohue_Motoua. GC (compiler); VB (consultant); Tah (compiler); WVB (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F53_8
  324. ONLINEFood-menI-Tah. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D97_9
  325. ONLINEAcq-FA-E-V-18. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C3_1
  326. ONLINEpfa2jobf. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0341_2
  327. ONLINEMGREF21L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB41_2
  328. ONLINEA-FA-Hi-Mar-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_2777_7
  329. ONLINE13F1_T. Sophie; Marlene; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2875_C
  330. ONLINEFPS12_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2667_7
  331. ONLINEF1CE202_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25C3_1
  332. ONLINEFAD09_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2567_7
  333. ONLINEVEP-classic. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48BD_E
  334. ONLINEF1CP17_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26FB_9
  335. ONLINEpaku_tuhia-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C7B_0
  336. ONLINEDJI041109AC. Hortense Assagna Sagna (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A63F_8
  337. ONLINEJBou_Int1. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C739_F
  338. ONLINEffnbrud. BRUNO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A7F_8
  339. ONLINEffe7melf. MELODIE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AADD_E
  340. ONLINEInterview on Port 03. Nadine (compiler); Biyang (consultant); Luong (consultant); Ngyamba (consultant); Nampundi (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0016_461F_1
  341. ONLINEVEP-light_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48DF_1
  342. ONLINEpfbpawd. PAWEL; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABAD_2
  343. ONLINEffe4malI. MARIE-LOU; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA51_C
  344. ONLINEVEP-baroque. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48AD_2
  345. ONLINEVEP-oikonomia_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4901_C
  346. ONLINEAGN160211FL. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86AD_2
  347. ONLINEpiahi_meika-K. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0004_C233_0
  348. ONLINEMGREF17L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB2D_2
  349. ONLINEFCM208_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2583_9
  350. ONLINEffamard. MARIE-LINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A73_7
  351. ONLINEFGS06_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2619_8
  352. ONLINEpfa1anci. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E205_B
  353. ONLINEVEP-mimesis_8. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48F7_A
  354. ONLINE11F1_T. Anne-Marie (speaker); Thomas (illustrator). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F615_3
  355. ONLINEpohue_omua-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C27_F
  356. ONLINEAGN140211FL3. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8681_B
  357. ONLINEF1CP09_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2703_F
  358. ONLINE01 Quarrel on payment. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Ada (consultant); Nantoungou (consultant); Piano (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C5D1_B
  359. ONLINEpfa2juad. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0363_F
  360. ONLINEMimi_o_Hina-MP. GC (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C57_F
  361. ONLINEpfa1ewaf. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE47_F
  362. ONLINEgfclai. CLAAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB11_B
  363. ONLINEFCM219_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2571_5
  364. ONLINEattempt_fai2. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1B75_D
  365. ONLINEFPS15_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2663_6
  366. ONLINEFA-T-M-15. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D63_6
  367. ONLINEF1CE205_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2495_D
  368. ONLINEF1CP03_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26F5_D
  369. ONLINEVEP-Bild_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4897_0
  370. ONLINEA-FA-Pi-Mar-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A3_6
  371. ONLINEffamarf. MARIE-LINE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A75_D
  372. ONLINEDJI240212AC5. Laurent Manga (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A640_9
  373. ONLINEA-FA-Hel-Pi-6. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_2705_D
  374. ONLINEAcq-FA-E-V-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C1_5
  375. ONLINEVEP-mimesis_5. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48F1_5
  376. ONLINErecordings. n.a. n.d. MPI corpora : Evolutionary Processes in Language and Culture : EOSS. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0021_2130_7
  377. ONLINEffe10emed. EMERIC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9E3_6
  378. ONLINEffe10eloI. ELODIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA00_8
  379. ONLINEDJI150211AC4. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE1_2
  380. ONLINEF1CP09_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24B0_8
  381. ONLINEA-FA-Hel-Ma-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_277E_C
  382. ONLINEgfmanf. MANDY; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB01_2
  383. ONLINEpfa1magi. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0F0_8
  384. ONLINEFCM207_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_254C_8
  385. ONLINEpfblilf. LILA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB7C_8
  386. ONLINEnkns2fri. Tester; Shanley Allen (compiler); Elizabeth Annahatak; 15-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AF0_8
  387. ONLINEpfa1ancf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E207_7
  388. ONLINEA-FA-Hel-Ma-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_2781_2
  389. ONLINEpfa1marf. MARZENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C111_2
  390. ONLINEpfblucf. LUCYNA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB7E_C
  391. ONLINEInterview on Port 05. Nadine (compiler); Ngyamba (consultant); Daniel (compiler); Nampundi (consultant); Biyang (consultant); Luong (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0016_4625_C
  392. ONLINEFAD17_CM_1. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1867_7
  393. ONLINEFAD02_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25A0_9
  394. ONLINEFCM201_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2540_9
  395. ONLINE4F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2867_7
  396. ONLINEVEP-beauty_4. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B7_7
  397. ONLINEffe4clad. CLAIRE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AC3_1
  398. ONLINEpfa1maci. MAGDALENA 2; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0E7_7
  399. ONLINEFCM213_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2595_C
  400. ONLINEpfa1ancd. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E203_1
  401. ONLINEpfbbabd. BARBARA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB91_5
  402. ONLINEF1CP16_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24AC_8
  403. ONLINEvaka-Hakaui. GC (compiler); Tau (consultant); TB (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CFE_C
  404. ONLINEAcq-FA-E-V-14. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BA_2
  405. ONLINEA-FA-He-Pi-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B0_8
  406. ONLINELeg-Keika-At. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BAC_8
  407. ONLINEkape-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C1A_2
  408. ONLINECBea_Exp1. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5E0_8
  409. ONLINEF1CE211_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26BE_C
  410. ONLINEchansons_jeux. Kape (compiler); Kape (interviewer); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1C0A_2
  411. ONLINEpfa2anaf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_034A_2
  412. ONLINEF1CP19_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25EC_8
  413. ONLINEHWal_ApAa. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C575_D
  414. ONLINEFAD20_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26B5_D
  415. ONLINEffe7imai. IMANE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAE3_6
  416. ONLINEF1CE219_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2497_0
  417. ONLINEFGS07_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24E3_6
  418. ONLINEppe7pabi. PAULINA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D117_0
  419. ONLINEF1CP10_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2701_5
  420. ONLINEF1CE207_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25D3_6
  421. ONLINEFA-T-M-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D57_0
  422. ONLINEFMS23_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2640_9
  423. ONLINEFGS15_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24F5_D
  424. ONLINEpfa2joad. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_3757_0
  425. ONLINEFGS07_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2615_D
  426. ONLINEVEP-aesthetics. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48A3_6
  427. ONLINEDJI260211AC. Matthieu Gueye (researcher); Felicite Coly (consultant); Berthe Sagna (consultant); Agen Biagui (consultant); Edouard Bakot Sagna (consultant); Jeanne Jimeegra Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF93_1
  428. ONLINEF1CE223_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26E0_9
  429. ONLINEAGG200113SG3. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Jean Karahi Jingali (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8730_9
  430. ONLINEFAD23_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26B1_5
  431. ONLINEkea_Huuti. GC (compiler); WTaoa (consultant); OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6EC3_1
  432. ONLINEffe10maaI. MARIE; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA0E_C
  433. ONLINEMGREF05L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB6A_5
  434. ONLINEFMS12_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_250E_C
  435. ONLINEAGP030311FL1. Alpha Nabi Mane (consultant); Aramata Diandy (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86AC_8
  436. ONLINEJBou_ImHl. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6F0_8
  437. ONLINEpfa2joaf. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_375C_1
  438. ONLINEF1CP15_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24BE_C
  439. ONLINESRaq_ImHl. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6FA_5
  440. ONLINEMGREF24L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBBA_5
  441. ONLINEffe10syli. SYLVER; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA1C_1
  442. ONLINEFGS02_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_272C_1
  443. ONLINEpfa1anad. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5E_D
  444. ONLINEA-FA-He-Pi-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AE_D
  445. ONLINEMGREF20L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB3C_1
  446. ONLINEFood-umupua-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BBC_1
  447. ONLINE22F1_T. Marianne Gullberg (compiler); Kevin; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_955C_1
  448. ONLINEpfa2agaf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_375A_5
  449. ONLINESpear Use Bibira. Dan (researcher); Jourdan (photographer); Mabale (speaker); Mbiang (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F18E_D
  450. ONLINEConstruction 3 Bibira. Banhofski; Mabale (speaker); Mbiang (speaker); Nzie (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F190_6
  451. ONLINEffe10sari. SARRA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA1A_5
  452. ONLINEF1CE211_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25B5_1
  453. ONLINEgfilki. ILKA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C305_1
  454. ONLINEVEP-pleasure_4. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4919_C
  455. ONLINEffe4loli. LOLA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA45_8
  456. ONLINEffe7salI. SALOME; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAF5_8
  457. ONLINETrap elicitation 2 Bibira. Jourdan (photographer); Mbiang (speaker); Dan (researcher); Mabale (speaker); Nzie (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F197_2
  458. ONLINEffe10lucd. LUCIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9E7_5
  459. ONLINEF1CE221_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25D9_D
  460. ONLINEpfbreni. RENATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B59_D
  461. ONLINEMoeone-HP. GC (compiler); Tah (compiler); MHP (consultant); Luc (compiler); WHP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C03_2
  462. ONLINEF1CE212_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24A3_D
  463. ONLINEffe10meld. MELODY; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9E9_D
  464. ONLINEpfa1sylf. SYLWIA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C117_4
  465. ONLINEpfa2aned. ANETA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0367_4
  466. ONLINEffe4luaI. LUCIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA47_4
  467. ONLINEffe4card. CARLA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C303_B
  468. ONLINEffnfloi. FLORENCE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A97_3
  469. ONLINEFGS20_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2625_9
  470. ONLINEFCM201_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2577_3
  471. ONLINEF1CE206_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25D7_3
  472. ONLINEFAD18_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26B9_5
  473. ONLINEAGP020311FL2a. Alpha Nabi Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8679_5
  474. ONLINEF1CE215_CM_3B. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2481_8
  475. ONLINEVEP-catharsis. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B9_5
  476. ONLINEffnflod. FLORENCE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A93_B
  477. ONLINEAcq-FA-E-V-17. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C5_9
  478. ONLINEppe7pati. PATRYK; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D113_D
  479. ONLINEffe10thof. THOMAS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB5_1
  480. ONLINEVEP-ingenium_3. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48D9_C
  481. ONLINEgfstai. STEPHANIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB17_2
  482. ONLINEVEP-Bild. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4895_6
  483. ONLINECBea_Exp2. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C627_5
  484. ONLINE17F1_T. Julie; Eric; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F617_C
  485. ONLINEffnbrui. BRUNO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A83_D
  486. ONLINEVEP-oikonomia_4. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4907_5
  487. ONLINEDJI280212AC7. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A647_C
  488. ONLINEFCM207_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2587_B
  489. ONLINEFGS03_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24E5_A
  490. ONLINEpfa2anbf. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0349_3
  491. ONLINEA-FA-Ma-Hel-18. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_2763_3
  492. ONLINEF1CP12_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2717_B
  493. ONLINEffe10anif. ANAIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9C5_A
  494. ONLINEOno-Tei-MP. GC (compiler); Tah (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C37_B
  495. ONLINECBea_ObUs. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C821_7
  496. ONLINEF1CP15_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2711_7
  497. ONLINEffe7sonI. SONIA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAF7_B
  498. ONLINEDJI150211AC2. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE3_3
  499. ONLINEffnbruf. BRUNO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A81_7
  500. ONLINEffe7imaf. IMANE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAD7_2
  501. ONLINEExpl-misc-Et. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BA3_3
  502. ONLINEpfbjusf. JUSTYNA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B45_8
  503. ONLINEF1CE216_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25C9_3
  504. ONLINEnkbafrf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B79_3
  505. ONLINEFAD12_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2563_C
  506. ONLINEpfa1dorf. DOROTA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C105_1
  507. ONLINEVEP-ingenium_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48D7_2
  508. ONLINEFPS09_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2669_3
  509. ONLINEFAD17_TP_9. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1869_3
  510. ONLINEUpokoniu-TB. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C79_3
  511. ONLINETrap procedural 1 Bibira. Jourdan (photographer); Dan (researcher); Mabale (speaker); Mbiang (speaker); Nzie (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F195_8
  512. ONLINEpfbmonf. MONIKA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B51_0
  513. ONLINEvae_huhua-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C41_0
  514. ONLINEVEP-comparison_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48C1_0
  515. ONLINEFAD03_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2565_8
  516. ONLINEFA-T-M-4. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D75_A
  517. ONLINETrue story 4 Kouambo. Jeannot (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F199_3
  518. ONLINEffe4aniI. ANIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA49_3
  519. ONLINEVEP-art. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48A7_B
  520. ONLINEF1CE215_CM_3A. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2483_3
  521. ONLINEpfa2agbf. AGATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0345_8
  522. ONLINEFAD02_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2569_3
  523. ONLINEFA-Tei-Hi-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D45_8
  524. ONLINEAGG190113SG1. Samantha Goodchild (researcher); Gerard Preira (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8733_C
  525. ONLINESRaq_Exp2. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C645_8
  526. ONLINEConstruction 2 Bibira. Banhofski; Mabale (speaker); Mbiang (speaker); Nzie (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F191_0
  527. ONLINEpfa1anaf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE49_3
  528. ONLINEFA-T-M-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D81_0
  529. ONLINEMGREF17L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB97_2
  530. ONLINEpfa2jobi. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0351_9
  531. ONLINEffe7deld. DELPHINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA63_4
  532. ONLINEpfa2anci. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0355_F
  533. ONLINEFPS07_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2653_4
  534. ONLINEFA-Hi-Tei-17. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D33_4
  535. ONLINEVEP-mimesis. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48E7_E
  536. ONLINEF1CE224_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2487_B
  537. ONLINEffe4ceaI. CELIA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA39_4
  538. ONLINEpfa1joai. JOANNA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE55_F
  539. ONLINEFPS15_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2525_F
  540. ONLINEpfbewbd. EWA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B39_4
  541. ONLINEF1CE211_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24A7_E
  542. ONLINEVEP-light_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48E1_9
  543. ONLINE3F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2863_4
  544. ONLINEVEP-mimesis_9. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48F9_4
  545. ONLINEffe7darf. DARLENE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE7_B
  546. ONLINEnklsfre. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B39_4
  547. ONLINEF1CP19_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26F3_4
  548. ONLINEPakeekee1-Mat. Tah (compiler); GC (compiler); Mat (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C35_F
  549. ONLINESRaq_Exp7. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6B1_9
  550. ONLINEputuhuhu-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C35_F
  551. ONLINEFAD07_VM_2. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1865_F
  552. ONLINEFPS14_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2523_4
  553. ONLINEFA-Hi-Tei-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D39_4
  554. ONLINEF1CP13_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2715_F
  555. ONLINEJBou_Exp7. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6A5_F
  556. ONLINEFPS17_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2521_9
  557. ONLINEF1CE218_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25C1_9
  558. ONLINEtapu-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C33_4
  559. ONLINEFGS15_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2629_4
  560. ONLINEffe10axef. AXEL; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9C7_4
  561. ONLINEffe10alef. ALEXANDRA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9C3_E
  562. ONLINEF1CE212_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25E1_6
  563. ONLINEffasamd. SAMIA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A79_5
  564. ONLINEVEP-aesthetics_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48A5_0
  565. ONLINEffe10amad. AMAR; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9D9_5
  566. ONLINEF1CE206_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2491_6
  567. ONLINEF1CP02_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26F9_5
  568. ONLINEffnegid. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A85_0
  569. ONLINEA-FA-Mar-Pi-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B1_6
  570. ONLINE13G1F2_T. Marek. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F97_4
  571. ONLINEF1CE209_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2485_0
  572. ONLINEFAD12_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25B0_5
  573. ONLINEffe10marI. MARION; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA10_5
  574. ONLINEFCM206_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2692_A
  575. ONLINEppe7dani. DANIEL; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D120_5
  576. ONLINEVEP-sublime_4. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4928_A
  577. ONLINEFA-Hi-Tei-15. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D30_5
  578. ONLINEpfa1maed. MARTA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C120_5
  579. ONLINEAcq-FA-E-V-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C6_7
  580. ONLINEffe10vinf. VINCENT; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB8_8
  581. ONLINEmokio-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C70_5
  582. ONLINEFGS13_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2720_5
  583. ONLINEDJI090312AC16a-17. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A650_5
  584. ONLINEFMS15_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2630_5
  585. ONLINEpfa2anfi. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0352_A
  586. ONLINEnkllfri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elizabeth Annahatak; 13-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B06_7
  587. ONLINECBea_Exp8. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6B8_8
  588. ONLINEFAD22_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25A4_4
  589. ONLINEF1CE202_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26C6_7
  590. ONLINEInterview on Port 04. Nadine (compiler); Ngyamba (consultant); Luong (consultant); Biyang (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0016_4628_8
  591. ONLINEFMS14_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2634_D
  592. ONLINEF1CP11_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24C6_9
  593. ONLINEHWal_Int3. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C772_1
  594. ONLINECBea_ApAa. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C566_9
  595. ONLINERIESSLER2013apreprint. Michael;Micha;Ме̄һкал;Мышшьк (depositor). n.d. DoBeS archive : Kola Saami Documentation Project. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_BE34_D
  596. ONLINEpfa1maaf. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E208_1
  597. ONLINEF1CP08_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24B2_1
  598. ONLINEpfa2malf. MALGORZATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0348_1
  599. ONLINEVEP-sublime_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4924_D
  600. ONLINEFCM220_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2528_6
  601. ONLINEJBou_Exp1. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C606_9
  602. ONLINEAcq-FA-E-V-13. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BC_D
  603. ONLINEF1CP08_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25FA_8
  604. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A0_C
  605. ONLINEJBou_Exp4. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C65C_D
  606. ONLINEpfbagnf. AGNIESZKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB6E_6
  607. ONLINEF1CP06_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24BA_8
  608. ONLINEpfbewai. EWA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABBA_8
  609. ONLINEffe10alxI. ALEXIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9F0_C
  610. ONLINEF1CP12_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25F0_C
  611. ONLINEFCM223_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_253E_6
  612. ONLINEFCM209_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_267C_D
  613. ONLINELDio_ObPa. LDio; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7F0_C
  614. ONLINEFCM220_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_269E_6
  615. ONLINEffe7oced. OCEANE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAD4_C
  616. ONLINEpfa2jucd. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_03A6_7
  617. ONLINEF1CP05_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24C8_8
  618. ONLINEMGREF11L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB14_3
  619. ONLINEpfa2mald. MALGORZATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0364_3
  620. ONLINEffe10anii. ANAIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9F4_3
  621. ONLINEpfbbari. BARBARA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABB6_0
  622. ONLINEpfa1maad. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E204_C
  623. ONLINEAGG160113SG3. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Therese Sadio (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8738_8
  624. ONLINEffe10pamI. PAMELA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA16_7
  625. ONLINEA-FA-Pi-Mar-MT. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A4_3
  626. ONLINEpohue-TAOA. OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); GC (compiler); Tah (compiler); WTaoa (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C26_0
  627. ONLINE16F1_T. Pierre; Lionel; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2878_8
  628. ONLINEFMS17_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2508_8
  629. ONLINEffe10anaf. ANAIS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA6_0
  630. ONLINEF1CP10_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25F4_3
  631. ONLINEGSyn_ObUs. GSyn; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C830_5
  632. ONLINEpfbmagi. MAGDALENA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABC8_8
  633. ONLINEPutio1-VB. Tah (compiler); GC (compiler); VB (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6BF6_9
  634. ONLINENar-toa2-Com. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D16_9
  635. ONLINEpfbmobd. MONIKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABAB_6
  636. ONLINEFCM209_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2538_6
  637. ONLINEffe10axei. AXEL; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9F6_9
  638. ONLINEFMS09_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24F8_6
  639. ONLINEpfa1kati. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0358_6
  640. ONLINEheke_taa-Mf. Gabriele Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CA2_6
  641. ONLINEDescription school Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B2_6
  642. ONLINECBea_Int1. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C71F_0
  643. ONLINESRaq_AC4. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C55F_0
  644. ONLINEA-FA-El-He-11o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1652_6
  645. ONLINEFAD06_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25B2_6
  646. ONLINEFGS12_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24DF_0
  647. ONLINEVEP-fiction. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4938_6
  648. ONLINEFCM221_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2552_6
  649. ONLINEpfbizad. IZABELA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B3F_0
  650. ONLINEGame playing Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_9CAB_6
  651. ONLINEMGREF09L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB0F_0
  652. ONLINEF1CE201_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26C8_8
  653. ONLINEJBou_ApAa. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C578_1
  654. ONLINEA-FA-Mar-Pi-14. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A6_0
  655. ONLINE02 Honey collection. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Mama (consultant); Nantoungou (consultant); Ada (consultant); Piano (consultant); Doga (consultant); Nkollo (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C5C8_1
  656. ONLINEF1CP11_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25F2_1
  657. ONLINEFCM217_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2542_1
  658. ONLINEpfa1mard. MARZENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C126_0
  659. ONLINEMGREF14L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB88_1
  660. ONLINEpfa1agnd. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE62_6
  661. ONLINEpfa1kaaf. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4F_0
  662. ONLINEFAD09_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26A9_9
  663. ONLINEnkmkfri. Tester; Shanley Allen (compiler); Elizabeth Annahatak; 15-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AED_D
  664. ONLINE03 Honey collection. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Mambi (consultant); Mama (consultant); Ada (consultant); Nze (consultant); Piano (consultant); Doga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C5F9_9
  665. ONLINEFCM218_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26A2_6
  666. ONLINEVEP-art_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48A9_9
  667. ONLINEDJI170212AC. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A68D_D
  668. ONLINEF1CE219_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25BD_D
  669. ONLINEFAD14_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26BB_6
  670. ONLINEpfbmatd. MALGORZATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B49_9
  671. ONLINEffe7delf. DELPHINE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA69_9
  672. ONLINEffe7maad. MATHILDE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AACD_D
  673. ONLINEpfbewbi. EWA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B3D_D
  674. ONLINEVEP-modernism. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48FB_1
  675. ONLINEMotu_Na-o-B. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CFB_1
  676. ONLINEpfbmond. MONIKA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B4F_7
  677. ONLINEF1CE210_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24A9_9
  678. ONLINEMGREF04L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DAFB_1
  679. ONLINEffe4lucf. LUCIE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ACD_D
  680. ONLINEpfa2jubf. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_033F_7
  681. ONLINEVEP-modernism_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48FD_D
  682. ONLINEA-FA-Pi-Mar-18. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_165F_7
  683. ONLINEKie-Va. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CEF_7
  684. ONLINEFA-Hi-Tei-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D3F_7
  685. ONLINEFAD07_CM_3. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_16FF_7
  686. ONLINEpfa2laud. LAURA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0369_9
  687. ONLINEAGG220113SG1. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Felix Ernest (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_872F_7
  688. ONLINEF1CE203_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25BF_7
  689. ONLINEF1CP06_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_270D_C
  690. ONLINEffe7alif. ALISSONE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE2_8
  691. ONLINEAGG220113SG3. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Haumert Jean Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_872D_D
  692. ONLINEA-FA-Mar-Pi-9. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A9_9
  693. ONLINEA-FA-Hi-Mar-15. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_277B_1
  694. ONLINEJBou_Exp8. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6CD_D
  695. ONLINEffe10emef. EMERIC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9CD_D
  696. ONLINEAGP020311FL1. Alpha Nabi Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867B_1
  697. ONLINEpaaha-Hakaui. Tau (consultant); TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CF9_9
  698. ONLINEffe4clai. CLAIRE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA3F_7
  699. ONLINEF1CE203_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_249D_E
  700. ONLINEffasamf. SAMIA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A7B_0
  701. ONLINEpfbklad. KLAUDIA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABA1_D
  702. ONLINEAGG160113SG2. Samantha Goodchild (researcher); Pierrot Mane (consultant); Justine Mane (Mamatina) (speaker); Max Ndiaye (speaker). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8739_F
  703. ONLINEFPS23_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_251D_E
  704. ONLINEVEP-phantasia. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_490B_0
  705. ONLINEpfa2laui. LAURA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_035D_E
  706. ONLINEffe10basf. BASTIEN; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9C9_F
  707. ONLINEA-El-He-33o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1651_D
  708. ONLINEJBou_Exp6. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C67F_8
  709. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C9_F
  710. ONLINEFPS12_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2511_D
  711. ONLINEFMS14_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2741_D
  712. ONLINEF1CP22_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_270B_0
  713. ONLINEpfa2joai. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_3759_F
  714. ONLINEkanea_hoaka-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C61_D
  715. ONLINEA-FA-El-He-7o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1653_9
  716. ONLINEFPS09_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2513_9
  717. ONLINEFPS06_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2657_8
  718. ONLINEFGS17_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2627_8
  719. ONLINEFAD14_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2561_4
  720. ONLINEpfa2anef. ANETA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0343_9
  721. ONLINEffajeai. JEAN; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A71_4
  722. ONLINEffe7luci. LUCILE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAE7_8
  723. ONLINEMGREF19L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB37_8
  724. ONLINEpfbaned. ANETA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B37_8
  725. ONLINEAcq-C_G-Piri. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_27CF_6
  726. ONLINEInterviews 2 Ebobisse. Duu; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler); Ndoungou; Mbvoum. n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1AB_7
  727. ONLINEAcq-FA-Am-Pua. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_089D_5
  728. ONLINEffe7mati. MATTHIAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAED_5
  729. ONLINEpfa1maei. MARTA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0ED_5
  730. ONLINEToa_oa-Ua_Huka. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D8F_6
  731. ONLINEffaheli. HELENE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A6B_7
  732. ONLINEDJI070110AC. Antoine Biagui (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFDD_5
  733. ONLINEffnnici. NICOLAS; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA1_D
  734. ONLINEDJI221010AC. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF9D_5
  735. ONLINEgfbrii. BRIGIT; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB0F_6
  736. ONLINEMGREF01L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB5B_7
  737. ONLINEVEP-faktura. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48CF_6
  738. ONLINEffe10axed. AXEL; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9DD_5
  739. ONLINEVEP-Dichtung_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_489D_5
  740. ONLINEVEP-phantasia_3. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4911_D
  741. ONLINEBasket making 1. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Nkollo (consultant); Biluwa (consultant); Minbeh (consultant); Tsimbo (consultant); Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C5ED_5
  742. ONLINEFMS04_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_274B_7
  743. ONLINEVEP-fancy. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48D1_D
  744. ONLINEF1CE214_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25DD_5
  745. ONLINEgfmarf. MARC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB03_9
  746. ONLINEVEP-ingenium. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48D3_9
  747. ONLINEFAD23_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2557_8
  748. ONLINETahMake-Pier. n.a. n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D03_9
  749. ONLINEffntiff. TIFFANY; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA3_9
  750. ONLINEFPS17_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2661_4
  751. ONLINEVEP-beauty_3. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B5_B
  752. ONLINEFGS17_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24F3_A
  753. ONLINEffe4kevi. KEVIN; Laura; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA41_4
  754. ONLINEExpl-Anc-Et-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B37_8
  755. ONLINEapau_kokomi-MP. TahMP (consultant); GC (compiler); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C45_B
  756. ONLINEF1CP14_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2713_9
  757. ONLINEnkjg2fre. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B37_8
  758. ONLINEExpl_Hina. GC (compiler); Tah (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C41_4
  759. ONLINEFAD22_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26B3_9
  760. ONLINEffe4kevd. KEVIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AC5_E
  761. ONLINEMGREF23L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBB5_B
  762. ONLINEVEP-pleasure_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4913_9
  763. ONLINEMGREF13L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB83_9
  764. ONLINEVEP-mimesis_7. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48F5_E
  765. ONLINEFGS12_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2613_A
  766. ONLINEpfa2agad. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_3755_3
  767. ONLINEKaaku-maita. Gaby Cablitz, Edgar Tetahiotupa (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0004_C231_B
  768. ONLINEGreetings Madoungou. Banhofski; Duvernay; Ndzang; Shouandele; Yanne; Anzie; Apfouma; Pvoumzoua; Bissa 1; Ngo Ndje; Bissa 2; Nguiamba; Ntenter. n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B3_F
  769. ONLINEgfmari. MARC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB15_3
  770. ONLINE8G1F2_T. Dennis. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F90_0
  771. ONLINE12F1_T. Florent; Baudelaire; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2873_F
  772. ONLINEVEP-pleasure_3. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4917_F
  773. ONLINEDJI291110AC. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFB0_0
  774. ONLINEpfa1agbd. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE63_F
  775. ONLINEGCot_ObPa. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7D0_0
  776. ONLINEffe4meld. MELISSA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD0_0
  777. ONLINEpfa2juaf. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0347_F
  778. ONLINELife story 1 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A3_8
  779. ONLINEFMS12_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2743_8
  780. ONLINEF1CP05_NAR_. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2751_E
  781. ONLINEDorade Grise. Nadine (compiler); Mabale (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B0_0
  782. ONLINEF1CP08_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2705_3
  783. ONLINEjeu3. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BB7_F
  784. ONLINEviihoa2-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C90_0
  785. ONLINEpfbrend. RENATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B55_4
  786. ONLINEFPS04_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2517_F
  787. ONLINEFPS07_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2515_4
  788. ONLINEBopea Madoungou. Banhofski; Duvernay; Ndzang; Shouandele; Yanne; Anzie; Apfouma; Pvoumzoua; Bissa 1; Ngo Ndje; Bissa 2; Nguiamba; Ntenter. n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B5_3
  789. ONLINEffe10aled. ALEXANDRA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9D7_F
  790. ONLINEffe10sted. STEVEN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB0_0
  791. ONLINEffe10lucf. LUCIE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9D1_E
  792. ONLINEFCM202_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2573_8
  793. ONLINEgfstaf. STEPHANIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB05_E
  794. ONLINEffe4lauf. LAURA; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AC7_A
  795. ONLINEffe7antf. ANTHONY; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE3_A
  796. ONLINEF1CE220_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2493_A
  797. ONLINEpfbbard. BARBARA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB95_E
  798. ONLINEffe10melf. MELODY; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9D3_A
  799. ONLINEJBou_AC3. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C527_A
  800. ONLINEFA-Tei-Hi-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D53_A
  801. ONLINEFA-Tei-Hi-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D50_0
  802. ONLINEAcq-FA-E-V-4. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B7_9
  803. ONLINEpfa1macf. MAGDALENA 2; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0E1_E
  804. ONLINEpfbmoni. MONIKA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B53_8
  805. ONLINEpfbklai. KLAUDIA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABC0_7
  806. ONLINEpfbrenf. RENATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B57_9
  807. ONLINEFMS07_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2745_4
  808. ONLINEAnc-spir-Et-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B31_E
  809. ONLINEMGREF25L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB55_4
  810. ONLINEpfbwald. WALDEMAR; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABB1_E
  811. ONLINESRaq_AC3. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C537_9
  812. ONLINEpfa2anei. ANETA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0353_8
  813. ONLINEpfa1mari. MARZENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0F3_8
  814. ONLINEMururoa-Mok. Tah (compiler); Mok (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C23_8
  815. ONLINEffe4meli. MELISSA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA53_8
  816. ONLINEAGP030311FL4. Alpha Nabi Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8677_9
  817. ONLINEJBou_AC1. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4D5_4
  818. ONLINEHWal_AC1. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4D3_8
  819. ONLINEpohue-Mok. WMok (consultant); Mok (consultant); Tah (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C25_4
  820. ONLINEVeh_Hanau-TB. GC (compiler); TB (compiler); LK (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D01_E
  821. ONLINEFAD07_TP_4. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1700_7
  822. ONLINEppe7dami. DAMIAN; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D115_4
  823. ONLINEFMS04_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_263C_D
  824. ONLINEFCM210_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_267A_9
  825. ONLINEMGREF24L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB50_D
  826. ONLINEFGS15_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_271C_C
  827. ONLINELDio_AC3. LDio; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C52A_8
  828. ONLINEama-Hooumi. GC (compiler); TB (compiler); Hoo (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D0C_C
  829. ONLINEpfbwalf. WALDEMAR; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB8C_C
  830. ONLINEF1CE217_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26CC_C
  831. ONLINEFMS06_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24FC_3
  832. ONLINEGCot_ApBa. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5AA_0
  833. ONLINEffe7gwed. GWENDOLINE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AEA_0
  834. ONLINEnksjfrf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B8A_0
  835. ONLINEAdd_Ono. Tah (compiler); GC (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C3E_1
  836. ONLINEnkjbfrf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B7E_A
  837. ONLINEGCot_ImPi. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C70A_0
  838. ONLINEHWal_Exp8. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6CA_0
  839. ONLINEFA-T-M-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D5A_9
  840. ONLINEHakamanu-Teh. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BA6_F
  841. ONLINEMGREF18L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB32_0
  842. ONLINEffe7lucf. LUCILE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2F4_E
  843. ONLINEKouambo hortatory 3. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A6_F
  844. ONLINETrap elicitation 1 Bibira. Jourdan (photographer); Mabale (speaker); Dan (researcher); Nzie (speaker); Mbiang (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F198_F
  845. ONLINELife story 2 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A2_0
  846. ONLINEffe4quaf. QUENTIN; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA34_E
  847. ONLINEffe10emei. EMERIC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA02_0
  848. ONLINEFA-Tei-Hi-13. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D42_0
  849. ONLINEMGREF08L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB74_E
  850. ONLINEFCM218_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2530_B
  851. ONLINEAcq-FA-E-V-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C2_0
  852. ONLINEDJI121109AC3. Aubin Kujoji Sagna (consultant); Antoine Biagui (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFA2_0
  853. ONLINE8D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2896_1
  854. ONLINEHWal_Exp2. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C636_1
  855. ONLINEpfa1reni. RENATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE58_0
  856. ONLINEPoumaka-Ta. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C76_1
  857. ONLINEFGS07_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2726_1
  858. ONLINEAcq-FA-E-V-15. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B8_7
  859. ONLINE12G1F2_T. Alexander. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F96_1
  860. ONLINEpriest_Nahoe. Tah (compiler); GC (compiler); Mok (consultant); WMok (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F14_5
  861. ONLINEVEP-sublime_3. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4926_1
  862. ONLINEF1CP03_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24D0_E
  863. ONLINEffntifd. TIFFANY; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA2_0
  864. ONLINEffe7ocef. OCEANE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2F8_9
  865. ONLINEffe4chaf. CHARLOTTE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AC2_0
  866. ONLINEffe7meld. MELODIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAD2_0
  867. ONLINEpfbwali. WALDEMAR; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABD2_0
  868. ONLINEJBou_ApBa. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5B0_B
  869. ONLINEnpatfri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 06-AUG-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AC2_0
  870. ONLINESRaq_AC2. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C504_E
  871. ONLINEF1CP09_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25F6_F
  872. ONLINEAGG010311FL. Benjamin Mane (consultant); Alpha Nabi Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Matthieu Gueye (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86D2_0
  873. ONLINEFAD20_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25A6_F
  874. ONLINEruu_Taae-Mi. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Titi (compiler); Titi (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CA0_B
  875. ONLINEVEP-poesie. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4946_6
  876. ONLINEFCM216_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2688_9
  877. ONLINEnunu_heke-Mf. Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0004_C234_E
  878. ONLINEpfa2agbd. AGATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0362_7
  879. ONLINEF1CP14_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2606_6
  880. ONLINEFAD18_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25A8_0
  881. ONLINEffe4nicf. NICOLAS; Violetta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA30_E
  882. ONLINEffe7dapi. DAPHNIS; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA74_5
  883. ONLINEadd_trick-MP. GC (compiler); Tah (compiler); Tei2MP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C50_E
  884. ONLINEpfa2domd. DOMINIQUE; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_3756_1
  885. ONLINEvahi_Keika-TB. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F76_1
  886. ONLINEpfblili. LILA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABC2_F
  887. ONLINE16D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Susana; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9562_F
  888. ONLINEpaku_koiie-TB. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D24_B
  889. ONLINEAcq-FA-E-V-6. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C4_B
  890. ONLINEvai_noni-Ta. Gaby Cablitz (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C46_A
  891. ONLINEInterview on Nko'olong 01. Nadine (compiler); Daniel (compiler); Mambi (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Mama (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C618_F
  892. ONLINEDJI150211AC3. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE2_F
  893. ONLINEPutio-UP. Tah (compiler); UP (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C04_B
  894. ONLINEET_Mama_Tehea. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (annotator); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BD8_F
  895. ONLINEF1CP21_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25E8_F
  896. ONLINETaikahano2-Ka. Gaby Cablitz (compiler); Julien Tamari'i (compiler); Cecile ? (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CE6_F
  897. ONLINEpfbmarf. MARIA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB84_B
  898. ONLINEIiuu-Ka. Titi (annotator); Gaby (compiler); Gaby (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000D_B794_5
  899. ONLINEpfa2anad. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0366_6
  900. ONLINEFCM210_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2536_6
  901. ONLINEFCM215_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2546_6
  902. ONLINEffe4kevf. KEVIN; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA24_5
  903. ONLINEffe10stef. STEVEN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB2_7
  904. ONLINEHWal_Int4. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C798_0
  905. ONLINEHWal_Int1. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C736_6
  906. ONLINE4D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2886_6
  907. ONLINEprep_feast. OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); Tah (compiler); GC (compiler); WTaoa (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C18_0
  908. ONLINETrap elicitation 3 Bibira. Jourdan (photographer); Mabale (speaker); Mbiang (speaker); Nzie (speaker); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F196_6
  909. ONLINEnkshfrf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B88_9
  910. ONLINEpfbidanf. DANUTA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB74_5
  911. ONLINELDio_AC4. LDio; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C556_A
  912. ONLINEpfbmabf. MALGORZATA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB80_2
  913. ONLINEVEP-facture. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4936_A
  914. ONLINEpfa1joaf. JOANNA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE50_2
  915. ONLINEFCM207_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2690_2
  916. ONLINEruu_paehu-Mi. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Titi (compiler); Titi (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CA8_A
  917. ONLINEffe7conf. CONSTANTIN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE4_4
  918. ONLINEAGN140211FL4. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8680_2
  919. ONLINEffe10meli. MELODY; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA12_F
  920. ONLINECBea_AC4. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C540_2
  921. ONLINEnkjg2frf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B80_2
  922. ONLINEffe4carf. CARLA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA28_A
  923. ONLINEF1CE203_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26C4_B
  924. ONLINEffe4kamd. KAMELIA; Violetta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA36_A
  925. ONLINESRaq_Int3. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C782_F
  926. ONLINEMGREF02L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB60_2
  927. ONLINEFMS01_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_263E_7
  928. ONLINEF1CE204_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26DE_7
  929. ONLINEhooi_haha-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C2A_A
  930. ONLINEadd_priest. Tah (compiler); GC (compiler); Mok (consultant); WMok (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C29_B
  931. ONLINEworking files. n.a. n.d. MPI corpora : Evolutionary Processes in Language and Culture : EOSS. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0021_2131_F
  932. ONLINEffnfabi. FABRICE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A91_F
  933. ONLINEpfa1magf. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C10E_7
  934. ONLINEFGS09_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24E1_F
  935. ONLINEHere-Ka. Gaby Cablitz (compiler); Marie-Madeleine Bruneau (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B3A_0
  936. ONLINEpfbmari. MARIA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABCA_0
  937. ONLINEjeu2. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1C00_4
  938. ONLINE12D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Mylene; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_956E_A
  939. ONLINEAcq-FA-E-V-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BE_A
  940. ONLINELife story 4 Kouambo. Jeannot (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A0_4
  941. ONLINEnkjm2fri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 12-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B00_4
  942. ONLINEVEP-grace. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_493A_0
  943. ONLINEVEP-imitation. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4940_4
  944. ONLINEPutio-Mok. GC (compiler); Mok (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C00_4
  945. ONLINEpfa1ilod. ILONA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_036A_0
  946. ONLINEFAD09_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25AE_1
  947. ONLINEF1CP04_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2610_D
  948. ONLINEAcq-FA-E-V-9. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C0_3
  949. ONLINEpakerere. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (annotator); Tehea (consultant); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BAE_F
  950. ONLINEtipi_taro-Mf. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CD6_8
  951. ONLINEVEP-taste_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4930_3
  952. ONLINEFMS07_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24FA_7
  953. ONLINEA-FA-He-Pi-14. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AA_7
  954. ONLINEpfa1madi. MAGDALENA 3; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0EA_7
  955. ONLINEppe7maci. MACIEJ; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11A_6
  956. ONLINEruu_viio-Mi. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Titi (compiler); Titi (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CAC_2
  957. ONLINEffe10nicf. NICOLAS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AAC_2
  958. ONLINEFCM204_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_252A_6
  959. ONLINEffe7basd. BASTIEN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2FC_2
  960. ONLINEF1CE216_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26CE_8
  961. ONLINEpfburaf. URSZULA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB8A_6
  962. ONLINEFA-Hi-Tei-4. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D3C_2
  963. ONLINEDJI180312AC1-2. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A64C_2
  964. ONLINEpfa1ilof. ILONA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_033C_2
  965. ONLINEffe7alid. ALISSONE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE0_C
  966. ONLINEGSyn_ObPa. GSyn; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7DE_6
  967. ONLINEvehine_Tapu-HP. GC (compiler); Tah (compiler); Mei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6BFA_1
  968. ONLINEpfa1anni. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE51_8
  969. ONLINEnktafre. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B41_8
  970. ONLINEAcq-C_G-Vait. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_27E1_8
  971. ONLINEpfa1agbi. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE57_3
  972. ONLINEpfbdand. DANUTA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB97_3
  973. ONLINEffe10lead. LEA; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA9_E
  974. ONLINEFA-T-M-18. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D6C_B
  975. ONLINEdialog kitchen Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B1_8
  976. ONLINEpfbmard. MARIA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABA9_E
  977. ONLINEF1CE204_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2499_E
  978. ONLINEVEP-disegno. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48C7_3
  979. ONLINEJBou_ApAb. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C593_B
  980. ONLINEMGREF07L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB05_9
  981. ONLINECBea_ApAb. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C585_9
  982. ONLINEradio_emission. GC (compiler); Luc (compiler); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C31_8
  983. ONLINEVEP-comparison_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48C3_B
  984. ONLINECBea_Exp4. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C64C_2
  985. ONLINEA-FA-He-Pi-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AC_2
  986. ONLINEnkvjfri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 12-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B0E_8
  987. ONLINEF1CP19_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24CE_8
  988. ONLINEAGP050311AKB1. Pierrot Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8610_4
  989. ONLINEchildhood-Teh. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BA0_4
  990. ONLINESupl_Paevao-TB. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F6A_7
  991. ONLINEPlaceNames-Vaá. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D1E_A
  992. ONLINEExp-TahMake-Ho. GC (compiler); Ho (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BFC_4
  993. ONLINEDJI051109AC. Charles Acebo Sagna (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF7C_4
  994. ONLINENar-Nat-toa1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D10_4
  995. ONLINEF1CE215_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26D0_3
  996. ONLINEFCM224_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_253A_7
  997. ONLINEAGP030311FL3. Alpha Nabi Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8678_7
  998. ONLINEffe10braI. BRAHIM; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9FA_7
  999. ONLINEAGP020311FL. Abdoulaye Mane (consultant); Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86D0_3
  1000. ONLINEFGS09_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2724_2
  1001. ONLINEFMS12_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2632_9
  1002. ONLINEhist_sites-Hoo. GC (compiler); TB (compiler); MMJ (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CF8_7
  1003. ONLINEBRI221110AKB. Edouard Sagna (jr.) (consultant); Amadou Kane Beye (researcher); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFDE_F
  1004. ONLINEF1CP13_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2608_7
  1005. ONLINEF1CE214_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26D2_9
  1006. ONLINEF1CP17_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24D6_8
  1007. ONLINEffe10cami. CAMILLE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9FC_4
  1008. ONLINEAGG220113SG4. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Henriette Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_872C_4
  1009. ONLINEHWal_ApBa. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5AE_F
  1010. ONLINEF1CP24_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25FC_4
  1011. ONLINEF1CP21_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24BC_4
  1012. ONLINEffe4lold. LOLA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ACA_7
  1013. ONLINEFMS23_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24FE_F
  1014. ONLINEFCM208_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2680_4
  1015. ONLINEppe7magi. MAGDALENA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D119_1
  1016. ONLINEtiki_ika-MP. GC (compiler); Tah (compiler); Tei2MP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D737_6
  1017. ONLINEpfblucd. LUCYNA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABA5_5
  1018. ONLINEHWal_AC3. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C523_0
  1019. ONLINEpfbizai. IZABELA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B43_0
  1020. ONLINEFCM223_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2585_5
  1021. ONLINEVEP-beauty_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B3_0
  1022. ONLINEffe7corf. CORENTIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA65_5
  1023. ONLINEpfbmabd. MALGORZATA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB99_6
  1024. ONLINEffe7remd. REMI; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AEF_1
  1025. ONLINEFCM216_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_257B_7
  1026. ONLINEVEP-phantasia_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_490F_6
  1027. ONLINEA-FA-Ma-Hel-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_275F_1
  1028. ONLINEF1CE215_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25DB_7
  1029. ONLINEF1CP07_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2709_6
  1030. ONLINEffe10basd. BASTIEN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9DF_1
  1031. ONLINEA-FA-Ma-Hel-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_275B_7
  1032. ONLINEMGREF21L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBAB_7
  1033. ONLINEMGREF23L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB4B_7
  1034. ONLINEpfa1madd. MAGDALENA 3; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C11D_2
  1035. ONLINEDJI160212AC2-4. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A691_D
  1036. ONLINEpfbewbf. EWA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B3B_7
  1037. ONLINEFPS17_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_264B_7
  1038. ONLINEF1CE218_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_247B_7
  1039. ONLINEpfa1agcf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4B_7
  1040. ONLINEffe4paui. PAULINE; Laura; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_BFDD_2
  1041. ONLINE13D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Nathalie; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_956B_7
  1042. ONLINEffe4traI. TRACY; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA5B_7
  1043. ONLINEppe7jusi. JUSTYNA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11D_2
  1044. ONLINEF1CP01_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26FD_2
  1045. ONLINEMbira making Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F19F_1
  1046. ONLINEF1CE220_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25B9_6
  1047. ONLINEpaiore-Mf. GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C5B_7
  1048. ONLINEFood-ikatee-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BB9_6
  1049. ONLINEpfbiewaf. EWA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_BFDF_1
  1050. ONLINEFMS06_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2749_1
  1051. ONLINEpfbbabi. BARBARA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C307_6
  1052. ONLINEA-FA-Pi-Mar-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A5_5
  1053. ONLINEpfa1magd. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C123_0
  1054. ONLINEVEP-ingenium_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48D5_5
  1055. ONLINEZIG201010AKB3. n.a. n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8621_3
  1056. ONLINEpfbmagd. MAGDALENA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABA7_6
  1057. ONLINEVEP-pleasure_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4915_5
  1058. ONLINEpfa2anbd. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0365_5
  1059. ONLINEDJI170212AC2-3. Laurent Manga (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A643_0
  1060. ONLINEF1CE205_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25B7_6
  1061. ONLINEF1CE201_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25C7_6
  1062. ONLINEffe7imad. IMANE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAC7_6
  1063. ONLINEA-FA-Ap-Hi-27o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_165D_B
  1064. ONLINEpfbkatd. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB9F_F
  1065. ONLINEFAD20_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_255B_9
  1066. ONLINEF1CP21_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_270F_8
  1067. ONLINEpfa1ewad. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5B_9
  1068. ONLINEGCot_AC4. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C54D_B
  1069. ONLINEpfa2juai. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0359_A
  1070. ONLINEFGS13_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24DD_B
  1071. ONLINEffe10wilf. WILLIAM; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB9_A
  1072. ONLINEFPS06_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2519_8
  1073. ONLINEffe7jusi. JUSTINE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAE5_2
  1074. ONLINENar-Nat-toa2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D13_7
  1075. ONLINEmakiko-Mf. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CC5_2
  1076. ONLINEFGS02_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24E9_8
  1077. ONLINEFPS20_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2649_8
  1078. ONLINEKouambo hortatory 4. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A5_2
  1079. ONLINEF1CP04_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26F1_3
  1080. ONLINEgfmani. MANDY; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB13_7
  1081. ONLINEFCM220_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2591_3
  1082. ONLINEFGS09_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2617_1
  1083. ONLINEppe7pawi. PAWEL; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D111_3
  1084. ONLINEffe10johd. JOHANNA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9E5_2
  1085. ONLINEffe10antf. ANTHONY; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA7_1
  1086. ONLINEgfstbf. STEPHANIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB07_1
  1087. ONLINEVEP-mimesis_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48E9_8
  1088. ONLINEF1CP11_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2719_8
  1089. ONLINEFPS14_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2665_2
  1090. ONLINEffamari. MARIE-LINE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A77_1
  1091. ONLINEVEP-manner. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48E5_2
  1092. ONLINEA-FA-Mar-Pi-13. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A7_1
  1093. ONLINEFCM214_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2593_7
  1094. ONLINE15D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Lidwien; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9565_2
  1095. ONLINEika_mito-R. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CA7_1
  1096. ONLINEFGS02_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_261D_E
  1097. ONLINEgfclaf. CLAAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAFD_E
  1098. ONLINEF1CE214_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_249B_9
  1099. ONLINEppe7dawi. DAWID; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11F_8
  1100. ONLINEFPS06_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_266F_8
  1101. ONLINEWordlist 2 Lolabe. Roger (researcher); Marieke (researcher); Ndama (consultant); Yama (consultant); Abuemon (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F189_F
  1102. ONLINEFCM204_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_256F_8
  1103. ONLINEpfa2domi. DOMINIQUE; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_035B_9
  1104. ONLINEnpenfri. Maggie_Lizzie_Thomassie; Etua_Nassak; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 31-JUL-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AC6_8
  1105. ONLINEMGREF02L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DAF6_8
  1106. ONLINESRaq_ObPa. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C814_2
  1107. ONLINEF1CP22_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24B8_7
  1108. ONLINEKaaku-keekee. Gaby Cablitz, Edgar Tetahiotupa (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0004_C232_9
  1109. ONLINEJBou_AC4. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C554_2
  1110. ONLINEkea_Putio-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6EC6_8
  1111. ONLINEFCM214_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2548_7
  1112. ONLINEpfa2juci. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_034E_0
  1113. ONLINEFA-Hi-Tei-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D2A_A
  1114. ONLINEffe4manf. MANON; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ACE_0
  1115. ONLINEA-FA-Hi-Ap-30o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_165A_A
  1116. ONLINEpfbannd. ANNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB93_B
  1117. ONLINEMGREF13L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB19_E
  1118. ONLINEattempt_fai. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BCE_0
  1119. ONLINEffnlinf. LINDA; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9A_A
  1120. ONLINEF1CP06_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_260C_B
  1121. ONLINEpfa1agnf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4A_E
  1122. ONLINEpfa1agbf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4C_6
  1123. ONLINEMGREF05L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB00_1
  1124. ONLINEGCot_ApAb. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C58E_4
  1125. ONLINEDJI180212AC1-3. Laurent Manga (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A69A_E
  1126. ONLINEFCM206_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2550_1
  1127. ONLINEF1CE224_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26DC_6
  1128. ONLINEKeika-Au. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B4C_7
  1129. ONLINEFCM221_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_269C_7
  1130. ONLINEFAD15_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25AA_C
  1131. ONLINEJBou_ImPi. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C70E_B
  1132. ONLINEkarirea-R. Gaby Cablitz (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CC0_F
  1133. ONLINEVEP-taste_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_492E_B
  1134. ONLINETrue story 3 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F19A_C
  1135. ONLINEConstruction 1 Bibira. Banhofski; Mbiang (speaker); Nzie (speaker); Mabale (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F192_4
  1136. ONLINEFMS14_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_250C_0
  1137. ONLINEmusic_trad-Ca. TB (compiler); GC (compiler); Ca (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CBE_B
  1138. ONLINEVEP-apparence. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4932_4
  1139. ONLINEffe7alaf. ALEXANDRE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ADC_0
  1140. ONLINEpfa1annd. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5C_7
  1141. ONLINE10D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Robert-Jan; Mathias. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_289C_7
  1142. ONLINEFCM219_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_252C_7
  1143. ONLINEffe7blaf. BLANDINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2F2_C
  1144. ONLINEpfbagni. AGNIESZKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABB4_F
  1145. ONLINEpfbkatf. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB76_B
  1146. ONLINEpfa2andf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0344_A
  1147. ONLINEFGS17_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2736_E
  1148. ONLINELDio_ImHl. LDio; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6F2_C
  1149. ONLINEffe4lend. LENA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AC8_4
  1150. ONLINEF1CP01_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24D8_4
  1151. ONLINE7D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2892_C
  1152. ONLINEffe10luci. LUCIE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA0C_0
  1153. ONLINEAGP0503114AKB. Aramata Diandy (consultant); Vieux Diandy (consultant); Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86AA_C
  1154. ONLINESRaq_Exp1. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C61A_C
  1155. ONLINEMGREF14L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB1E_2
  1156. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_089E_2
  1157. ONLINEFGS01_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_272E_2
  1158. ONLINEVEP-svet_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_492C_0
  1159. ONLINEpfa2anbi. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_035C_0
  1160. ONLINEAGG220113SG2. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Beatrice Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_872E_2
  1161. ONLINEJBou_ObPa. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7EA_C
  1162. ONLINEAGN190211FL. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867C_0
  1163. ONLINEffre7antd. ANTHONY; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AF2_4
  1164. ONLINE20F1_T. Claire; Julie; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F61A_C
  1165. ONLINEpfbkati. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABBC_0
  1166. ONLINEpfa1kaad. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5F_4
  1167. ONLINEFGS14_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_262B_E
  1168. ONLINEDJI010312CDD. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A68B_E
  1169. ONLINEFMS17_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_273D_7
  1170. ONLINEppe7maai. MAGDALENA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11B_E
  1171. ONLINEpfa1iloi. ILONA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_034D_7
  1172. ONLINEVEP-eidolon_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48CB_E
  1173. ONLINEpfa1ewbd. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_036B_E
  1174. ONLINEFGS23_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24ED_9
  1175. ONLINEAGN150211FL. Rene Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867F_4
  1176. ONLINEGCot_AC2. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4F4_0
  1177. ONLINECBea_ObPa. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7B4_0
  1178. ONLINEffe10saaI. SARAH; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA18_E
  1179. ONLINEFGS03_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2728_E
  1180. ONLINEpfa2anai. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0356_3
  1181. ONLINEHWal_ObUs. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C832_E
  1182. ONLINEVEP-regle. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4948_E
  1183. ONLINEMakaia-B. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CF8_B
  1184. ONLINEffe10basi. BASTIEN; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9F8_B
  1185. ONLINEMGREF20L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBA6_3
  1186. ONLINESRaq_ApBb. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5D4_7
  1187. ONLINEAcq-FA-A-Va-III. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B4_0
  1188. ONLINEjeu4. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BB4_0
  1189. ONLINEAcq-C_G-Hel. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_27D8_4
  1190. ONLINEFGS12_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2722_5
  1191. ONLINEpfbmobf. MONIKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB86_E
  1192. ONLINEtoua_puaka-Mf. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D22_5
  1193. ONLINEF1CE206_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26D8_4
  1194. ONLINEffe7gayf. GAYANE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE8_D
  1195. ONLINEFCM216_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2544_6
  1196. ONLINEHWal_ObPa. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7E4_F
  1197. ONLINEFMS01_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2504_F
  1198. ONLINEffe4axef. AXELLE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA26_E
  1199. ONLINEruu_kona-Mi. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Titi (compiler); Titi (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CA6_E
  1200. ONLINE18F1_T. Noémie; Julie; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F618_D
  1201. ONLINEFCM205_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2694_6
  1202. ONLINEhaika_hoo-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C56_E
  1203. ONLINETahiamataeva. GC (compiler); Tau (consultant); TB (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D22_5
  1204. ONLINEnplafri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 04-AUG-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AC8_4
  1205. ONLINEppe7anii. ANITA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D116_E
  1206. ONLINEKooamua-Ka. Gaby Cablitz (compiler); Marie-Madeleine Bruneau (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B54_6
  1207. ONLINEJBou_ObUs. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C834_9
  1208. ONLINEpfbluci. LUCYNA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABC4_0
  1209. ONLINEA-FA-Mar-Pi-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A8_B
  1210. ONLINEF1CP02_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25F8_B
  1211. ONLINEDJI260211ACa. Matthieu Gueye (researcher); Felicite Coly (consultant); Berthe Sagna (consultant); Agen Biagui (consultant); Edouard Bakot Sagna (consultant); Jeanne Jimeegra Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF94_0
  1212. ONLINE14D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Huib; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9568_B
  1213. ONLINETrap procedural 2 Bibira. Jourdan (photographer); Dan (researcher); Mabale (speaker); Mbiang (speaker); Nzie (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F194_0
  1214. ONLINE3D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2882_E
  1215. ONLINEkoiie_ehi-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C66_3
  1216. ONLINEffe4kamf. KAMELIA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA22_E
  1217. ONLINEF1CP03_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25E6_3
  1218. ONLINEFCM209_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_257F_4
  1219. ONLINEA-FA-He-El-35o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164B_E
  1220. ONLINEffnfabf. FABRICE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A8F_4
  1221. ONLINEffe7maai. MATHILDE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAEB_E
  1222. ONLINEF1CE209_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25CD_7
  1223. ONLINEharaoa_peto-Mr. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CDB_E
  1224. ONLINEhakaua_ahi-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C1D_7
  1225. ONLINEFPS07_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_266B_B
  1226. ONLINEpfa1renf. RENATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4D_7
  1227. ONLINEffe4quad. QUENTIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD6_4
  1228. ONLINEpfa1moai. MONIKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0F6_4
  1229. ONLINETeavaatuu-Ta. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C98_E
  1230. ONLINEFCM223_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2684_7
  1231. ONLINEFCM222_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2698_E
  1232. ONLINEA-FA-El-He-34o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_2794_7
  1233. ONLINE23F1_T. Marianne Gullberg (compiler); Yann; Claire. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9556_4
  1234. ONLINEppe7mari. MARCIN; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D118_E
  1235. ONLINESRaq_ImPi. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C716_4
  1236. ONLINEpfbkabf. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB78_E
  1237. ONLINEffntifi. TIFFANY; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA4_7
  1238. ONLINEpfa1madf. MAGDALENA 3; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C108_E
  1239. ONLINEnksa2fri. Tester; Shanley Allen (compiler); Elizabeth Annahatak; 11-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AF6_B
  1240. ONLINEFMS20_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2506_B
  1241. ONLINEnkmb2fri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 10-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B08_3
  1242. ONLINEffe4nicd. NICOLAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD2_C
  1243. ONLINEpfbpawf. PAWEL; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB88_3
  1244. ONLINEVEP-motdesprit. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4944_A
  1245. ONLINElimace_mer-MP. GC (compiler); TahMP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C48_C
  1246. ONLINEFGS22_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2732_2
  1247. ONLINEDJI150211AC. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE4_1
  1248. ONLINETeiki-Nono-UP. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D08_C
  1249. ONLINEMakaia-HP. GC (compiler); Tah (compiler); Luc (compiler); MHP (consultant); WHP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F84_1
  1250. ONLINEpfbdani. DANUTA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABB8_C
  1251. ONLINEffe10gwef. GWENDOLINE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA8_C
  1252. ONLINEFGS20_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2734_1
  1253. ONLINEVEP-dessin. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4934_1
  1254. ONLINEFA-Hi-Tei-18. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D36_2
  1255. ONLINEFA-T-M-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D6F_E
  1256. ONLINEFGS22_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24EF_E
  1257. ONLINEffe7matd. MATTHIAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AACF_E
  1258. ONLINEVEP-mimesis_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48EB_4
  1259. ONLINEffe10paud. PAULINE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AAD_F
  1260. ONLINEffe7meli. MELODIE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAEF_E
  1261. ONLINEVEP-beauty. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48AF_E
  1262. ONLINEpfa1ewbi. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_034F_E
  1263. ONLINEtoa-TAOA. Tah (compiler); WTaoa (consultant); OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C2D_F
  1264. ONLINEpfa1maef. MARTA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C10B_4
  1265. ONLINEF1CE223_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_248B_4
  1266. ONLINEffe10leaf. LEA; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AAB_4
  1267. ONLINEFGS03_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_261B_4
  1268. ONLINEkanea_maa-HT. Gaby Cablitz (compiler); Pascal Pati (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CBD_1
  1269. ONLINEFAD03_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26AB_5
  1270. ONLINEFAD17_VM_5. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_186B_5
  1271. ONLINEAcq-FA-E-V. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BF_C
  1272. ONLINEA-FA-Mar-Pi-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AB_5
  1273. ONLINEffajeaf. JEAN; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A6F_C
  1274. ONLINEVEP-mimesis_4. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48EF_D
  1275. ONLINEviihoatu-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C9B_2
  1276. ONLINEInterviews 1 Ebobisse. Mbvoum; Duu; Ndoungou; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1AD_1
  1277. ONLINEnkca1fri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May, 11-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AFD_1
  1278. ONLINEF1CE208_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25CF_C
  1279. ONLINEF1CE221_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_248F_C
  1280. ONLINECBea_ApBb. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5BF_D
  1281. ONLINEVEP-art_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48AB_5
  1282. ONLINEffe10camf. CAMILLE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9CB_5
  1283. ONLINEhooi_kiva-Ti. Gabriele Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C2F_5
  1284. ONLINEnksjfre. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B3F_5
  1285. ONLINEpfbmatf. MALGORZATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B4B_D
  1286. ONLINEF1CE207_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_248D_F
  1287. ONLINEFCM215_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_257D_8
  1288. ONLINEffe7albf. ALEXANDRA; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ADF_5
  1289. ONLINEffe10anid. ANAIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9DB_D
  1290. ONLINEAGN180211FL. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867D_8
  1291. ONLINEfai_havek_tini. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BCB_D
  1292. ONLINEpfburad. URSZULA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABAF_5
  1293. ONLINEpfa2jucf. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_033D_8
  1294. ONLINEffnfabd. FABRICE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A8D_8
  1295. ONLINEFCM205_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_258F_5
  1296. ONLINEppe7weri. WERONIKA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D10F_5
  1297. ONLINEffe7deli. DELPHINE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AADF_5
  1298. ONLINEF1CE210_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25CB_D
  1299. ONLINEffe10johf. JOHANNA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9CF_5
  1300. ONLINEVEP-mimesis_3. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48ED_1
  1301. ONLINEffe7lucd. LUCILE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AACB_5
  1302. ONLINEvahi_Tekioekai. LK (consultant); TB (compiler); Tau (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CFD_1
  1303. ONLINEffe10syld. SYLVER; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9EB_5
  1304. ONLINEF1CP16_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26FF_D
  1305. ONLINEpfbewad. EWA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB9B_C
  1306. ONLINEGCot_Int3. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C76B_5
  1307. ONLINE2F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_285F_D
  1308. ONLINEFCM221_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_258D_6
  1309. ONLINEFAD06_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26AD_6
  1310. ONLINEFAD02_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26AF_D
  1311. ONLINEElicitation trees lolabe. Roger (researcher); Marieke (researcher); Ndama (consultant); Yama (consultant); Abuemon (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F18B_C
  1312. ONLINEVEP-Neuzeit. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_489F_2
  1313. ONLINEF1CE204_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25BB_3
  1314. ONLINEFPS01_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_265B_3
  1315. ONLINEVEP-eidolon_2. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48CD_A
  1316. ONLINESRaq_Exp6. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C68B_3
  1317. ONLINEVEP-phantasia_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_490D_A
  1318. ONLINEffe4cebI. CELESTE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA3B_3
  1319. ONLINEFPS14_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_264F_B
  1320. ONLINEFGS13_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_262D_A
  1321. ONLINEpfa2domf. DOMINIQUE; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_375B_3
  1322. ONLINEavaika-MP. GC (compiler); Tah (compiler); Tei2MP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C13F_B
  1323. ONLINEA-FA-Mar-Pi-4. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AD_F
  1324. ONLINE6F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_286F_B
  1325. ONLINEA-FA-Mar-Pi-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AF_B
  1326. ONLINEgfbrif. BRIGIT; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAFB_3
  1327. ONLINEA-FA-He-El-22o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164D_A
  1328. ONLINEmarche_HivaOa. Tah (compiler); Mok (consultant); GC (compiler); Luc (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C2F_B
  1329. ONLINEpfa2lauf. LAURA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_033B_3
  1330. ONLINELeg-Keika-Teh. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BAF_B
  1331. ONLINEMGREF07L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB6F_B
  1332. ONLINEA-FA-El-He-6o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164F_B
  1333. ONLINE1F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_285B_3
  1334. ONLINE5F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_286B_3
  1335. ONLINEffe4artI. ARTHUR; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA4B_B
  1336. ONLINEuma_pe-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C8B_B
  1337. ONLINEffe4cari. CARLA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA4F_3
  1338. ONLINEFPS04_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_266D_7
  1339. ONLINEmakiko-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C1B_B
  1340. ONLINEfee-MP. Tah (compiler); TahMP (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C4D_7
  1341. ONLINEffe4axei. AXELLE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA4D_7
  1342. ONLINEffe7maaf. MATHILDE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AADB_B
  1343. ONLINEFA-T-M-13. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D5D_0
  1344. ONLINEFGS01_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24EB_B
  1345. ONLINEFMS15_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_273F_3
  1346. ONLINEDJI071209AC. Aubin Kujoji Sagna (consultant); Jean Baptiste Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF8B_2
  1347. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08CB_B
  1348. ONLINEpfbmati. MALGORZATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B4D_0
  1349. ONLINEmamae_puaik-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C6B_B
  1350. ONLINETrue story 2 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F19B_2
  1351. ONLINE17D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Lieke; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_955F_3
  1352. ONLINEElicitation forest Bibira. Jourdan (photographer); Mabale (speaker); Dan (researcher); Nzie (speaker); Mbiang (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1AF_3
  1353. ONLINEFAD06_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_256B_B
  1354. ONLINEffajead. JEAN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A6D_0
  1355. ONLINEfinal data. n.a. n.d. MPI corpora : Evolutionary Processes in Language and Culture : EOSS. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0021_212F_3
  1356. ONLINECBea_WAIS. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C84A_D
  1357. ONLINEtohua_Vaekehu. Tau (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CFC_0
  1358. ONLINEDJI210110AC. Jean Marie Sagna (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFDC_9
  1359. ONLINEMGREF18L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB9C_9
  1360. ONLINEFCM213_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_268E_5
  1361. ONLINEpfbpawi. PAWEL; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABCE_5
  1362. ONLINEgfbmard. MARC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB0A_D
  1363. ONLINEnpmafri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 31-JUL-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7ACA_D
  1364. ONLINEHWal_ImHl. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6EE_2
  1365. ONLINEffnnadi. NADINE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9E_2
  1366. ONLINEDJI121109AC2. Aubin Kujoji Sagna (consultant); Antoine Biagui (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFCA_D
  1367. ONLINEFCM215_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_268A_D
  1368. ONLINEMbira playing Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F19E_5
  1369. ONLINEppe7klai. KLAUDIA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11C_9
  1370. ONLINE14F1_T. Mrs. S.; Mrs. G.; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F616_2
  1371. ONLINEFA-T-M-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D66_2
  1372. ONLINEFMS07_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2638_5
  1373. ONLINEffe4paud. PAULINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD4_8
  1374. ONLINEjeu1. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BB8_5
  1375. ONLINEpfbbarf. BARBARA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB72_2
  1376. ONLINESRaq_Int1. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C746_2
  1377. ONLINEF1CE207_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26D6_2
  1378. ONLINEffe4pauf. PAULINE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA32_5
  1379. ONLINEA-FA-Hel-Hi-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1658_D
  1380. ONLINEFMS17_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2646_5
  1381. ONLINEFCM205_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2554_6
  1382. ONLINEruu_Teii-Mi. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Titi (compiler); Titi (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CA2_5
  1383. ONLINEF1CE221_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26E2_5
  1384. ONLINEffe10ingI. INGY; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA06_5
  1385. ONLINEpfbmagf. MAGDALENA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB82_5
  1386. ONLINEppe7paui. PAULINA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D112_5
  1387. ONLINEua_vai_Hina-MP. GC (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C58_D
  1388. ONLINEpfa1agni. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE54_6
  1389. ONLINEKouambo hortatory 5. Jeannot (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A4_6
  1390. ONLINEpfa1katf. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0346_5
  1391. ONLINEFAD23_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25A2_5
  1392. ONLINEnksa1frf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B86_5
  1393. ONLINETrue story 1 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F19C_9
  1394. ONLINECBea_Exp7. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C692_D
  1395. ONLINEffe10juaI. JUAN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA0A_D
  1396. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-4. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08CA_D
  1397. ONLINE6D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_288E_5
  1398. ONLINE5D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_288A_D
  1399. ONLINEFCM213_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_254A_D
  1400. ONLINEF1CP18_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24D2_D
  1401. ONLINEpfbmobi. MONIKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABCC_9
  1402. ONLINEffe4melf. MELISSA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA2E_5
  1403. ONLINEGCot_Int4. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C792_D
  1404. ONLINEFCM214_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_268C_9
  1405. ONLINEA-FA-He-El-9o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164A_D
  1406. ONLINEpfa2mali. MALGORZATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_035A_D
  1407. ONLINEFMS22_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2642_D
  1408. ONLINEFA-T-M-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D78_5
  1409. ONLINEpfa2anff. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0342_B
  1410. ONLINEtrick_lang2-MP. GC (compiler); Tah (compiler); Tei2MP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C54_8
  1411. ONLINESRaq_ApBa. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5B8_5
  1412. ONLINEcherche_coquil. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Kape (compiler). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1B66_D
  1413. ONLINEMGREF16L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB28_2
  1414. ONLINEFCM211_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2678_5
  1415. ONLINEPutio2-VB. GC (compiler); VB (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6BF8_5
  1416. ONLINEpfa1maai. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E206_D
  1417. ONLINEpfa1agci. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE56_2
  1418. ONLINEF1CP07_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24B6_D
  1419. ONLINEDJI200212AC1-2. Laurent Manga (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A696_5
  1420. ONLINEffe7cori. CORENTIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA72_2
  1421. ONLINEKouambo hortatory 1. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A8_C
  1422. ONLINEFCM204_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2696_5
  1423. ONLINEkanea_kafe-Ta. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CB8_C
  1424. ONLINEFCM217_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2686_5
  1425. ONLINEHWal_WAIS. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C858_D
  1426. ONLINEFCM211_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2534_1
  1427. ONLINELDio_ObUs. LDio; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C836_5
  1428. ONLINEffe4thof. THOMAS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ADA_D
  1429. ONLINEFAD03_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_259E_5
  1430. ONLINEA-FA-He-El-21o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164E_5
  1431. ONLINEnklsfrf. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B82_D
  1432. ONLINECBea_AC1. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4C4_A
  1433. ONLINEpfa1dori. DOROTA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0E4_A
  1434. ONLINEVEP-style. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_494A_D
  1435. ONLINEF1CP15_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2604_A
  1436. ONLINEF1CE219_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26E6_D
  1437. ONLINEElic-CM-Am. Gaby Cablitz (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D28_2
  1438. ONLINEffe7matf. MATTHIAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2F6_D
  1439. ONLINEHWal_Exp7. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6A2_B
  1440. ONLINEF1CP02_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24D4_9
  1441. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-6. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C8_2
  1442. ONLINECBea_ApBa. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5A2_B
  1443. ONLINEpfa1moaf. MONIKA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C114_8
  1444. ONLINEMGREF22L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB46_B
  1445. ONLINEviihoa-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C96_B
  1446. ONLINEJBou_Int3. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C776_B
  1447. ONLINEppe7padi. PATRYCJA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D114_A
  1448. ONLINEA-FA-Pi-Mar-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1664_A
  1449. ONLINEF1CP16_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2602_D
  1450. ONLINEFCM201_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2682_D
  1451. ONLINEAcq-FA-E-V-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B6_B
  1452. ONLINEDJI260211AC4a. Joseph Halibo Sagna (consultant); Laurent Manga (consultant); Edouard Bakot Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF82_D
  1453. ONLINEcatechisme. Gaby (compiler); Gaby (researcher); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BD2_C
  1454. ONLINEffe10vind. VINCENT; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB6_C
  1455. ONLINEpuhenua-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C86_C
  1456. ONLINEpfa1annf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE48_2
  1457. ONLINEGCot_ApBb. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5C8_2
  1458. ONLINEffe10gwaI. GWENOLA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA04_9
  1459. ONLINEpfa1katd. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0368_2
  1460. ONLINESRaq_ObUs. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C842_B
  1461. ONLINEFMS20_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2644_9
  1462. ONLINEwordlist 3 Lolabe. Roger (researcher); Marieke (researcher); Ndama (consultant); Yama (consultant); Abuemon (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F188_2
  1463. ONLINE2G1F2_T. Stefan. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F98_2
  1464. ONLINECatching rats Madoungou. Banhofski; Duvernay; Ndzang; Shouandele; Yanne; Anzie; Apfouma; Pvoumzoua; Bissa 1; Ngo Ndje; Bissa 2; Nguiamba; Ntenter. n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B4_9
  1465. ONLINEffe4antd. ANTOINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ABC_7
  1466. ONLINEpfbannf. ANNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_5630_1
  1467. ONLINEffe10alei. ALEXANDRA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9EE_4
  1468. ONLINEF1CP18_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25EE_4
  1469. ONLINEHWal_ImPi. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C70C_F
  1470. ONLINEpaepae_Upeke. GC (compiler); Tah (compiler); WTaoa (consultant); OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C20_1
  1471. ONLINEBirth-Teh-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B9A_E
  1472. ONLINEFA-T-M-14. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D60_1
  1473. ONLINEfai_mariko_3. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BBC_F
  1474. ONLINEFCM202_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_252E_4
  1475. ONLINEF1CP10_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24AE_4
  1476. ONLINEVaitotokua-Ti. Gaby (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C70_6
  1477. ONLINEffnnadd. NADINE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9C_6
  1478. ONLINEMGREF11L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB7E_4
  1479. ONLINEDJI071209AC2. Aubin Kujoji Sagna (consultant); Jean Baptiste Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF8A_4
  1480. ONLINEAGN160211FL1. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867E_E
  1481. ONLINEpfa1joad. JOANNA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE60_A
  1482. ONLINEAGG160113SG1. Samantha Goodchild (researcher); Pierrot Mane (consultant); Justine Mane (Mamatina) (speaker); Max Ndiaye (speaker). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_873A_4
  1483. ONLINEpfa1macd. MAGDALENA 2; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C11A_4
  1484. ONLINEffe4antf. ANTOINE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA1E_E
  1485. ONLINEFMS15_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_250A_4
  1486. ONLINE9D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Elodie; Carolien. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_289A_B
  1487. ONLINEF1CP14_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24C0_1
  1488. ONLINEFMS04_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2500_1
  1489. ONLINEffe4lorf. LORIS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ACC_F
  1490. ONLINEWordlist 1 Lolabe. Roger (researcher); Marieke (researcher); Ndama (consultant); Yama (consultant); Abuemon (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F18A_B
  1491. ONLINEFCM202_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_269A_B
  1492. ONLINECBea_Int3. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C75A_B
  1493. ONLINEF1CP20_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24CA_4
  1494. ONLINEpfbklaf. KLAUDIA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB7A_3
  1495. ONLINE4G1F2_T. Kerstin. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F9A_3
  1496. ONLINEAGG200113SG1. Sabel Diatta (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8732_3
  1497. ONLINEVEP-sublime_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4922_3
  1498. ONLINEA-FA-Mar-Pi-15. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B2_3
  1499. ONLINEFCM219_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26A0_A
  1500. ONLINEffe7blai. BLANDINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA6E_E
  1501. ONLINEnqaafri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 09-JUL-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B12_3
  1502. ONLINEF1CP20_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25EA_B
  1503. ONLINEHWal_ApBb. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5CC_F
  1504. ONLINEJBou_AC2. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4FA_B
  1505. ONLINEJBou_Int2. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C750_A
  1506. ONLINEppe7juli. JULIA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11E_B
  1507. ONLINEelicitation animal sounds Lolabe. Roger (researcher); Marieke (researcher); Ndama (consultant); Yama (consultant); Abuemon (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F18C_A
  1508. ONLINEJBou_ApBb. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5CE_B
  1509. ONLINESRaq_WAIS. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C862_3
  1510. ONLINEgfilkd. ILKA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB0C_A
  1511. ONLINEFCM222_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_254E_B
  1512. ONLINEF1CP07_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_260A_3
  1513. ONLINEDJI260211AC4. Joseph Halibo Sagna (consultant); Laurent Manga (consultant); Edouard Bakot Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF80_F
  1514. ONLINEF1CE218_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26CA_4
  1515. ONLINESRaq_ApAa. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C580_A
  1516. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08CC_A
  1517. ONLINEA-FA-El-He-1o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1650_A
  1518. ONLINEMGREF22L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBB0_A
  1519. ONLINEpfbbabf. BARBARA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB70_6
  1520. ONLINEA-FA-Pi-Mar-17. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1660_6
  1521. ONLINEpfa1ewbf. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_033E_D
  1522. ONLINEVEP-dessein. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_494C_7
  1523. ONLINEAGP020311FL2. Alpha Nabi Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867A_3
  1524. ONLINEplaces-add-Hoo. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CFA_3
  1525. ONLINEF1CE209_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26C2_3
  1526. ONLINEMGREF08L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB0A_3
  1527. ONLINEffe7mard. MARTIN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AEC_7
  1528. ONLINEffnnicf. NICOLAS; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA0_F
  1529. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-17. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_089C_7
  1530. ONLINEffe7cecI. CECILE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA70_6
  1531. ONLINEAGP030311FL2. Alpha Nabi Mane (consultant); Aramata Diandy (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86AB_2
  1532. ONLINEVEP-catharsis_1. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48BB_2
  1533. ONLINEstory_canoe. TB (compiler); Tau (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F4D_0
  1534. ONLINEpfa1mabd. MARCIN; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5D_0
  1535. ONLINEF1CP20_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26EF_2
  1536. ONLINEpfbkabd. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB9D_6
  1537. ONLINEFMS20_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_273B_C
  1538. ONLINEVEP-romantic. Cassin. n.d. ECHO. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_491D_6
  1539. ONLINEFMS23_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_274F_2
  1540. ONLINEffnegii. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A8B_C
  1541. ONLINEhanau_ketae-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C5B_C
  1542. ONLINEffe10pauf. PAULINE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AAF_2
  1543. ONLINE6G1F2_T. Markus. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F8F_2
  1544. ONLINEDJI121109AC. Aubin Kujoji Sagna (consultant); Antoine Biagui (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF7F_2
  1545. ONLINEJBou_Int4. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C79B_C
  1546. ONLINEfaraoa-kakiu. Gaby Cablitz (compiler); Edgar Tetahiotupa (compiler); George Teikiehuupoko (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D9D_8
  1547. ONLINEFood-menII-Tah. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D94_9
  1548. ONLINEFMS22_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2502_E
  1549. ONLINEFA-Tei-Hi-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D48_B
  1550. ONLINEF1CP13_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24C2_E
  1551. ONLINEFA-T-M-9. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D84_9
  1552. ONLINEpfbmabi. MALGORZATA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABC6_C
  1553. ONLINEGCot_Exp1. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5F8_B
  1554. ONLINEnqnkfri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 07-JUL-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B14_7
  1555. ONLINEGCot_Int2. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C74D_9
  1556. ONLINEMGREF15L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB8D_9
  1557. ONLINEFCM212_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26A4_7
  1558. ONLINEF1CP05_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26ED_9
  1559. ONLINEF1CP22_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25E4_7
  1560. ONLINEpfa2andi. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0354_7
  1561. ONLINEffe7albd. ALEXANDRA; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ADD_9
  1562. ONLINEpfbagnd. AGNIESZKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB8F_4
  1563. ONLINEnksa1fre. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B3D_9
  1564. ONLINEnkns1frf. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B84_7
  1565. ONLINEffe7cord. CORENTIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA5F_4
  1566. ONLINE4 Proposition d'écriture / Orthography proposal. n.a. n.d. The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:lat_1839_7a70ec94_d79d_4d9d_b267_474420b9bf40
  1567. ONLINEfai_haveke_tir. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BC8_1
  1568. ONLINEGDM-Go_20170703_FR_KN2_Entretien-histoire-Mol-village. n.a. n.d. The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:lat_1839_407f9cb6_bef2_4be4_b5b6_38eafdfa7326
  1569. ONLINEGDM-Go_20170703_FR_KN2_Entretien-histoire-Mol-village. n.a. 2012-07-03. The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:tla_1839_407f9cb6_bef2_4be4_b5b6_38eafdfa7326
  1570. ONLINEInterview Ngolo 1. Nadine (compiler); Daniel (compiler); Mambi (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Mama (consultant). 2011-05-18. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C618_F
  1571. ONLINEInterview Ngolo 2. Nadine (compiler); Daniel (compiler); Mambi (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Mama (consultant). 2011-05-18. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C613_D
  1572. ONLINEWaiting for bapeya dance. n.a. 2012-07-28. The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:tla_1839_fddf501d_158e_4fe2_951b_6db09c5f54a9
  1573. ONLINEHunting 01. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Mama (consultant); Nantoungou (consultant); Nze (consultant); Ada (consultant); Doga (consultant); Nkollo (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C606_9
  1574. ONLINE03 Honey collection. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Mambi (consultant); Mama (consultant); Ada (consultant); Nze (consultant); Piano (consultant); Doga (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C5F9_9
  1575. ONLINEHunting 03. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant); Mambi (consultant); Piano (consultant); Ada (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C601_6
  1576. ONLINE02 Honey collection. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Mama (consultant); Nantoungou (consultant); Ada (consultant); Piano (consultant); Doga (consultant); Nkollo (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C5C8_1
  1577. ONLINEHunting 02. Piano (consultant); Nadine (compiler); Mambi (consultant); Nantoungou (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C5BB_F
  1578. ONLINEBasket making 1. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Nkollo (consultant); Biluwa (consultant); Minbeh (consultant); Tsimbo (consultant); Manga (consultant). 2011-05-20. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C5ED_5
  1579. ONLINEInterviews 3 Ebobisse. Duu; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler); Ndoungou; Mbvoum. 2010-06-07. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_F1A9_2
  1580. ONLINEInterviews 1 Ebobisse. Mbvoum; Duu; Ndoungou; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler). 2010-06-07. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_F1AD_1
  1581. ONLINEInterviews 2 Ebobisse. Duu; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler); Ndoungou; Mbvoum. 2010-06-07. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_F1AB_7
  1582. ONLINENegotiation about payment. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Ada (consultant); Nantoungou (consultant); Piano (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C5D1_B
  1583. ONLINEInterview on Port 05. Nadine (compiler); Ngyamba (consultant); Daniel (compiler); Nampundi (consultant); Biyang (consultant); Luong (consultant). 2011-05-13. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0016_4625_C
  1584. ONLINEInterview on Port 03. Nadine (compiler); Biyang (consultant); Luong (consultant); Ngyamba (consultant); Nampundi (consultant). 2011-05-13. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0016_461F_1
  1585. ONLINEInterview on Port 04. Nadine (compiler); Ngyamba (consultant); Luong (consultant); Biyang (consultant). 2011-05-13. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0016_4628_8
  1586. ONLINEDorade Grise. Nadine (compiler); Mabale (speaker). 2012-07-31. DoBeS archive : Bakola. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_F1B0_0
  1587. ONLINEnkddfri. Tester; Shanley Allen (compiler); Elizabeth Annahatak; 11-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7ADE_1
  1588. ONLINE4 Proposition d'écriture / Orthography proposal. n.a. n.d. The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:tla_1839_7a70ec94_d79d_4d9d_b267_474420b9bf40
  1589. ONLINElsfbe21c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F2A_D
  1590. ONLINElsfpa22d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1010_9
  1591. ONLINElafab11s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09E5_5
  1592. ONLINElafab25i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A5D_5
  1593. ONLINElafza24r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D3B_8
  1594. ONLINElsfal31c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E8F_4
  1595. ONLINElafae28k.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BF7_7
  1596. ONLINElafza39l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E03_1
  1597. ONLINElafab23r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A4E_5
  1598. ONLINElsfpa22c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_100F_A
  1599. ONLINElafza36j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DD3_8
  1600. ONLINElafza22u.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D1D_3
  1601. ONLINElafae14h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B29_F
  1602. ONLINElafza15h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CD5_6
  1603. ONLINElafza39h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DFF_A
  1604. ONLINElsfal24i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E7D_2
  1605. ONLINElafza35i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DC3_C
  1606. ONLINElafab31x.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A9C_8
  1607. ONLINElsfbe31c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F66_6
  1608. ONLINElafza16c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CE1_7
  1609. ONLINElafae19q.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B81_8
  1610. ONLINElafae39a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C81_7
  1611. ONLINElafab27b.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A72_2
  1612. ONLINElafab21x.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A33_4
  1613. ONLINElafab22u.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A42_2
  1614. ONLINElafae24b.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BB0_0
  1615. ONLINElsfal33e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EAF_5
  1616. ONLINElafza13e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CBD_C
  1617. ONLINElafae28k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BF3_0
  1618. ONLINElafab17h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A18_F
  1619. ONLINElafab31m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A96_5
  1620. ONLINElafab11x.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09E8_B
  1621. ONLINElsfal33d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EAB_6
  1622. ONLINElafae24a.4. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BAC_3
  1623. ONLINElafab25a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A5A_E
  1624. ONLINElafab19a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A21_6
  1625. ONLINElafae16a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B44_A
  1626. ONLINElafae37h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C75_C
  1627. ONLINElafza17x.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CF1_6
  1628. ONLINElsfbe26l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F5F_D
  1629. ONLINElafza31q.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D7F_4
  1630. ONLINElsfal34j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EBB_2
  1631. ONLINElafza14a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CC5_9
  1632. ONLINElsfbe31j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F6E_E
  1633. ONLINElafza25u.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D47_5
  1634. ONLINElsfal22d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E66_5
  1635. ONLINElsfbe11r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EE4_8
  1636. ONLINElafab33a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AA5_5
  1637. ONLINElafae23g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B9C_F
  1638. ONLINElsfal25h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E85_2
  1639. ONLINElsfpa36m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_105C_D
  1640. ONLINElsfbe33a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F81_8
  1641. ONLINElsfbe12m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EEF_F
  1642. ONLINElafae26j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BCF_4
  1643. ONLINElafab32a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A9F_F
  1644. ONLINElsfbe12a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EE7_5
  1645. ONLINElafab18a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A1B_8
  1646. ONLINElafae32u.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C36_D
  1647. ONLINElsfpa15a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FDE_4
  1648. ONLINElsfpa24j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1024_1
  1649. ONLINElafza17a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CE9_A
  1650. ONLINElafza28k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D67_B
  1651. ONLINElafza18l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CFD_D
  1652. ONLINElafae23a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B90_8
  1653. ONLINElafae32d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C22_5
  1654. ONLINElafab11d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09DF_4
  1655. ONLINElafab16j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A12_E
  1656. ONLINElafae13a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B0A_0
  1657. ONLINElafae11a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AD5_A
  1658. ONLINElafae32h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C26_2
  1659. ONLINElafae26a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BC7_5
  1660. ONLINElsfbe16j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F10_6
  1661. ONLINElafza38l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DF3_1
  1662. ONLINElafza32p.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D9B_8
  1663. ONLINElafae24a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BA4_4
  1664. ONLINElafza28a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D63_3
  1665. ONLINElafae12a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AF7_8
  1666. ONLINElafae36j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C5A_A
  1667. ONLINElsfal21l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E5F_C
  1668. ONLINElsfbe23a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F41_D
  1669. ONLINElafza11c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C95_5
  1670. ONLINElafab26j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A6C_3
  1671. ONLINElafab37a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AC0_7
  1672. ONLINElafae13a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B0E_4
  1673. ONLINElsfpa15i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FE2_F
  1674. ONLINElsfbe11o.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EE1_B
  1675. ONLINElsfpa19l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FFF_A
  1676. ONLINElafae13a.4. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B14_A
  1677. ONLINElsfal14a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E2C_2
  1678. ONLINElsfal32g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E9F_F
  1679. ONLINElafza18k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CF9_5
  1680. ONLINElsfal17a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E3C_5
  1681. ONLINElsfal24j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E81_7
  1682. ONLINElafab29a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A81_7
  1683. ONLINElsfal17m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E40_5
  1684. ONLINElafab16a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A0F_A
  1685. ONLINElafza32h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D93_7
  1686. ONLINElafza36a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DCB_D
  1687. ONLINElafae25a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BB7_E
  1688. ONLINElafza21a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D01_1
  1689. ONLINElafza31s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D83_B
  1690. ONLINElafae17a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B53_F
  1691. ONLINElafae11a.3. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ADC_4
  1692. ONLINElafae16j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B4B_F
  1693. ONLINElafza32d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D8F_3
  1694. ONLINElafae11s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AEF_B
  1695. ONLINElafae27a.3. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BDF_2
  1696. ONLINElafza27b.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D5B_3
  1697. ONLINElsfpa14h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FDA_9
  1698. ONLINElafae14m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B2D_8
  1699. ONLINElsfbe35k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FA3_E
  1700. ONLINElsfpa13c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FCF_8
  1701. ONLINElsfpa18k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FF7_3
  1702. ONLINElafza12u.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CB1_5
  1703. ONLINElafae38k.1. n.a. n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C79_3
  1704. ONLINElafza11a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C91_E
  1705. ONLINElafab22l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A3C_1
  1706. ONLINElafza23a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D21_3
  1707. ONLINElsfal23e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E6D_C
  1708. ONLINElafae29j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C03_E
  1709. ONLINElafae21s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B85_0
  1710. ONLINElsfbe17h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F18_E
  1711. ONLINElafae31d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C16_5
  1712. ONLINElafae19a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B6B_4
  1713. ONLINElafza25a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D3F_3
  1714. ONLINElafae15i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B3C_D
  1715. ONLINElafab13e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09FA_6
  1716. ONLINElsfbe14k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F03_F
  1717. ONLINElafab38a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AC6_8
  1718. ONLINElafae37a.4. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C6A_5
  1719. ONLINElafza21d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D09_B
  1720. ONLINElafza26a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D4B_B
  1721. ONLINElsfal15i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E38_6
  1722. ONLINElafza36e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DCF_E
  1723. ONLINElsfpa11a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FB7_A
  1724. ONLINElsfpa16c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FE9_3
  1725. ONLINElsfbe15i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F0A_5
  1726. ONLINElsfpa13e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FD2_0
  1727. ONLINElafae36a.3. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C52_D
  1728. ONLINElafza26j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D53_4
  1729. ONLINElafab27a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A6F_2
  1730. ONLINElafae16a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B40_4
  1731. ONLINElafza33r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DAB_5
  1732. ONLINElsfpa11c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FBB_1
  1733. ONLINElsfbe11c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EDD_2
  1734. ONLINElsfpa14a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FD6_1
  1735. ONLINElafae32l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C2A_C
  1736. ONLINElafab28k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A7B_6
  1737. ONLINElafza22a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D11_B
  1738. ONLINElsfpa25a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1027_2
  1739. ONLINElsfbe36j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FAB_D
  1740. ONLINElsfbe23l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F4C_D
  1741. ONLINElafza14h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CCD_8
  1742. ONLINElafab12d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09EE_0
  1743. ONLINElafza14e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CC9_F
  1744. ONLINElsfpa32g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1045_0
  1745. ONLINElsfbe17a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F14_E
  1746. ONLINElafae36a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C4A_0
  1747. ONLINElafza11d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C99_D
  1748. ONLINElsfbe21l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F32_4
  1749. ONLINElsfal34p.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EBE_C
  1750. ONLINElsfpa31c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_103B_E
  1751. ONLINElafab31d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A93_A
  1752. ONLINElsfpa25h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_102B_4
  1753. ONLINElafab13a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09F4_F
  1754. ONLINElsfpa13a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FCB_4
  1755. ONLINElafza34h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DB7_8
  1756. ONLINElsfpa21c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1007_B
  1757. ONLINElafae24s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BB4_0
  1758. ONLINElafae35i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C46_C
  1759. ONLINElsfbe32k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F7D_C
  1760. ONLINElafza37a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DDB_9
  1761. ONLINElafab15i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A0C_D
  1762. ONLINElsfbe19a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F1F_C
  1763. ONLINElafae15a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B35_C
  1764. ONLINElsfbe15a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F07_A
  1765. ONLINElafza28l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D6B_4
  1766. ONLINElsfpa23e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1015_9
  1767. ONLINElafae23a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B94_0
  1768. ONLINElsfal14h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E30_4
  1769. ONLINElafza11m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C9D_4
  1770. ONLINElafza15a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CD1_B
  1771. ONLINElafab35a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AB1_9
  1772. ONLINElsfpa17a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FF1_B
  1773. ONLINElafae19a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B6F_C
  1774. ONLINElsfpa23g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1019_2
  1775. ONLINElsfbe34j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F98_5
  1776. ONLINElafae13c.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B1E_5
  1777. ONLINElsfal26a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E89_E
  1778. ONLINElafab14a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09FD_1
  1779. ONLINElafza33e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DA7_C
  1780. ONLINElafab21a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A2A_6
  1781. ONLINElafza24h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D37_2
  1782. ONLINElsfbe23e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F45_4
  1783. ONLINElsfbe13c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EF7_4
  1784. ONLINElafae19h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B7A_2
  1785. ONLINElafae39s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C8D_0
  1786. ONLINElsfpa36a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1059_3
  1787. ONLINElsfal12d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E18_4
  1788. ONLINElafab14g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A00_4
  1789. ONLINElafza21c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D05_9
  1790. ONLINElafae22a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B8D_F
  1791. ONLINElafae31a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C0F_6
  1792. ONLINElafae14s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B31_6
  1793. ONLINElafab21d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A30_5
  1794. ONLINElafae35a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C42_2
  1795. ONLINElsfbe13a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EF3_2
  1796. ONLINElsfbe34i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F94_0
  1797. ONLINElsfbe21a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F27_C
  1798. ONLINElsfal34i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EB7_7
  1799. ONLINElafae27b.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BE3_3
  1800. ONLINElafae13a.3. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B11_2
  1801. ONLINElafza27a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D57_8
  1802. ONLINElsfal23g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E71_4
  1803. ONLINElafza12d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CA9_9
  1804. ONLINElafza24e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D35_E
  1805. ONLINElsfal32a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E97_3
  1806. ONLINElafab25m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A60_F
  1807. ONLINElafza25i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D43_E
  1808. ONLINElafza31a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D6F_C
  1809. ONLINElafza27h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D5F_9
  1810. ONLINElafae19l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B7E_A
  1811. ONLINElafae22a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B89_0
  1812. ONLINElsfpa33e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_104B_3
  1813. ONLINElsfbe14h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F00_3
  1814. ONLINElsfal12m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E1C_6
  1815. ONLINElsfal15a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E34_2
  1816. ONLINElsfbe22d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F3E_D
  1817. ONLINElafza12q.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CAD_F
  1818. ONLINElsfpa12a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FBF_D
  1819. ONLINElafab23e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A48_2
  1820. ONLINElsfpa35h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1055_4
  1821. ONLINElafza26c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D4F_6
  1822. ONLINElsfbe12d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EEB_7
  1823. ONLINElafae16c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B47_3
  1824. ONLINElsfbe19l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F23_8
  1825. ONLINElsfal18k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E48_2
  1826. ONLINElafab31s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A99_B
  1827. ONLINElafab24a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A51_F
  1828. ONLINElafae31c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C12_E
  1829. ONLINElsfpa17h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FF4_8
  1830. ONLINElsfpa12m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FC7_D
  1831. ONLINElsfbe33d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F85_0
  1832. ONLINElafza31x.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D87_6
  1833. ONLINElafae27a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BDB_D
  1834. ONLINElafza33a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DA3_E
  1835. ONLINElafab12q.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09F1_9
  1836. ONLINElafab24h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A54_6
  1837. ONLINElafza16a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CDD_5
  1838. ONLINElafza18a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CF5_E
  1839. ONLINElafab17a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A15_9
  1840. ONLINElsfbe35h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F9F_1
  1841. ONLINElsfbe18k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F1C_D
  1842. ONLINElafza23r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D2D_A
  1843. ONLINElsfal26k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E8C_F
  1844. ONLINElafza13r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CC1_1
  1845. ONLINElsfal35k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EC5_D
  1846. ONLINElafae12d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AFB_0
  1847. ONLINElafab31c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A90_7
  1848. ONLINElsfbe16a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F0D_A
  1849. ONLINElsfbe31a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F63_9
  1850. ONLINElsfpa33d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1048_2
  1851. ONLINElsfbe22a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F36_A
  1852. ONLINElafza34g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DB3_4
  1853. ONLINElsfal13c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E24_5
  1854. ONLINElsfbe34a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F90_8
  1855. ONLINElsfal11a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E07_7
  1856. ONLINElsfbe33e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F89_D
  1857. ONLINElsfbe23g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F49_E
  1858. ONLINElafae19a.3. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B73_8
  1859. ONLINElafab13c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09F7_D
  1860. ONLINElsfal35h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EC2_8
  1861. ONLINElafab27h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A75_C
  1862. ONLINElafza31h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D7B_7
  1863. ONLINElafae36e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C56_8
  1864. ONLINElsfbe21h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F2E_6
  1865. ONLINElsfbe24j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F57_E
  1866. ONLINElafae13c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B1A_C
  1867. ONLINElafab11a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09DC_0
  1868. ONLINElsfal36l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ED1_2
  1869. ONLINElafae37a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C62_6
  1870. ONLINElafza23e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D25_7
  1871. ONLINElafae23e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B98_0
  1872. ONLINElafza37h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DE3_5
  1873. ONLINElsfpa23l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_101D_4
  1874. ONLINElafab22d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A39_4
  1875. ONLINElafae37a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C5E_1
  1876. ONLINElsfpa22l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_100B_4
  1877. ONLINElafab31a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A8D_8
  1878. ONLINElsfal19h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E54_6
  1879. ONLINElsfal19c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E50_2
  1880. ONLINElafab37h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AC3_D
  1881. ONLINElafab19l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A27_A
  1882. ONLINElsfpa32a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_103F_6
  1883. ONLINElafae17b.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B57_A
  1884. ONLINElafae11c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ADF_5
  1885. ONLINElafab36a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AB7_7
  1886. ONLINElafae28b.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BEF_1
  1887. ONLINElsfbe24i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F53_4
  1888. ONLINElafab23a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A45_8
  1889. ONLINElafae28a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BEB_6
  1890. ONLINElsfal23a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E69_2
  1891. ONLINElafab22p.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A3F_6
  1892. ONLINElsfal13a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E20_A
  1893. ONLINElafae16r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B4F_6
  1894. ONLINElafae25i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BBF_D
  1895. ONLINElsfpa25l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_102F_3
  1896. ONLINElafza35g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DBF_9
  1897. ONLINElafae37d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C71_4
  1898. ONLINElsfal34a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EB3_5
  1899. ONLINElafab15a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A09_0
  1900. ONLINElafae26c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BCB_2
  1901. ONLINElsfpa26k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1033_E
  1902. ONLINElafab36j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ABD_E
  1903. ONLINElafae34a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C3E_E
  1904. ONLINElafza31d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D77_3
  1905. ONLINElafab25u.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A63_4
  1906. ONLINElafab36e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ABA_4
  1907. ONLINElafae29a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BFB_2
  1908. ONLINElafae11d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AE3_A
  1909. ONLINElafae33e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C3A_8
  1910. ONLINElsfpa21a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1003_5
  1911. ONLINElsfpa34j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1052_D
  1912. ONLINElsfbe24a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F50_E
  1913. ONLINElsfbe32c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F75_D
  1914. ONLINElafab35i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AB4_4
  1915. ONLINElsfbe36l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FAF_6
  1916. ONLINElafza35u.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DC7_3
  1917. ONLINElafza12c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CA5_1
  1918. ONLINElafab11m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09E2_7
  1919. ONLINElafae39m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C89_8
  1920. ONLINElafza32a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D8B_C
  1921. ONLINElafza13a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CB5_D
  1922. ONLINElsfal21a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E58_5
  1923. ONLINElafza38d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DEB_E
  1924. ONLINElafae31a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C0B_D
  1925. ONLINElafae11m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AEB_3
  1926. ONLINElsfbe22c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F3A_1
  1927. ONLINElafab18k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A1E_4
  1928. ONLINElafae13a.5. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B17_0
  1929. ONLINElafza37b.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DDF_4
  1930. ONLINElsfbe26k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F5B_1
  1931. ONLINElsfal19a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E4C_A
  1932. ONLINElafab28l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A7E_F
  1933. ONLINElafae36a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C4E_5
  1934. ONLINElsfpa16a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FE6_8
  1935. ONLINElafae11x.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AF3_6
  1936. ONLINElsfal22c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E63_4
  1937. ONLINElafza24a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D31_6
  1938. ONLINElafae23r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BA0_F
  1939. ONLINElsfal11r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E0F_6
  1940. ONLINElsfal11c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E0B_F
  1941. ONLINElafae25s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BC3_1
  1942. ONLINElafae29l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C07_5
  1943. ONLINElafza22p.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D19_E
  1944. ONLINElsfal31j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E93_A
  1945. ONLINElsfal36m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ED5_6
  1946. ONLINElafae17q.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B63_5
  1947. ONLINElafab38k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AC9_6
  1948. ONLINElafza21s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D0D_A
  1949. ONLINElsfbe32a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F71_3
  1950. ONLINElsfpa32c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1042_A
  1951. ONLINElafza39a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DF7_9
  1952. ONLINElafab34h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AAE_7
  1953. ONLINElafab19h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A24_1
  1954. ONLINElafza32u.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D9F_1
  1955. ONLINElafae39a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C7D_B
  1956. ONLINElsfal36a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EC9_2
  1957. ONLINElsfpa19a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FFB_D
  1958. ONLINElsfal18c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E44_D
  1959. ONLINElafae32s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C32_1
  1960. ONLINElafae11a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AD9_C
  1961. ONLINElsfpa31a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1037_0
  1962. ONLINElsfal32c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E9B_7
  1963. ONLINElafae19a.4. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B77_0
  1964. ONLINElsfal36j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ECD_A
  1965. ONLINElafae31x.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C1E_6
  1966. ONLINElafab22a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A36_B
  1967. ONLINElafab26a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A66_3
  1968. ONLINElafab14m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A03_E
  1969. ONLINElsfal12a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E14_4
  1970. ONLINElafae12u.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B03_B
  1971. ONLINElsfal23m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E75_C
  1972. ONLINElafae24a.3. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BA8_C
  1973. ONLINElafza17r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CED_1
  1974. ONLINElafza38k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DEF_E
  1975. ONLINElafae12r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AFF_7
  1976. ONLINElsfpa22a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_100E_0
  1977. ONLINElafae37a.3. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C66_E
  1978. ONLINElsfbe33m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F8D_F
  1979. ONLINElafab34a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AAB_A
  1980. ONLINElsfal33a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EA7_B
  1981. ONLINElafae31s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C1A_D
  1982. ONLINElafab24r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A57_7
  1983. ONLINElafae18k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B67_D
  1984. ONLINElsfbe35a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F9B_8
  1985. ONLINElsfpa23a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1012_E
  1986. ONLINElafab26c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A69_2
  1987. ONLINElafae11l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AE7_C
  1988. ONLINElsfbe36a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FA7_E
  1989. ONLINElafae26r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BD3_E
  1990. ONLINElafab39h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ACF_9
  1991. ONLINElafab29l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A8A_4
  1992. ONLINElafab29c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A84_A
  1993. ONLINElsfal32k.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EA3_F
  1994. ONLINElafza15i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CD9_E
  1995. ONLINElsfal24a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E79_5
  1996. ONLINElafza39c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DFB_B
  1997. ONLINElafab14s.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A06_2
  1998. ONLINElafab23g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A4B_C
  1999. ONLINElafae12q.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B07_6
  2000. ONLINElsfal13e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E28_F
  2001. ONLINElsfbe32g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F79_4
  2002. ONLINElafza12a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CA1_A
  2003. ONLINElafae13e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B21_0
  2004. ONLINElafab32d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AA2_2
  2005. ONLINElafza13c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CB9_4
  2006. ONLINElafab28a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A78_7
  2007. ONLINElafae39c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C85_F
  2008. ONLINElafae37b.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C6D_8
  2009. ONLINElafza34a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DAF_D
  2010. ONLINElafab29h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A87_5
  2011. ONLINElsfal21c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E5B_F
  2012. ONLINElafza23g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D29_2
  2013. ONLINElafab39l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AD2_F
  2014. ONLINElafae17m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B5F_0
  2015. ONLINElafab33g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AA8_9
  2016. ONLINElafza16j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CE5_2
  2017. ONLINElafae25e.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BBB_1
  2018. ONLINElsfbe11a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ED9_5
  2019. ONLINElsfpa12d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FC3_E
  2020. ONLINElafza36r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DD7_1
  2021. ONLINElafza32l.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D97_4
  2022. ONLINElafza35a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DBB_1
  2023. ONLINElsfbe31h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F6A_0
  2024. ONLINElsfpa22q.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1011_3
  2025. ONLINElafza31c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D73_8
  2026. ONLINElafab21c.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A2D_7
  2027. ONLINElafae32p.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C2E_1
  2028. ONLINElafae13r.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B25_0
  2029. ONLINElsfpa24i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1021_6
  2030. ONLINElafza22d.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D15_6
  2031. ONLINElafab12a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09EB_A
  2032. ONLINElsfbe14a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EFC_6
  2033. ONLINElsfpa16j.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FED_D
  2034. ONLINElafab39a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ACC_C
  2035. ONLINElafae17h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B5B_1
  2036. ONLINElsfpa34i.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_104E_D
  2037. ONLINElafae15a.2. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B39_3
  2038. ONLINElafza38a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DE7_D
  2039. ONLINElafae27a.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BD7_0
  2040. ONLINElafae27h.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BE7_B
  2041. ONLINElafae29g.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BFF_E
  2042. ONLINElsfbe36m.1. n.a. n.d. ESF corpus. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FB3_B
  2043. ONLINEProjet anti-tabac (IRMf). Alice, SORIANO, LPC; Olivier, OULLIER, LPC. 2015. Laboratoire de Psychologie Cognitive - UMR7290 (LPC, Marseille FR). oai:sldr.org:blri-000943
  2044. ONLINEProjet Intermod (IRMf). Chotiga, Pattamadilok, LPL; Johannes, ZIEGLER, LPC; Pascal, BELIN, INT; Valérie, CHANOINE, BLRI. 2015. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:blri-000942
  2045. ONLINEProjet Neuroling (IRMf). Cheryl, FRENCK-MESTRE, LPL; Jean-Luc, ANTON, INT; Mélissa, BARKAT, Praxiling; Rym, DJOURI. 2015. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:blri-000941
  2046. ONLINEProjet Noms Verbes (MEG). François-Xavier, ALARIO, LPC; Jean-Michel, BADIER, INS; Kristof, STRIJKERS, LPC; Valérie, CHANOINE, BLRI. 2015. Laboratoire de Psychologie Cognitive - UMR7290 (LPC, Marseille FR). oai:sldr.org:blri-000940
  2047. ONLINECorpus St-Maur (corpus). Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR). 2015. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR). oai:sldr.org:prax000925
  2048. ONLINECorpus IPC. SAUBESTY, Jorane. 2015. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:ortolang-000919
  2049. ONLINEEurope. PORTES, Cristel. 2015. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:ortolang-000909
  2050. ONLINEProjet IDIOME (EEG). Blache, Philippe, LPL; Bolger, Deirdre, BLRI; Dufour, Sophie, LPL; Pattamadilok, Chotiga, LPL; Ramisch, Carlos, LPL; Rauzy, Stéphane, LPL. 2014. Laboratoire de Psychologie Cognitive - UMR7290 (LPC, Marseille FR). oai:sldr.org:blri-000905
  2051. ONLINEProjet ADys (MEG). Badier, Jean-Michel, INS; Cavalli, Eddy, LPC; Colé, Pascale, LPC; Liégeois-Chauvel, Catherine, INS; Pattamadilok, Chotiga, LPL; Poracchia-George, Florence, INS; Ziegler, Johannes, LPC. 2014. Laboratoire de Psychologie Cognitive - UMR7290 (LPC, Marseille FR). oai:sldr.org:blri-000904
  2052. ONLINEAix-DVD. Gorisch, Jan; Prévot, Laurent. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000891
  2053. ONLINEAccueil_UBS. ANTOINE, Jean-Yves. 2013. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000890
  2054. ONLINEOursel/Service des relations internationales. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000889
  2055. ONLINEOursel/Secrétariat de FLE. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000888
  2056. ONLINEOursel/Préfecture. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000887
  2057. ONLINEOursel/Office de l'immigration - Audit. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000886
  2058. ONLINEOursel/Office de l'immigration - Accueil. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000885
  2059. ONLINEOursel/Institut de traducteurs et d'interprètes. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000884
  2060. ONLINEOursel/Entretiens conversation. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000883
  2061. ONLINEOursel/Entretiens compréhension orale. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000882
  2062. ONLINEOursel/Ecrivain public. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000881
  2063. ONLINEOursel/Ecole doctorale. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000880
  2064. ONLINEOursel/Ateliers socio-linguistiques. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000879
  2065. ONLINEOursel/Assistante sociale. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000878
  2066. ONLINEOursel/Accompagnement vers l'emploi. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000877
  2067. ONLINEOursel/Corpus Cours alpha. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR). oai:sldr.org:sldr000876
  2068. ONLINERaw data for the CATSEM project (MEG). Badier, Jean-michel, INS; Liegois Chauvel, Catherine, INS; Ziegler, Johannes, LPC. 2014. Laboratoire de Psychologie Cognitive - UMR7290 (LPC, Marseille FR). oai:sldr.org:blri-000872
  2069. ONLINEFrançais parlé par une personne lusophone. RODRIGUEZ, claude. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000855
  2070. ONLINERATP-DECODA. BECHET, FREDERIC. 2013. Laboratoire d'informatique fondamentale de Marseille - UMR 7279 (LIF, Marseille FR). oai:sldr.org:sldr000847
  2071. ONLINEAHN2009 Speedi-db. Viallet, François Mr, Centre Hospitalier du Pays d'Aix. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000839
  2072. ONLINEMTO2000 Speedi-db. Giovanni, Antoine Mr, APHM, CHU Timone, Marseille. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000838
  2073. ONLINEMULTIPHONIA (MULTImodal database of PHONetics teaching methods in classroom InterActions). Alazard, Charlotte; Astesano, Corine; BilliÈres, Michel. 2012. Unité de Recherche Interdisciplinaire Octogone - EA4156 (Toulouse FR). oai:sldr.org:sldr000780
  2074. ONLINELe Bijoutier. ADER, Morgane. 2007. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000709
  2075. ONLINERARHYF. Giovanni, Antoine Mr, Centre Hospitalier Universitaire de la Timone. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000023
  2076. ONLINEET_Mama_Tehea. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (annotator); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BD8_F
  2077. ONLINEjeu1. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BB8_5
  2078. ONLINEjeu2. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1C00_4
  2079. ONLINEjeu3. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BB7_F
  2080. ONLINEjeu4. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BB4_0
  2081. ONLINEchansons_jeux. Kape (compiler); Kape (interviewer); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1C0A_2
  2082. ONLINEfai_havek_tini. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BCB_D
  2083. ONLINEattempt_fai2. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1B75_D
  2084. ONLINEfai_mariko_3. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BBC_F
  2085. ONLINEattempt_fai. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BCE_0
  2086. ONLINEfai_haveke_tir. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BC8_1
  2087. ONLINEpakerere. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (annotator); Tehea (consultant); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BAE_F
  2088. ONLINEcatechisme. Gaby (compiler); Gaby (researcher); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BD2_C
  2089. ONLINEcherche_coquil. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Kape (compiler). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1B66_D
  2090. ONLINEenviron_lagon. Kape (interviewer); Gaby (compiler); Gaby (researcher); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu. oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1B57_D
  2091. ONLINECorpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP). Branca-Rosoff, Sonia (researcher); Fleury, Serge (researcher); Lefeuvre, Florence (researcher); Pires, Mat (researcher); Lefeuvre, Florence (compiler); Pires, Mat (compiler); Branca-Rosoff, Sonia (compiler); Fleury, Serge (compiler); Fleury, Serge (developer); Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Lefeuvre, Florence (interviewer); Lefeuvre, Florence (transcriber); Pires, Mat (interviewer); Pires, Mat (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (data_inputter); Lefeuvre, Florence (data_inputter); Pires, Mat (data_inputter); Ville de Paris (sponsor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bc96a4e-9899-30e4-99be-c72d216eb38b
  2092. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Divers. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f81d6c0b-6e61-3d00-b2ae-535cdfe935f8
  2093. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Visites d'un lieu de travail. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f599a6f-53e0-37be-b223-ae47dc62b6ed
  2094. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Interactions lors d'un marché. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f46b2255-fa9f-35cf-83a4-135d17fff546
  2095. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Interactions dans un magasin. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bda80e6c-8cb9-326f-a65e-c494beb639b8
  2096. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Repas. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce089f61-31c6-3eb2-8764-3afa16012cd4
  2097. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Conférences. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c92290d-b2ec-333a-9f83-b08595afd3e1
  2098. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Discussions en clôture de séquences d'entretien. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-feeb36bf-f1c3-3715-aad7-83efcee09acc
  2099. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Discussions en ouverture de séquences d'entretien. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8aed238d-cb87-3aa9-af61-7da355fb5c80
  2100. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Réunions. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36e21df8-e74e-3f91-82cb-8a9028c0b75e
  2101. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Contacts avant entretien. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2059871-8cd4-3670-8832-c4bd53722ec7
  2102. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: 01 Entretiens. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3881613e-8eee-346a-9389-090911e097b3
  2103. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Interviews de personnalités. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94cbb0d2-0db4-360b-8e12-c4a001a94045
  2104. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Consultations au centre médico-psycho-pedagogique. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2eb5a7f0-5a90-3d61-a9b1-ac4938d3b555
  2105. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Conversations téléphoniques. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3835cdb-b66b-3abc-a937-6304749e32f1
  2106. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO2. Baude, Olivier (compiler). 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d359d67-480c-3eb5-85f4-0f63f7d22581
  2107. ONLINECorpus d'Orléans. Baude, Olivier (compiler). 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5569b8dc-b40f-3ccd-95d1-86d20a1a836c
  2108. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1. Baude, Olivier (compiler). 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2122bda-ca53-3bfd-8605-cd644967c300
  2109. ONLINEcorpus C AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7db517bb-976a-317d-aa6e-ca13970b8ce3
  2110. ONLINEcorpus C AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dbf5aec-7ec2-31f9-9fd0-55ab5a52bbea
  2111. ONLINEcorpus G AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ab8d9a3-f6aa-385e-99e4-2d458df96601
  2112. ONLINEcorpus G AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84e65ff1-3572-370b-b027-d48d4bda67f9
  2113. ONLINEcorpus V AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31d1fdb3-5e53-39b5-9a13-8469b7a1acf2
  2114. ONLINEcorpus V AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da085ad0-46fb-329d-afc6-b679b5dfc97f
  2115. ONLINEcorpus Y AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5b8dd38-b104-3440-a1ab-e7720700a006
  2116. ONLINEFichier annotation des voyelles du français isolées et en syllabes. Gendrot, Cédric. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30457892-cbf4-304a-bb27-037a33bb4bdf
  2117. ONLINEFichier audio des voyelles isolées et en syllabes. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61c8b8d3-d3de-3ea4-a975-0331c7251cb8
  2118. ONLINEFichier annotation de 2 phrases phonémiquement ambigues en français. Gendrot, Cédric. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5bd5befa-b1e5-3946-94a6-183562cac2c1
  2119. ONLINEFichier audio de 2 phrases phonémiquement ambigues en français. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b137b9c-4685-322b-bf07-e40902692d58
  2120. ONLINEFichier annotation des voyelles du français isolées et en syllabes2. Gendrot, Cédric. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c4182a4-3ec1-3e88-9cc5-557a800235cb
  2121. ONLINEFichier audio des voyelles isolées et en syllabes 2. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30893a06-1278-3008-996b-7ebdd430f26c
  2122. ONLINEFichier annotation de 2 phrases phonémiquement ambigues en français 2. Gendrot, Cédric. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3f4f8d6-8805-3099-be08-2f05c888bf5c
  2123. ONLINEFichier audio de 2 phrases phonémiquement ambigues en français 2. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-346154d0-f7db-333b-8ed9-6c55e8aa7053
  2124. ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: la recette de l'omelette. Baude, Olivier (compiler). 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-262c6f48-fc06-375b-9313-dd4142d55732
  2125. ONLINEFonds Pierre Boissel. Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-450082f1-03cf-335f-bb2d-37c53af63740
  2126. ONLINELe français à Abidjan. Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2018. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f7d90b6-1ceb-3a9e-8726-3c4193ef33ee
  2127. ONLINEToi tu mens trop (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 08 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 12 (speaker); 13 (speaker); 14 (speaker); 15 (speaker); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48868463-8438-3fd3-a469-789102c18031
  2128. ONLINESekou Toure (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 08 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 13 (speaker); 15 (speaker); 16 (speaker); 06 (participant); 11 (participant); 14 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-600cf79a-899d-332d-99ae-75e25d341f45
  2129. ONLINEPetit déjeuner II (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 07 (participant); 14 (participant); 16 (participant); 28 (participant); 54 (participant); 100 (participant); 113 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-123b035a-58d0-322f-a6ed-94c847943d01
  2130. ONLINEASEC (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 10 (speaker); 14 (speaker); 07 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-beb5d98d-da70-39ec-9e7d-ac6902b15ac1
  2131. ONLINEMme Mitterrand (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 14 (speaker); 16 (speaker); 17 (speaker); 02 (participant); 06 (participant); 07 (participant); 10 (participant); 11 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f56e0950-f449-318f-b0d9-8f6213f99eeb
  2132. ONLINEFumer (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 15 (speaker); 17 (speaker); 14 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7793ebf-64af-39ad-8fcc-8a7e15c68b66
  2133. ONLINEBasket I (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 14 (speaker); 17 (speaker); 07 (participant); 100 (participant); 104 (participant); 56 (participant); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-701b381d-574d-38e3-b18a-7d086af3d6fe
  2134. ONLINEBasket II (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab8bdea9-7cc4-3f65-9931-0455bad3ffac
  2135. ONLINEJeu d'aéroport (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 14 (speaker); 17 (speaker); 51 (participant); 52 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45d53468-5c70-378f-a386-85eb0f7b5ff6
  2136. ONLINELa sortie (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 14 (speaker); 54 (speaker); 100 (speaker); 11 (participant); 15 (participant); 17 (participant); 28 (participant); 103 (participant); 02 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70089403-cd97-3149-83aa-d349695b8db2
  2137. ONLINELessive (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 14 (speaker); 16 (speaker); 100 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a5cc7e2-7c2d-3f90-983e-fc04e52bf9a3
  2138. ONLINEJeu vidéo (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 09 (speaker); 14 (speaker); 15 (speaker); 16 (speaker); 17 (speaker); 07 (participant); 100 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88c53c2f-262c-35a3-8623-c47d2fb915a4
  2139. ONLINEEtude I (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 07 (speaker); 09 (speaker); 14 (speaker); 11 (participant); 54 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a44cb31-1c52-32fa-b377-a2f4eb3eb99d
  2140. ONLINEEtude II (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 07 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 16 (speaker); 54 (speaker); 06 (participant); (10) (participant); (14) (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b32c9e5a-c9eb-350c-98b8-fa1d8c33421e
  2141. ONLINELe tailleur (A/C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 15 (speaker); 101 (speaker); 102 (participant); 104 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3aa9ecb-9940-39e9-94fb-603de648fb25
  2142. ONLINEEtude III (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 54 (speaker); (11) (speaker); 07 (participant); 09 (participant); 14 (participant); 104 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83b022ae-87a1-358e-8edd-64591451e361
  2143. ONLINEL'ardoise (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 14 (participant); 54 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-772241a3-e4d1-36f1-9f51-0d413b5cd930
  2144. ONLINELes fables (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 54 (speaker); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fccc424e-8c44-3538-ad57-d88d934f7fbf
  2145. ONLINEPhonologie du Français Contemporain (PFC). Côté, Marie-Hélène (researcher); Durand, Jacques (researcher); Laks, Bernard (researcher); Lyche, Chantal (researcher). 2017. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0455a1c-4ff8-3958-a100-7cfaa90f9f84
  2146. ONLINE[Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. [Chanson du laboureur] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Berger, 26 ans, garçon de ferme]. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efe35446-cc8c-3bc5-993b-213a7c83bb7f
  2147. ONLINE[Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. [Chanson du laboureur] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Berger, 26 ans, garçon de ferme]. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd026302-a493-3517-b647-c212333e17b5
  2148. ONLINE[Oh ! ma bergère] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. [Appel aux bêtes] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1903. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5405b43e-e504-3a6d-b11b-1c4f1e572abb
  2149. ONLINE[Oh ! ma bergère] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. [Appel aux bêtes] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1903. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9decbacd-8c75-3103-b239-dda78e39cae3
  2150. ONLINE[Chanson à la jolie bergère]. [Ah j'y viens, je m'y promène] : [chanson du berger] / [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur]. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9268950-de9b-3140-91c1-01bf3fe6306b
  2151. ONLINE[Chanson à la jolie bergère]. [Ah j'y viens, je m'y promène] : [chanson du berger] / [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur]. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ced4b60-3182-315b-9c59-5f2100aa94dd
  2152. ONLINE[Conversation sur le chanvre] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], voix. [Conversation sur le chanvre] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice] ; [Solange Rémi, Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c59aad2-5732-3a14-8f70-c7c2e29a315f
  2153. ONLINE[Conversation sur le chanvre] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], voix. [Conversation sur le chanvre] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice] ; [Solange Rémi, Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe46548b-a579-3e89-bd43-ab60bc07e72f
  2154. ONLINE[Chanson du laboureur] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chant] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Berger, 26 ans, garçon de ferme], chant. [Chanson à la jolie bergère] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-903104f1-25ff-3748-b5f1-2bd18156dfe6
  2155. ONLINE[Chanson du laboureur] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chant] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Berger, 26 ans, garçon de ferme], chant. [Chanson à la jolie bergère] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53b9e1e0-d5c8-38b2-a391-59ac2a9ae4b5
  2156. ONLINE[Traduction du questionnaire]. [Traduction du questionnaire (suite)] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Abbé Jacob, curé de Saint-Chartier], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36006e5e-0707-3b61-992a-c36305cf4d25
  2157. ONLINE[Traduction du questionnaire]. [Traduction du questionnaire (suite)] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Abbé Jacob, curé de Saint-Chartier], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-606d2dea-1199-3159-989b-5bf16423f5f7
  2158. ONLINE[Dialogue sur la lessive] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix. [Conversation sur la vigne] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bca13dd8-604a-37ca-8044-c3a53de220d9
  2159. ONLINE[Dialogue sur la lessive] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix. [Conversation sur la vigne] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46734ee9-95bb-3418-b4c3-97b8ddae8344
  2160. ONLINE[Chanson de Jean Flambart] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1912. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e703679-6441-3b68-9651-3ce38a8d36bd
  2161. ONLINE[Chanson de Jean Flambart] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1912. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d50f567-02a4-3745-af76-592c3adca681
  2162. ONLINE[Je n'en regarde pas] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], chant. [Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92581ebf-5369-3428-881b-739100524b1b
  2163. ONLINE[Je n'en regarde pas] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], chant. [Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6cd179d-661e-3eb8-ba13-c3505e0181d0
  2164. ONLINE[Conversation la lessive]. [Conversation sur les maladies] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière], voix ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20fa6367-3cce-3ab3-9570-c13e4f91b240
  2165. ONLINE[Conversation la lessive]. [Conversation sur les maladies] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière], voix ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c23c6f6f-fd0d-3326-8215-8cc480049fbb
  2166. ONLINE[Traduction du questionnaire]. [Le coucou] : [fable]. [La fouine] : [fable] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Abbé Jacob, curé de Saint-Chartier], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cfe7559-f266-3538-b445-ef60f047c2e0
  2167. ONLINE[Traduction du questionnaire]. [Le coucou] : [fable]. [La fouine] : [fable] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Abbé Jacob, curé de Saint-Chartier], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6433f27d-1b25-322e-a260-6edf9d5c432a
  2168. ONLINE[Les Vêpres d'Asnières] : [chanson]. [J'ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans, cultivatrice], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3cb15c2-151c-36f0-b737-b8ab3fffd257
  2169. ONLINE[Les Vêpres d'Asnières] : [chanson]. [J'ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans, cultivatrice], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87b3c120-f7d6-3556-a484-ab0d9f00055f
  2170. ONLINE[Chanson de la mariée] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jeanne Giroud, 88 ans], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a59130ce-7bf3-3747-9eaa-c6dc8e0701a2
  2171. ONLINE[Chanson de la mariée] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jeanne Giroud, 88 ans], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-154b1b9c-ba56-3a91-92fa-416ae9521a33
  2172. ONLINE[L'autre jour m'y promenant] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marguerite Audebert, 85 ans], chant. [La destinée, la rose au bois] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans, cultivatrice], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2d4c645-5baf-3f0d-88d8-72a15b81227c
  2173. ONLINE[L'autre jour m'y promenant] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marguerite Audebert, 85 ans], chant. [La destinée, la rose au bois] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans, cultivatrice], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e87f9847-a674-350e-9002-ac666688cd25
  2174. ONLINE[La destinée, la rose au bois] : [chanson]. [Imitation de la vielle] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans cultivatrice], chant. [Le galant ridicule] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jeanne Giroud, 88 ans], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-375c48f4-60b8-3a42-a918-9fbd908f60b3
  2175. ONLINE[La destinée, la rose au bois] : [chanson]. [Imitation de la vielle] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans cultivatrice], chant. [Le galant ridicule] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jeanne Giroud, 88 ans], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96b2ea32-8e82-33b2-8fc3-1443e2a94acb
  2176. ONLINE[Toujours labourer la terre] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Henri Féron, 65 ans], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01cfdcad-3d25-3872-af1c-262ac928b063
  2177. ONLINE[Toujours labourer la terre] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Henri Féron, 65 ans], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1561ec4b-edbb-3fc1-92b1-423929799330
  2178. ONLINE[Belle et charmante Isabeau] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mathilde Laume, 69 ans, journalière], chant. [Qui veut savoir une chanson d'une jolie bergère] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Sylvain Moutard, 64 ans, vigneron], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe2e7fba-9cf0-3b60-ba76-d5df8524990d
  2179. ONLINE[Belle et charmante Isabeau] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mathilde Laume, 69 ans, journalière], chant. [Qui veut savoir une chanson d'une jolie bergère] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Sylvain Moutard, 64 ans, vigneron], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05bfc82a-100b-3b71-a765-0328008b4798
  2180. ONLINE[Qui veut savoir une chanson d'une jolie bergère] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; Fernand Jubard, chant. [J'y vas j'y viens, je m'y promène] : [chanson du petit berger] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Fernand Jubard, 55 ans, coiffeur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7af6b40d-4f77-3b71-93af-58c01dc0cc98
  2181. ONLINE[Qui veut savoir une chanson d'une jolie bergère] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; Fernand Jubard, chant. [J'y vas j'y viens, je m'y promène] : [chanson du petit berger] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Fernand Jubard, 55 ans, coiffeur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6c6e90d-3f52-3c07-9aed-116cecfd4140
  2182. ONLINE[Rossignolet du bois joli] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Pierre Pearron, 68 ans, scieur de long], chant. [Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson de la bergère] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Justin Lory, tonnelier], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbf078b7-5820-3e85-9c94-2998033df566
  2183. ONLINE[Rossignolet du bois joli] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Pierre Pearron, 68 ans, scieur de long], chant. [Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson de la bergère] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Justin Lory, tonnelier], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d833f99-56fa-32bc-bea2-7cc8c68712e5
  2184. ONLINE[Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson de la bergère] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Justin Lory, tonnelier], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78c014de-3ec7-3471-896d-f5ed8eb5dac5
  2185. ONLINE[Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson de la bergère] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Justin Lory, tonnelier], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b9f935c-9a6d-3268-982b-7cbb69c3df34
  2186. ONLINE[Quand la bergère s'en va t'aux champs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Alexandre Bussière, 36 ans, journalier, musicien], chant. [Virginie les larmes aux yeux] ; [Pierre Appaire, 49 ans, cornemuseux], cornemuse ; [Bertrand Appaire, 51 ans, vielleux], vielle ; [Pierre Gerbaud, 61 ans, vielleux], vielle. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb35fd9e-e6ef-3332-aa31-04b1e2909b64
  2187. ONLINE[Quand la bergère s'en va t'aux champs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Alexandre Bussière, 36 ans, journalier, musicien], chant. [Virginie les larmes aux yeux] ; [Pierre Appaire, 49 ans, cornemuseux], cornemuse ; [Bertrand Appaire, 51 ans, vielleux], vielle ; [Pierre Gerbaud, 61 ans, vielleux], vielle. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96e3ff09-3e11-3242-a135-00f881566a1f
  2188. ONLINE[Conversation] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière] ; [Mme Rivière, 78 ans cultivatrice], voix. [Le vingt-cinq de décembre, je me suis t'engagé] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf94c225-1bf0-304d-bd81-70321270977f
  2189. ONLINE[Conversation] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière] ; [Mme Rivière, 78 ans cultivatrice], voix. [Le vingt-cinq de décembre, je me suis t'engagé] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1cbaad3-4e71-3c0f-9344-6aa0278116be
  2190. ONLINE[Le vingt-cinq de décembre, je me suis t'engagé] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], chant. [L'amoureux infidèle] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d1b17a0-af89-3d1a-82cc-bfc54c258081
  2191. ONLINE[Le vingt-cinq de décembre, je me suis t'engagé] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], chant. [L'amoureux infidèle] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c27c806c-63de-351f-8f1f-e3ffc7d7d32f
  2192. ONLINE[Conversation dialoguée] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], voix ; [Sylvain Robin, 56 ans, cultivateur], voix. [Allons, mon Toène, allons...] : [chanson] ; [Henri Viaud, 20 ans, cultivateur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ee0137c-f219-35a2-8226-8f0664fe1b9b
  2193. ONLINE[Conversation dialoguée] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], voix ; [Sylvain Robin, 56 ans, cultivateur], voix. [Allons, mon Toène, allons...] : [chanson] ; [Henri Viaud, 20 ans, cultivateur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64f57eab-e161-371f-9cd4-b1986a63e4b9
  2194. ONLINE[Allons, mon Toène, allons...] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Henri Viaud, 20 ans, cultivateur], chant. [Chanson de l'Empereur] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-526f8b83-5a76-3072-86f3-8a3d22111369
  2195. ONLINE[Allons, mon Toène, allons...] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Henri Viaud, 20 ans, cultivateur], chant. [Chanson de l'Empereur] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4c7c44b-61ae-365e-b608-35eb7cb230e6
  2196. ONLINE[Dialogue et chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière], voix, chant ; [Louise Biaud, 74 ans, aubergiste], voix, chant. [Briolée aux boeufs] : [chant] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Sylvain Robin, 56 ans, cultivateur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce09131a-3d2b-3229-83bb-0578b80d5331
  2197. ONLINE[Dialogue et chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière], voix, chant ; [Louise Biaud, 74 ans, aubergiste], voix, chant. [Briolée aux boeufs] : [chant] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Sylvain Robin, 56 ans, cultivateur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47e1caaf-29e5-3c7d-84e2-a9adff003dba
  2198. ONLINEFrench/English glossary of linguistic terms. Fennig, Charles (editor); Bearth, Thomas (editor). 2004. SIL International. oai:sil.org:1963
  2199. Périphrases du passif français et la notion de contrôle. Bearth, Thomas. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3700
  2200. ONLINECameroon Bilingualism Test Comparison Study Report. South, Marie C. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:7836
  2201. ONLINEThe phonological adaptation of French loanwords in Vietnamese. Barker, Milton E. 1969. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8306
  2202. The French Imparfait and Passé Simple in Discourse. Rand, Sharon R. 1993. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington. oai:sil.org:8785
  2203. ONLINELa conjugaison du verbe français. Kinnaird, William. 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9664
  2204. ONLINEGoing French, going Tahitian: the Tahitianization of French Polynesia. Rutter, Kenji Lawrence. 2006. Linguistic Society of the Philippines and SIL International. oai:sil.org:25823
  2205. Un arbre qui donne la vie ‘Moringa Oleifera’. Dakuyo, Philibert (translator). 1997. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31558
  2206. Guide pour l’alphabetisation en langues africaines. Shell, Olive A.; Wiesemann, Ursula. 1987. Université de Yaoundé. oai:sil.org:32314
  2207. Livre de Calcul 2. DPLN. 2009. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guéra (FAPLG). oai:sil.org:32524
  2208. Livre de calcul - 1. n.a. 2009. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guéra. oai:sil.org:32593
  2209. Manuel de redaction. Hill, Margaret. 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:32934
  2210. Conseils pour les moniteurs d’alphabetisation non-formelle en langue maternelle. Shell, Olive A. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:32977
  2211. De la langue maternelle à la langue française, livre de transition. Gfeller, Elisabeth; Mba, Gabriel. 1983. Université de Yaoundé. oai:sil.org:33084
  2212. Observer, réfléchir, agir! La lecture: Phase préparatoire / Look, think, do! Reading: preparatory phase. Shell, Olive A. 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:33099
  2213. Français tɔa 6. Thomas, Elaine. 1994. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation. oai:sil.org:33956
  2214. Les premiers pas en français. Hill, Margaret; Thomas, Elaine. 1990. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation. oai:sil.org:33979
  2215. 1, 2, 3. Cullen, Christine (editor). 2002. SIL Niger. oai:sil.org:34915
  2216. 1, 2, 3. Cullen, Christine (editor). 2002. SIL Niger. oai:sil.org:34939
  2217. Cours de grammaire et d'orthographe moba: pour les lettrés en français. Koabike, Bedouma. 2006. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben). oai:sil.org:35400
  2218. Calendrier ben/gourma/français 2005. Koabike, Bedouma (translator); Lendi, Youmanlé (translator). 2005. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben). oai:sil.org:35559
  2219. ONLINERed Lake Falls, Minnesota: A sociolinguistic survey. Kapper, James. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:40197
  2220. ONLINEReview of: Le Ton Beau de Marot: in praise of the music of language, by Douglas R. Hofstadter. Watt, Milton L. 2008. SIL International. oai:sil.org:40265
  2221. Histoires pour lire et comprendre en langue française. Tyler, Caroline (editor); Djimé, Adjbane Akouna (editor); Idriss Zado (illustrator). 2007. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guéra (FAPLG). oai:sil.org:41271
  2222. Mu nɔ̀nsámu vɔ̃n-zũńlowa buamu kàránló vũahṹ. Kohoun, Macaire; Bicaba, Honoré; Boni, Méchac. 2009. SIL. oai:sil.org:41431
  2223. Joignez-vous à la lutte contre le VIH/SIDA. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2005. SIL Cameroun. oai:sil.org:42667
  2224. Nuhúnhɔ́n nua 1 nua guanuna na guɔ́ŋa nulíbíe. Boussigue Baboga, Achille; Bédiléne, Eboule Alain. 2009. Comité de langue nulíbíe (COLANUL). oai:sil.org:42823
  2225. Mbela a lɛ́ mut a misombó. Gwanza, Bienvenu; Massouka, Martin; Sondi, Celestin; Njeck, Mathaus. 2010. CABTAL. oai:sil.org:43548
  2226. Classes Préscolaires au Guera, Guide d’Enseignant. Tyler, Caroline; Sakine Ramat. 2006. La Fédération des Associations pour la Promotion des Langues du Guéra. oai:sil.org:43591
  2227. Classes Préscolaires au Guera, Guide d’Enseignant. Tyler, Caroline; Sakine Ramat. 2010. La Fédération des Associations pour la Promotion des Langues du Guéra. oai:sil.org:43663
  2228. In dooyo gariya nasaarika 1. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko. 2010. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko. oai:sil.org:43714
  2229. ONLINEL’histoire de Kadé, manuel du facilitateur. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2007. SIL Cameroun. oai:sil.org:49798
  2230. Les documents de nos jours. Amouzou, Kokou; Gardner, Mary; Setodji, Kodjo. 2009. SIL Togo. oai:sil.org:49849
  2231. ONLINELes pesticides: règles d'utilsation. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1997. SIL. oai:sil.org:50117
  2232. Comprendre pour traduire : Colossiens. Gero, Marcia L.; Patman, Keith E. 2012. SIL International. oai:sil.org:51561
  2233. Cours de calcul pour la pre-alphabétisation. n.a. 1988. Institut de Linguistique Appliquée; Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:53618
  2234. Les documents de nos jours (version kabiyè). Tchangani, Matchonnawé (translator); Keyakouziba, Abalo (translator). 2012. Association Chrétienne pour l’Alphabétisation en Kabiyè et l’Epanouissement (ACAKE). oai:sil.org:53664
  2235. Apprenons le français - Tome 1. n.a. 2012. ATADEC - Association de la Traduction, l’Alphabétisation et le Développement Communautaire. oai:sil.org:53665
  2236. Apprenons le français! - Tome 1. n.a. 2012. Association Chrétienne pour l'Alphabétisation en Kabiyè et l'Épanouissement (ACAKE). oai:sil.org:53678
  2237. Comparaison d'orthographe kabiyè et française. n.a. 2012. Association Chrétienne pour l'Alphabétisation en Kabiyè et l'Épanouissement (ACAKE) and SIL Togo. oai:sil.org:53679
  2238. Comparaison d’orthographe gangam et française. n.a. 2012. Association pour la Traduction, l’Alphabétisation et le Développement Communautaire (ATADEC) and SIL Togo. oai:sil.org:53686
  2239. Les documents de nos jours (version gangam). Lamboni, André Gnanlé (translator); Gnoire, Médjocbo (translator). 2012. Association de la Traduction, l’Alphabétisation et le Développement Communautaire (ATADEC) and SIL Togo. oai:sil.org:53694
  2240. ONLINECours de grammaire et d'orthographe moba (Pour les lettrés en français). Koabike, Bedouma. 2012. Association pour la Traduction l'Alphabétisation et la Promotion des Ecritures en Ben (ATAPEB). oai:sil.org:53695
  2241. Apprenons le français - Tome 1. n.a. 2012. A.S.D.N. and SIL Togo-Bénin. oai:sil.org:53709
  2242. Comparaison d'orthographe nawdm et française. n.a. 2012. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (A.S.D.N.). oai:sil.org:53710
  2243. Comprendre pour traduire : Philippiens. Patman, Keith E.; Payne, Stephen; Raymond, Elizabeth. 2013. SIL International. oai:sil.org:53736
  2244. ONLINEComment lire et écrire le byali: guide pratique pour les scolarisés. LaPere, Kurt P.; Gnarigo, Nathalie. 2012. SIL Bénin. oai:sil.org:53773
  2245. Les documents de nos jours (version nawdm). Baguewabena, Pierre (translator); Kpekouwa, Martin (translator). 2012. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (A.S.D.N.) and SIL Togo. oai:sil.org:53777
  2246. Paul Ñing, un enfant têtu. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL Sénégal, ONECS, World Vision Sénégal. oai:sil.org:58938
  2247. L’éducation physique. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:58980
  2248. La famille de Mossane. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:58989
  2249. Mossane et le fou. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:58990
  2250. Souka va aux champs. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION, SENEGAL. oai:sil.org:59001
  2251. Mossane aime l’école. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59002
  2252. La poupée de Mossane. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59021
  2253. Mossane et la calebasse. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59032
  2254. Mossane à Diohine. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59044
  2255. Mossane en commission. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59051
  2256. Mossane à Thiès. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59052
  2257. Ndéla rentre de Dakar. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59055
  2258. Cécile et le marigot. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59058
  2259. La récréation. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59061
  2260. Mossane en vacances à Dakar. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. TRUSTAFRICA, SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59197
  2261. Birama chez le docteur. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Papa Leopold; Faye, Babacar; Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59297
  2262. La robe de Pauline. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Papa Leopold. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59316
  2263. La marelle. Faye, Babacar; Sarr, Mamadou Moustapha. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59317
  2264. Le repas de Papa. Kaling, Mame Marie Tening; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59327
  2265. La vaccination à l’école. Sene, Diokel Joel; Gakou, Pierre. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59328
  2266. La petite Fatou. Kaling, Mame Marie Tening; Faye, Babacar. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59331
  2267. La souris malade. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59332
  2268. La lutte à Loul Sessène. Sarr, Papa Leopold; Gakou, Pierre. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59333
  2269. Le jardinier et l'abeille. Faye, Babacar; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59598
  2270. Le bon voisinage. Sarr, Papa Leopold; Gakou, Pierre. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59600
  2271. Coumba la domestique. Sarr, Papa Leopold; Sarr, Mamadou Moustapha. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59602
  2272. L’aventure de Benoîtî. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59604
  2273. Le jeune chasseur. Sarr, Papa Leopold; Sarr, Mamadou Moustapha. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59605
  2274. Le voyage de Karine. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59606
  2275. Fiche Info 12: Le chacal. Green, Diane; Darby, Chris; Orr, Clare. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59804
  2276. Apprenons le français 1. Koabike, Sok Chin (editor). 2013. Association pour la Traduction, l'Alphabétisation et la Promotion des Écritures en Ben (ATAPEB). oai:sil.org:61709
  2277. Apprenons le français 2. Koabike, Sok Chin (editor). 2013. Association pour la Traduction, l'Alphabétisation et la Promotion des Écritures en Ben (ATAPEB). oai:sil.org:61710
  2278. Cours de calcul pour la pré-alphabétisation: Guide du maitre. n.a. 1988. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:62321
  2279. Tí bifìmaan Filansi sooŋyi! - Kugbɔŋu 1. n.a. 2015. SIL Togo et ACEB. oai:sil.org:66573
  2280. Guide de transition : français - ikposso. Dozeman, Lois; Koufedji, Julien. 2015. SIL Togo. oai:sil.org:66579
  2281. Comparaison d’orthographe ncam et française. n.a. 2015. SIL Togo et ACEB. oai:sil.org:66611
  2282. Français tɔa 5. n.a. 1994. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation. oai:sil.org:66632
  2283. ONLINEDe bonnes réponses à des questions difficiles qui se posent en éducation multilingue fondée sur la langue maternelle (EML-LM). Trammell, Kristine Roth; Benson, Carol; Dekker, Diane; Dekker, P. Gregory; Klaas, Rudolph; Malone, Dennis L.; Schroeder, Leila; Walter, Stephen L.; Weber, Diana. 2016. SIL International. oai:sil.org:70689
  2284. Manuel de calcul pour femmes : Livre 1 de l'apprenante. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL. oai:sil.org:71431
  2285. Manuel de calcul pour femmes : Livre 2 de l'apprenante. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL. oai:sil.org:71432
  2286. Manuel de calcul pour femmes : Livre 1 de la monitrice. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL. oai:sil.org:71433
  2287. Manuel de calcul pour femmes : Livre 2 de la monitrice. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL. oai:sil.org:71436
  2288. Manuel de calcul pour femmes : Livre 3 de l'apprenante. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL. oai:sil.org:71437
  2289. Manuel de calcul pour femmes : Livre 3 de la monitrice. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL. oai:sil.org:71438
  2290. ONLINEKáyipen hikiicu niŋ kalaŋ Kuloonaay. Jarju, Ekiyen; Sambou, Simon Elincang. 2018. Sempe Kaloon, SIL International. oai:sil.org:76861
  2291. ONLINEKáyipen hikiicu niŋ kalaŋ Kuloonaay. Jarju, Ekiyen; Sambou, Simon Elincang. 2018. Sempe Kaloon, SIL International. oai:sil.org:76864
  2292. ONLINEMúkaraŋum mara gálaul faranse-gusiilaay : Múkaraŋum mara aliigena. Svetlichnaia, Elena. 2017. CLOA, SIL International. oai:sil.org:76869
  2293. De la langue maternelle à la langue française: livre de transition. Nyenang, Solange; Gfeller, Elisabeth; Mba, Gabriel; Sadembouo, Etienne. 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:77998
  2294. ONLINELa bilharziose, La schistosomiase. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:84061
  2295. ONLINEOn downstairs transitivity in causative clause unions. Frantz, Donald G. 1977. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:40061
  2296. ONLINEDéclaration universelle des droits de l'homme. United Nations Department of Public Information. 1998. United Nations Department of Public Information, NY. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_undec-1
  2297. ONLINEWAHEA GUYETTE: 1981:1. Richard Shing (compiler). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-41_218
  2298. ONLINEPour le montage. Richard Shing (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-MONTAGE
  2299. ONLINEPILIOKO G. Richard Shing (compiler). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-144_2
  2300. ONLINEKJGFPAC900418_01_S02_T01. Yôq Onchan. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A659-4
  2301. ONLINEKJGFPAC900418_01_S01_T03. Yôq Onchan. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A656-6
  2302. ONLINEMULPMIA990727_01. n.a. 1999-08-02. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B71D-A
  2303. ONLINELNHCDAC980000_21. Csilla Dallos (researcher); Gazaly Malek (interviewer). 1998-00-00. Lund University Humanities Lab corpusserver. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0004-1610-8
  2304. ONLINEMULPMIA990806_01. n.a. 1999-09-00. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0004-1B25-A
  2305. ONLINELandscape Free Listing. Saskia van Putten (researcher). n.d. Niclas Burenhult. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0004-266A-1
  2306. ONLINELBOPMAC881000_01. Mr. Eh (consultant); Mr Sithon (consultant); Paul Sidwell. 1988-10-00. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B8E7-2
  2307. ONLINELBOPMAC981101_01. Mr. Dot (consultant); Mr. Eh (consultant); Paul Sidwell. 1998-11-01. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B8EC-3
  2308. ONLINEKJGFPAC900416_01_S15_T01. Ya' Sôq. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A73D-7
  2309. ONLINELBOPMAC860204_01. Tiew (consultant); Tiew (recorder). 1986-02-04. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B8CA-4
  2310. ONLINEKJGFPAC900420_01_S02_T03. Ta' Hiq Hnam. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A67C-5
  2311. ONLINEKJGFPAC900420_01_S01_T02. Ta' Hiq Hnam. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A679-B
  2312. ONLINEKJGFPAC900416_01_S13_T02. M. Bounmy. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A757-2
  2313. ONLINEKJGFPAC900416_01_S14_T01. Ya' Hmav. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A751-8
  2314. ONLINEKJGFPAC900418_01_S07_T03. Ta' HIQ Ñay (Hnam). n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A66C-1
  2315. ONLINEKJGFPAC900418_01_S06_T01. M. ONKÈO. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A668-0
  2316. ONLINEKJGFPAC900418_01_S03_T01. Yôq Onchan. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A660-B
  2317. ONLINENEVPMIA000000_01. n.a. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B75D-0
  2318. ONLINEKJGFPAC900418_01_S04_T01. Thao Houmphèèng. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A662-8
  2319. ONLINENEVPMIA000000_03. n.a. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B757-4
  2320. ONLINEKJGFPAC900418_01_S05_T03. Onekeo. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-ABFF-9
  2321. ONLINENEVPMIA000000_02. n.a. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B758-9
  2322. ONLINEKJGFPAC900420_01_S03_T03. Thav ONKEO. n.d. Nicole Kruspe. oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-ABFD-1
  2323. ONLINEElicitation on July 21, 2017 with Gni Emma Traore and Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (consultant). 2017-07-21. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314727
  2324. ONLINEElicitation on August 1, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-08-01. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314724
  2325. ONLINEElicitation on July 17, 2017 with Sy Clement Traore and Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (consultant). 2017-07-17. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314739
  2326. ONLINEElicitation on July 18, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-18. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314736
  2327. ONLINEElicitation on July 20, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-20. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314732
  2328. ONLINETrees. Joey (researcher); Soumaïne (translator); Arabi (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1075706
  2329. ONLINEElicitation on August 9, 2017 with Gni Emma Traore and Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (consultant). 2017-08-09. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314704
  2330. ONLINEElicitation on August 2, 2017 with. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-08-02. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314719
  2331. ONLINEElicitation on August 7, 2017 with Gni Emma Traore and Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (consultant). 2017-08-07. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314711
  2332. ONLINEInterview about the Sembla balafon. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Sadama Diabaté (consultant); Sabɔɛɛ Diabaté (consultant). 2017-07-11. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1096776
  2333. ONLINEElicitassions des mots avec JBS. n.a. 2012-03-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149319
  2334. ONLINELife in Mongo. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Saïdé Moussa (speaker). 2010-01-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105202
  2335. ONLINEViaje de Santa Cruz a Riberalta y Portachuelo Bajo. Soo'ai (speaker); Soo'ai (translator); XXX (translator); Vuillermet (researcher). 2007-10-16. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150318
  2336. ONLINEEntretien avec JBS sur la chasse en pays baïnounk gubaher. n.a. 2012-03-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149320
  2337. ONLINECreencias de los Ese Ejja. Soo'ai (speaker); Soo'ai (translator); XXX (translator); Vuillermet (researcher). 2007-10-21. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150313
  2338. ONLINERelaciones topológicales (Bowerman & Pederson) por Soo'ai. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2008-09-20. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1152705
  2339. ONLINEbva021. Joey (researcher); Bourma Tchoroma (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1074303
  2340. ONLINEElicitassions des mots avec FS. n.a. 2012-03-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149322
  2341. ONLINELista de Swadesh por Soo'ai y 'Bawapoji. 'Bawapoji (consultant); Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-08-10. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105699
  2342. ONLINELista de Palabras con Makwa. Guillaume (researcher); Makwa (consultant). 2001-08-19. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105696
  2343. ONLINEGiving the Bride Speech Houailou. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263499
  2344. ONLINE'Bemashapona la mujer perezosa. n.a. 2007-09-14. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150332
  2345. ONLINEWedding Ring Song Téganpaïk. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263498
  2346. ONLINELista de palabras con Wawauno. Vuillermet (researcher); Wawauno (consultant). 2005-04-15. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105674
  2347. ONLINENetwork links interview. Boubacar Mane; Samantha Goodchild. 2016-03-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008227
  2348. ONLINELista de palabras en kw por Soo'ai, 'Bawapoji y Paao. Paao (consultant); Sapa'ai (consultant); 'Bawapoji (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-08-10. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105669
  2349. ONLINENatual data collection. Coco Bassène; Basil Diatta; Nestor Diatta; Pierre Diedhou; Jeannot Diedhou; Souleymane Urbedj; Pape Urbedj; Adolphe Sagna; Pierrine Bassène; Jean Sabali Esouso; Charles Sagna. 2016-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008228
  2350. ONLINEvamale-171016-pei-manous_et_discours. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263481
  2351. ONLINEvamale-171016-discours_chef-2. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263484
  2352. ONLINERichard Talk 1. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263482
  2353. ONLINEvamale-171016-introduction. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263483
  2354. ONLINEDesayuno de la escuela preparado por las mujeres. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-10. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105654
  2355. ONLINEVarias listas de palabras por Soo'ai. n.a. 2005-04-25. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105658
  2356. ONLINEInformed consent. Joey (researcher); Soumaïne (speaker); Abakar Adoum (speaker). 2017-01-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1075712
  2357. ONLINEPregnancy. Joey (researcher); Khadidja Brahim (speaker); Am-Aboua Youssouf; Abakar Adoum (speaker). 2017-01-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1075710
  2358. ONLINENetwork links interview. Jean Bassène; Samantha Goodchild; Tricia Manga (researcher); Victor Bassène. 2016-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008230
  2359. ONLINEInformed consent. Joey (researcher); Soumaïne (speaker). 2017-01-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1075714
  2360. ONLINELista de oraciones cortas por Soo'ai. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-04-26. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105651
  2361. ONLINEBridal Party Arrival. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263463
  2362. ONLINEMeal Opening Speech. Jean (researcher); Luc (speaker). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263461
  2363. ONLINEComo solían vivir los ancianos, nuestros ancestros Ese Ejja. Kanono (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-13. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1104698
  2364. ONLINEEntry Speeches. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263452
  2365. ONLINEDebrief and interview with Charles Sagna. Samantha Goodchild; Charles Sagna; Tricia Manga (researcher); Victor Bassène. 2016-03-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008215
  2366. ONLINEBringing in the Cake. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263455
  2367. ONLINENetwork links interview. Samantha Goodchild; Babacar Sambou. 2016-03-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008216
  2368. ONLINENetwork link interviews and sociolinguistic interview. Tricia Manga (researcher); Samantha Goodchild; Christine Bassène; Ferdinand Sagna; Victor Bassène. 2016-03-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008217
  2369. ONLINEGiving the Bride. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263459
  2370. ONLINEKiolé and Lower Snare Valley Place Names. Henri Kiolé (consultant); Dui Bouchon (speaker); Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-11-28. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263441
  2371. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082671
  2372. ONLINEGrammaticality Judgement on Core and Supplementary videos, Order 1 with Ada. Ada (consultant); Nadine (researcher); Calvin (interviewer). 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226230
  2373. ONLINESetting up the bridal price. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263447
  2374. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082679
  2375. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082675
  2376. ONLINESipisipiani Tejiendo estera. Kikwaya (speaker); Vuillermet (researcher). 2007-08-16. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150269
  2377. ONLINEEncuentro con el ekwikia (fantasma) de Weyopoji por Ote. Ote (speaker); Inotawa (speaker); Vuillermet (researcher). 2008-08-25. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1152664
  2378. ONLINEPut Project v3 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Fabrice; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012607
  2379. ONLINECaused Positions v1 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Benoit Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012606
  2380. ONLINECaused Positions v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Sergio Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012605
  2381. ONLINEUna casa en Riberalta. Kanono (speaker); Kanono (translator); XXX (translator); Vuillermet (researcher). 2007-09-05. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150265
  2382. ONLINEElicitation of causality core videos with Ada. Ada (consultant); Nadine (researcher); Mama; Calvin (interviewer); JJ (interviewer). 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226229
  2383. ONLINEvamale-171128-kiole-03. Dui Bouchon (speaker); Henri Kiolé (consultant); Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-11-28. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263431
  2384. ONLINECaused Positions v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Christian Bassene; Aime Cesaire Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012603
  2385. ONLINESaludos Florencio. Florencio Racua; Luis Perez; Antoine Guillaume. 2003-04-10. Antoine Guillaume. oai:soas.ac.uk:MPI509629
  2386. ONLINEElicitation of causality core videos with Mama. Mama (consultant); Calvin; JJ; Ada; Nadine (researcher). 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226225
  2387. ONLINEElicitation of causality supplementary videos with Mama. Mama (consultant); Nadine (researcher); Ada. 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226224
  2388. ONLINEElicitation of causality supplementary videos with Ada. Ada (consultant); Nadine (researcher); Mama. 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226228
  2389. ONLINECausality Questionnaire. Mama (consultant); Ada (consultant); Nze (consultant); Calvin (interviewer); JJ (interviewer); Nadine (researcher). 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226227
  2390. ONLINELa muerta de Weyopoji. XXX (speaker); XXX (translator); Kanono (translator); Vuillermet (researcher). 2007-09-05. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150261
  2391. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082668
  2392. ONLINEKiolé and the 80s Revolution. Henri Kiolé (consultant); Dui Bouchon (speaker); Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-11-28. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263436
  2393. ONLINEConsent for Causality Across Languages with Participants in Questionnaire. Mama (consultant); Ada (consultant); Nze (consultant); Calvin (interviewer); Nadine (researcher); JJ (interviewer). 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226226
  2394. ONLINELelepa Stories. Thompson Namuan; Eunice Touger; George Munalpa; Chief Murmur; John Naviti; William Matakutalo; Poikiki. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223727
  2395. ONLINEGrammaticality Judgement on Core and Supplementary videos, Order 1 with Mama. Mama (consultant); Nadine (researcher); Calvin (interviewer). 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226223
  2396. ONLINESaludos Berna. Berna Mano; Luis Perez; Antoine Guillaume. 2003-04-10. Antoine Guillaume. oai:soas.ac.uk:MPI509625
  2397. ONLINEGrammaticality Judgement on Core and Supplementary videos, Order 1 with Mambi. Battalion (consultant); Nadine (researcher); Calvin (interviewer). 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1226222
  2398. ONLINEFaré 3. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263421
  2399. ONLINEFaré 2. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263422
  2400. ONLINEFaré 4. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263420
  2401. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082695
  2402. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082691
  2403. ONLINENini on Sociolinguistics. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263426
  2404. ONLINEFaré 1. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263423
  2405. ONLINEBasket Weaving. Marie Ceu (consultant); Jean (researcher). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263424
  2406. ONLINENini on Education. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263429
  2407. ONLINENini on Women's Role. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263427
  2408. ONLINENini Grammar. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263428
  2409. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082699
  2410. ONLINE0 Mandokocal. n.a. 2010-01. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935388
  2411. ONLINEbedik enterrement. n.a. 2010-06. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935386
  2412. ONLINEvamale-170822-batis-3-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265818
  2413. ONLINEvamale-170822-batis-4-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265817
  2414. ONLINEvamale-170822-batis-5-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265816
  2415. ONLINEFaré 5. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263419
  2416. ONLINEXhosaba. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265815
  2417. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082683
  2418. ONLINEvamale-170822-batis-1-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265819
  2419. ONLINEGathering the bridal price. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263411
  2420. ONLINEvamale-171018-coutume_chant-1. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263412
  2421. ONLINEFaré 7. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263417
  2422. ONLINEFaré 6. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263418
  2423. ONLINELizard on Tree. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265812
  2424. ONLINEvamale-171024_1130-notes. Jean (researcher). 2017-11-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263416
  2425. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082687
  2426. ONLINESociolinguistic Interview with Pierrot Mane. Samantha Goodchild (researcher); Pierrot Mane (consultant); Justine Mane (Mamatina) (speaker); Max Ndiaye (speaker). 2013-01-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015133
  2427. ONLINEThe remainder of sociolinguistic Interview with Pierrot Mane and about Mamatina and Yombe. Samantha Goodchild (researcher); Pierrot Mane (consultant); Justine Mane (Mamatina) (speaker); Max Ndiaye (speaker). 2013-01-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015132
  2428. ONLINELista de palabras por Paao y Soo'ai. Soo'ai (consultant); Paao (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-09-08. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105713
  2429. ONLINEA walk in the bush to identify plants. Benjamin Mane (consultant); Alpha Nabi Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Matthieu Gueye (researcher). 2011-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015138
  2430. ONLINELista de palabras con Wawauno. Vuillermet (researcher); Wawauno (consultant). 2005-04-16. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105717
  2431. ONLINEA walk in the bush to identify plants. Benjamin Mane (consultant); Alpha Nabi Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Matthieu Gueye (researcher). 2011-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015139
  2432. ONLINEDenis on the Fact that Everything has Changed. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265806
  2433. ONLINEBridal Price Speech Uncle. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263409
  2434. ONLINELista de palabras por 'Dejja'biso y Kanono. 'Dejja'biso (consultant); Kanono (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-09-14. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105709
  2435. ONLINEDenis on Old Roads. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265804
  2436. ONLINESociolinguistic Interview with Therese Sadio. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Therese Sadio (consultant). 2013-01-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015131
  2437. ONLINEKoitu Kalen's Shop. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265808
  2438. ONLINEKaina: Consent and on being a Chief. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263402
  2439. ONLINEvamale_171108_miel. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263405
  2440. ONLINEThe Woman in the Mangrove. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265800
  2441. ONLINELista de los 100 palabras por Soo'ai y Paao. Paao (consultant); Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-08-10. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105704
  2442. ONLINEHouse Interview Djibonker. Jean Tomi Diatta (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012649
  2443. ONLINEHouse Interview Djibonker. Agnès Ajimenko Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012647
  2444. ONLINEHouse Interview Djibonker. Charles Acebo Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012646
  2445. ONLINEHouse Interview Djibonker. Martin Mamangu Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012643
  2446. ONLINECaused Positions v1 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Laurent Batiga; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012614
  2447. ONLINEPut Project v1 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Jonas Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012612
  2448. ONLINECaused Positions v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Fefe; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012611
  2449. ONLINEHouse Interview Djibonker. Frederic Wiye Biagui (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012629
  2450. ONLINEHouse Interview Djibonker. Jules Gusen Coly (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012628
  2451. ONLINEHouse Interview Djibonker. Philibert Papaya Ëmir-Eso Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012626
  2452. ONLINEExplanation of second video of fonio farming (sos170711m2). Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-14. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1098310
  2453. ONLINESquid, Rat, and Swamp Hen. Hao Cakeo (consultant). 2016-11-15. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257995
  2454. ONLINENumbers. Jean (researcher); Hao Cakeo (consultant). 2016-11-15. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257996
  2455. ONLINEBlood. n.a. 2016-11-15. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257994
  2456. ONLINEGana's version of the 1917 war. Jean (researcher); Gana (consultant). 2017-07-27. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257992
  2457. ONLINEHunting. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Moussa Adoum (speaker). 2017-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101396
  2458. ONLINEKito's version of 1917. Jean (researcher); Kito (consultant). 2017-07-27. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257991
  2459. ONLINENigai speaks about Tipije. Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-07-27. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257990
  2460. ONLINEPhD Thesis by Mbacké Diagne on the Bayot language. Mbacke Diagne (researcher). 2009-03-27. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1157139
  2461. ONLINEnoun quantification. Mbacke Diagne (researcher). 2014-01-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1157136
  2462. ONLINETalking about Fishing for Fish and Squids. Jaun (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-07-23. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257986
  2463. ONLINEPhonemes 1. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-07-23. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257984
  2464. ONLINECaused Positions v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Sidi; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012678
  2465. ONLINESidiki. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Mahamat Hissebouna (speaker). 2017-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101392
  2466. ONLINEDrinking coffee. n.a. 2017-07-23. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257985
  2467. ONLINEFarming. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Atié Gamaté (speaker). 2017-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101384
  2468. ONLINEHouse. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Guichef Samane (speaker). 2017-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101388
  2469. ONLINEPut Project v1 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Benoit Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012692
  2470. ONLINEDesfile del día del campesino. Vuillermet (researcher); Mocha (speaker). 2005-08-05. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1104720
  2471. ONLINEPut Project v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Ines Tendeng; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012691
  2472. ONLINECaused Positions v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Ines Tendeng; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012690
  2473. ONLINEPut Project v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Sergio Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012689
  2474. ONLINEPut Project v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012688
  2475. ONLINEDesfile del día del campesino. Sanino / Eka (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-05. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1104717
  2476. ONLINECaused Positions v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Isidore; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012687
  2477. ONLINECharla en la radio con mi hija Sara. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-09. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1104714
  2478. ONLINEPeanuts. Chelsea Krajcik (researcher); Emanuel Sagna; Jean Phillippe Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-11-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012686
  2479. ONLINECharbon, making charcoal. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Emanuel Sagna; Jean Phillippe Biagui. 2015-11-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012685
  2480. ONLINEParts of the Body. Hao Cakeo (consultant); Jean (researcher); Nigai (consultant); Kito (consultant); Dui Pei (speaker); Gana (consultant). 2016-11-15. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257999
  2481. ONLINEFirst Words. Hao Cakeo (consultant); Dui Pei (speaker); Jean (researcher). 2016-11-15. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257998
  2482. ONLINEFood. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Honi Youssouf (speaker). 2017-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101380
  2483. ONLINEKinship Terms. Hao Cakeo (consultant); Jean (researcher). 2016-11-15. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257997
  2484. ONLINELife Stages. Jonas (speaker); Richard (consultant); Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-07-31. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257971
  2485. ONLINEFolktale. Soumaïne (annotator); Ousmane Amine (speaker); Joey (researcher); Mahamout Patcha. 2017-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101372
  2486. ONLINEConstructions ditransitives en bayot kugere 2. Mbacke Diagne (researcher). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1157154
  2487. ONLINEharmonie vocalique en bayot kugere. Mbacke Diagne (researcher). 2011-01-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1157150
  2488. ONLINESidiki. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Honi Youssouf (speaker). 2017-02-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101376
  2489. ONLINEHay que ir a la escuela. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-02. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1104711
  2490. ONLINECheruje de plátano verde. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-09-02. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1104702
  2491. ONLINEFestival folklórico. Paao (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-26. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1104707
  2492. ONLINECaused Positions v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Charles Antoine Thiaré; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012659
  2493. ONLINEFishing Story. Gana (consultant). 2017-08-11. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257964
  2494. ONLINEHouse Interview Djibonker. Bernadette Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012656
  2495. ONLINEHouse Interview Djibonker. Angele Coly (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012654
  2496. ONLINENotes 30.08-05.10 2017. Jean (researcher). 2017-10-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257960
  2497. ONLINEPhonemes 2. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-07-23. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257983
  2498. ONLINEHistory. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Kelba Mahamat (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101360
  2499. ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Saïdé Baou (speaker). 2017-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101364
  2500. ONLINEHistory. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Guichef Hissebouna (speaker). 2017-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101368
  2501. ONLINEla question de la voix en bayot kugere. Mbacke Diagne (researcher). 2011-06-15. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1157148
  2502. ONLINELa réciciprocité marquage en bayot kugere. Mbacke Diagne (researcher). 2014-06-21. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1157146
  2503. ONLINEEducation. ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); ?Batis (consultant); Pwai (consultant). 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257979
  2504. ONLINEAsking for a Girl's Hand. Jonas (speaker); Richard (consultant); Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-07-31. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257977
  2505. ONLINEThe North Wind and the Sun (Jaun). Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258043
  2506. ONLINENotes 2 (170804-0829). Jean (researcher). 2017-08-04. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1257958
  2507. ONLINESound sample vatue. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258028
  2508. ONLINESound sample Xaaeop. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258029
  2509. ONLINESound sample thuup. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258027
  2510. ONLINESound sample suati. Jean (researcher); Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258026
  2511. ONLINESound sample thua vua. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258025
  2512. ONLINEvamale-171018-discours_apero_reponse. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263821
  2513. ONLINEPut Project v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Ousseynou; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012699
  2514. ONLINEContrast thee, the, thê. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258024
  2515. ONLINEFaré Final. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263820
  2516. ONLINECaused Positions v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Ousseynou; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012698
  2517. ONLINE171201_thu. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258023
  2518. ONLINEPut Project v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Francisco Simplice Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012697
  2519. ONLINESound sample thien. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258022
  2520. ONLINECaused Positions v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Francisco Simplice Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012696
  2521. ONLINEMinimal pair tha thã. Jean (researcher); Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258021
  2522. ONLINEPut Project v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Christian Bassene; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012695
  2523. ONLINESound sample thõa. Jean (researcher); Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258020
  2524. ONLINEvamale-171018-discours_apero. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263824
  2525. ONLINECaused Positions v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Fabrice; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012693
  2526. ONLINESound sample Xam xaam. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258035
  2527. ONLINESound sample Xavukin Cahni. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258034
  2528. ONLINEYathõ sound sample. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258033
  2529. ONLINESound sample xheu. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258032
  2530. ONLINEXhwi / Xhwii length contrast. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258031
  2531. ONLINEXhwaaeo (Taro) sound sample. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258030
  2532. ONLINENewspaper and magazine clippings from 1980. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228154
  2533. ONLINESpoken dictionary entries (basefile). p002. 2012. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1284435
  2534. ONLINEYam, the Language, and what must be saved. Hao Cakeo (consultant); Jean (researcher); Kito (consultant); Nigai (consultant); Dui Pei (speaker); Gana (consultant). 2016-11-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258001
  2535. ONLINEGamond: La fête de la fertilité et de la fécondité. n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935639
  2536. ONLINEHistoria de la rana (pagina 13) por 'Bawapoji. 'Bawapoji (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-18. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105133
  2537. ONLINEHistoria de la rana por 'Bawapoji. 'Bawapoji (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-18. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105137
  2538. ONLINEThe parts of the fan palm. Alexander Yao Cobbinah; Antoine Cuulu Biagui (consultant). 2009-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970444
  2539. ONLINEStory: The Baïnounk woman and the chair. Alexander Yao Cobbinah; Antoine Cuulu Biagui (consultant). 2009-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970445
  2540. ONLINEThe history of Djibonker. Alexander Yao Cobbinah; Antoine Cuulu Biagui (consultant). 2009-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970446
  2541. ONLINEErsu Dictionary Sound Files. n.a. 2017-06-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1146290
  2542. ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant). 2016-04-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013451
  2543. ONLINESNA recording with Rosalie Diatta. Alice Coly; Narcisse Biagui; Rosalie Diatta; Valerie Biagui. 2016-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013452
  2544. ONLINESNA recording with Rosalie. Julienne Diatta (consultant); Valerie Biagui; Narcisse Biagui; Honda Biagui; Laurent Biagui. 2016-04-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013453
  2545. ONLINESNA questions with Rosalie. Rachel Watson; Rosalie Diatta. 2016-04-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013454
  2546. ONLINESound sample piuk. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258019
  2547. ONLINESound sample thôâân. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258017
  2548. ONLINESound sample saun thauli. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258018
  2549. ONLINESound sample saun. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258016
  2550. ONLINEMinimal pair sen seen. Jean (researcher); Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258015
  2551. ONLINESound sample peipa. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258014
  2552. ONLINESound samples mae sae. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258013
  2553. ONLINESound samples ni li. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258012
  2554. ONLINELength contrast kon koon. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1258010
  2555. ONLINEA short ethnographic documentary on the presence of missionaries. Frank Seidel. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1284449
  2556. ONLINEHistoria de la rana (pagina 12) por Chompa. Chompa (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-18. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105129
  2557. ONLINEA short ethnographic documentary on salt extraction.. Frank Seidel. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1284458
  2558. ONLINEEntretien avec Dondon Bangou Camara. n.a. 2009-03. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935604
  2559. ONLINEOn rice and its significance for the Bainounk culture. Laurent Manga (interviewer); Alexander Yao Cobbinah; Edouard Bëkot Sagna (consultant); Joseph Halibo Sagna (consultant). 2011-02-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970456
  2560. ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Loik Sagna; Bocande Camara; Unidentified; Unidentified; Adis. 2016-04-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1081083
  2561. ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Nicolas Tendeng; Unidentified; Unidentified; Loik Sagna. 2016-04-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1081087
  2562. ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Vieux Camara; Marie Carvalho; Jean Louis Diagne. 2016-04-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1081078
  2563. ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Loik Sagna; Vieux Camara. 2016-04-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1081074
  2564. ONLINEPottery. n.a. 2010-03. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935660
  2565. ONLINENoms et Prénoms bédiks. n.a. 2009-03. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935657
  2566. ONLINECartes villages bédiks. n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935650
  2567. ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Unidentified. 2016-04-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1081095
  2568. ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Loik Sagna; Paterne Sagna; Augustin Diatta. 2016-04-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1081091
  2569. ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Loik Sagna; Unidentified. 2016-04-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1081099
  2570. ONLINERecits et chants. Mbacke Diagne (researcher); Henriette Sagna (consultant). 2006-03-19. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1155575
  2571. ONLINELes plantes dans la culture bédik. n.a. 2010-06. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935648
  2572. ONLINEClasses d'âges. n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935645
  2573. ONLINELes chiffres en bédik. n.a. Unknown. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935643
  2574. ONLINETale: La poule et l'œuf. n.a. Unknown. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935641
  2575. ONLINEBody parts. Friederike Lüpke; 01 (consultant); 10 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083924
  2576. ONLINETopological Relations Picture Series. 02; 06 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083922
  2577. ONLINEConversation on the porch. Friederike Lüpke; various children (unidentified) (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083920
  2578. ONLINEDenis and the Names of Places. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265791
  2579. ONLINEDwarves. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265796
  2580. ONLINENouns in singular, plural and with modifier. 02; Friederike Lüpke; 05 (consultant); 04 (consultant); 08 (consultant); 01 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083928
  2581. ONLINEvamale-171030-pauty-visites-maisons-LR. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263398
  2582. ONLINEMinimal pairs. Friederike Lüpke; 01 (consultant); 10 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083926
  2583. ONLINEvamale-171106-maisons-routes. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265788
  2584. ONLINEDenis and the Names of Places 2. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265786
  2585. ONLINEDenis and the Names of Places 3. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265782
  2586. ONLINEFaré 3. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265776
  2587. ONLINESingular and plural nouns. 02; 05 (consultant); 01 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083948
  2588. ONLINEFaré 4. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265774
  2589. ONLINEPossessive paradigms. Friederike Lüpke; 04 (consultant); 01 (consultant); 10 (consultant); 09 (consultant); 05 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083946
  2590. ONLINEBainouk History. Friederike Lüpke; 04 (consultant); 01 (consultant); 10 (consultant); 11 (consultant); 12 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083944
  2591. ONLINEFaré 2. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265778
  2592. ONLINEPilgrimage to Mecca. Friederike Lüpke; 11 (consultant); 12 (consultant); 04 (consultant); 01 (consultant); 10 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083942
  2593. ONLINEFaré 5. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265772
  2594. ONLINEFaré 6. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265770
  2595. ONLINEElicitation on August 19, 2013 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2013-08-19. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1159902
  2596. ONLINEWomen's work. Friederike Lüpke; 13 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083940
  2597. ONLINEConsequences of rural exodus. Friederike Lüpke; 13 (consultant); 09 (consultant); 14 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083936
  2598. ONLINEvamale-170905-education. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265762
  2599. ONLINEParts of trees. Friederike Lüpke; 10 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083934
  2600. ONLINEFaré 7. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265768
  2601. ONLINEVerb paradigms. 02; 06 (consultant); 07 (consultant); 01 (consultant); 04 (consultant); 10 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083932
  2602. ONLINEFaré Final. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265766
  2603. ONLINEMinimal pairs. Friederike Lüpke; 01 (consultant); 10 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083930
  2604. ONLINEVillage life. Friederike Lüpke; 04 (consultant); 13 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083938
  2605. ONLINEvamale-170905-consent. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265752
  2606. ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032119
  2607. ONLINEvamale-170905-texte_ecolo-SG. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265756
  2608. ONLINEvamale-170905-vent-du-nord. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265754
  2609. ONLINEHousehold interview with Janine Sambou and Jean Bassène. Jean Bassène; Samantha Goodchild; Janine Sambou; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970494
  2610. ONLINEElicitation on August 18, 2013 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2013-08-18. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1159924
  2611. ONLINEElicitation on August 21, 2013 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2013-08-21. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1159928
  2612. ONLINEInterview with Frederik Biagui. Laurent Manga; Frederic Wiye Biagui; Miriam Weidl. 2015-01-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032114
  2613. ONLINEInterview with Frederik Biagui. Laurent Manga; Frederic Wiye Biagui; Miriam Weidl. 2015-01-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032113
  2614. ONLINEMaking shea butter, part 2. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Sy Clement Traore (interviewer); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore. 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1202170
  2615. ONLINEWomen's Life. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265759
  2616. ONLINEInterview with Frederik Biagui. Laurent Manga; Frederic Wiye Biagui; Miriam Weidl. 2015-01-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032112
  2617. ONLINEInterview with Frederik Biagui. Laurent Manga; Frederic Wiye Biagui; Miriam Weidl. 2015-01-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032111
  2618. ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032118
  2619. ONLINESociolinguistic Questionarie. Laurent Manga; Miriam Weidl. 2014-12-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032117
  2620. ONLINEKinship Interview. Laurent Manga; Miriam Weidl. 2015-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032115
  2621. ONLINEExplanation of fourth video of fonio farming (sos170711m4). Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-14. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1159919
  2622. ONLINEExplanation of third video of fonio farming (sos170711m3). Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-14. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1159912
  2623. ONLINEvamale-170905-fable_ipa-SG. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265747
  2624. ONLINEPeyo serpientes. Kanono (speaker); Kanono (translator); XXX (translator); Vuillermet (researcher). 2007-09-07. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150257
  2625. ONLINEHousehold interview. Samantha Goodchild; David Sagna; Tiburce Bassène (consultant). 2015-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970499
  2626. ONLINEExplanation of the fifth video of fonio farming (sos170711m5). Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-14. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1159937
  2627. ONLINEHousehold interview. Samantha Goodchild; Marie-Thérèse Bassène; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970495
  2628. ONLINEHousehold and sociolinguistic interview. Samantha Goodchild; Urbain Biagui (consultant). 2015-11-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970496
  2629. ONLINEHousehold and sociolinguistic interview. Samantha Goodchild; Abbie Hantgan; Remi Sagna (consultant). 2015-11-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970497
  2630. ONLINEMeeting of Catholic women of Mof Avvi. Delianne Sagna; Philomène Bassène; Aïda Bassène; Samantha Goodchild; Delphine Bassène; Pierrine Bassène; Marie K. Manga (consultant); Robertine Bassène; Josephine Diatta; Anicleta Sagna. 2016-03-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970498
  2631. ONLINEElicitation on August 20, 2013 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2013-08-20. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1159932
  2632. ONLINEElicitation on June 20, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-20. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315437
  2633. ONLINEElicitation on July 4, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-04. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315434
  2634. ONLINESociolinguistic Questionaire. Aimé Biagui; Miriam Weidl. 2014-12-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032161
  2635. ONLINESociolinguistic Questionaire. Lina Sagna; Miriam Weidl. 2014-12-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032160
  2636. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Philippe Sagna. 2016-04-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032158
  2637. ONLINESample balafon phrases and repertoire in Toronsso. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Sadama Diabaté (consultant); Sabɔɛɛ Diabaté (consultant). 2017-07-11. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1202134
  2638. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Florence Tendeng. 2016-04-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032157
  2639. ONLINEMaking shea butter, part 9. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (interviewer); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (annotator). 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1202135
  2640. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Jean Denis Manga. 2016-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032156
  2641. ONLINEInterview from PLC. Louisa Odile Gomis; Pierre-Louis Coly. 2016-05-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032155
  2642. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly. 2016-04-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032159
  2643. ONLINEElicitation on July 2, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-02. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315449
  2644. ONLINEElicitation on July 7, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-07. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315446
  2645. ONLINEElicitation on June 23, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-23. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315443
  2646. ONLINEElicitation on July 6, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-06. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315440
  2647. ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032141
  2648. ONLINESociolinguistic Intervie. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna; Miriam Weidl (interviewer); Jean Pierre Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032140
  2649. ONLINEMaking shea butter, part 7. Laura McPherson (researcher); Ga Kənɔn Traore (consultant); Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (annotator). 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1202145
  2650. ONLINESociolinguistic Interview. Alexander Yao Cobbinah; Pierre-Louis Coly. 2016-04-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032146
  2651. ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032145
  2652. ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032143
  2653. ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032144
  2654. ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032142
  2655. ONLINESociolingusitic Interview. Dominique Sagna; Miriam Weidl. 2016-02-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032147
  2656. ONLINEMaking shea butter, part 8. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Sy Clement Traore (consultant); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Gni Emma Traore; Sy Clement Traore. 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1202140
  2657. ONLINEMaking shea butter, part 5. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Gni Emma Traore (annotator); Ga Kənɔn Traore (consultant); Gni Emma Traore. 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1202155
  2658. ONLINEnatural language data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032138
  2659. ONLINEnatural language data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032137
  2660. ONLINEnatural language data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032136
  2661. ONLINENatural langauge data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032135
  2662. ONLINEMaking shea butter, part 6. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Gni Emma Traore (annotator); Gni Emma Traore; Ga Kənɔn Traore (consultant). 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1202150
  2663. ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Unidentified. 2016-04-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1081103
  2664. ONLINEnatural language data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032139
  2665. ONLINEElicitation on June 19, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-19. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315428
  2666. ONLINEMaking shea butter, part 3. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (annotator). 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1202165
  2667. ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032121
  2668. ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032122
  2669. ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032120
  2670. ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032126
  2671. ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032125
  2672. ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032124
  2673. ONLINEMaking shea butter, part 4. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Ga Kənɔn Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (consultant). 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1202160
  2674. ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032123
  2675. ONLINESociolingustic Interview. unidentified; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl. 2016-02-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032129
  2676. ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032128
  2677. ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032127
  2678. ONLINEInformation on the language. 02; 01 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083962
  2679. ONLINEQuestionnaire sur l'inventaire linguistique (-court). 02; 01 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083960
  2680. ONLINEQuestionnaire sur l'inventaire linguistique (rond-rouge). 02; 01 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083958
  2681. ONLINEQuestionnaire sur l'inventaire (danser). 02; 01 (consultant); 03 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083956
  2682. ONLINEInterview on Bainouk dialects. 02; 05 (consultant); 01 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083954
  2683. ONLINEHistoria de la rana -- resumén por Soo'ai. Vuillermet (researcher); Soo'ai (speaker). 2005-08-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1104635
  2684. ONLINEInterview about the contact situation. 02; 05 (consultant); 01 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083952
  2685. ONLINENouns in singular and plural. 02; 05 (consultant); 01 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083950
  2686. ONLINEEmotion questionnaire. Frank Seidel; p002; p063. 2011-03-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1285087
  2687. ONLINENini on Traditions and Alcool. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263777
  2688. ONLINEEthnographic documentary about a death ritual. Frank Seidel. 2012-04-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1285084
  2689. ONLINENini on her Childhood and Food. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263779
  2690. ONLINENini on Women and Children. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263778
  2691. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly. 2016-04-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032173
  2692. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Clarisse Diandi. 2016-04-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032172
  2693. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Aliane Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032171
  2694. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Aliane Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032170
  2695. ONLINESociolinguistic Interview. Lina Sagna; Chesea Krajcik; Rosalie XXX; Miriam Weidl. 2015-01-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032165
  2696. ONLINEInterview form PLC. Pierre-Louis Coly; Camille Diatta. 2016-05-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032166
  2697. ONLINESociolinguistic Interview. Lina Sagna; Chesea Krajcik; Rosalie XXX; Miriam Weidl. 2015-01-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032164
  2698. ONLINESociolinguistic Interview. Chesea Krajcik; Rosalie Diatta; Miriam Weidl; Lina Sagna. 2015-01-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032163
  2699. ONLINEInterview from PLC. Pierre-Louis Coly; Théodore Sagna. 2016-05-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032162
  2700. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Aliane Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032169
  2701. ONLINEInterview form PLC. Pierre-Louis Coly (interviewer); Antoine Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032168
  2702. ONLINEInterview form PLC. Pierre-Louis Coly (interviewer); Antoine Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032167
  2703. ONLINE171116_calendrier_femme. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher). 2017-11-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263763
  2704. ONLINEAtis o liqul. Louis Berthe; Bere Loeq (speaker); Claudine Friedberg. 1966-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1313471
  2705. ONLINEObservation of women cooking. Samantha Goodchild; Rosalie Manga; Delianne Sagna; Celestine Sagna; Lalia Diatta; Laetitia Bassène; Marie K. Manga (consultant); Pierrine Bassène; Janine Sambou. 2017-02-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083568
  2706. ONLINEvamale-171018-prepa_coutume. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263759
  2707. ONLINEvamale-171018-couper_gateau_discours. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263758
  2708. ONLINEvamale-171018-discours_table. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263755
  2709. ONLINEPottery vocabulary. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015051
  2710. ONLINEWords and expressions. Rene Mane (consultant). 2011-02-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015053
  2711. ONLINEvamale-171018-decoration. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263741
  2712. ONLINERelaciones topológicales (Bowerman & Pederson) por Soo'ai. Kanono (consultant); Vuillermet (researcher). 2008-09-22. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1225592
  2713. ONLINEvamale-171018-valise-1. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263744
  2714. ONLINENoun list DoBeS 3P2. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015050
  2715. ONLINEElicitación sobre varios temas. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher); Kanono (consultant); Soo'ai (speaker); Kanono (speaker). 2007-10-22. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1225594
  2716. ONLINEvamale-171018-attacher_deco. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263743
  2717. ONLINEElicitación sobre varios temas. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2008-09-20. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1225593
  2718. ONLINEvamale-171018-dechirer_manou. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263742
  2719. ONLINEInterview about fishing for prawns. Pierrot Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Benjamin Mane (consultant). 2011-03-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015024
  2720. ONLINENames of parts of pots with photos. Aramata Diandy (consultant); Vieux Diandy (consultant); Benjamin Mane (consultant). 2011-03-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015023
  2721. ONLINEAlpha's Lexicon. Alpha Nabi Mane (consultant). 2011-03-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015026
  2722. ONLINEAlpha's Lexicon. Alpha Nabi Mane (consultant). 2011-03-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015025
  2723. ONLINEGroup debate on multilingualism. Delianne Sagna; Italie Sambou; Victor Bassène; Charles Sagna; David Sagna (interviewer). 2017-03-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083593
  2724. ONLINEDescription of a video of Aramata firing a pot. Alpha Nabi Mane (consultant); Aramata Diandy (consultant). 2011-03-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015027
  2725. ONLINEDescription of a video of Aramata making a pot. Alpha Nabi Mane (consultant); Aramata Diandy (consultant). 2011-03-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015028
  2726. ONLINEDirections to Moussa's home. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Saïdé Moussa (speaker). 2010-04-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105199
  2727. ONLINEGroup debate on multilingualism. Delianne Sagna; Italie Sambou; Victor Bassène; Charles Sagna; David Sagna (interviewer). 2017-03-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083586
  2728. ONLINEvamale-171018-danse. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263738
  2729. ONLINEHousehold interview. Nicolas Diatta; Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970505
  2730. ONLINEHousehold interview. Sonkari Tendeng; Aïda Bassène; Samantha Goodchild; Rachel Bassène; David Sagna. 2016-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970506
  2731. ONLINEHousehold questionnaire. David Sagna; Fatou Diémé; Samantha Goodchild. 2015-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970507
  2732. ONLINEHousehold interview. Marie K. Manga (consultant); Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970500
  2733. ONLINEHousehold interview. Catherine Bassène (consultant); Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970501
  2734. ONLINEThe well at Mosso. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Moussa Adou (speaker). 2011-02-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105190
  2735. ONLINEHousehold interview at Serge's. David Sagna; Anne-Marie Tendeng (consultant); Samantha Goodchild. 2015-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970502
  2736. ONLINEHousehold interview. Matar Diatta (consultant); David Sagna; Samantha Goodchild; Margot Diatta (consultant). 2015-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970503
  2737. ONLINEHousehold interview. Marie-Thérèse Diatta; Samantha Goodchild; Constance Manga; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970504
  2738. ONLINEHistory of the Barayin. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Arabi (speaker). 2010-11-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105193
  2739. ONLINEVocabulary and noun list DoBeS 3P3. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015038
  2740. ONLINEObservation of women cooking. Samantha Goodchild; Delianne Sagna; Rosalie Manga. 2017-02-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083582
  2741. ONLINEWhat Saïdé did yesterday. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Saïdé Moussa (speaker). 2010-01-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105196
  2742. ONLINEvamale-171018-danse. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263725
  2743. ONLINEAlpha's Lexicon. Alpha Nabi Mane (consultant). 2011-03-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015030
  2744. ONLINESidiki. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Moussa Adou (speaker). 2011-02-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105187
  2745. ONLINEAlpha's Lexicon. Alpha Nabi Mane (consultant). 2011-03-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015032
  2746. ONLINEAlpha's Lexicon. Alpha Nabi Mane (consultant). 2011-03-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015031
  2747. ONLINEVocabulary. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015034
  2748. ONLINEObservation of women cooking. Samantha Goodchild; Rosalie Manga; Delianne Sagna; Celestine Sagna; Lalia Diatta; Laetitia Bassène; Marie K. Manga (consultant); Pierrine Bassène; Janine Sambou. 2017-02-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083575
  2749. ONLINEExplanation of how to make a mat. Abdoulaye Mane (consultant); Benjamin Mane (consultant). 2011-03-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015033
  2750. ONLINESociolinguistic interview with Sabelle Diatta. Sabel Diatta (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant). 2013-01-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015090
  2751. ONLINEHunting. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Ramadan Bao Migo (speaker). 2015-01-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105181
  2752. ONLINEHouse Interview Djibonker. Michel Buk Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012591
  2753. ONLINESidiki. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Moussa Adou (speaker). 2011-02-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105184
  2754. ONLINESociolinguistic interview with Jean Karahi Jingali. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Jean Karahi Jingali (consultant). 2013-01-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015088
  2755. ONLINESociolinguistic interview with Felix Ernest. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Felix Ernest (consultant). 2013-01-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015087
  2756. ONLINEHoney. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Soumaïne Barka Moussa (speaker). 2015-01-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105178
  2757. ONLINEChildhood. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Soumaïne (speaker). 2015-01-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105175
  2758. ONLINESociolinguistic interview with Joachmi Diassy. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Joachmi Diassy (consultant). 2013-01-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015089
  2759. ONLINEHouse Interview Djibonker. Julienne Diatta (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012588
  2760. ONLINEHouse Interview Djibonker. Jean Baptiste Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012586
  2761. ONLINEElicitación sobre varios temas. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2008-09-20. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1225562
  2762. ONLINESociolinguistic interview with Henriette Mane. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Henriette Mane (consultant). 2013-01-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015084
  2763. ONLINESociolinguistic interview with Felicite Badiane. Benjamin Mane (consultant); Felicite Badiane (consultant); Samantha Goodchild (researcher). 2013-01-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015083
  2764. ONLINESociolinguistic interview with Beatrice Mane. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Beatrice Mane (consultant). 2013-01-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015086
  2765. ONLINESociolinguistic interview with Haumert Jean Mane. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Haumert Jean Mane (consultant). 2013-01-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015085
  2766. ONLINERelaciones topológicales (Bowerman & Pederson) por Soo'ai. Kanono (consultant); Vuillermet (researcher). 2008-09-22. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1225557
  2767. ONLINEFamine. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Soumaïne (speaker). 2015-01-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105172
  2768. ONLINESidiki. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Sodaka Kamis (speaker). 2015-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105166
  2769. ONLINESidiki. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Sodaka Kamis (speaker). 2015-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105163
  2770. ONLINESidiki. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Ashta Bekala (speaker). 2015-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105169
  2771. ONLINESociolinguistic Interview with Gerard Preira. Samantha Goodchild (researcher); Gerard Preira (consultant). 2013-01-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015091
  2772. ONLINELobo sina kaloqa. Louis Berthe; Bere (speaker); Claudine Friedberg. 1966. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1313498
  2773. ONLINESidiki. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Doungous Abakar (speaker). 2015-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105160
  2774. ONLINEWords and expression. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015063
  2775. ONLINEElicitación sobre varios temas. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher); Kanono (consultant); Soo'ai (speaker); Kanono (speaker). 2007-10-22. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1225586
  2776. ONLINENoun list DoBeS 3P1. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1015062
  2777. ONLINEHistoria de la rana por Soo'ai. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-13. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105141
  2778. ONLINEHistoria de la rana por Kanono. Vuillermet (researcher); Kanono (speaker). 2005-08-13. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105145
  2779. ONLINEHistoria de la rana (pagina 18) por 'Bawapoji. 'Bawapoji (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-18. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1105149
  2780. ONLINESNA recording with Rosalie Diatta. Rosalie Diatta; Laurent Biagui; Marie Noel Biagui; Charlotte Diandy. 2016-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083394
  2781. ONLINESNA recording with Rosalie Diatta. Rosalie Diatta; Unidentified; Celestine Tendeng; Aime Cesaire Biagui. 2016-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083390
  2782. ONLINESongs and dances at Kailou, a Bayot village. Gustave Sagna (speaker); Mbacke Diagne (researcher). 2007-01-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1204061
  2783. ONLINEInterview of a native speaker of Bayot in Nyassia. Gustave Sagna (speaker); Mbacke Diagne (researcher). 2007-01-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1204057
  2784. ONLINESongs and dances at Kailou, a Bayot village. Mbacke Diagne (researcher); Gustave Sagna (speaker). 2007-01-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1204059
  2785. ONLINEBack to Bayot homeland. Gilbert Bassene (speaker); Gustave Sagna (speaker); Mbacke Diagne (researcher). 2011-04-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1204071
  2786. ONLINEBerek o mauk. Louis Berthe; Linus Bau Bereq (speaker); Claudine Friedberg. 1966-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1313516
  2787. ONLINEBui o mau. Louis Berthe; Mali Lesuq (speaker); Claudine Friedberg. 1966-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1313515
  2788. ONLINEConstruction case. n.a. 2010-03. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935541
  2789. ONLINEInterview with Axelle Djenabou about school and work. Sam Lutalo-Kiingi (researcher); Axelle Djenabou. 2013-07-22. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223597
  2790. ONLINEvowel harmony with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2013-02-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013364
  2791. ONLINEEXCSL SIGNS-equipment_equipment. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223592
  2792. ONLINErice cultivation with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2014-02-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013369
  2793. ONLINEEXCSL SIGNS-colour_couleur. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223594
  2794. ONLINEEXCSL SIGNS-family_familie. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223590
  2795. ONLINE8 Manindam Mayen Bandafassi. n.a. 2010-04. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935531
  2796. ONLINEMarriage. Joey (researcher); Arabi (speaker); Soumaïne (translator). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1075926
  2797. ONLINESabrine Cepeda talks about being a teacher for whistling languages. Gerard Pucheu (speaker); Abbie Hantgan (interviewer); Sabrine Cepeda (speaker); Andrew Nevins (interviewer); Sophie Salffner (recorder). 2014-08-23. Sophie Salffner. oai:soas.ac.uk:MPI1077480
  2798. ONLINEPhillipe Biu talks about whistling and the Occitan Whistling Language. Philippe Biu (speaker); Andrew Nevins (researcher); Abbie Hantgan (interviewer); Sophie Salffner (recorder). 2014-08-23. Sophie Salffner. oai:soas.ac.uk:MPI1077482
  2799. ONLINESchool_of_Bomassa. Benedikt (depositor); Elanda Remy (consultant); Ibata Herve (consultant). 2016-11-21. Benedikt Winkhart. oai:soas.ac.uk:MPI1069195
  2800. ONLINE6 Manindam “mocin mang 2”. n.a. 2010-04. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935521
  2801. ONLINEHouse. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Doungous Mahamat (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102950
  2802. ONLINEvamale-170905-agriculture-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265667
  2803. ONLINEDistribution des prix « P-Y ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935594
  2804. ONLINETrees. Joey (researcher); Haroun Ahmat (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1078007
  2805. ONLINEFood. Joey (researcher); Ibet Lamar (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1078009
  2806. ONLINEground-denoting meronyms with Urbain. Rachel Watson; Urbain Biagui (consultant). 2014-01-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013390
  2807. ONLINEground-denoting meronyms with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2014-01-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013391
  2808. ONLINEGround denoting meronyms with William. Rachel Watson; William Diandy. 2014-01-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013392
  2809. ONLINEvamale-170905-changements-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265664
  2810. ONLINEvamale-170905-noms_especes-1-SG. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265661
  2811. ONLINENatural data SNA. Samantha Goodchild (researcher); Charles Sagna; Victor Bassène; Nicolas Diatta. 2016-03-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1098541
  2812. ONLINEHousehold interview with JD3. Samantha Goodchild; Jeannot Diedhou; Victor Bassène. 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1098540
  2813. ONLINESidiki. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Haroun Saïd (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102942
  2814. ONLINEHistory. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Kelba Abdoulaye (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102946
  2815. ONLINEDistribution des prix « M ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935589
  2816. ONLINEvamale-170905-noms_especes-SG. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265655
  2817. ONLINEDistribution des prix « L ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935584
  2818. ONLINEvamale-170905-famille-SG. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265658
  2819. ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (interviewer); Idris Ahmat (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101991
  2820. ONLINECattle. Joey (recorder); Souleymane Barka (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101994
  2821. ONLINEHunting. Joey (recorder); Haroun Goudé (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101997
  2822. ONLINEDistribution des prix « G-J ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935578
  2823. ONLINEHunting. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Ramat Boulo (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102938
  2824. ONLINEEXCSL SIGNS-modified_modifier. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223584
  2825. ONLINEDistribution des prix « D-F ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935573
  2826. ONLINEEXCSL SIGNS-furniture_meuble. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223586
  2827. ONLINEEXCSL SIGNS-personal_personnel. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223580
  2828. ONLINEEXCSL SIGNS-number_numero. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223582
  2829. ONLINEEXCSL SIGNS-food_nourriture. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223588
  2830. ONLINEHunting. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Joey (researcher); Ousmane Amine (interviewer). 2017-04-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101982
  2831. ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101985
  2832. ONLINEParenting. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (interviewer); Mousa Djimet (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101988
  2833. ONLINEDistribution des prix « B-C ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935566
  2834. ONLINE5 Conte 5: Divers contes bédiks. n.a. 2009-03. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935563
  2835. ONLINEvamale-170822-batis-2-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1265635
  2836. ONLINEEXCSL SIGNS-Transport. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223576
  2837. ONLINEEXCSL SIGNS-place_lieu. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223578
  2838. ONLINEHousehold interview with Natalia Sambou. n.a. 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1098539
  2839. ONLINESociolinguistic and household interview with IS. Samantha Goodchild; Italie Sambou; Victor Bassène. 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1098538
  2840. ONLINEFishing. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Joey (researcher); Ousmane Amine (interviewer). 2017-04-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101979
  2841. ONLINEMotion. Joey (researcher); Nassour (speaker). 2017-01-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102901
  2842. ONLINERiddles and folktales in Vermont. Laura McPherson (researcher); Mamadou Diabate (consultant); Gni Fatou Traore (consultant); Seydou Kanazoe Diabate (consultant). 2016-10-09. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1214286
  2843. ONLINEFishing. Joey (recorder); Djamous Doungoussou (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-04-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102047
  2844. ONLINEDescription of the festivities of the mac. p003; p001; p002; p024; p090. 2011-03-19. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009400
  2845. ONLINEOn rice and its significance for the Bainounk culture. Alexander Yao Cobbinah; Edouard Bëkot Sagna (consultant); Joseph Halibo Sagna (consultant); Laurent Manga (interviewer). 2011-02-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970381
  2846. ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Djimet Tiguil (speaker); Mahamout Patcha; Joey (researcher). 2017-04-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102041
  2847. ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Doungous Eli Mamoundou (speaker); Mahamout Patcha; Joey (researcher). 2017-04-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102044
  2848. ONLINELanguage. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Baya Tiguil (speaker). 2017-04-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102035
  2849. ONLINEDesfile de la noche antes del día de los campesinos. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-02. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1104433
  2850. ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Patcha Doungussou (speaker). 2017-04-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102038
  2851. ONLINESorcery. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Ousmane Amine (speaker); Mahamat Hissebouna (speaker). 2017-04-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102032
  2852. ONLINEElicitation on August 3, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-08-03. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315569
  2853. ONLINEElicitation on December 10, 2018 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2018-12-10. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315566
  2854. ONLINELanguage use collection data. Clarisse Diandy (consultant); Joseph Halibo Sagna (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Philippe Sagna (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031922
  2855. ONLINELanguage use collection data. Angèle Ecope Coly (consultant); Florence Tendeng (consultant); Clarisse Diandy (consultant); Sylvie Manga (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031925
  2856. ONLINELanguage use collection data. Florence Tendeng (consultant); Boubacar Tonté Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031926
  2857. ONLINELanguage use collection data. Angèle Ecope Coly (consultant); Clarisse Diandy (consultant); Sylvie Manga (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031923
  2858. ONLINELanguage use collection data. Sylvie Manga (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Clarisse Diandy (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). 2016-03-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031924
  2859. ONLINELaurent Staged events. Laurent Manga (consultant); Alexander Yao Cobbinah. 2011-10-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031929
  2860. ONLINELanguage use collection data. Angèle Ecope Coly (consultant); Florence Tendeng (consultant); Boubacar Tonté Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031927
  2861. ONLINEvamale-171030-pauty-demander_histoire-SG. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263695
  2862. ONLINEvamale-171030-pauty-cout_education-SG. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263696
  2863. ONLINEvamale-171030-pauty-fleurs-SG. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263692
  2864. ONLINEvamale-171030-pauty-ecole_punitition. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263694
  2865. ONLINEvamale-171030-pauty-ecole-LR. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263693
  2866. ONLINEvamale-171030-pauty-consent-LR. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263697
  2867. ONLINESNA. Ibou Papis Sagna; Khadidiatou Sagna; Laurent Manga; Louise Odile Gomis. 2016-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012869
  2868. ONLINEElicitation on August 11, 2017 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2017-08-11. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315574
  2869. ONLINEvamale-171030-pauty-oppression. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263690
  2870. ONLINEvamale-171030-pauty-jeu-SG. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263691
  2871. ONLINEFrog Story by p015. p015; p002; p003; p001. 2011-03-15. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009485
  2872. ONLINEElicitation on December 4, 2018 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2018-12-04. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315580
  2873. ONLINEPreparation and pep talk for the soccer team "Panthères de Kamatus". n.a. 2011-04-20. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009487
  2874. ONLINEvamale-171018-coutume-3. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263682
  2875. ONLINEvamale-171018-couper_viande. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263680
  2876. ONLINEvamale-171030-pauty-vieux_bomakau. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263687
  2877. ONLINEvamale-171030-pauty-questions-enfance. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263688
  2878. ONLINEvamale-171030-pauty-professeur. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263689
  2879. ONLINEvamale-171018-lait_coco-2. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263670
  2880. ONLINEvamale-171018-raper_cocos-2. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263672
  2881. ONLINEvamale-171018-peler_taros-2. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263676
  2882. ONLINEvamale-171018-raper_cocos-1. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263674
  2883. ONLINENombrar en Ese Ejja. Soo'ai (speaker); Soo'ai (translator); Vuillermet (researcher). 2007-10-19. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1124987
  2884. ONLINEDe Portachuelo a Riberalta por Bellaflor y por río. Kanono (speaker); Vuillermet (researcher); Kanono (translator); Soo'ai (translator). 2007-10-19. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1124991
  2885. ONLINEElicitation on June 18, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-18. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1302389
  2886. ONLINELanguage use collection data. Jérémie Fahed Sagna (consultant); Isidore Diatta (consultant); Georges Sagna (consultant); Aliane Sagna (consultant); Antoine Sagna (consultant); François Sagna (consultant); Claude Diatta (consultant). 2014-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012843
  2887. ONLINEElicitation on June 17, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-17. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1302386
  2888. ONLINEvamale-171018-lait_coco-1. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263678
  2889. ONLINEChief Katélia receives the Pei Contribution to the Wedding. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263664
  2890. ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032072
  2891. ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032071
  2892. ONLINEInotawa teje abanicos. Inotawa (speaker); Vuillermet (researcher). 2007-08-08. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1124998
  2893. ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032070
  2894. ONLINEHistoria de la rana por las mujeres Ese Ejja. Eponakwana (speaker); Vuillermet (researcher); Kanono (translator). 2017-08-01. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1124995
  2895. ONLINESociolinguistic Interview. Pierre-Louis Coly; Miriam Weidl (interviewer). 2016-03-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032075
  2896. ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032074
  2897. ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032073
  2898. ONLINESNA/MW important data. Ibou Papis Sagna; Khadidiatou Sagna; Laurent Manga; Louise Odile Gomis. 2016-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012895
  2899. ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032069
  2900. ONLINENatural langauge data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032066
  2901. ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032067
  2902. ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032065
  2903. ONLINECommunity Centre and Customs. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263667
  2904. ONLINEPesca a mano Nawoosisi por Kojjamá. n.a. 2007-06-04. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150054
  2905. ONLINEvamale-171018-peler_taros-1. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263668
  2906. ONLINEvamale-171016-commune-presentation. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263666
  2907. ONLINEHow to tie a Manou skirt. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263652
  2908. ONLINEDía de los campesinos por Xx. n.a. 2007-08-02. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150048
  2909. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Cissé Mbaye. 2016-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032060
  2910. ONLINEBasket weaving, part 1. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Sy Clement Traore (interviewer); Jɛ-Sanɛ-Gbangban Traore (consultant); Finti Dəgɔdi Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore. 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1207393
  2911. ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032064
  2912. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Aliane Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032063
  2913. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Clarisse Diandi. 2016-04-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032062
  2914. ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Judicael Sagna. 2016-04-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032061
  2915. ONLINEBiñani Palo santo. n.a. 2007-08-09. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150044
  2916. ONLINEvamale_171108_kaina. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263654
  2917. ONLINEElicitation on December 6, 2018 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2018-12-06. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315588
  2918. ONLINEDJI1603161CSS3. Philippe Sagna (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031950
  2919. ONLINEDJI1603161CSS2. Odile Sagna (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031951
  2920. ONLINEDJI1603161CSS1. Boubacar Tonté Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031952
  2921. ONLINEElicitation on July 19, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-19. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315583
  2922. ONLINEFree Conversation. Boubacar Tonté Coly (consultant); Famara Kamby (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Jacques Sagna (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031945
  2923. ONLINEItinerant trading and homecoming. p002; p027; p003; p001. 2011-03-20. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009496
  2924. ONLINEAbou-Moen Traore and Təgo-Denis Traore tell stories. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Təgo Denis Traore (consultant); Abou-Moen Traore (consultant); Sy Clement Traore. 2017-08-24. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1200940
  2925. ONLINEDJI29092015CSS (2). Famara Kamby (consultant); Boubacar Tonté Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031946
  2926. ONLINEFree Conversation. Boubacar Tonté Coly (consultant); Famara Kamby (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Paulin Vivien Gnafouna (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031943
  2927. ONLINEFree Conversation. Boubacar Tonté Coly (consultant); Famara Kamby (consultant); Florence Tendeng (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Paulin Vivien Gnafouna (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Noël François Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031944
  2928. ONLINEp015 on varios topics. p015; p002; p003; p001. 2011-03-15. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009493
  2929. ONLINEDJI1603161CSS4. Florence Tendeng (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031949
  2930. ONLINEConversation. Boubacar Tonté Coly (consultant); Famara Kamby (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Sylvie Manga (consultant); Joseph Halibo Sagna (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031947
  2931. ONLINELanguage use collection data. Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031948
  2932. ONLINEvamale-171108-siteke_coutume-SG. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263641
  2933. ONLINEA short ethnographic documentary on dam fishing.. p095. 2012-03-28. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009490
  2934. ONLINEMaking shea butter, part 1. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Sy Clement Traore (interviewer); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant). 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1200945
  2935. ONLINEKaina on Youths. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263648
  2936. ONLINEKaina on Chiefdom. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263645
  2937. ONLINEFree Conversation. Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Famara Kamby (consultant); Liboire Sagna (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031941
  2938. ONLINEFree Conversation. Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Philippe Sagna (consultant); Paulin Vivien Gnafouna (consultant); Boubacar Tonté Coly (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031942
  2939. ONLINEFree Conversation. Boubacar Tonté Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Jacques Sagna (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031940
  2940. ONLINEAnimals and the famine. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Fiɛ-Enselme Traore (consultant); Gni Emma Traore. 2017-08-05. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1200950
  2941. ONLINEKaina on his Electino as a Chief. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263638
  2942. ONLINEGroup of people playing cards. Ange Louis Dominique Lopy (consultant); Jean-Louis Apakut Sagna (consultant); Chérif Sagna (consultant); Beranger Lopy (consultant); Tibruce Biagui (consultant); Laurent Manga (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031937
  2943. ONLINEFree Conversation. Sylvie Manga (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031938
  2944. ONLINEAssagna BowPed. Hortense Assagna Sagna (consultant); Alexander Yao Cobbinah. 2009-11-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031936
  2945. ONLINEKids and Humour. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263631
  2946. ONLINEFree Conversation. Angèle Ecope Coly (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Joseph Halibo Sagna (consultant); Sylvie Manga (consultant); Famara Kamby (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Liboire Sagna (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1031939
  2947. ONLINESeenku proverbs and their meanings. Laura McPherson (researcher); Gni Fatou Traore (consultant). 2017-02-05. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1200958
  2948. ONLINECustoms, houses and poverty. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263635
  2949. ONLINEThe lion and the bad choice of a girl. Laura McPherson (researcher); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore. 2017-08-05. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1200955
  2950. ONLINEThe History of We Hava. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263627
  2951. ONLINEvamale-171005_1024-notes. Jean (researcher). 2017-10-24. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263620
  2952. ONLINEKaina on the Relationship between Parents and Children. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263623
  2953. ONLINEPollution in the Tipije river. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263621
  2954. ONLINEGifts for the Couple. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263609
  2955. ONLINEvamale-171020-chant_houailou-. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263616
  2956. ONLINEThe Mother's Suitcase, Internal Presentation. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263614
  2957. ONLINEvamale-170721_0804-notes. Jean (researcher). 2017-08-04. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263619
  2958. ONLINEBridal Price: Chief and Houailou Speeches. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263611
  2959. ONLINEAnimales del monte por Kojjamá. n.a. 2007-06-04. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150085
  2960. ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032090
  2961. ONLINEWedding Rings. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263604
  2962. ONLINEGiving the Daughter Speech Houailou. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263601
  2963. ONLINEInformed consent. Joey (researcher); Nassour (speaker). 2017-01-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1075168
  2964. ONLINEMarriage. Joey (researcher); Nassour (speaker); Nassour (translator). 2017-01-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1075167
  2965. ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032088
  2966. ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032089
  2967. ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032087
  2968. ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1032086
  2969. ONLINEdmv-2013-09-19-s090. Norman Fleury; Olivia Sammons; George Lavallée. 2015-05-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223023
  2970. ONLINESNA recording with Rosalie Diatta. Rosalie Diatta; Unidentified; Unidentified; Ibrahima Bassene. 2016-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083406
  2971. ONLINESNA recording with Rosalie Diatta. Rosalie Diatta; Joseph Sagna; Urbain Biagui (consultant); Nee Biagui; Abbé Betrand; Aime Cesaire Biagui. 2016-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083402
  2972. ONLINEDialogue. Joey (recorder); Soumaïne (speaker); Abakar Adoum (speaker). 2017-01-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101440
  2973. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083266
  2974. ONLINEDialogue. Joey (recorder); Abdramane (speaker); Goudja Adoum (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-01-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101437
  2975. ONLINEQuelques constructions syntaxiques. Mbacke Diagne (researcher). 2005-01-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1155780
  2976. ONLINEclasses nominales. Mbacke Diagne (researcher). n.d. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1205392
  2977. ONLINEFonctions dérivatives des classes Bayot. Mbacke Diagne (researcher). 2002-06-17. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1205391
  2978. ONLINEOral History of Bayot people, settlement in the Nyassia region and the lifestories of two elders. Mbacke Diagne (researcher); Edgard Manga (consultant); Daniel Manga (consultant); Patrice Manga (consultant); Sylvestre Tendeng (consultant); Hortance Edvige (consultant); Joséphine Tendeng (consultant); Hortance Sagna (consultant). 2005-06-06. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1205393
  2979. ONLINEInterview on the griot profession and griot songs. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Sy Clement Traore (interviewer); Finti Dəgɔdi Traore (consultant); Finti Dəgɔdi Traore; Sy Clement Traore; Gni Emma Traore. 2017-08-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1205397
  2980. ONLINEMotion. Joey (researcher); Soumaïne (speaker). 2017-01-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102898
  2981. ONLINEDJI100316AC. Alexander Yao Cobbinah; René Keke Biagui. 2016-03-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970693
  2982. ONLINECattle. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Ibet Lamar (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101424
  2983. ONLINEDJI040316AC. Alexander Yao Cobbinah; Laurent Manga. 2016-03-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970694
  2984. ONLINEDJI150316AC2. Alexander Yao Cobbinah; Frederic Wiye Biagui. 2016-03-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970690
  2985. ONLINECelebrations. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Haroun Saïd (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101428
  2986. ONLINEDJI150316AC. Alexander Yao Cobbinah; François Ajook (Manca) Biagui. 2016-03-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970691
  2987. ONLINEBayot dictionary. Mbacke Diagne (researcher). 2005-01-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1155776
  2988. ONLINEConte bayot. Mbacke Diagne (researcher). 2005-01-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1155772
  2989. ONLINEShowreel for the deposit Documenting Seenku (Mande, Burkina Faso) language and music, with special attention to tone. Laura McPherson (researcher); Sadama Diabaté (consultant); Sabɔɛɛ Diabaté (consultant); Sy Clement Traore (interviewer); Gregg McPherson (editor). 2017-12-28. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1100489
  2990. ONLINEWeaving. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Issaka Haroun (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101420
  2991. ONLINEMotion. Joey (researcher); Moussa Adou (speaker). 2017-02-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102876
  2992. ONLINESummary. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Ibrahim Ousmane (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101412
  2993. ONLINEMotion. Joey (researcher); Yaya Ali Ramat (speaker). 2017-02-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102878
  2994. ONLINEGoats. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Doungous Mahamat (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101416
  2995. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083274
  2996. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083270
  2997. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083278
  2998. ONLINEHistory. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Moussa Adou (speaker). 2017-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101400
  2999. ONLINEHistory. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Ramadane Abdoulaye (speaker). 2017-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101404
  3000. ONLINEPottery. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Ibet Lamar (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1101408
  3001. ONLINEDebrief and network links interview. Nazairu Sagna; Samantha Goodchild (researcher); Victor Bassène; Charles Sagna. 2016-03-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1098809
  3002. ONLINEPut Project v3 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Cesar Batiga. 2016-10-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083218
  3003. ONLINE5 Mandokocal "Mangenkor". n.a. 2010-01. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935411
  3004. ONLINEOhnic 3. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280784
  3005. ONLINEBanana sapling. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280785
  3006. ONLINEOhnic 2. Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-08-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280786
  3007. ONLINENetwork link interviews and sociolinguistic interview. Tricia Manga (researcher); Samantha Goodchild (researcher); Christine Bassène; Ferdinand Sagna; Victor Bassène. 2016-03-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1098813
  3008. ONLINEOhnic 1. Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-08-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280787
  3009. ONLINEOhnic 6. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280783
  3010. ONLINEPlant Navel. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280788
  3011. ONLINEOhnic 5. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280789
  3012. ONLINE4 Mandokocal "timbina". n.a. 2010-01. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935406
  3013. ONLINEOhnic 4. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280790
  3014. ONLINEComplex verbs. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280791
  3015. ONLINEMu 1. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280796
  3016. ONLINEJP's North Wind and the Sun. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280797
  3017. ONLINEvamale-171009-elicitation. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280798
  3018. ONLINEvamale-171009-consent_xhwat-STE. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280799
  3019. ONLINENigai Tipije 3. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280792
  3020. ONLINENigai Tipije 2. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280793
  3021. ONLINENigai Tipije 1. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280794
  3022. ONLINEMu 2. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280795
  3023. ONLINECaused Positions v1 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Benj Manga. 2016-10-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083245
  3024. ONLINEDJI150316AC3. Alexander Yao Cobbinah; Jérémie Fahed Sagna (consultant). 2016-03-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970689
  3025. ONLINEDJI180316AC2. Alexander Yao Cobbinah; Bernard Katimen Biagui. 2016-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970687
  3026. ONLINEDJI180316AC. Alexander Yao Cobbinah; François Sagna. 2016-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI970688
  3027. ONLINECaused Positions v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Nacisse Sagna. 2016-10-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083233
  3028. ONLINEPut Project v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Nacisse Sagna. 2016-10-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083228
  3029. ONLINECaused Positions v3 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Cesar Batiga. 2016-10-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1083223
  3030. ONLINELSCam-EN. Sam Lutalo-Kiingi (researcher); Alim (speaker); Bouili Djamo; Mamoudou Dougdje-Zara. Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223481
  3031. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082727
  3032. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082723
  3033. ONLINE4 Daro gamonda. n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935461
  3034. ONLINEverbs with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2015-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013261
  3035. ONLINEperfect tense with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2015-10-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013264
  3036. ONLINEWomen harvesting rice. Samantha Goodchild; Dreuma Sagna; Marie K. Manga (consultant); Rachel Tendeng; Pierrine Bassène; Aïda Bassène; Fatou Tendeng; Delphine Bassène; Victor Bassène; Italie Sambou; Rosalie Manga. 2016-01-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008327
  3037. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082715
  3038. ONLINEHousehold interview. Marie K. Manga (consultant); Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008329
  3039. ONLINEHousehold interview. Samantha Goodchild; David Sagna; Tiburce Bassène (consultant). 2015-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008328
  3040. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082711
  3041. ONLINEWomen in the garden. Samantha Goodchild; Janine Sambou; Josephine Diatta; Pierrine Bassène; Celestine Tendeng; Philomène Bassène; Anicleta Sagna; Marie Manga; Serafin Bassène. 2016-02-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008325
  3042. ONLINEPolitical meeting for 'no' campaign. Paul Honoré Bassène; Samantha Goodchild; J-P Diatta. 2016-03-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008326
  3043. ONLINEExnCSL VOCABULARIES. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223423
  3044. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082719
  3045. ONLINEElicitation on July 3, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-03. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315137
  3046. ONLINEElicitation on July 9, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-09. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315134
  3047. ONLINEElicitation on October 3, 2016 with Mamadou Diabate and Seydou Kanazoe Diabate. Mamadou Diabate (consultant); Laura McPherson (researcher); Seydou Kanazoe Diabate (consultant). 2016-10-03. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1315140
  3048. ONLINEInterview with Mamoudou Dougdje-Zara about family and work. Sam Lutalo-Kiingi (researcher); Mamoudou Dougdje-Zara. 2014-01-05. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223416
  3049. ONLINEinsect collection. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230763
  3050. ONLINEtree name and uses. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230765
  3051. ONLINEcassava preparation. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230767
  3052. ONLINEVute word list. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230768
  3053. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082743
  3054. ONLINE9 Mandokacal Kalbangu. n.a. 2010-01. Adjaratou Oumar Sall. oai:soas.ac.uk:MPI935431
  3055. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082739
  3056. ONLINEUrbain's house. Urbain Biagui (consultant); Rachel Watson; Aime Cesaire Biagui. 2015-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013255
  3057. ONLINEverb meanings with Raphael. Raphael Biagui (consultant); Rachel Watson. 2015-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013256
  3058. ONLINEverb meaning with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2015-10-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1013257
  3059. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082735
  3060. ONLINESiriono - FLEx. Noé Gasparini (researcher). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1200430
  3061. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082731
  3062. ONLINETierras Ese Ejja: el viaje de los antiguos. 'Dejja'oshe (speaker); Vuillermet (researcher); 'Dejja'oshe (translator). 2007-06-16. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1125002
  3063. ONLINEElicitation on June 24, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-24. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1302826
  3064. ONLINEElicitation on June 29, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-29. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1302823
  3065. ONLINENatural data collection. Christine Bassène; Boubacar Mane; Sylvie Tendeng; Germaine Dienj. 2016-03-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008359
  3066. ONLINEElicitation on July 1, 2017 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2017-07-01. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1302820
  3067. ONLINENetwork links interview. Samantha Goodchild; Etienne Diémé; Tricia Manga (researcher). 2016-03-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008356
  3068. ONLINENetwork link interview. Tricia Manga (researcher); Samantha Goodchild; Oumy Seydi. 2016-03-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008357
  3069. ONLINEDebrief of natural data collection. Samantha Goodchild; Christine Bassène; Florence Sagna; Sylvie Tendeng; Tricia Manga (researcher). 2016-03-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008358
  3070. ONLINEHousehold and sociolinguistic interview. Samantha Goodchild; Abbie Hantgan; Remi Sagna (consultant). 2015-11-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008351
  3071. ONLINENatual data collection. Coco Bassène; Basil Diatta; Nestor Diatta; Pierre Diedhou; Jeannot Diedhou; Souleymane Urbedj; Pape Urbedj; Adolphe Sagna; Pierrine Bassène; Jean Sabali Esouso; Charles Sagna. 2016-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008352
  3072. ONLINENetwork links interview. Samantha Goodchild; Coco Bassène; Tricia Manga (researcher). 2016-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008354
  3073. ONLINEanimal trap. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230741
  3074. ONLINEethnobiology stimuli elicitation. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230742
  3075. ONLINENatural data SNA. Samantha Goodchild; Charles Sagna; Victor Bassène; Nicolas Diatta. 2016-03-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008360
  3076. ONLINENatural data SNA. Samantha Goodchild; Charles Sagna; Victor Bassène; Nicolas Diatta. 2016-03-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008361
  3077. ONLINEtree name and uses. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230744
  3078. ONLINENatural langauge data. Samantha Goodchild; Charles Sagna; Victor Bassène; Nicolas Diatta. 2016-03-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008362
  3079. ONLINEElicitation on August 6, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-06. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1304391
  3080. ONLINEElicitation on August 5, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-05. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1304394
  3081. ONLINEElicitation on August 4, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-04. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1304397
  3082. ONLINEElicitation on July 5, 2017 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2017-07-05. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1302815
  3083. ONLINENatural data SNA. Samantha Goodchild; Abo Biagui; Pascale Diandy; Chelsea Krajcik (researcher). 2015-12-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008367
  3084. ONLINETest of dictaphone. Charles Sagna; Victor Bassène; Samantha Goodchild. 2016-03-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008363
  3085. ONLINESocial network links interview. Abo Biagui; Samantha Goodchild. 2016-01-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008364
  3086. ONLINESociolinguistic interview. Chelsea Krajcik (researcher); Samantha Goodchild; Abo Biagui. 2015-12-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008365
  3087. ONLINEDebrief interview. Chelsea Krajcik (researcher); Abo Biagui; Samantha Goodchild. 2015-12-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008366
  3088. ONLINEnumbers. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230754
  3089. ONLINEfish partonyms. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230759
  3090. ONLINEHousehold interview. Nicolas Diatta; Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008339
  3091. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082703
  3092. ONLINEvamale-171020-danse-fete-2. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263599
  3093. ONLINEvamale-171020-danse-fete-1. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263597
  3094. ONLINEJacqueline and Hélène cooking. Jacqueline Sagna; Cyriac Diatta; Samantha Goodchild; Hélène Bassène. 2016-01-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008335
  3095. ONLINEMen working on construction. Tricia Manga (researcher); Anicet Tendeng; Robertine Bassène; Papis Hyacinthe Bassène; William Ch. Bassène; Martin Diatta; Paul Honoré Bassène; Elie Gaston Bassène; Jacqueline Sagna; Ferdinand Sagna; Victor Bassène; Etienne Bassène; Samantha Goodchild; Tiburce Bassène (consultant); Nicolas Diatta; Casimir Bassène; Hilaire Bassène. 2016-03-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008336
  3096. ONLINEHousehold interview. Marie-Thérèse Diatta; Samantha Goodchild; Constance Manga; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008337
  3097. ONLINEHousehold interview with Janine Sambou and Jean Bassène. Jean Bassène; Samantha Goodchild; Janine Sambou; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008338
  3098. ONLINEHousehold interview at Serge's. David Sagna; Anne-Marie Tendeng (consultant); Samantha Goodchild. 2015-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008331
  3099. ONLINEHousehold interview. Matar Diatta (consultant); David Sagna; Samantha Goodchild; Margot Diatta (consultant). 2015-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008332
  3100. ONLINEInterview with Bouili Djamo about school and work. Sam Lutalo-Kiingi (researcher); Bouili Djamo. 2014-01-14. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223414
  3101. ONLINEJacqueline and Hélène cooking. Jacqueline Sagna; Samantha Goodchild; Hélène Bassène. 2016-01-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008334
  3102. ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1082707
  3103. ONLINEvamale-171020-danse_tgnpk-2. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263593
  3104. ONLINEBlowing up Balloons. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263595
  3105. ONLINEHousehold interview. Catherine Bassène (consultant); Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008330
  3106. ONLINEHouailou Bridal Price Song. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263592
  3107. ONLINEcassava preparation. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230720
  3108. ONLINEmedicinal bark collection. Le Gros (consultant). 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230722
  3109. ONLINEmedicinal plant explanation. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230723
  3110. ONLINEExnCSL_Tokombere-Dougdje-interv_5jan14-1. Mamoudou Dougdje-Zara; Sam Lutalo-Kiingi (researcher). 2014-01-05. Sam Lutalo-Kiingi. oai:soas.ac.uk:MPI1223406
  3111. ONLINEdeer butchering. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230729
  3112. ONLINEDeposit page image for the deposit "Documenting Seenku". n.a. 2017-12-05. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1094913
  3113. ONLINEDepositor image for the deposit "Documenting Seenku". Laura McPherson (depositor). 2017-12-05. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1094914
  3114. ONLINEHouailou Human Chain Dowry. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263586
  3115. ONLINEThe Bride arrives. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263584
  3116. ONLINECrossroads meeting. Samantha Goodchild; Caroline Juillard (researcher); Ndiémé Sow (researcher). 2016-03-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008347
  3117. ONLINEObserved communicative event. Ines Tendeng; Chantal Tendeng; Née Biagui; Jacques Tendeng; Kadjali Tendeng; Lina Tendeng; Samantha Goodchild. 2015-12-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008348
  3118. ONLINEElicitation on July 13, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-13. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1302832
  3119. ONLINEObserved communicative event. Ines Tendeng; Chantal Tendeng; Née Biagui; Jacques Tendeng; Kadjali Tendeng; Lina Tendeng; Samantha Goodchild. 2015-12-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008349
  3120. ONLINESetting up the dowry. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263589
  3121. ONLINEMultilingualism at Ferdinand's boutique. Ferdinand Sagna; Serge Bassène; Ephraïm Diatta; Germaine Dienj; Christophe Tendeng; Sylvie Tendeng. 2016-03-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008343
  3122. ONLINESociolinguistic interview. Clemence Manga (consultant). 2015-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008345
  3123. ONLINEHousehold and sociolinguistic interview. Samantha Goodchild; Urbain Biagui (consultant). 2015-11-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008346
  3124. ONLINEHousehold interview. Samantha Goodchild; Marie-Thérèse Bassène; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008340
  3125. ONLINEFrying Chicken. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263582
  3126. ONLINEHousehold interview. Sonkari Tendeng; Aïda Bassène; Samantha Goodchild; Rachel Bassène; David Sagna. 2016-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008341
  3127. ONLINEHousehold questionnaire. David Sagna; Fatou Diémé; Samantha Goodchild. 2015-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008342
  3128. ONLINEbeer preparation. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230730
  3129. ONLINEObserved communicative event. Ines Tendeng; Chantal Tendeng; Née Biagui; Jacques Tendeng; Kadjali Tendeng; Lina Tendeng; Samantha Goodchild. 2015-12-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1008350
  3130. ONLINEyam planting. Soumanou. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230735
  3131. ONLINEtree name and uses. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230738
  3132. ONLINEElicitation on June 22, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-22. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1302829
  3133. ONLINEMarriage. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (interviewer); Achta Koulmas (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102023
  3134. ONLINEvamale-171020-danse_tgnpk-1. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263575
  3135. ONLINEChicken Grilling. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263571
  3136. ONLINEvamale-171020-cuisine-poisson_igname. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263579
  3137. ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (interviewer); Mahamout Eustace (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102026
  3138. ONLINEFinal Speech. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263577
  3139. ONLINEMarraige. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Ousmane Amine (speaker); Mahamat Hissebouna (speaker). 2017-04-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102029
  3140. ONLINEtree name and uses. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230707
  3141. ONLINEMarriage. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (interviewer); Achta Koulmas (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102020
  3142. ONLINEtree name and uses. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1230709
  3143. ONLINEBridal Price Speech Téganpaik. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263561
  3144. ONLINEvamale-171020-danse-fete-3. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263563
  3145. ONLINEHouse Interview Djibonker. René Keke Biagui (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012739
  3146. ONLINEWelcoming the Bride. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263567
  3147. ONLINECake Speech Houailou. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263565
  3148. ONLINESchool. Soumaïne (annotator); Joey (recorder); Abderassoul Adoum (speaker); Mamout Haroun (speaker). 2017-01-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102017
  3149. ONLINEElicitation on July 10, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-10. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1304400
  3150. ONLINEElicitation on June 30, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-30. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1304403
  3151. ONLINEBridal Party Entry Song. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263569
  3152. ONLINEPut Project v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Touti Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012704
  3153. ONLINECaused Positions v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Touti Badji; Aime Cesaire Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012703
  3154. ONLINEHouse. Joey (recorder); Issakar Haroum (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102000
  3155. ONLINEPut Project v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Moustapha Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012702
  3156. ONLINEFarming. Joey (recorder); Abderamane Adoum (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102003
  3157. ONLINEGiving the Bride Song. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263555
  3158. ONLINECaused Positions v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Moustapha Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012701
  3159. ONLINENatural data SNA. Samantha Goodchild (researcher); Abo Biagui; Pascale Diandy; Chelsea Krajcik (researcher). 2015-12-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1068130
  3160. ONLINEWedding Ring Song Houailou. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263552
  3161. ONLINEPut Project v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Charles Antoine Thiaré; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012700
  3162. ONLINELanguage. Joey (recorder); Abakar Saïd (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1102006
  3163. ONLINEMeal Chief Speech. Jean (researcher); Luc (speaker). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263553
  3164. ONLINEMeal Speech Houailou. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263558
  3165. ONLINEAbbie Hantgan and Gerard Pucheu introduce themselves. Abbie Hantgan (interviewer); Gerard Pucheu (speaker); Sophie Salffner (recorder). 2014-08-23. Sophie Salffner. oai:soas.ac.uk:MPI1271834
  3166. ONLINEHunting. Joey (researcher); Soumaïne (translator); Doungous Djeroma (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1077885
  3167. ONLINEDecorations. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263540
  3168. ONLINEGiving the Daughter Speech Téganpaïk. Jean (researcher); Luc (speaker). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263549
  3169. ONLINEPut Project v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Paterne Sagna; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012762
  3170. ONLINEFrog Story by p063. p063; p002; p003; p001. 2011-04-22. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009388
  3171. ONLINECaused Positions v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Paterne Sagna; Aime Cesaire Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012761
  3172. ONLINEElicitation on August 8, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-08. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314286
  3173. ONLINEElicitation on August 10, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-10. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314283
  3174. ONLINEFrog Story by p025. p025; p003; p001; p002. 2011-03-19. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009385
  3175. ONLINEElicitation on August 11, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-11. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314280
  3176. ONLINEParty. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263534
  3177. ONLINEPut Project v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Laurent Batiga; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012769
  3178. ONLINEPei Clan Dance. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263532
  3179. ONLINEFrog Story by p024. p024; p002; p001; p003. 2011-03-19. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009382
  3180. ONLINEPut Project v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Dadi Diandy; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012768
  3181. ONLINECaused Positions v3 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Dadi Diandy; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012767
  3182. ONLINEPut Project v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Fefe; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012766
  3183. ONLINEPaunaka Historical Wordlists. n.a. Unknown. Swintha Danielsen. oai:soas.ac.uk:MPI946293
  3184. ONLINEPut Project v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Robert Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012765
  3185. ONLINECaused Positions v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Robert Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012764
  3186. ONLINECaused Positions v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Jonas Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012763
  3187. ONLINESuitcase Speech Chief. Jean (researcher); Luc (speaker). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263537
  3188. ONLINEElicitation on August 7, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-07. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1314289
  3189. ONLINECake Speech Téganpaïk. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263529
  3190. ONLINEMalady and sorcery. p035; p003; p001. 2011-04-22. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009395
  3191. ONLINEPeople Eating. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263522
  3192. ONLINEThe architectural styles of Koukouba and the building of a house.. p027; p026; p002; p003; p001. 2011-04-04. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009391
  3193. ONLINECircumcision. Nassour (consultant); Nassour (translator); Joey (researcher). 2017-01-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1070513
  3194. ONLINEDJI230212AC feu. Alexander Yao Cobbinah; Jérémie Fahed Sagna (consultant); Cunegonde Coly (consultant); Georges Sagna (consultant); Christophe Paabi Biagui (consultant). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012777
  3195. ONLINECake Song. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263527
  3196. ONLINEBridal Price Groom Speech. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263525
  3197. ONLINEvamale-171020-chant_entree-tgnpk-SG. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263519
  3198. ONLINECutting the Cake. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263516
  3199. ONLINEGiving the Suitcase. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263510
  3200. ONLINEPeople Cooking. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263514
  3201. ONLINEHouse Interview Djibonker. Leonie Biagui (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1012740
  3202. ONLINEHouailou Children Dance. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263512
  3203. ONLINEEarth Oven. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263507
  3204. ONLINEA conversation between three people. p027; p002; p026; p003; p001. 2011-03-15. Frank Seidel. oai:soas.ac.uk:MPI1009378
  3205. ONLINESuitcase Gathering. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263505
  3206. ONLINEBougna. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263503
  3207. ONLINEPastor Speech. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1263501
  3208. ONLINE'Bemashapona por Ernesto. 'Dejja'oshe (speaker); 'Dejja'oshe (translator); Koko (translator); Vuillermet (researcher). 2008-08-15. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150808
  3209. ONLINEExplanation of first video of fonio farming (sos170711m1). Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (consultant). 2017-07-14. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1097094
  3210. ONLINENominal objects 1. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280801
  3211. ONLINEJP on bees. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280802
  3212. ONLINENominal objects 2. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280800
  3213. ONLINEIchaji el mono silbador por Jose. Jose / 'Dejja'oshe (speaker); Soo'ai (translator); Ote (speaker); Vuillermet (researcher). 2008-08-25. Vuillermet. oai:soas.ac.uk:MPI1150825
  3214. ONLINEvamale-171113-rouler_feuilles-detail. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280816
  3215. ONLINEvamale-171113-preparer_feuilles-explication. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280817
  3216. ONLINEvamale-171113-mettre_pandanus. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280818
  3217. ONLINEvamale-171113-gana-remplir-marmite. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280819
  3218. ONLINEvamale-171113-debut_natte-explication. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280820
  3219. ONLINEvamale-171113-arracher_feuilles. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280821
  3220. ONLINEFaré 1. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280829
  3221. ONLINESound sample na i xat i a juu vaa vwa wîîn nyecan daweelu. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280830
  3222. ONLINESound sample joakan (thick). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280831
  3223. ONLINESound sample jiiong (my belly). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280832
  3224. ONLINESound sample feame. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280837
  3225. ONLINEComparison fao (longhouse) xhaohmu (old) xhaom (light). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280838
  3226. ONLINESound sample deong. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280839
  3227. ONLINESound sample hao (grandfather). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280833
  3228. ONLINESound sample (middle). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280834
  3229. ONLINESound sample fwaneut. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280835
  3230. ONLINEComparison feanake (show) hmweap (nest) hnea (field). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280836
  3231. ONLINEInterview and demonstration of traditional flute. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Go-Gardi Traore (consultant); Sa-Juma Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (annotator). 2017-08-23. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1212119
  3232. ONLINESound sample ciaa. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280841
  3233. ONLINESound sample cai. Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280842
  3234. ONLINESound sample cî. Jean (researcher); Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280843
  3235. ONLINESound sample bwa xholoi (wheel). Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280844
  3236. ONLINELife Stories from Old Mother Aghandhi. Old Mother Aghandhi (speaker); Mbacke Diagne (researcher). 2011-04-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1203755
  3237. ONLINEThe Kaβumbulu. Gustave Sagna (speaker); Mbacke Diagne (researcher). 2011-04-01. Mbacke Diagne. oai:soas.ac.uk:MPI1203753
  3238. ONLINESound sample cim. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280840
  3239. ONLINEHenriette's Family Tree. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280849
  3240. ONLINESound sample buhnyo. Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280845
  3241. ONLINEHenriette Words. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280846
  3242. ONLINEStory of the sorcerer and the orphan. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant); Gni Emma Traore (consultant). 2013-08-28. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1212144
  3243. ONLINEHenriette Vamale Arrival. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280847
  3244. ONLINETiendanite Placenames. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280848
  3245. ONLINEvamale-171113-sortir-feuilles. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280853
  3246. ONLINEInterview about the traditional horn. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Fiɛ-Kuɔnɛ Traore (consultant). 2017-08-06. Laura McPherson. oai:soas.ac.uk:MPI1212131
  3247. ONLINEvamale-171113-rouler_feuilles-explication. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280854
  3248. ONLINEHenriette Consent. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280850
  3249. ONLINEChange. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280851
  3250. ONLINEAppelation Terms. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder. oai:soas.ac.uk:MPI1280852
  3251. ONLINELINGUIST List Resources for French. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2021-04-24. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_fra

Other resources in the language

  1. Bibliography of African languages = Bibliographie afrikanischer Sprachen. Meier, Wilma. 1984. Wiesbaden : Harrassowitz. oai:gial.edu:1047
  2. Bibliography of interlingual scientific and technical dictionaries = Bibliographie de dictionnaires scientifiques et techniques multilingues = Bibliografía de diccionarios científicos y técnicos plurilingües. Unesco; Holmstrom, John Edwin, 1898-. 1969. Paris : The Organization. oai:gial.edu:1056
  3. Contributions to anthropology : linguistics I (Algonquian). n.a. 1967. Bulletin (National Museum of Canada) ; no. 214. oai:gial.edu:1841
  4. Current progress in Afro-Asiatic linguistics : papers of the third International Hamito-Semitic Congress. Bynon, James. 1984. Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, Current issues in linguistic theory ; v. 28. oai:gial.edu:2086
  5. Methode en lexicographie : valeur et modalite du dictionnaire de machine. Lara, Luis Fernando. 1976. [Paris : Inst. National de la Langue Française]. oai:gial.edu:10157
  6. Construction formelle de la catégorie grammaticale de l'aspect (essai). Desclés, J. P. Jean-Pierre. 1978. Paris : Librairie Klincksieck. oai:gial.edu:10250
  7. L'aoriste en Bulgare. Guentchéva, Zlatka. 1982. Paris : Publications Langues. oai:gial.edu:10261
  8. Contributions a l'étude des catégories grammaticales du Bulgare littéraire contemporain. Guentchéva, Zlatka. 1986. Paris : Institut d'études Slaves. oai:gial.edu:10262
  9. Spécificité de l'aspect en Bulgare : interaction entre aspect et détermination. Guentchéva, Zlatka. 1978. Paris : Institut National d'études Slaves. oai:gial.edu:10263
  10. Le parfait et la valeur inférentielle en Bulgare. Guentchéva, Zlatka. 1988. Paris : Institut D'études Slaves. oai:gial.edu:10264
  11. Préliminaire à une présentation des idéophones bulu. Alexandre, Pierre, 1922-. 1966. Hamburg : Deutsches Institut für Afrika-forschung. oai:gial.edu:10399
  12. Problemes de genetique linguistique : la question du Bantu commun. Guthrie, Malcolm, 1903-. 1959. Paris, France : Sorbonne. oai:gial.edu:10408
  13. Language, linguistics, and linguists : a panel discussion with : Michael Gregory, [et al.]. Bureau, Conrad. 1985. Québec : Université Laval. oai:gial.edu:10565
  14. Grammaire tagmémique et grammaire générative transformationnelle. Roulet, Eddy. 1973. Wiesbaden : Dr. Ludwig Reichert Verlag. oai:gial.edu:10610
  15. Les semi-voyelles roumaines au point de vue phonologique. Avram, Andrei. 1957. Bucarest : Académie de la République Populaire Roumaine. oai:gial.edu:10866
  16. Sur la classification ses voyelles roumaines. Avram, Andrei. 1956. Bucarest : Editions de l'Académie de la République populaire roumaine. oai:gial.edu:10867
  17. Les tons du wobé : étude functionelle. Bearth, Thomas. 1978. Abidjan : Université d'Abidjan. oai:gial.edu:10952
  18. Phrase et discours en Toura. Bearth, Thomas. 1969. Genève : La Société genèvoise de linguistique. oai:gial.edu:10953
  19. Enquête linguistique et sociolinguistique de la langue bekwil (langue bantoue (A80) parlé au nord du Congo). Phillips, John. 1993. Brazzaville, République du Congo : Société Internationale de Linguistique. oai:gial.edu:11234
  20. Les structures lexématiques. Coseriu, Eugenio. 1968. Wiesbaden : Franz Steiner Verlag. oai:gial.edu:11739
  21. La sainte bible : qui comprend L'ancien et le nouveau testament. n.a. 1988. Valence, France : Bibles & Publications Chrétiennes. oai:gial.edu:12557
  22. La Sainte Bible : traduite d'après les textes originaux hébreu et grec. n.a. 1978. Paris : Alliance biblique universelle Société Biblique Française. oai:gial.edu:12575
  23. Les langues gur (voltaïques) : bibliographie commentée et inventaire des appellations des langues. Roncador, Manfred von. 1998. Gur monographs ; v. 1. oai:gial.edu:13327
  24. ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique de la langue lefa. Mbongue, Joseph. 2002. SIL electronic reports ; 2002. oai:gial.edu:13872
  25. ONLINERapport sociolinguistique sur la langue bob jula (zara). Tiendrebeogo, Beatrice. 2001. SIL electronic reports ; 2001. oai:gial.edu:13955
  26. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique : première évaluation parmi les kaba. Stalder, Jürg. 1999. SIL electronic reports ; 1999. oai:gial.edu:13990
  27. ONLINERapport d'enquête sur le natioro. Sawadogo, Taséré. 2003. SIL electronic reports ; 2003. oai:gial.edu:14156
  28. Aperçu d'une histoire de la langue grecque. Meillet, A. (Antoine), 1866-1936. 1930. Paris : Hachette. oai:gial.edu:14440
  29. Idiom's delight : fascinating phrases and linguistic eccentricities. Brock, Suzanne. 1988. New York : Times Books. oai:gial.edu:14518
  30. Grammaire phénicienne. Branden, Albertus van den. 1969. Bibliothèque de l'Université Saint-Esprit ; 2. oai:gial.edu:14660
  31. Les débuts de l'orthographe malgache. Dahl, Otto Chr. 1966. Norske videnskaps-akademi i Oslo Historisk-filosofisk klasse Avhandlinger ny ser. 9. oai:gial.edu:14822
  32. Actes du quatorzième Congrès des algonquinistes. Cowan, William; Mailhot, José. 1983. Ottawa : Carleton University. oai:gial.edu:15032
  33. Africana linguistica IV. Angenot, Jean-Pierre. 1970. Tervuren. Musée Royal de l'Afrique Centrale Annales. Sciences humaines Série in 8, no. 68. oai:gial.edu:15417
  34. Africana linguistica. Bouquiaux, Luc. 1962. Tervuren. Musée Royal de l'Afrique Centrale Annales. Sciences humaines Série in 8, no. 42. oai:gial.edu:15418
  35. Linguistic studies on Latin : selected papers from the 6th International Colloquium on Latin Linguistics (Budapest, 23-27 March 1991). Herman, József. 1994. Studies in language companion series, 0165-7763 ; v. 28. oai:gial.edu:15505
  36. Dialectologie et comparatisme en Afrique noire : actes des journées d'étude tenues au Centre de recherche pluridisciplinaire du CNRS : Ivry, France, 2-5 juin 1980. Guarisma, Gladys; Platiel, Suzy. 1980. Oralité-documents, 0220-746X ; 2. oai:gial.edu:15524
  37. The grammatical structure of Dravidian languages. Bloch, Jules, 1880-1953. 1954. Deccan College hand-book series ; 3. oai:gial.edu:15528
  38. [Review article]Gechichte des finnish-ugrishen Vokalismus. Bergsland, Knut, 1914-. 1944. [Copenhagen : E. Munksgaard]. oai:gial.edu:16196
  39. [Review article] Esquisse de la langue finnoise. Bergsland, Knut, 1914-. 1948. Amsterdam : North-Holland Pub. Co. oai:gial.edu:16197
  40. Aperçu sur les structures grammaticales des langues négro-africaines (suivi de réflexions sur le langage en Afrique noire). : Cours professé à la lère session de l'Initiation à l'étude des langues négro-africaines, Marseille, 22 août-3 septembre 1966. Houis, Maurice. 1967. Lyon : Afrique et langage. oai:gial.edu:16247
  41. Études sur la culture bantu. n.a. 1970. Douala : Collège Libermann. oai:gial.edu:16249
  42. L'Afrique polyglotte. Assirelli, Oddone. 1950. Paris : Payot. oai:gial.edu:16252
  43. al-Lisāniyyāt : revue Algérienne de linguistique. Algiers (Algeria). Université. Maʿhad al-ʿUlūm al-Lisānīyah wa-al-Sawtīyah. n.d. [Alger : Institut de linguistique et de phonétique]. oai:gial.edu:16254
  44. L'analyse du discours comme methode de traduction : initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais: théorie et pratique. Delisle, Jean. 1982. Cahiers de traductologie ; 2. oai:gial.edu:16255
  45. Actes du second Colloque International de Linguistique Negro-Africaine : Dakar 12-16 avril 1962. n.a. 1963. Dakar, [Senegal] : Université de Dakar West African Languages Survey. oai:gial.edu:16278
  46. Etudes bantoues. Jacquot, André. n.d. Société pour l'étude des langues africaines (Series) ; 25. oai:gial.edu:16360
  47. Proverbes Agni. Burmeister, Jonathan. 1981. Abidjan : l'Université d'Abidjan. oai:gial.edu:16431
  48. Africana linguistica III. Doneux, J. 1967. Tervuren. Musée Royal de l'Afrique Centrale Annales. Sciences humaines Série in 8, no. 61. oai:gial.edu:16577
  49. Prosodic feature analysis : analyse des faits prosodiques. Rigault, André; Léon, Pierre R; Faure, Georges, 1910-. 1970. Studia phonetica ; v. 3. oai:gial.edu:16602
  50. L'Aspect verbal en anglais. Buyssens, Eric. 1958. Brussels : Academie Royale de Belgique. oai:gial.edu:16779
  51. La grammaire générative selon Chomsky. Buyssens, Eric. 1969. Brussels : Academie Royale de Belgique. oai:gial.edu:16786
  52. Le point de vue de la phonologie. Buyssens, Eric. 1969. Gembloux, Belgium : J. Duculot. oai:gial.edu:16795
  53. Traffic jimp. Buyssens, Eric. 1968. New York : Linguistic Circle of New York. oai:gial.edu:16798
  54. Économie des changements phonétiques : traité de phonologie diachronique. Martinet, André. 1955. Bibliotheca romanica : Series 1, Manualia et commentationes ; 10. oai:gial.edu:16819
  55. Etude phonétique des voyelles du wolof : Etude acoustique, phonométrique et statistique, accompagnée d'une comparaison avec les voyelles du français parlé. Calvet, Maurice Jean, 1933-. 1966. Basel : S. Karger. oai:gial.edu:16928
  56. Analyse phonologique du parler arabe d'El-Hâmma de Gabès. Cantineau, Jean, 1899-. 1951. Paris : Librairie C. Klincksieck. oai:gial.edu:17081
  57. Réflexions sur la phonologie de l'arabe marocain. Cantineau, Jean, 1899-. 1950. Paris : Libraire Larose. oai:gial.edu:17083
  58. Matériaux pour servir à l'étude de la langue hidé - Vocabulaire. Eguchi, Paul Kazuhisa. 1971. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:17493
  59. Thư mục ngôn ngữ học Việt Nam : tiếng Việt, tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga = Bibliography of Vietnamese linguistics : Vietnamese, English, French, Russian. Nguyễn, Như Y. 1994. [Hanoi] : Văn Hóa. oai:gial.edu:17709
  60. Le parler daba : esquisse grammaticale : précédée d'une note sur l'ethnie Daba : suivie de lexiques daba-français et français-daba. Mouchet, J. 1966. Institut de recherches scientifiques du Cameroun. Recherches et études camerounaises ; 10. oai:gial.edu:18041
  61. Indo-Celtica : Gedächtnisschrift f. Alf Sommerfelt. Sommerfelt, Alf, 1892-1965; Pilch, Herbert; Thurow, Joachim. 1972. Societas Linguisticae Europaea. Commentationes, 2. oai:gial.edu:18111
  62. Introduction à l'arabe marocain. Brunot, Louis, 1904-. 1950. Les Langues de l'Orient. I. Manuels. oai:gial.edu:18168
  63. Introduction à l'arabe moderne. Pellat, Charles, 1914-. 1956. Paris : A. Maisonneuve. oai:gial.edu:18169
  64. Languages and language in Black Africa. Alexandre, Pierre, 1922-. 1972. Evanston : Northwestern University Press. oai:gial.edu:18384
  65. Linguistica. Rosetti, Alexandru, 1895-. 1965. Janua linguarum. Series maior ; 16. oai:gial.edu:18479
  66. Linguistique amérindienne II : études algonquiennes. Drapeau, Lynn, 1948-. 1981. Recherches linguistiques à Montréal ; vol. 16. oai:gial.edu:18495
  67. L'accord vocalique en Tépo. Dawson, Keith. 1975. Abidjan, Cote d'Ivoire : The University. oai:gial.edu:18881
  68. Grammaire copte : bibliographie; chrestomathie et vocabulaire. Mallon, Alexis, 1875-1934. 1956. Beyrouth : Imprimerie Catholique. oai:gial.edu:18971
  69. Grammaire accadienne. Ryckmans, G. (Gonzague), b. 1887. 1938. Bibliothèque du Muséon ; 6. oai:gial.edu:18973
  70. Grammaire do Sanskrit. Varenne, Jean. 1973. Paris : Presses Universitaires de France. oai:gial.edu:18974
  71. Grammaire éthiopienne. Chaîne, Marius, b. 1873. 1907. Beyrouth : Imprimerie catholique. oai:gial.edu:18975
  72. Grammaire syriaque. Costaz, Louis. 1964. Beyrouth : Impr. catholique. oai:gial.edu:18977
  73. Vietnamese tone : a new analysis. Pham, Andrea Hoa, 1958-. 2003. Outstanding dissertations in linguistics. oai:gial.edu:19259
  74. ONLINELangue et dialecte au sud du district d'Epena. Leitch, Myles. 2004. SIL electronic reports ; 2004. oai:gial.edu:19610
  75. Classification genetique des langues Nilo-Sahariennes. Bender, M. Lionel (Marvin Lionel), 1934-. 1992. Paris : [s.n.]. oai:gial.edu:19668
  76. Langues en contact : pidgins, Creoles = Languages in contact. Meisel, Jürgen M. 1977. Tübingen : TBL-Verlag Narr. oai:gial.edu:19675
  77. AILA '93: 10th World Congress of the International Association of Applied Linguistics. n.a. 1993. Ridderkerk : Ridderprint Offsetdrukkerij. oai:gial.edu:19844
  78. Le système des classes en bantou. Kadima Kamuleta, 1936-1988. 1969. Leuven : Vander. oai:gial.edu:20561
  79. Remarques complémentaires sur les six premiers noms de nombres du Turc et du Quechua. Dumézil, Georges. 1955. Paris : Sociéte des Americanistes. oai:gial.edu:20626
  80. Remarques sur les six premiers noms de nombres du Turc. Dumézil, Georges. 1954. S.l. : [Lund]. oai:gial.edu:20627
  81. Information marquée dans la proposition wobé. Egner, I Egner, Inge, 1949-. 1978. Abidjan, Côte-d'Ivoire : [L'Université d'Abidjan]. oai:gial.edu:20665
  82. Le jeu de prepositions dans l'idiome du Grec demotique. Eringa, Pier. 1969. [The Hague] : Mouton. oai:gial.edu:20715
  83. Pacific pidgins and creoles : origins, growth and development. Tryon, D. T. (Darrell T.). 2004. Trends in linguistics. Studies and monographs ; 132. oai:gial.edu:20810
  84. F̳ag b̳atí : contes et proverbes ewondo pour l'enseignement. Ossama, Nicolas. 1980. Langues et littératures nationales ; 8. oai:gial.edu:20911
  85. La voix des tambours : comment comprendre le language tambouriné d'Afrique. Carrington, John F., d. 1986. 1974. Kinshasa : Centre Protestant d'Éditions et de Diffusion. oai:gial.edu:21066
  86. Unité des langues négro-africaines. Merlo, Christian. 1967. Paris : G.-P. Maisonneuve et Larose. oai:gial.edu:21135
  87. Études phonologiques dédiées à la mémoire de M. le Prince N. S. Trubetzkoy. Jednota československých matematiků a fyziků v Praze; Trube︠t︡skoĭ, Nikolaĭ Sergeevich, kn︠i︡azʹ, 1890-1938. 1939. Alabama linguistic & philological series ; no. 2. oai:gial.edu:21193
  88. Études phonologiques : dédiées à la mémoire de M. le prince N. S. Trubetzkoy. Jednota československých matematiků a fyziků v Praze; Trube︠t︡skoĭ, Nikolaĭ Sergeevich, kn︠i︡azʹ, 1890-1938. 1939. Travaux du Cercle linguistique de Prague ; 8. oai:gial.edu:21194
  89. Études de linguistique arabe. Cantineau, J., 1899-. 1960. Paris : C. Klincksieck. oai:gial.edu:21195
  90. Les transformations de la structure syllabique en latin tardif. Kiss, Sándor, tanársegéd. 1971. Studia Romanica. Series linguistica ; fasc. 2. oai:gial.edu:21240
  91. The role of nuclei of feet in the analysis of tone in Tibeto-Burman languages of Nepal. Pike, Kenneth Lee, 1912-. 1970. Quebec : Bibliotheque Nationale. oai:gial.edu:21340
  92. Remarques sur la structure d'information en bété : (langue kru de Cote d'Ivoire). Werle, J. M. (Johannes-Martin). 1976. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:21426
  93. Czech quantity in paradigmatic and syntagmatic procedures. Matejka, Ladislav, 1919-. 1970. Prague : Academa Publishing House of the Czechoslovak Academy of Sciences. oai:gial.edu:21889
  94. Generative and recognitory aspects in phonology. Matejka, Ladislav, 1919-. 1967. Koln, Germany : Hermann Bohlaus Nachf. oai:gial.edu:21890
  95. Grammatical aspects of utterance within utterance in the Slavic languages. Matejka, Ladislav, 1919-. 1973. The Hague : Mouton. oai:gial.edu:21891
  96. Towards a grammatical model suited for field work. Bendor-Samuel, John T. (John Theodore). 1974. Paris : Societe D'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France. oai:gial.edu:22073
  97. Contes Nyaboua. Bentinck, J. (Julie). 1981. Abidjan : L'Universite d'Abidjan. oai:gial.edu:22078
  98. Narrated thought and sequential argument a comparison of two texts by C. S. Lewis. Gillespie, Steven John, 1956-. 1992. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:22157
  99. L'origine de l'alphabet. Buyssens, Eric. 1965. Bucharest : Editura Academiei Republicii Socialiste Romania. oai:gial.edu:22479
  100. Le système verbal sémitique et l'expression du temps. Cohen, Marcel Samuel Raphaël, 1884-1974. 1924. Publications (Ecole des langues orientales vivantes (France)) ; 5. sér., v. 11. oai:gial.edu:23414
  101. Introduction à l'étude des langues sémitiques : éléments de bibliographie. Fleisch, Henri. 1947. Initiation à l'Islam ; 4. oai:gial.edu:23718
  102. Les substantifs a prefixe et suffixe dans les langues voltaiques : les langues senufo et apparenteas; les langues du groupe 'banfora'. Manessy, Gabriel. n.d. Leiden, Netherlands : University of Leiden. oai:gial.edu:23859
  103. Remarques sur quelques emprunts lexicaux en Mò:re : dialecte de Ougadougou. Canu, Gaston. 1968. Ibadan, Nigeria : Cambridge University Press. oai:gial.edu:23864
  104. Mir schwätze lëtzebuergesch = Nous parlons luxembourgeois : abécédaire luxembourgeois : guide bilingue de grammaire et de lecture = We speak Luxemburgish : Luxemburgish primer : bilingual guide to grammar and reading. Christophory, Jul, 1939-. 1974. Luxembourg : Saint-Paul. oai:gial.edu:24062
  105. Sot et op Lëtzebuergesch = Dites-le en luxembourgeois = Say it in Luxemburgish : guide bilingue de conversation luxembourgeoise = bilingual guide of Luxemburgish. Christophory, Jul, 1939-. 1973. Luxembourg : Saint-Paul. oai:gial.edu:24063
  106. Les systèmes phonologiques des principales langues du Sénégal : étude comparative. Canu, Gaston. 1965. L'Enseignement du français en Afrique ; 13. oai:gial.edu:24160
  107. Contribution a une étude de la syntaxe diola-fogny. Hopkins, Bradley L. 1995. Cahiers de recherche. Linguistique ; 4. oai:gial.edu:24172
  108. Le système verbal du wolof. Church, Eric. 1981. Documents linguistiques (Dakar, Senegal) ; no 27. oai:gial.edu:24178
  109. Test d'audiometrie vocale en wolof. Diop, Aram. 1966. Langues africaines au Sénégal ; 20. oai:gial.edu:24179
  110. Description synchronique d'un dialecte Wolof : le parler de Dyolof. Sauvageot, Serge. 1965. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no. 73. oai:gial.edu:24183
  111. Le genre en français parlé et en wolof : étude contrastive. Wioland, François. 1967. L'Enseignement du français en Afrique ; xviii. oai:gial.edu:24184
  112. La langue des Peuls ou Foulbé. Labouret, Henri. n.d. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire, no. 16. oai:gial.edu:24189
  113. Éléments de langue foulfouldé (Foulbé du Nord-Cameroun). Noye, Dominique. 1966. Maroua, Cameroun : Mission catholique. oai:gial.edu:24190
  114. Atlas des langues kwa de Côte d'Ivoire. Hérault, G; Agence de coopération culturelle et technique; Université d'Abidjan. Institut de linguistique appliquée. 1983. Atlas et études sociolinguistiques des états du Conseil de l'entente. oai:gial.edu:24191
  115. Esquisse phonologique de l'Abouré parler de Moossou. Barthelemy, Aihouman. 1986. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24192
  116. Le systeme de conjugaison Aboure parler de Moosou. Barthelemy, Aihouman. 1987. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24193
  117. Etude phonologique du niaboua. Bentinck, Julie. 1978. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 3. oai:gial.edu:24194
  118. Analyse conversationnelle de l'échange réparateur en wobé : parler w̳e̳e de Côte d'Ivoire. Egner, Inge, 1949-. 1988. Sciences pour la communication, 0933-6079 ; 24. oai:gial.edu:24196
  119. Analyse phonologique de l'abouré. Gauthier, B. 1971. Documents linguistiques ; 29. oai:gial.edu:24197
  120. Les langues kwa. Hérault, G. 1975. [Abidjan] : Université Nationale de cote-d'ivoire, Institut de linguistique appliquée. oai:gial.edu:24198
  121. L'aïzi : esquisse phonologique et enquête lexicale. Hérault, G. 1971. Documents linguistiques ; 20. oai:gial.edu:24199
  122. Atlas linguistique kru : essai de typologie. Marchese, Lynell. n.d. Linguistique africaine ; 73. oai:gial.edu:24205
  123. Atlas linguistique kru : essai de typologie. Marchese, Lynell. n.d. Atlas et etudes sociolinguistiques des etats du conseil de l'entente (ASOL). oai:gial.edu:24206
  124. Atlas linguistique Kru. Marchese, Lynell. 1984. Atlas et études sociolinguistiques des états du Conseil de l'entente. oai:gial.edu:24207
  125. A-ayoo! : cours de Bété. Menehi, Gnahore. 1980. Annales de l'Université d'Abidjan. Série H, Linguistique ; v. 13, numéro spécial. oai:gial.edu:24209
  126. Description phonologique du guéré. Paradis, Carole, 1956-. 1983. Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée (Series) ; 102. oai:gial.edu:24210
  127. Phonologie du kroumen. Thalmann, Peter. 1980. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 5. oai:gial.edu:24216
  128. Le parler Vata. Vogler, Pierre. 1987. Travaux de l'Institut d'Ethnologie de Strasbourg ; no. 3. oai:gial.edu:24217
  129. Phonologie & morphonologie du bété de la region de Guiberoua. Werle, Johannes-Martin. n.d. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 2. oai:gial.edu:24218
  130. Description phonologique et grammaticale d'un parler Baoule. Creissels, Denis. 1977. Linguistique africaine ; 59. oai:gial.edu:24254
  131. Les tons du baoulé (parler de la région de Toumodi) : livret d'exercices accompagné d'un enregistrement. Creissels, Denis. 1979. Linguistique africaine ; 75. oai:gial.edu:24255
  132. Le système nominal de L'igo-ahlo : etude preliminaire. Poidi, Honorine. 1989. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24259
  133. Essai d'interpretation des faits phonologiques de l'Agni (langue Kwa de Côte d'Ivoire) : problèmes posés par la variété dialectale du Moronou Recherche d'un métasystème commun auz dialectes agnis. Quaireau, André. 1978. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24260
  134. Règles tonales en anyi et en baoulé. Quaireau, André. 1981. Nancy. oai:gial.edu:24261
  135. L'agni, variété dialectale sanvi : phonologie, analyses tomographiques, documents. Retord, Georges. 1970. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24263
  136. L'articulation du temps et de l'aspect dans le discours toura. Bearth, Thomas. 1986. Sciences pour la communication ; 14. oai:gial.edu:24269
  137. Étude prosodique du Dan (Blossé). Bolli, M. n.d. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 1. oai:gial.edu:24270
  138. Etude comparée des parlers manding ivoiriens. Derive, M. J. 1983. Promotion des langues manding et peul. oai:gial.edu:24271
  139. Etude de la langue gouro : (Côte -d'Ivoire) : tome ii, enquete lexicale. Grégoire, H.-C. 1976. [Abidjan] : Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:gial.edu:24272
  140. Aperçu sur le systeme pronominal du yaouré: mande-sud. Hopkins, Elisabeth Barbour. 1989. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 8. oai:gial.edu:24273
  141. Étude descriptive de la langue susu. Houis, Maurice. 1963. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no 67. oai:gial.edu:24274
  142. Lexique bambara-français = Bamanan kan ni tubabu kan danyègafè. Mali. Direction nationale de l'alphabétisation fonctionnelle et de la linguistique appliquée. 1980. Bamako : République du Mali, Ministère de l'éducation nationale, DNAFLA. oai:gial.edu:24275
  143. La langue des Bozo : population de pêcheurs du Niger. Monteil, Charles, 1870-1949. 1933. Paris : LaRose. oai:gial.edu:24276
  144. Les langues mandé-sud du groupe mana-busa. Prost, André, R. P. 1953. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no. 26. oai:gial.edu:24279
  145. Phonologie du dioula d'Odienné. Braconnier, C. 1983. Promotion des langues manding et peul. oai:gial.edu:24284
  146. Le système tonal du dioula d'Odienné. Braconnier, C. 1983. Promotion des langues manding et peul. oai:gial.edu:24285
  147. Elements de grammaire dioula. Dumestre, G. 1970. Documents linguistiques ; 12. oai:gial.edu:24286
  148. Lexique fondamental du dioula de Côte-d'Ivoire. Dumestre, G. 1974. Documents linguistiques ; 51. oai:gial.edu:24288
  149. Dictionnaire bambara-français précédé d'un abrégé de grammaire bambara. Bazin, Hippolyte, Bp. 1906. Paris : Imprimerie nationale. oai:gial.edu:24290
  150. Grammaire de la phrase bambara. Mali. Direction nationale de l'alphabétisation fonctionnelle et de la linguistique appliquée. n.d. : Centre national de l'alphabétisation fonctionnelle, Ministère de léducation nationale, de la jeunesse et des sports. oai:gial.edu:24291
  151. Lexique Bambara. n.a. 1960. [Bamako]. oai:gial.edu:24292
  152. Grammaire Bambara / par le P. Sauvant : ancienne grammaire de mgr Sauvant; refondue em complétée par mgr Molin. Sauvant, Émile. n.d. Issy-les Moulineaux : Imp. des Missionaires. oai:gial.edu:24293
  153. L'analyse du texte en langue nawdm. Ballarin, Hélène. 1999. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24299
  154. Grammaire l'élé : [par] G. Bon. Glossaire l'élé-français [par] F. Nicolas. Bon, Gilbert. 1953. Mémoires de l'Institut française d'Afrique noire ; no 24. oai:gial.edu:24301
  155. Description synchronique de la langue mò:rē (dialecte de Ouagadougou). Canu, Gaston. 1973. Documents linguistiques ; 45. oai:gial.edu:24304
  156. Grammaire gourmantché. Chantoux, Alphonse. 1968. Initiations et études africaines ; 23. oai:gial.edu:24306
  157. Le dialecte sénoufo du minianka : (grammaire, textes et lexiques). Chéron, Georges. 1925. Paris : Geuthner. oai:gial.edu:24307
  158. La morphologie du nom en bwamu (bobo-oulé) : dialecte de Bondoukuy. Manessy, Gabriel. 1960. Publications de la section de langues et littératures (Université de Dakar) ; no. 4. oai:gial.edu:24320
  159. Tâches quotidiennes et travaux saisonniers en pays bwa. Manessy, Gabriel. 1960. Publications de la section de langues et littératures (Université de Dakar) ; no. 5. oai:gial.edu:24321
  160. Esquisse phonologique du Nawdm : ou les bases d'une orthographe pratique de cette langue. Nicole, J. (Jacques). 1979. Lome, Togo : Institut national de la recherche scientifique, Société internationale de linguistique. oai:gial.edu:24322
  161. Morphologie du nominal et du verbal en Nawdm. Nicole, J (Jacques). 1983. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24323
  162. Phonologie et morphophonologie du Nawdm : parler de Niamtougou (Togo). Nicole, J. (Jacques). 1980. Benin : Société internationale de linguistique. oai:gial.edu:24324
  163. Èd góm mooré : la grammaire du mooré en 50 leçons. Nikiéma, Norbert. n.d. [Ouagadougou] : Université de Ouagadougou. oai:gial.edu:24325
  164. Moor Gulsg sebre : manuel de transcription du Mooré. Nikiéma, Norbert. 1980. [Ouagadougou, Upper Volta : Univeristé de Ouagadougou]. oai:gial.edu:24326
  165. Etude synchronique et comparative des phonèmes de deux parlers Bassar : Linangmanli de Bapuré et le parler de Bassar-ville. Podi, Napo. 1989. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24327
  166. Contribution à l'étude des langues voltaïques. Prost, André, R. P. 1964. Mémoires de l'Institut fran̦cais d'Afrique noire ; no. 70. oai:gial.edu:24328
  167. Textes koromfe (dialecte de Mengao). Rennison, John R; Staude, Wilhelm. 1986. Hamburg : H. Buske. oai:gial.edu:24330
  168. Manuel-grammaire mossi. Socquet. 1952. Initiations africaines ; 4. oai:gial.edu:24334
  169. Etudes gulmance (Haute-Volta) : phonologie, classes nominales, lexiques. Surugue, Bernard. 1979. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (Series) ; 75-76. oai:gial.edu:24338
  170. Description phonologique du karaboro. Wichser, Madlen. 1979. Publications conjointes ; 2. oai:gial.edu:24340
  171. Esquisse phonologique du nouni. Williams, Gary. 1979. Publications conjointes ; 1. oai:gial.edu:24341
  172. La langue birom (Nigéria septentrional) : phonologie, morphologie, syntaxe. Bouquiaux, Luc. 1970. Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège ; fasc. 185. oai:gial.edu:24346
  173. Textes birom (Nigéria septentrional) avec traduction et commentaires. Bouquiaux, Luc. 1970. Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège ; fasc. 186. oai:gial.edu:24347
  174. Banda-Linda de Ippy: phonologie, dérivation et composition : Les modalités personnelles dans quelques langues oubanguiennes (discours direct, discours indirect). Cloarec-Heiss, France. 1969. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (Series) ; 14. oai:gial.edu:24348
  175. Dictionnaire bamiléké des mots & expressions fe'e fe'e avec leur traduction française. Collège Libermann. n.d. Douala : Collège Libermann. oai:gial.edu:24350
  176. L'écriture des Bamum : sa naissance, son évolution, sa valeur phonétique, son utilisation. Dugast, Idelette, 1898-. 1950. [Duala? : s.n.]. oai:gial.edu:24351
  177. Études vouté, langue bantoïde du Cameroun : phonologie et alphabet pratique, synthématique, lexique vouté-français. Guarisma, Gladys. 1978. Bibliothèque de la SELAF ; 66-67. oai:gial.edu:24353
  178. Esquisse linguistique du Tikar (Cameroon). Hagège, Claude, 1936-. 1969. Société pour l'étude des langues africaines (Series), 11. oai:gial.edu:24354
  179. La langue mbum de Nganha (Cameroun) : phonologie, grammaire. Hagège, Claude, 1936-. 1970. Société pour l'étude des langues africaines (Series) ; 18-19. oai:gial.edu:24355
  180. Vocabulaire hunde. Kaji, Shigeki. 1992. Asian & African lexicon ; 24. oai:gial.edu:24359
  181. L̳a mb̳a l̳a oo : nouveau syllabaire bamiléké-nufi. n.a. 1970. Nkongsamba, Cameroun : Edition Nufi. oai:gial.edu:24361
  182. Grammér ghë nglafi fe'fe' = Éléments de grammaire bamiléké. Ngangoum, P. F. n.d. Yonne-France : Abbaye Saint-Marie la pierre-qui-vire. oai:gial.edu:24362
  183. Le bamiléké des fe'fe' : grammaire descriptive usuelle. Ngangoum, P F. 1970. Saint-Léger-Vauban, France : Abbaye Sainte-Marie de la Pierre- Qui-Vire. oai:gial.edu:24363
  184. Le bamileke-ghomálá' : parler de Bandjoun, Cameroun : phonologie, morphologie nominale, comparaison avec des parlers voisins. Nissim, Gabriel M. 1981. Langues et civilisations à tradition orale, 0240-2041 ; 45. oai:gial.edu:24364
  185. Mambila (parler d'Atta) : description phonologique. Perrin, Mona J. 1969. Université de Yaoundé. Section de Linguistique Appliqueé ; 4. oai:gial.edu:24366
  186. Ya ka' ten! : la langue Bamileke mise à la portée de ceux qui veulent la connaître ; vocabulaire, grammaire en exemples, proverbes-maximes. n.a. n.d. Nkongsanba [Cameroon] : P. Bouque. oai:gial.edu:24375
  187. Le groupe linguistique zande : par A. N. Tucker. Tucker, Archibald Norman. 1959. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o. Sciences de l'homme. Linguistique ; v. 22. oai:gial.edu:24379
  188. Sango : langue de l'Afrique centrale. Samarin, William J. 1970. Leiden : E. J. Brill. oai:gial.edu:24382
  189. Introduction à l'etude des langues bantoues du Congo beige. Burssens, Amaat F. S., 1897-. 1954. Kongo-Overzee bibliotheek ; 8. oai:gial.edu:24391
  190. Les Classes nominales dans le bantou des Grassfields. Hyman, Larry M; Voorhoeve, Jan. 1980. Expansion bantoue ; 1. oai:gial.edu:24392
  191. La Classification nominale dans les langues négro-africaines. n.a. 1967. Colloques internationaux du Centre national de la recherche scientifique, no. 529. oai:gial.edu:24393
  192. L'Expansion bantoue : [actes du Colloque international du CNRS], Viviers (France), 4-16 avril 1977. Bouquiaux, Luc; Hyman, Larry M; Voorhoeve, Jan; Centre national de la recherche scientifique; Société d'études linguistiques et anthropologiques de France. 1980. Colloques internationaux du Centre national de la recherche scientifique. oai:gial.edu:24395
  193. Premières applications de la géographie linguistique aux langues bantoues. Boeck L B de. 1942. Mémoires (Institut royal colonial belge. Section des sciences morales et politiques). Collection in-8o ; t. X, fasc. 5. oai:gial.edu:24397
  194. La tonétique des langues bantu et semi-bantu du Cameroun. Stoll, Antoine. 1955. Institut fondamental d'Afrique noire. Centre du Cameroun, Duala Memorandum 4. oai:gial.edu:24411
  195. Deux mille phrases de Swahili tel qu'il se parle au Zaïre. Kaji, Shigeki. 1985. African languages and ethnography ; 19. oai:gial.edu:24429
  196. Études sur la langue Luba. Coupez, A. n.d. Musée royal de l'Afrique centrale Annales. Série in-8̊. Sciences de l'homme. Linguistique, v.9. oai:gial.edu:24432
  197. Dictionnaire tshiluba-français. Clercq, Auguste de, Bp., 1870-. 1960. Leopoldville : Impr. de la Société Missionaire de St. Paul. oai:gial.edu:24433
  198. Lexique Tembo I : Tembo-Swahili du Zaïre - Japonais - Français. Kaji, Shigeki. 1985. Tokyo, Japan : Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA). oai:gial.edu:24435
  199. Linguistische schets van het Bangubangu. Meeussen, A. E. 1954. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o, Sciences de l'homme. Linguistique ; v. 5. oai:gial.edu:24436
  200. An English - Kinkongo - French phrase-book = vocabulaire Anglais - Kikongo - Français. Carrington, John F., d. 1986. n.d. Congo : United Nations Organization in the Congo. oai:gial.edu:24441
  201. Cours de kikôngo. Dereau, Léon. 1955. Namur : A. Wesmael-Charlier. oai:gial.edu:24442
  202. Dictionnaire kikingo-français, avec une étude phonétique décrivant les dialectes les plus importants de la langue dite kikongo. Laman, K. E (Karl Edvard), 1867-1944. 1936. [Bruxelles : G. van Campenhout. oai:gial.edu:24444
  203. Essai de morphosyntaxe systématique des parlers kongo. Lumwamu, François. 1973. Paris : Klincksieck. oai:gial.edu:24445
  204. Essai sur la tonalité et la flexion verbale du gimbala. Ndolo, Pius. 1972. Archives d'anthropologie ; no 19. oai:gial.edu:24446
  205. Le plus ancien dictionnaire bantu : Het oudste Bantu-woordenboek : vocabularium p. Georgii Gelensis. Wing, Joseph van, 1884-1970. 1928. Bibliothèque Congo ; 27. oai:gial.edu:24447
  206. Etude du Kikongo. Dyck, J. Van. n.d. Tumba : Imprimerie Signum Fidei. oai:gial.edu:24448
  207. Éléments de grammaire Lega. Meeussen, A. E. 1971. Tervuren : Musée royal de l'Afrique centrale. oai:gial.edu:24453
  208. Traits et tons en Enya : phonologie générative d'une langue bantoue. Spa, J. J. 1973. Archives d'anthropologie ; no 20. oai:gial.edu:24455
  209. Dictionnaire phonétique : français-runyarwanda, runyarwanda-français. Schumacher, Peter, d. 1956. 1956. Kabgawi. oai:gial.edu:24460
  210. Essai de grammaire rundi. Meeussen, A. E. 1959. Musée royal de l'Afrique centrale Annales. Série in-8̊. Sciences de l'homme. Linguistique, v.24. oai:gial.edu:24462
  211. Problèmes de linguistique, d'orthographe et de coordination culturelle au Burundi. Mioni, Alberto M. 1970. Istituto orientale di Napoli Serie orientalistica, v. 6. oai:gial.edu:24463
  212. La Grammaire de l'ewondo. Abéga, P. 1969. [Yaoundé] : Université fédérale du Cameroun, Section de Linguistique Appliquee. oai:gial.edu:24474
  213. Système verbal et prédicatif du Bulu. Alexandre, Pierre. 1966. Paris : C. Klincksieck. oai:gial.edu:24475
  214. Aspects de la phonétique et de la morphologie de l'Ewondo. Angenot, Jean-Pierre. 1971. [Bruxelles : Print Express. oai:gial.edu:24476
  215. La description phonologique du Basa (Mbene). Bôt Ba Njock, Henri Marcel. 1962. Paris : Université de Paris. oai:gial.edu:24479
  216. Nexus et nominaux en Basaá. Bôt Ba Njock, Henri Marcel. 1970. Paris : Université de Paris. oai:gial.edu:24480
  217. Eléments de description du punu. Nkutsi, F. Nsuka. 1980. Linguistique et sémiologie. oai:gial.edu:24485
  218. Grammaire de la langue mpongwée. Gautier, J.-M (Jean-Marie), b. 1874. 1912. Liberville : Mission Catholique Paris Procure des PP. Saint-Esprit. oai:gial.edu:24487
  219. Études bafia : phonologie, classes d'accord et lexique bafia-français. Guarisma, Gladys. 1969. Société pour l'étude des langues africaines (Series) 15. oai:gial.edu:24488
  220. Vocabulaire Fumu - Francais. Makouta-Mboukou, Jean Pierre, 1929-. 1960. Brazzaville. oai:gial.edu:24490
  221. Esquisse du parler des Nkengo. Hulstaert, G. 1970. Annalen. Reeks in-8o. Menselijke wetenschappen ; nr 66. oai:gial.edu:24492
  222. Esquisse de la langue de l'association culturelle des nymphes au bord du Mont-Cameroun. Ittmann, Johannes. 1972. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (Series) ; 32. oai:gial.edu:24495
  223. Dictionnaire basaá-français. Lemb, Pierre. 1973. Douala : Collège Libermann. oai:gial.edu:24496
  224. Le langage des Bolia (Lac Léopold II). Mamet, M. 1960. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o. Sciences de l'homme ; v. 33. oai:gial.edu:24497
  225. Esquisse de la langue ombo (Maniema-Congo belge). Meeussen, A. E. 1952. Tervuren, Belgium. Musée royal de l'Afrique centrale. Annales. Série in-8 p0 s. Sciences de l'homme. Linguistique, v. 4. oai:gial.edu:24499
  226. Je parle basaá : manuel d'initiation au basaá. Bôt Ba Njock, Henri Marcel. n.d. Douala : Centre culturel africain, Collège Libermann. oai:gial.edu:24500
  227. An English - Lingala - French phrase-book = vocabulaire Anglais - Lingala - Français. Carrington, John F., d. 1986. n.d. Congo : United Nations Organization in the Congo. oai:gial.edu:24512
  228. Le Lingala pour tous. Hondt, E. d'. 1959. Bruxelles : Cuypers. oai:gial.edu:24513
  229. Mateya ma Lokota. Feys, Sango A. 1959. Lisala : Vikarya Lisala. oai:gial.edu:24515
  230. Lingala : grammaire, exercices, conversations, lectures, vocabulaire. n.a. 1951. Buta : Procure des Freres Maristes. oai:gial.edu:24517
  231. Cours de lingala: lexicologie. Malongo, A. A. 1960. Bapako : Paroisse St Benoit. oai:gial.edu:24518
  232. Dictionnaire zarma-français (République du Niger). Bernard, Yves, 1932-. 1994. Paris : Agence de coopération culturelle et technique. oai:gial.edu:24567
  233. Grammaire des dialectes mangbetu et medje, suivie d'un manuel de conversation et d'un lexique. Larochette, J. 1958. Musée royal de l'Afrique centrale Sciences de l'homme: Linguistique ; 18. oai:gial.edu:24579
  234. Essai de dictionnaire Dho Alur : Dho Alur--Français--Néerlandais--Anglais (N.E. du Congo). Ukoko, Joseph, 1932-. 1964. Ganda-Congo Interdisciplinaire Werkgroup Uitgavenreeks, 4. oai:gial.edu:24582
  235. La langue soṅay et ses dialectes. Prost, André, R. P. 1956. Institut français d'Afrique noire. Mémoirs ; no. 47. oai:gial.edu:24589
  236. Esquisse du Système Phonologique du Nambikwara-tarunde. Garvin, Paul L. 1948. Paris. oai:gial.edu:24852
  237. Essai de dictionnaire betsileo. Dubois, Henri, 1869-1954. 1917. Tananarive : Impr. officielle. oai:gial.edu:25305
  238. Abrégé de langue malgache. Faublée, Jacques, 1912-. 1954. [Paris : C. Klincksieck. oai:gial.edu:25306
  239. A Tahitian and English dictionary : with introductory remarks on the Polynesian language and a short grammar of the Tahitian dialect : with an appendix containing a list of foreign words used in the Tahitian Bible, in commerce, etc., with the sources from whence they have been derived. Davies, John, 1772-1855. 1851. Tahiti : Editions Haere Po no Tahiti. oai:gial.edu:25339
  240. Tikisionalio fakafutuna-fakafalani : Dictionnaire futunien-français. Rensch, Karl Heinz M, 1936-. 1986. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; no. 90. oai:gial.edu:25428
  241. Tikisionalio fakauvea-fakafalani : Dictionnaire wallisien-français. Rensch, Karl Heinz M, 1936-. 1984. Pacific linguistics. Series C ; no. 86. oai:gial.edu:25429
  242. La langue berbère de Mauritanie. Nicolas, Francis. 1953. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no. 33. oai:gial.edu:25511
  243. Phonologie tamang : étude phonologigue du dialecte tamang de Risiangku, langue tibéto-birmane du Népal. Mazaudon, Martine. 1973. Paris (5, rue de Marseille, 75010) : Sociéte d'études linguistiques et anthropologiques de France. oai:gial.edu:25537
  244. Sedang dictionary : with English, Vietnamese, and French glossaries : a thesaurus-alphabetical listing of Sedang words and word-groups. Smith, Kenneth D. 2000. Mon-Khmer studies. Special issue ; no. 1. oai:gial.edu:25591
  245. Dictionary of proper names and places in the Bible. Odelain, O. 1981. Garden City, N.Y. : Doubleday. oai:gial.edu:25906
  246. Les classes tonales du verbe en kabiyè. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2002. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:26093
  247. The tone classes of Kabiye verbs. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2002. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:26094
  248. Research mate in African linguistics : focus on Cameroon : a fieldworker's tool for deciphering the stories Cameroonian languages have to tell. Hyman, Larry M; Mutaka, Ngessimo M; Chumbow, Sammy B. 2001. Grammatische Analysen afrikanischer Sprachen ; Bd. 17. oai:gial.edu:26249
  249. Recherches et études camerounaises.. 1960:1. Institut de recherches scientifiques du Cameroun. 1960. Yaoundé : Institut de recherches scientifiques du Cameroun. oai:gial.edu:26388
  250. Principes de phonologie. Trube︠t︡skoĭ, Nikolaĭ Sergeevich, kn︠i︡azʹ, 1890-1938. 1949. Paris : C. Klincksieck. oai:gial.edu:27762
  251. Gramática da língua chope. Santos, Luiz Feliciano dos. 1941. Louren̜co Marques : Imprensa Nacional de Mo̜cambique. oai:gial.edu:27787
  252. Grammaire de la langue pongouée. Le Berre, Petrus Maria. 1873. Paris : Imprimerie S. Raçon et compagnie. oai:gial.edu:27789
  253. Études sur les langues du Haut-Zambèze : textes originaux. Jacottet, Édouard, 1858-1920. n.d. Algiers (City). Université. Faculté des lettres et sciences humaines. Publications : Bulletin de correspondance africaine ; 16. oai:gial.edu:27791
  254. Manuel de la langue soñgay parlée de Tombouctou à Say dans la bouche du Niger. Hacquard, Augustin, 1860-1901. 1897. Paris : J. Maisonneuve. oai:gial.edu:27792
  255. Grammaire Kenga : exercices enregistrées [sic.]. Vandame, Charles. 1968. Etudes linguistiques (Klincksieck (Firm)) ; no. 2. oai:gial.edu:27914
  256. The new English-French dictionary of slang and colloquialisms. Marks, Georgette A. 1975. New York : Dutton. oai:gial.edu:28039
  257. Lexique mafa. Barreteau, Daniel. n.d. [s.l. : s.n. oai:gial.edu:28137
  258. Pưm pǣ hưral̜o Kưmmu-Lāo-Farang-ʿAngkit = Kmhmuʾ-Lao-French-English dictionary. Suksavāng Sīmāna. 1994. [Vientiane] : Kasūang Thalǣng Khāo læ Vatthanatham, Sathāban Khonkhwā Vatthanatham. oai:gial.edu:28150
  259. African Language Studies in Transition Conference Proceedings : University of Maryland Eastern Shore, September 28-30, 1995. n.a. n.d. [S.l. : s.n.]. oai:gial.edu:28153
  260. Annales de l'Université d'Abidjan, Série H, Linguistique. t. 12, fasc. 2. Université d'Abidjan. 1980. Abidjan : L'Université. oai:gial.edu:28155
  261. Mooré, langue vivante. Kinda, Jules. 2003. Ouagadougou, [Burkina Faso] : Département de linguistique, Université de Ouagadougou. oai:gial.edu:28167
  262. Moor gom-biis no-tũur gulsg sebre = Dictionnaire orthographique du moore. Nikiéma, Norbert. 1997. [Ouagadougou, Burkina Faso] : Sous-commission nationale du mooré. oai:gial.edu:28168
  263. La tonologie des préfixes de modalité en kabiyè. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2003. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28169
  264. The tonology of modal prefixes in Kabiye. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2003. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28170
  265. Vocabulaire gbaya-français. Hilberth, John, b. 1895. 1938. Carnot [Central Africa Republic] : M.B.S. oai:gial.edu:28174
  266. Le parler ngbaka de Bokanga : phonologie, morphologie, syntaxe. Thomas, Jacqueline M. C. 1963. Le Monde d'outre-mer, passé et présent. Première série, Etudes ; 22. oai:gial.edu:28177
  267. Études linguistiques caraïbes, tome 2. Goeje, Claudius Henricus de, 1879-. 1946. Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen. Afdeling Letterkunde Verhandelingen, nieuwe reeks, deel 10, no.3, etc. oai:gial.edu:28239
  268. L'expression de la localisation en langue Mundani. Annett, Mary. 1983. Ysounfé, Cameron : SIL. oai:gial.edu:28391
  269. Sprachbund in the West African Sahel. Caron, Bernard, professeur; Zima, Petr. 2006. Collection Afrique et langage ; 11. oai:gial.edu:28679
  270. Le Niaboua : Langue sans consonnes nasales?. Bentinck, J. (Julie). 1975. Abidjan : Summer Institute of Lingustics. oai:gial.edu:28776
  271. Description de l'Agni des parlers Moronou, Ndenie et Bona. Quairequ, Andre. 1987. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28820
  272. Pijin : a trilingual cultural dictionary : Pijin-Inglish-Franis, Pijin-English-French, Pijin-Anglais-Français. Jourdan, Christine. 2002. Pacific linguistics ; 526. oai:gial.edu:28987
  273. Linguistics of the Sino-Tibetan area : the state of the art : papers presented to Paul K. Benedict for his 71st birthday. Benedict, Paul K; Thurgood, Graham; Matisoff, James A; Bradley, David, 1947-. 1985. Pacific linguistics. No. 87 (Special number). oai:gial.edu:29097
  274. Précis from the Twelfth Conference on African Linguistics, Stanford, April 10-12, 1981. Leben, William Ronald, 1943-. 1981. Studies in African linguistics. Supplement ; 8. oai:gial.edu:29576
  275. Mon-Khmer studies. 6. Jenner, Philip N. 1977. Hawaii : University Press of Hawaii. oai:gial.edu:29635
  276. Mon-Khmer studies. 7. Jenner, Philip N. 1978. Hawaii : The University Press of Hawaii. oai:gial.edu:29636
  277. Mon-Khmer studies. 8. Jenner, Philip N. 1979. Honolulu, Hawaii : The University Press of Hawaii. oai:gial.edu:29637
  278. Mon-Khmer studies. 11. Jenner, Philip N. 1982. Honolulu, Hawaii : University Press of Hawaii Press. oai:gial.edu:29639
  279. Mon-Khmer studies. 12. Clark, Marybeth; Jenner, Philip N; Ferlus, Michel; Hayes, La Vaughn H. 1983. Honolulu, Hawaii : University of Hawaii Press. oai:gial.edu:29640
  280. Generative studies in Romance languages. Casagrande, Jean; Saciuk, Bohdan; University of Florida. Graduate School; Florida. University, Gainesville. Dept. of Romance Languages and Literatures; University of Florida. Program in Linguistics. 1972. [Rowley, Mass.] : Newbury House Publishers. oai:gial.edu:3383
  281. Glossaire Francais-Anglais de terminologie courante en linguistique descriptive = English-French glossary of linguistic terminology. Bearth, Thomas. n.d. Horsleys Green, England : S.I.L. oai:gial.edu:3434
  282. Juxtaposed sequential images with text a comparative study in comprehension between comics and text. Thar, Robert. 2007. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:37673
  283. Sur quelques types de prédication en Indo-Européen ancien. Rosén, Haiim B. 1978. Paris : Klincksieck. oai:gial.edu:39192
  284. El Mexico antiguo. n.a. n.d. Mexico, D.F : A. Beyer Sociedad Alemana Mexicanista. oai:gial.edu:39491
  285. La langue Basque et la linguistique generale. Uhlenbeck, C.C. (Christianus Cornelius), 1866-1951. n.d. Haarlem, Holland : J. H. Gottmer. oai:gial.edu:41713
  286. Problèmes fondamentaux de phonologie et morphologie des langues Dravidiennes. Zvelebil, Kamil (Kamil V.). 1973. Paris : Adrien-Maisonneuve. oai:gial.edu:41855
  287. L'importance de la langue de Pouébo pour la grammaire comparee des langues de Nouvelle-Calédonie. Haudricourt, André-Georges (André-Georges). 1962. Auckland : Linguistic Society of New Zealand. oai:gial.edu:43410
  288. L'orthographe Nufi et la phonologie du fe'fe-Bamileke. Hyman, Larry M. 1971. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:45078
  289. Éléments de grammaire tchopi (M'chopes). Junod, Henri Philippe., 1897-. n.d. Lisbon : Sociedade de Geografia de Lisboa. oai:gial.edu:45451
  290. Morphonologie du verbe Godié. Marchese, Lynell. 1975. Abidjan : Universite d'Abidjan. oai:gial.edu:46755
  291. La langue berbère. Basset, André, 1895-1956. 1969. Handbook of African languages ; pt.1. oai:gial.edu:5030
  292. Langues et langage en Afriqie noire. Alexandre, Pierre, 1922-. 1967. Paris : Payot. oai:gial.edu:5035
  293. Latin linguistics and linguistic theory : proceedings of the 1st International Colloquium on Latin Linguistics, Amsterdam, April 1981. Pinkster, Harm; Universiteit van Amsterdam. Dept. of Latin. 1983. Studies in language companion series ; 12. oai:gial.edu:5055
  294. Lexicographica, 2/1986 : International annaul for lexicography, Revue internationale de lexicographie, Internationales Jahrbuch für Lexikographie. Kučera, A. (Antonín); Dictionary Society of North America; European Assoication for Lexicography. 1986. Tubingen : Max Niemeyer Verlag. oai:gial.edu:5197
  295. Linguistique arabe : forme et interprétation. Fassi Fehri, Abdelkader. 1982. Publications de la Faculté des lettres et des sciences humaines, Université Mohamed V. Thèses et mémoires ; 9. oai:gial.edu:5349
  296. The Mayan languages : a comparative vocabulary. Dienhart, John. 1989. Odense, Denmark : Odense University Press. oai:gial.edu:5658
  297. Metrical structure of Arabic. Angoujard, Jean-Pierre. 1990. Publications in language sciences ; 35. oai:gial.edu:5773
  298. The Negro-African languages. Homburger, Lilias, 1880-. 1949. London : Routledge & K. Paul. oai:gial.edu:6180
  299. L'Énoncé toura (Côte d'Ivoire). Bearth, Thomas. 1971. Summer Institute of Linguistics publications in linguistics and related fields ; publication no. 30. oai:gial.edu:6376
  300. Papers of the twenty-second Algonquian Conference. Cowan, William; University of Chicago. 1991. Ottawa : Carleton University. oai:gial.edu:6686
  301. Traité de langue amharique (Abyssinie). Cohen, Marcel Samuel Raphaël, 1884-1974. 1970. Travaux et mémoires de l'Institut d'ethnologie ; 24. oai:gial.edu:9202
  302. Travaux du Cercle linguistique de Prague, 5,6. Trubetskoi, Nikolai Sergeevich, kniaz, 1980-1938. n.d. Travaux du Cercle linguistique de Prague ; 5-6. oai:gial.edu:9262
  303. XVe Congrès International des Linguistes = XVth International Congress of Linguistis : 3rd circular. n.a. 1992. Quebec : Universite Laval. oai:gial.edu:9844
  304. ONLINEEsquisse de grammaire: L'EGA. Bole-Richard, Remy. 1982. ILA Abidjan. oai:langdoc.uni-bielefeld.de:UBI-EGA-001
  305. ONLINECorpus d'apprentissage Copéas. Chanier, Thierry ; Reffay, Christophe ; Betbeder, Marie-Laure ; Lamy, M-N. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-copeas-letec-all
  306. ONLINEWhen Teaching is Learning: A Personal Account of Learning to Teach Online. Lewis Tim ; Chanier Thierry. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Université Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org. oai:mulce.org:mce-copeas-reflexive-tutor-all
  307. ONLINEDistinguished Pedagogical LEarning and TEaching Corpora: Reflective Teaching Journals.. Wigham, C.R. ; Chanier T. 2013. Mulce.org ; Universite Blaise Pascal ; France ; http://mulce.org ; http://repository.mulce.org. oai:mulce.org:mce-peda-rtjournals
  308. ONLINESITAF (tandems anglais/français). HORGUES, Céline. 2015. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:ortolang-000939
  309. ONLINECorpus St-Maur (documents). Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR). 2015. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR). oai:sldr.org:prax000929
  310. ONLINECorpus St-Maur. Alidières-Dumonceaud, Lucie Ms, Praxiling - UMR 5267 CNRS. 2015. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR). oai:sldr.org:prax000928
  311. ONLINEVILLA : Varieties of Initial Learners in Language Acquisition. EL AYARI, Sarra. 2015. Structures formelles du langage - UMR 7023 (SFL, Paris FR). oai:sldr.org:ortolang-000915
  312. ONLINELoup garou - annotations. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR); Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). 2015. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:ortolang-000908
  313. ONLINECorpus ANCOR Centre. Antoine, Jean-Yves Pr, LI. 2014. Laboratoire d'Informatique (LI, Tours FR). oai:sldr.org:ortolang-000903
  314. ONLINEVariAMU. Prévot, Laurent, LPL. 2014. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:ortolang-000901
  315. ONLINECode d'alternance dans un contact de langue chez un locuteur berbère. TOUMERT, Smail. 2014. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000867
  316. ONLINEFrancique et français se mélangent. SCHNEIDER, Amélie. 2014. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000863
  317. ONLINEEspagnol L1 dans un contexte francophone. OLTRA, Adrià. 2014. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000856
  318. ONLINEMorphologie nominale du portugais : suffixation de genre et changement de radical. CHAVATTE, Elise. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000854
  319. ONLINEMarsaLex. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000850
  320. ONLINEMarsaTag. Rauzy, Stéphane Mr, CNRS - LPL. 2015. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000841
  321. ONLINENgbugu digital wordlist: Archival form. OLSON, Kenneth. 2013. SIL International (SIL, Dallas US). oai:sldr.org:sldr000833
  322. ONLINELabial vibrants in Mangbetu: Archival form. OLSON, Kenneth. 2013. SIL International (SIL, Dallas US). oai:sldr.org:sldr000829
  323. ONLINECyberbase Gradignan (transcriptions). Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR); Telem - EA 4195 (Bordeaux FR). 2013. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR). oai:sldr.org:prax000825
  324. ONLINECyberbase Gradignan. Bonu, Bruno Mr, Praxiling - UMR 5267 CNRS; Manes-Gallo, Maria Caterina Ms, Telem - EA 4195. 2013. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR). oai:sldr.org:prax000822
  325. ONLINEORCHID.fr. PREVOT, Laurent. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000803
  326. ONLINEEntretiens avec Julien Gaillard. GIRARD, Clément. 2013. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000802
  327. ONLINESPPAS - Automatic Annotation of Speech. BIGI, Brigitte. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000800
  328. ONLINELou Barverenc - Grinda. FOURNIER, Alain. 2012. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:sldr000789
  329. ONLINEValjouffrey-Valbonnais 2012-2014. GASQUET-CYRUS, Médéric. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000787
  330. ONLINEAixOx. HERMENT, Sophie. 2012. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000784
  331. ONLINEREVEL, corpus 2011. SPINI, Mathilde. 2011. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000781
  332. ONLINEInteractions entre pairs lors de la révision collaborative étayée. THI BICH THUY, DO. 2011. Vietnam National University (VNU, Hanoi VN). oai:sldr.org:sldr000772
  333. ONLINEDEGELS1. Boutora, Leila; Braffort, Annelies. 2011. Laboratoire d'informatique pour la mécanique et les sciences de l'ingénieur - UPR 3251 (Limsi, Orsay FR). oai:sldr.org:sldr000767
  334. ONLINEValjouffrey - corpus 2010-2011. GASQUET-CYRUS, Médéric. 2011. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000764
  335. ONLINEPSH/DISPE - Subaquatic and hyperbaric speech. MARCHAL, Alain. 2010. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000757
  336. ONLINEGrenelle II on environnement: multimodal annotation. Bigi, Brigitte; Portes, Cristel; Steuckardt, Agnès; Tellier, Marion. 2011. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000755
  337. ONLINEFrench/English/Spanish corpus - annotations. MEUNIER, Christine. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000750
  338. ONLINEEUROM1 collection. UCL Speech Hearing and Phonetic Sciences (UCL SH&PS, London UK) (depositor); http://www.ucl.ac.uk/psychlangsci/research/speech/; Institut de la communication parlée (ICP, Grenoble FR) (depositor); http://www.icp.inpg.fr; Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR) (depositor); http://lpl-aix.fr. 2009. UCL Speech Hearing and Phonetic Sciences (UCL SH&PS, London UK). oai:sldr.org:eurom-000741
  339. ONLINEFrench/English/Spanish collection. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR) (depositor); http://lpl-aix.fr. 2010. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000740
  340. ONLINEAnnotations : Dialogue français (role-play). NISHINUMA, Yukihiro. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000739
  341. ONLINEDictionary of French synonyms. CRISCO. 2008. Centre de recherche inter-langues sur la signification en contexte - EA 4255 (Crisco, Caen FR). oai:sldr.org:sldr000734
  342. ONLINEMultimodalité et débats à l'Assemblée nationale. Bigi, Brigitte; Portes, Cristel; Steuckardt, Agnès; Tellier, Marion. 2011. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000729
  343. ONLINEAnnotations of CID. Pallaud, Berthille, Laboratoire parole et langage. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:ortolang-000722
  344. ONLINETranscriptions of CID. BERTRAND, Roxane. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000720
  345. ONLINEVfrLPL. RAUZY, Stéphane. 2007. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000533
  346. ONLINEGrammar of French language (GP). GUéNOT, Marie-Laure. 2007. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000489
  347. ONLINEValjouffrey-Valbonnais. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR) (depositor); http://lpl-aix.fr; Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR) (depositor); http://gsite.univ-provence.fr/document.php?pagendx=5712&project=up. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:valjouffrey-000007
  348. ONLINEPourquoi la fourmi ne dort pas. Leroy, Jacqueline (researcher); Leroy, Jacqueline (depositor); Che Zuah, Clement (speaker). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-234554c3-0450-3684-b5d7-941a7565cddd
  349. ONLINEPourquoi la fourmi ne dort pas. Leroy, Jacqueline (researcher); Leroy, Jacqueline (depositor); Che Zuah, Clement (speaker); Desseigne, Adrien (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de5c460e-5c12-3f95-a3ff-f9e9359136d8
  350. ONLINECorpus "Parole émergée". Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor). start=2013; end=2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27cbf3df-9c8f-3b14-8ff5-0a428e9ffa79
  351. ONLINESapakaa et Nkola. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor); Pinas, Suzanna (transcriber). 2011. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-561596bd-884f-3879-9239-0e006d0702f6
  352. ONLINEBaa Tigii. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2011. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-074b8299-1d32-3304-82b0-9f89506bc346
  353. ONLINEDevant la maison à Pikin Santi (2). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Maria (speaker); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2016. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ad0432d-3042-3447-8a18-cef10bfb2644
  354. ONLINEYemeni Arabic story from Zabid. Naïm, Samia (researcher); Naïm, Samia (depositor); Madame T.H. (speaker). 2018. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4743f94c-8ebb-3119-90e2-7ee13e9b85db
  355. ONLINEAKKOU Amar. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Akkou, Amar (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-805b285d-f6d1-391c-a0e4-8f1a239d5f64
  356. ONLINEAKLI Fatma. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Akli, Fatma (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d406b724-ad45-3f59-a92b-1118010c76c8
  357. ONLINEATMANE Magdouda. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Atmane, Magdouda (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-577a1289-29d7-3ed8-9df8-24cf01fea10d
  358. ONLINEHAMMOUM Saïd. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Hammoum, Saïd (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ae71d08-14e9-3665-9b9c-2666c400ec69
  359. ONLINEDJEMAI Yamina. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Amina (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3d1ed1c-20e4-33dc-9cb6-59053fb3bb64
  360. ONLINEDJAOU Zahia. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Djaou, Zahia (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9dd939f-9a4e-3013-8c9e-fcc34b838dd1
  361. ONLINELARBI Zahra. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Larbi, Zahra (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e04fd605-d261-3952-a06c-6a5c691ad004
  362. ONLINEChant de la flèche. Kuliaman (speaker); Rivière, Hervé (researcher); Rivière, Hervé (depositor); Camargo, Éliane (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-805174ec-a45d-3e1a-aa67-dd933d42ed99
  363. ONLINESong to go fast. Kuliaman (speaker); Rivière, Hervé (researcher); Rivière, Hervé (depositor); Camargo, Éliane (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07b4f835-46cb-3f8d-9492-0b510a3e975f
  364. ONLINESong for the ant-sting ritual. Kuliaman (speaker); Rivière, Hervé (researcher); Rivière, Hervé (depositor); Camargo, Éliane (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22a9c7e1-6f11-33a7-860f-2ee2c44d744c
  365. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_616. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e714b3bd-b0d0-32b3-99d4-5e03b0c9af2d
  366. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_618. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10e1d687-24d7-3620-9130-f28c4bf6a736
  367. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_619. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f011da3-a62f-36a7-afa0-5b26ccc1eaf2
  368. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_620. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c1ac7fd-8e7e-3f73-a079-b23ddf7b2429
  369. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_643. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-829003f9-52ae-3ab4-a0bf-f14e4541136d
  370. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_646. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8ef6376-feb4-33e7-b343-e41405bd06c9
  371. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_651. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42d12314-337d-3434-8dd1-a112798425d3
  372. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_653. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbb96c7b-686d-3739-b17c-041ba9c4e188
  373. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_655. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc7dee99-39ba-376e-a816-73b38cd965f3
  374. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_664. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31178c09-4b4a-33bf-8111-65e09114a5b5
  375. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_665. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b123c82c-38cb-358c-8f26-b1ea2d326d5b
  376. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_666. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fe4b65a-96c0-3baf-a6ea-f69761ed8eaa
  377. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_668. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1f3112c-e683-38e4-8319-773f054da915
  378. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_672. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4764871b-582b-3151-88f3-f2c1a01902da
  379. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_675. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7131f7a3-f2f7-3059-8e06-440c85ea0e51
  380. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_679. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9db61f1a-3143-34fc-9706-e354f7925493
  381. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_680. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-840497f3-f8bb-3147-a28b-e012e1fc0df5
  382. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_681. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1538905-0717-30e5-a1f5-b18294d2d53b
  383. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_682. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcc016bd-ca5d-376c-831c-96a731d65495
  384. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_684. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8cce287-4859-330a-8cb7-177a501cbabb
  385. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_687. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-daa181ca-2722-35c8-adb5-b83073344851
  386. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_688. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b8d6a0a-394f-3aa7-ba5e-37c88c8248a1
  387. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_689. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5a088a6-c6d2-3ee1-9284-9d85b5e691ca
  388. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_690. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8bfa8f2-7d5c-323f-9245-95dc66ca3e76
  389. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_691. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35d18d1f-1b4d-3ba2-8093-59d67baa17c8
  390. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_692. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d52e651-bc37-3f57-9c67-e7903b2f0a30
  391. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_696. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea6e0890-0a3e-3f79-a39f-a71906c31f84
  392. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_700. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b522630-0ee1-3166-9098-77f4a44b3ffa
  393. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_701. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6f91c7f-20aa-3b7e-b183-9256ed66972a
  394. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_704. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53bcf554-f92b-34ad-8606-1775141d56e9
  395. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_705. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f82642a8-b64d-3f4f-9307-f28526f69064
  396. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_706. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-984c890a-cefc-35a2-a206-ced829d4e51f
  397. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_718. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ad77063-61e2-374a-9a40-188134c81c81
  398. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_724. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40cd9921-4aa6-38bf-aa5d-c365c1b27367
  399. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_725. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b336dd66-e8a1-3d5d-9436-c6d65684358b
  400. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_728. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee343a22-81cf-3718-960b-6fff94a3de31
  401. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_729. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10574358-5c68-345d-9220-906df29957ae
  402. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_730. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a342fb1-a010-3caf-ac1c-fe43ff22f014
  403. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_731. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e42131ce-5f0f-3103-8e67-9e171e9eb313
  404. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_732. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5303bab-bc4b-35fd-a63d-510cf116132a
  405. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_742. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce099a58-b92d-3e36-964a-1e6d04abf1f1
  406. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_743. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be7a7a6b-3e49-3fb0-ad12-9e24019f4ffc
  407. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_744. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c85cb82f-394d-31f7-a0bd-06c011387583
  408. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_746. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-313024cb-edf9-33f9-8499-dee3ff97df29
  409. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_749. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc16f804-b7ea-3553-b2bc-89b65490234f
  410. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_750. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3eedd2e7-207b-338e-a7de-d680eaaaa834
  411. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_751. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0390618e-d0e7-3dd7-9df6-49aa792324bb
  412. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_762. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28a9fb8c-861b-314c-94d0-576a45426b92
  413. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_763. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72018467-c658-3c8e-a34e-ba473946fd01
  414. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_764. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cd8e083-e62b-32a1-91f4-5fef9ac26810
  415. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_768. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96f949e4-0966-362c-88af-fa29fbcc883b
  416. ONLINEL’histoire de la grenouille (Nikitsch). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7c62040-426b-3850-a156-b8952fb3c39d
  417. ONLINEL’histoire de la grenouille (Nikitsch). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5e86037-9202-3870-875c-908d01c3e5e8
  418. ONLINELe mariage en Burgenland. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74b7966c-6299-3b19-b307-b953c9cc06c8
  419. ONLINELe mariage en Burgenland. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb702ba6-4a17-3fd9-8326-64e0288fcf27
  420. ONLINELe gendarme et le médecin (Nikitsch). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ee51ea7-0544-3228-a767-9f21b0124a77
  421. ONLINELe gendarme et le médecin (Nikitsch). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3334f2d3-f4e5-37eb-b80b-3999bef7ce1f
  422. ONLINELe croate du Burgenland et l’école. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Angela Schumich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2b2412e-45e6-3c7a-ae2f-7e4dd385aa53
  423. ONLINELe croate du Burgenland et l’école. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Angela Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf9e9b3d-1cf9-3381-b6d7-871f2cc659b0
  424. ONLINEL’histoire de la grenouille (Oslip). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Jakob Dannenmeier (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c49a2658-e998-33ea-8f1e-ec546a410d11
  425. ONLINEL’histoire de la grenouille (Oslip). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Jakob Dannenmeier (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67c1bf2d-568d-38d6-a47a-2822e2edac16
  426. ONLINEUne vie en Burgenland. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Katharina Schumich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d1fc134-cd80-3bca-994c-79eca1759db5
  427. ONLINEUne vie en Burgenland. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Katharina Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10b1be33-4c29-33ab-bb33-b3d55298c267
  428. ONLINELa souris Mišo. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Mirko Szinovatz (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf89e789-e3ab-3056-8453-80fa4fa31c9e
  429. ONLINELa souris Mišo. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Mirko Szinovatz (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4fde158-b491-33a5-83aa-76437dc666fe
  430. ONLINELa famille dans ma vie. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a2e4d6a-e59d-3776-b22c-9044e233fa63
  431. ONLINELa famille dans ma vie. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15b0fcb9-2adb-3b1b-9fd3-17f87c0b1b5e
  432. ONLINELes plumes et les duvets. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Maria Pintarich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3791e2c-11ee-3de7-819e-f7e19308b0b6
  433. ONLINELes plumes et les duvets. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b
  434. ONLINEL'agriculture d'autrefois. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Maria Schwarz (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c1bc8f-2a10-315c-ac22-7ab1d23527e7
  435. ONLINEL’agriculture d’autrefois. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e258ceb-14c5-3158-8a21-ab7b0c28b775
  436. ONLINELe gendarme et le médecin (Wulkaprodersdorf). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Hans Rudolf Haller (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-921c95ba-0b35-34d7-a91c-fd09962ef469
  437. ONLINELe gendarme et le médecin (Wulkaprodersdorf). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e22bb3e7-96e3-3481-887f-5704544b7fc9
  438. ONLINEL’histoire de la grenouille (Wulkaprodersdorf). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Irma Dragschitz (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-443c1b09-3508-3c34-97ce-2e441151025a
  439. ONLINEL’histoire de la grenouille (Wulkaprodersdorf). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Irma Dragschitz (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4aa52206-0dcb-37a9-a713-1d3e3886402c
  440. ONLINELe mariage sorabe. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Wórša Šołćina (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69b4d797-cf8b-3c71-b3f3-b3f45ae40371
  441. ONLINELe mariage sorabe. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Wórša Šołćina (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44151160-3adb-329f-b644-2945e1f43c5e
  442. ONLINEPâques chez les sorabes. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Ruzalka Ertlec (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44de5e45-a7f6-3b03-ae0a-dd87148c69ad
  443. ONLINEPâques chez les sorabes. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Ruzalka Ertlec (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f89b4de-5945-367d-8ea0-f007934b6e11
  444. ONLINELa compétition de triathlon. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Beno Šołta (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fe5ab1a-85f2-3683-9fc6-859338dea2aa
  445. ONLINELa compétition de triathlon. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Beno Šołta (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fb20c34-59cb-34fa-9a4a-eef432d3ab51
  446. ONLINEAu théâtre sorabe. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Metod Šołta (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c08e44ae-6f1e-3fbe-b8f1-961bdee02c32
  447. ONLINEAu théâtre sorabe. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Metod Šołta (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6496f373-bfd8-30f9-aabc-92307a6be4d1
  448. ONLINEL’histoire de la grenouille (Rosenthal). Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Metod Šołta (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c1587a7-b785-3f43-9cf7-c06dca2f434a
  449. ONLINEL’histoire de la grenouille (Rosenthal). Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Metod Šołta (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24a18111-54c3-3553-91d6-b427e16db3ef
  450. ONLINELa fête du « Nadaam » en Mongolie. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Syman Šołta (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed9bcf22-9280-3d1d-b93f-0f5a498ffbf2
  451. ONLINELa fête du « Nadaam » en Mongolie. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Syman Šołta (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7957d670-298b-31c7-8546-e576cd5ef184
  452. ONLINEBlanche-Neige. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Jan Eizelt (speaker); Jakub Eizelt (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a46ded8a-0744-33a0-bc4a-b39f2154e39f
  453. ONLINEBlanche-Neige. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Jan Eizelt (speaker); Jakub Eizelt (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01028439-8f20-3675-9bb3-8abf854ed92d
  454. ONLINEPetit Chaperon Rouge (Rosenthal). Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Franciska Hejdušcyna (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ffd9e98-8338-3b97-8eb2-4076c27a01d9
  455. ONLINEPetit Chaperon Rouge (Rosenthal). Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Franciska Hejdušcyna (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63f45890-dd29-3f76-af7f-6ef87fd68c90
  456. ONLINELes chats dans la pile de bois. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Marja Lipičowa (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-deb013ad-e05e-3c39-a56a-02bf9c7ab524
  457. ONLINELes chats dans la pile de bois. Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Marja Lipičowa (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c58d0295-c61f-310b-b139-c0bfa159e705
  458. ONLINEStory of the round head. Colombel, Véronique de (researcher); Colombel, Véronique de (depositor); Alegnoua, Machkoua (speaker). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50b8d9e3-f21b-3ae6-9f8e-ff95f937d8cd
  459. ONLINEFonds Véronique de Colombel (CNRS-LACITO). Linguistique africaine. Langue ouldémé du Nord-Cameroun. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c43f4c7-8529-461c-b490-d8bad225eeaf
  460. ONLINEFonds Véronique de Colombel: Boîte 1 - Tradition orale, contes, histoires, légendes avant 1982 [mi 1976 - mi 1979]. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0233febe-2a7a-4abb-8526-3d7c10eb7989
  461. ONLINEFonds Véronique de Colombel: Boîte 2 - Tradition orale, contes, histoires et légendes. 1982-1985. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a6f07d5-8a37-4fc6-826f-581eedf1a7c7
  462. ONLINEFonds Véronique de Colombel: Boîte 3 - Tradition orale, contes et histoires, après 1985 jusqu'à 1992-1994. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d9f3f79-515e-42dc-b1bc-4b6fb6793287
  463. ONLINEFonds Véronique de Colombel: Boîte 4 - Musique de fêtes, rituels, action traditionnelle. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3020c3a1-189c-4def-a58f-ee6a0a3fc3ad
  464. ONLINEVocabulary list for Hoa Binh dialect of the Mường language as spoken in the commune of Dan Chu [female speaker], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Nguyễn Thị Hồng Vịnh (speaker); Nguyen, Thi Hong Vinh (speaker); Nguyen, Thi Hong Vinh (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Nguyễn, Tường Vân (interpreter). 2015. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42b3550f-d8a5-3cba-aace-123693c0a194
  465. ONLINEVocabulary list for Hoa Binh dialect of the Mường language as spoken in the commune of Dan Chu [female speaker], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Nguyễn, Thị Minh Châu (annotator). 2015. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f1a5482-cbc6-35c4-b1e3-6c0dc7f3f07a
  466. ONLINEVocabulary list for Hoa Binh dialect of the Mường language as spoken in the commune of Dan Chu [female speaker], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Nguyễn Thị Hồng Vịnh (speaker); Nguyen, Thi Hong Vinh (speaker); Nguyen, Thi Hong Vinh (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Nguyễn, Tường Vân (interpreter). 2015. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03a8823d-91ea-35ae-8dc0-57f8c57ecde7
  467. ONLINEVocabulary list for Hoa Binh dialect of the Mường language as spoken in the commune of Dan Chu [female speaker], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Nguyễn, Thị Minh Châu (annotator). 2015. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46e7080d-7130-3ff6-8ef0-7234695cf610
  468. ONLINEReading of one page of a Khün manuscript. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad8f5eb9-3acf-39f5-9eee-a7f7da8a4556
  469. ONLINEVocabulary list for Saek [Sek], part 1 of 3, items 1 to 1440 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Mme Sǎ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85896e29-34f5-3a1e-a0f0-0d737fbd8414
  470. ONLINEVocabulary list for Saek [Sek], part 2 of 3, items 1444 to 2670 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Mme Sǎ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65dc6073-421f-392c-b161-1542f2d057b0
  471. ONLINEVocabulary list for Saek [Sek], part 3 of 3, items 2672 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Mme Sǎ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-684bb8a9-52ee-34b4-82af-e5e72b797dac
  472. ONLINEReading of Khà Văn Tiến's manuscript "Pay tang zao" ["Following the Long Way]"; Tai Deng manuscript. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khà Văn Tiến (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f376708c-51f4-38fc-9ca5-f43604d353c4
  473. ONLINEReading of a Tai Deng manuscript "The Three Kingdoms". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Seng Phou Xay (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-034ba892-50e9-3cef-8c11-6e070bbd71b4
  474. ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Bok nŏk", part 1 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fb73c9a-93a2-35f3-9fda-74d8310f874f
  475. ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Bok nŏk", part 2 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75d0c39a-16c6-3d68-b9cb-26a73533420f
  476. ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Bok nŏk", part 3 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f651e306-aa97-3c04-896b-2b53b6d1e33f
  477. ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Mo Vok Nôk", part 2 of 2 [up to page 55]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-139a28f0-8356-37af-9333-91fca13b1976
  478. ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Mo Vok Nôk", part 1 of 2 [from page 1 to page 27]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca1ce9b4-ec86-3814-aca3-557994e6ef71
  479. ONLINEReading of the Tai Deng manuscript Mới Phi. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da42e51f-ae0e-31be-933b-8b2fedb07be5
  480. ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Pay Tang Zao" [Following the Long Way]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8755593-b07b-379f-a113-406752f08583
  481. ONLINEReading of a Tai Deng manuscript "Ten Tan". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Seng Phou Xay (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0912a1c7-63cc-342b-8e3c-afe867cb1795
  482. ONLINECommented reading of letter 1 from the AOM. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d659f9a7-c82d-308c-a189-b05691bff976
  483. ONLINECommented reading of letter 2 from the AOM. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79a07157-0d37-30ae-a62e-83cdc61dcb24
  484. ONLINECommented reading of letter 3 from the AOM. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6307efe-ef78-3ba6-8da6-4cb40cd6202c
  485. ONLINECommented reading of a Tai Deng manuscript from Con Cuông. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac63d939-50b9-30e4-8d7f-9dd3e7c23270
  486. ONLINESelected reading from a handbook of Tai Deng. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Anh Đức (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-daacc50c-f64e-3561-a1d0-7a9e72b07f4e
  487. ONLINEReading of the Tai Don alphabet. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-879aacab-941a-3d1f-8cc1-49516ef1af81
  488. ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°1 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccf346af-44fb-3cd5-b4c1-5f4e42a51d17
  489. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°10 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d8ab8e8-2154-3220-806b-046e19b430aa
  490. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°11 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff5d18c7-cb8e-3388-b459-a4e9c34d5ac6
  491. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°12 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ffd6cd6-3790-3f12-9a01-fafc3ee4146f
  492. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°13 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-038ef194-1df9-3d14-b8fa-c32784a8ea95
  493. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°14 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bffa8cf4-38ea-31da-a7dd-d4749deb17dc
  494. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°15 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-837a3f09-b97f-3472-8dc9-c8fbed86ac95
  495. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°16 [No title], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8762093a-7c05-3ab5-ae2e-92a6d5a4cd2d
  496. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°16 [No title], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cddea142-9744-3ccd-9996-05e3040af98e
  497. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°17 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8120dbcb-71eb-3228-810b-10673b5b26c6
  498. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°18 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a275866-7770-3494-8ebd-9cd0e9f7adb8
  499. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°19 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f334e26-498e-3ec1-a892-5001dda6b1bc
  500. ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°2 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6643a42f-f2de-38af-9c37-7b7ba0af5153
  501. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°20 [No title], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5914fa6-78d7-370f-98f8-a825d8ec5487
  502. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°20 [No title], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-877743ba-23fb-3403-ac81-75f470d99557
  503. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°21 "The Snake Enters the House". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41202fd7-9aeb-372f-98e1-62e4ad4e6f03
  504. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°22 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7223aa8-d670-3879-b1f0-9805acb7f162
  505. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°23 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e26fa1f4-8863-3fff-94bb-d9f1b44538e7
  506. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°24 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-393a9943-bd6d-3468-a6a2-795fdb7a343a
  507. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°25 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da30ceea-2ab0-3d26-a5ea-b3fe1d621f8c
  508. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°26 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6729ff68-4b19-33cf-9446-d2705fae8030
  509. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°27 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e40c1cee-1e25-373e-b4c4-c58d4683299d
  510. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°28 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40b6473f-f37e-3715-8973-9586d18c20c3
  511. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°29 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fe1feef-d1ec-375b-82ad-286028f6d665
  512. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo", part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ecfb5d0-5cce-3914-bef9-52c5e8e71081
  513. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo", part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ce1397a-86bb-3971-96f1-eea51e63f725
  514. ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°3 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2e15585-f334-3b2c-b55b-9b9cafce15df
  515. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°30 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aea6fd87-e988-3f76-b3eb-f7e6c6b56132
  516. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°31 [No title], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c18fab87-e7bf-3a61-8201-3ad0cb73890c
  517. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°31 [No title], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25ea4d00-6364-34db-9df9-81ea568feef5
  518. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°32 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-713e98f0-4a5e-3ca4-a9af-ec457698675d
  519. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°33 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1015e19-7205-3e08-8f7b-95f8f8e7fae6
  520. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°34 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c1c858f-ba97-3cfe-8942-413415d96609
  521. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°35 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49f9f054-a6cb-30e7-a6c2-b13266234d06
  522. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°36 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73d9c191-ef4e-31be-9310-b64959cbba76
  523. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°4 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c772466c-7435-37e2-9b3c-e60f7359349f
  524. ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°4 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b33850d8-051d-3ee9-81c1-abbc164148f4
  525. ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°8 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6a381ef-d0d5-37a3-8570-24d48a942bc5
  526. ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°5 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de8a54c2-e616-3b1b-a902-69a705215b03
  527. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°6 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bfa32e80-c863-371a-92a1-659b778be9fa
  528. ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°6 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-332fbac5-4bf8-3b5f-b33c-1a111793716f
  529. ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°9 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b293c2e3-eaf5-3f26-9563-5ee0d73d77b2
  530. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°7 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbf3f8aa-2df3-3d2c-ba94-ef1fe22935c6
  531. ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°7 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef2d1db9-d687-36be-9495-8f032ad2f4b1
  532. ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°10 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e36b6c21-0138-376b-bd21-576c8451ad66
  533. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°8 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83701b4a-bca2-313f-bba6-f6cde3b31a9a
  534. ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°9 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b63ce140-4dbd-3aaf-bb12-549282d787b1
  535. ONLINEAnother commented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo", part 1 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ce29905-968f-343e-b51f-0ef5ac4dc497
  536. ONLINEAnother commented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo", part 2 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44751a59-d9ae-30e2-8dd8-4ea1e99a1e06
  537. ONLINEAnother commented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo", part 3 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee2838f5-ea84-33c1-9cb1-c10d090bfd50
  538. ONLINEAnother commented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo". Some corrections. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61bcbef2-3416-34d4-9138-f9c5851361b7
  539. ONLINEAnother commented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°4 "The 1917 Flood in Muong Xo". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9410e600-325a-3fe6-a378-04dc10038d41
  540. ONLINESelf-introduction by Mr. Lò Văn Vận [read]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lò Văn Vận (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83c8dd8b-dff7-3227-a6f3-dd3560ae1cb2
  541. ONLINEA second commented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98ab98d1-ce28-3336-ab1e-45358b7484a7
  542. ONLINEReading of the Tai Paw manuscript Lai Pao1. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d9175f1-3110-3b86-88ee-abc1ca33b096
  543. ONLINEReading of the Tai Paw manuscript Lai Pao2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba224fd5-a2ba-3055-a746-2e4bda4b5be9
  544. ONLINEReading of the Tai Paw manuscript Lai Pao3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdcf56d4-5889-3101-8497-a9b27d485182
  545. ONLINEA reading of the Lai Pao alphabet. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b8ad4b3-662d-3444-8f11-24a1647cfd7f
  546. ONLINECommented reading of a Lao manuscript in Tai Paw. Manuscript 1. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0372474-4cf5-3e24-af35-59ce1b13acae
  547. ONLINECommented reading of a Lao manuscript in Tai Paw. Manuscript 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-667c56f3-1497-3058-b7d4-453cca65ea9a
  548. ONLINECommented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 3, part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e57b4c8-44bd-3f00-b687-fc1492124b18
  549. ONLINECommented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 3, part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3833a6b0-6c0e-34ae-a5f8-eaa798d66448
  550. ONLINEA second commented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 1. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4617ab14-edb2-3eed-9c83-50f4f656fa6a
  551. ONLINECommented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 1. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6463b05f-e5d8-3a78-b3f6-67612440ea9a
  552. ONLINECommented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42ea10ad-0115-362f-84e2-858d6eb25fee
  553. ONLINEReading of Lai Pao text written in 1996. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef404ad0-74bf-3018-8109-62e0cf2f6703
  554. ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 1 of 3, items 1 to 884 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ad332c5-cf8c-3438-9ce4-49c2a8f1ce9e
  555. ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 1 of 3, items 1 to 884 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41f17610-29eb-397d-89b7-4d3a2862ebff
  556. ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 2 of 3, items 889 to 2347 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1127d15e-39d9-37cd-a59b-999813e658c5
  557. ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 2 of 3, items 889 to 2347 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec602be1-e762-3fe1-ae2f-ace313d9b98f
  558. ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 3 of 3, items 2348 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f17de07-583a-30ea-8de2-b6b843c959e0
  559. ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 3 of 3, items 2348 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f118fbf8-be74-367d-b2e9-bb908b018805
  560. ONLINEReading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", EFEO manuscript Thaï10, pages 1 to 30. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b773fd3b-83b7-3add-a649-4fcf6ff5663b
  561. ONLINEReading of "Trạng Nguyễn" from the Maspero Collection. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94f9c07b-0604-31dc-8158-e825f6a5da35
  562. ONLINEReading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 1 to 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f530cbc-01c6-3ebf-ba10-e57b3db13526
  563. ONLINEReading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 6 to 10. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9eb363c9-c8ba-37f0-95a8-dadf61f31485
  564. ONLINEReading of the EFEO manuscript Thaï8, Chapter "The Rebels", part 1 of 3 [different consultant from parts 2 and 3]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16c3617e-6fd6-3cff-8777-62f743851383
  565. ONLINEReading of the EFEO manuscript Thaï8, Chapter "The Rebels", part 2 of 3 [different consultant from part 1]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a18fdd0-18dd-3295-a691-9f5090594e25
  566. ONLINEReading of the EFEO manuscript Thaï8, Chapter "The Rebels", part 3 of 3 [different consultant from part 1]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba37e2eb-e33b-3193-906f-d8a09dbb6e89
  567. ONLINEReading of the Tai Yo manuscript "Khuu Chuâng", part 1 of 2, EFEO manuscript Thaï10. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ea367d1-fe9d-3d67-830a-56fa20f5777c
  568. ONLINEReading of the Tai Yo manuscript "Khuu Chuâng", part 2 of 2, EFEO manuscript Thaï10]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3ab25b-a3b1-3929-a2b5-315fb2f453e2
  569. ONLINEReading of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a35b1c09-36aa-3b04-95bd-f4c878bde4ef
  570. ONLINEReading of the Tai Yo manuscript, Chapter "Story of a Princess", part 1 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 31 to 76. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55e68f45-d635-3ba9-b45e-a94acf0b8d9f
  571. ONLINEReading of the Tai Yo manuscript, Chapter "Story of a Princess", part 2 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 76 to 86. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b468dda-ee33-3bf4-9b15-a4f5976c835b
  572. ONLINECommented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 1 to 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-186a2ccb-7acc-3621-934b-67d1c6d19e05
  573. ONLINECommented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 3 to 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99097dd7-576f-33a1-b3ad-0f6bba21213b
  574. ONLINECommented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 3 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 9 to 12. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6b8e5ff-ab17-3b66-a628-916ce597a27d
  575. ONLINECommented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 4 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 12 to 20. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05981786-ac0b-3e30-b6d5-d5a3f56ac226
  576. ONLINECommented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 5 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 20 to 30. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8264eed6-75b0-3492-b0c1-3ae369965c32
  577. ONLINECommented reading of the "Story of a Princess", part 1 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 31 to 40. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da11f977-6240-3587-b17c-f1f6ae71669c
  578. ONLINECommented reading of the "Story of a Princess", part 2 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 40 to 54. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f931b6a2-3ec0-3686-8fc1-06ff2be7f53f
  579. ONLINECommented reading of the "Story of a Princess", part 3 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 54 to 69. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4850e93a-f12e-36ac-a237-8bc0de3d4909
  580. ONLINECommented reading of the "Story of a Princess", part 4 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 69 to 84. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e9a3ce8-33ed-3fd0-9f42-20871e87fbb4
  581. ONLINECommented reading of the "Story of a Princess", part 5 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 84 to 86. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b3e0576-2faa-3196-8caa-06825755e067
  582. ONLINECommented reading of the "Tale of the Ghost" from the Maspero Collection. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-282f4268-fd1d-347e-a08c-41f39165b545
  583. ONLINECommented reading of the first part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 1 to 19. Part 2 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Hổ Quang Kình (speaker); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c703ad2a-ef35-33d1-85bb-69e0b91a1f6c
  584. ONLINECommented reading of the first part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 1 to 19. Part 3 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Hổ Quang Kình (speaker); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46430ef4-a392-3deb-b720-9200a0dedf00
  585. ONLINECommented reading of the first part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 1 to 19. Part 1 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-245ebfe1-b66d-3a5e-839d-5d5607b4094f
  586. ONLINECommented reading of the version of "The Epic of Chuang [Cheuang]" from the Maspero Collection [pages 1 to 4b], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ab4efa4-70ce-37ea-8ed4-f5465d0f8046
  587. ONLINECommented reading of the version of "The Epic of Chuang [Cheuang]" from the Maspero Collection [pages 4b to 7], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09837005-a4cd-3153-b0d2-bbe1b3c46768
  588. ONLINECommented reading of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6718875c-899c-3e32-a62b-aff02c573d55
  589. ONLINECommented reading of the tale "Sithon, or the Clever Fairy" from the Maspero Collection [to page 2b], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5ffb680-7111-3f0e-a815-d194f171f8ef
  590. ONLINECommented reading of the tale "Sithon, or the Clever Fairy" from the Maspero Collection [pages 2b to 14], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0463f4d8-ccfd-307f-9d88-9f59271bc1e7
  591. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese to page 11 of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6811283d-b341-3cb8-93ff-5d187273f82d
  592. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese [up to page 11] of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25509544-63bc-305f-b0d6-a7b47f955b21
  593. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese [from page 1] of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e98699c-5b31-30a0-9583-6348c6b42906
  594. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese [from page 1] of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c67d55a1-6c3a-322d-83ca-7bf537455f28
  595. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from pages 11 to 15 of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2926cf44-2631-3616-b47d-0b176a0c7520
  596. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 11 to 15 of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e19f92b-4e91-33bb-9254-c5989f36729e
  597. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 15 to 22 of "The Epic of Chuang [Cheuang]". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7de1fee5-ff58-3eca-9ba6-311dece8f8bb
  598. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese; from page 22 to page 26 of "The Epic of Chuang [Cheuang]". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27f50591-a6d5-3aac-825f-e0cb75b02fb9
  599. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese of pages 26 to 30 of "The Epic of Chuang [Cheuang]". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-969d941c-c3ca-35db-8850-150156841f28
  600. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 31 to page 35 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ac8f2d9-5d27-3e2f-ae90-2cf367c1a075
  601. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 35 to page 40 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31cf67c6-e179-32ee-8c7e-efae60c6bdb9
  602. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 40 to 44 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d28aaa6-3e9f-38ec-bfd6-fd024f7c1b61
  603. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 44 to 50 of the "Story of a Princess", part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7175dd7-ddf5-3e59-bf30-f47d8f6059cd
  604. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 51 to 53 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2af87947-d3dd-3047-8fb5-bc43ea68bd7d
  605. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 53 to 56 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5a57a9c-644d-3974-a6c7-bc9b89fc0934
  606. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese of pages 56 to 59 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b706163-6e77-3c21-8662-28bc3f773769
  607. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 59 to page 64 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bc943b0-a5a1-3ec3-a445-ecea1f4cd266
  608. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 64 to page 68 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c2511bb-d471-3d28-acf1-7cda3ad844a9
  609. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 68 to page 71 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb0d25e7-30e6-3242-8e41-47f058726db6
  610. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 72 to page 75 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b33183f-8b6a-3c8d-9a6f-ffa877f8fbca
  611. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 76 to page 79 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea295ff8-3dca-37ed-945c-c3310635df42
  612. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 80 to page 84 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); VNU (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e0db621-e434-306c-a033-7f8e90325970
  613. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 84 to page 87 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); VNU (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f831702d-6567-3766-8909-ff1e2fede930
  614. ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 44 to page 50 of the "Story of a Princess", part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83fc9b90-8e40-3014-9009-b6e08071f7f3
  615. ONLINEReading of the second part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 20 to 52. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf5080b9-2798-3c1a-8b4a-b0e265e1b6b9
  616. ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau, part 1 of 2: items 1 to 1213 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65b36156-1a48-3c20-b56b-a4832152f94e
  617. ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau, part 1 of 2: items 1 to 1213 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ca9484a-e1d4-3ed8-8ce7-de0d021996d2
  618. ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau, part 2 of 2, items 1214 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f22ca44d-7bb3-3ad1-8bac-ff4ed7028eea
  619. ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau, part 2 of 2: items 1214 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c98e30-d687-366b-a66f-c6e09e3266ca
  620. ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau: abridged questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang Thi Hong (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d70b2fcd-3ce6-3611-b263-d41037ae468e
  621. ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau: abridged questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64afef11-64cb-3d40-a3cc-eb158b8c7a6a
  622. ONLINETay Meuy [=Tai Yo] vocabulary. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Kingsada, Thongphet (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c19a6f5-b8b8-340f-8cef-b714d31d0098
  623. ONLINEA message to Georges Condominas from Mr. Lô Văn Thoại, who knew him as a child when his father was a "Chef de poste" at Cửa Rào. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08cb8c77-9339-3ddc-bb2a-fbe75d4ce12f
  624. ONLINEKha Phong vocabulary, part 1 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-733f8d3d-6d8b-3bd4-b093-9029932d6353
  625. ONLINEKha Phong vocabulary, part 2 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36ef58b6-2bff-3a1b-bffe-6768419d74c6
  626. ONLINEKha Phong vocabulary, part 3 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-514e187e-f951-39ac-bbd1-6ece1741ecad
  627. ONLINEKha Phong vocabulary, part 4 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0486c83e-d452-3000-a6cb-36db15bb09fb
  628. ONLINEMalang vocabulary, part 1 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Khăm (speaker); ศร (speaker); คำ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0451b696-2eae-3eac-8911-f37460d87d40
  629. ONLINEMalang vocabulary, part 2 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Khăm (speaker); ศร (speaker); คำ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc706726-6b11-3b5c-b946-25643e298722
  630. ONLINEMalang vocabulary, part 3 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Khăm (speaker); ศร (speaker); คำ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-952a2ee2-94e8-3dc8-87c8-8c35232621d8
  631. ONLINEMalang vocabulary, part 4 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Khăm (speaker); ศร (speaker); คำ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcfbd29c-d7d6-3a93-aa2d-dec93953a98d
  632. ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 1 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db5bbb4c-f474-3d79-b7f6-f6e7e45973b7
  633. ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 2 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd87755f-193f-3385-8f5b-645af8ad5714
  634. ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 3 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a3db966-e1c7-32ec-97d0-f3bbb3831565
  635. ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 4 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17f6bcf1-6f79-3ba7-a6d6-c2100c90f9a2
  636. ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 5 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa1410e9-af3d-321c-bde8-2f1825ec2b64
  637. ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 6 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ddcf02c-679b-33ea-bac3-136fcf96b532
  638. ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 7 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ee3974d-f70a-3be1-9a76-94d4a9927763
  639. ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 8 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44e325be-5788-3356-a136-ca43ba277a03
  640. ONLINEPakatan vocabulary, part 1 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm sa mon (speaker); Khăm pai (speaker); คำสมร (speaker); คำไพร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73b67fcc-b064-3e40-bc48-22d49363e571
  641. ONLINEPakatan vocabulary, part 2 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm sa mon (speaker); Khăm pai (speaker); คำสมร (speaker); คำไพร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-486547f9-f640-3acd-930c-f7970bbd7799
  642. ONLINEPakatan vocabulary, part 3 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm sa mon (speaker); Khăm pai (speaker); คำสมร (speaker); คำไพร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbe9bb95-6f6a-3f3f-a427-5a38fbed29e2
  643. ONLINEPakatan vocabulary, part 4 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm sa mon (speaker); Khăm pai (speaker); คำสมร (speaker); คำไพร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7357848-605b-3f2d-9bcd-de23a9e7afa9
  644. ONLINESalang vocabulary, part 1 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6012e7d9-499e-3768-9a9a-89fdd4aae111
  645. ONLINESalang vocabulary, part 2 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29f6a9a3-3f9f-384a-8d5f-cfb425b79af5
  646. ONLINESalang vocabulary, part 3 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a34ad99a-940c-3bae-9e45-988812eb98b5
  647. ONLINESalang vocabulary, part 4 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46efc79f-ca7d-35a1-8450-0be8187e120a
  648. ONLINESalang vocabulary, part 5 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-239dd5b9-5d60-335e-8b03-da67041ca349
  649. ONLINESalang vocabulary, part 6 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d66f889-fd09-3375-9e28-9b0bdeb9535d
  650. ONLINEAheu vocabulary, part 1 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82c76adc-1dc3-3b00-bd2b-6606fbf85adc
  651. ONLINEAheu vocabulary, part 2 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48b39e5f-babf-31b0-b1ba-f91efd404d79
  652. ONLINEAheu vocabulary, part 3 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15ed9330-2e28-37bf-b494-62965aa5a2c5
  653. ONLINEAheu vocabulary, part 4 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5f8ffcf-bee8-3545-88b1-2ed138d4ec54
  654. ONLINEAheu vocabulary, part 5 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd5fea3a-e5db-310f-aac2-39d6782a0489
  655. ONLINEAheu vocabulary, part 6 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6244e0a1-a4a6-3855-abf1-075a1d5a28a9
  656. ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 1 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Phạm Đức Chương (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-334f7022-03c1-3673-8414-c651644fdb19
  657. ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 1 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9d5f615-a3fa-3a72-bae2-c519911ffe26
  658. ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 2 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Phạm Đức Chương (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bea50fc-55ca-3bbf-adcf-f40c8a5f287f
  659. ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 2 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fda6a8e9-b85e-30ae-bd9c-1ec70da9fd41
  660. ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 3 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Phạm Đức Chương (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37ef7699-edd7-39f8-b442-892e091973af
  661. ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 3 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79a82234-ac85-37f1-8693-3d0ab8c35e85
  662. ONLINEVocabulary of the Cao Lao Hạ dialect of Vietnamese, a 'heterodox' dialect of Quảng Bình; part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lê Chiêu Sâm (speaker); Le, Chieu-Sam (speaker); Le, Chieu-Sam (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdd2f1ef-9bce-3db7-8cdc-c51a50c5bd84
  663. ONLINEVocabulary of the Cao Lao Hạ dialect of Vietnamese, a 'heterodox' dialect of Quảng Bình; part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lê Chiêu Sâm (speaker); Le, Chieu-Sam (speaker); Le, Chieu-Sam (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-073370cc-2368-3173-9193-c18b9b5e90bc
  664. ONLINEVocabulary list (varied semantic field), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3997089-13d1-3388-a4b2-02cd3ba380d3
  665. ONLINENarrative (Migration of the Phou Noy), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May Nou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-234d1ce4-b44d-38f3-a89a-b44579f09f44
  666. ONLINENarrative (Foundation of Phôngsali), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May Nou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70c74b99-13d2-30ae-8c05-0827985c993d
  667. ONLINENarrative (Story of Senphôngsibun), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May Nou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee8affe1-2600-3130-ad9e-8fa67dbc830d
  668. ONLINENarrative (Rites concerning rice), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May Nou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0066ab0d-bf98-3e21-9d77-c9895d72ea9b
  669. ONLINENarrative (War against the Ho [Chinese] in Phou Fa), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May Nou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-724eacf4-0dcd-30ed-b1d6-5fb01eceb84f
  670. ONLINEVarious sentences in Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fea86f6-67b0-370c-a7e1-538bc3b23417
  671. ONLINENarrative (The Province of Phônsali), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff9ba235-d7ed-360c-a98c-f32285bea723
  672. ONLINENarrative (About Commandant Roux). Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d22dac63-36a8-3108-88c4-6d200c1a8ec0
  673. ONLINEVarious sentences in Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcab7d5f-298a-337e-bfb5-6dc1f783dd61
  674. ONLINENarrative (The 'Phou Fa-Phou Soum' War), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6eb9667e-b2f3-3528-bb79-fc727645a224
  675. ONLINENarrative (The annual feast of PF: Cao sö). Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab9b871f-f835-39d5-bd93-99e05bdf4ec9
  676. ONLINEVocabulary list (The days), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Thit Tao (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0510eb2a-85a3-3a8c-83aa-3dda112cbec6
  677. ONLINENarrative (History of the Phou Noy), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Thit Tao (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2d7bfa3-13c7-30f3-a73b-293febd8bba0
  678. ONLINENarrative (War with the Ho), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Thit Tao (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b89bae2b-6cae-32fd-90f5-48fd0ccf24e9
  679. ONLINEConversation with old Mrs Nam, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Nam (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddefef37-c68b-3e72-8d92-77209106bb8b
  680. ONLINEExplanation about the song, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Sao Kong (speaker); Mao (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0b010b7-f71d-3169-9a12-aacb262435a9
  681. ONLINEVocabulary list (varied wordings), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Thit Say (speaker); Ba Chén (speaker); Pho Thao Bao (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90e025bc-0cfb-380f-bcf6-fceec7a601ad
  682. ONLINEDiscussion between Say and Sy, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Say (speaker); Sy (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b916a1eb-7dc3-37f4-a369-c0648583ae73
  683. ONLINEExplanation about song n°6 of Sept. 2nd, 1969, by Sao Kong, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Sao Kong (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3dd9505-d599-3921-bdac-60273f782b64
  684. ONLINEDialogue with Khaeu, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khaeu (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d929090-fca7-3b22-b144-30ef4783efb8
  685. ONLINEConversation about the rituals and the clans. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); unknown (speaker). 2016. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e1c30f6-50bf-3ee3-ad98-00c6bc61ae76
  686. ONLINEKuy vocabulary. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Nou Thieng (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-187e0ac2-5431-3154-9b3b-9da7e3afa8e4
  687. ONLINEOng vocabulary. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Kham Hou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63a82e80-60cc-396b-9bfa-39a4ece6cc31
  688. ONLINELy Hà vocabulary, part 1 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Chăn thon (vi) (speaker); จันธร (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3da2a441-d726-4d43-86a8-0d71b550b550
  689. ONLINELy Hà vocabulary, part 2 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Chăn thon (vi) (speaker); จันธร (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d850e23-4ef9-4b51-97a8-f3cbfa70ef72
  690. ONLINELy Hà vocabulary, part 3 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Chăn thon (vi) (speaker); จันธร (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7775b261-548e-438e-9569-560a45eb0dbf
  691. ONLINELy Hà vocabulary, part 4 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Chăn thon (vi) (speaker); จันธร (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84f8f6f6-9587-41bc-8218-17ccc6246cac
  692. ONLINEPhong vocabulary, part 1 of 5. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Bun lớt (vi) (speaker); บุญเลิศ (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bc2f788-8d52-4422-9169-4f1b2c905ab0
  693. ONLINEPhong vocabulary, part 2 of 5. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Bun lớt (vi) (speaker); บุญเลิศ (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d941f0f9-8fc0-4bba-a697-9bc014819f66
  694. ONLINEPhong vocabulary, part 3 of 5. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Bun lớt (vi) (speaker); บุญเลิศ (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-969681cd-b797-46d7-8269-4bbecb5ba3a1
  695. ONLINEPhong vocabulary, part 4 of 5. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Bun lớt (vi) (speaker); บุญเลิศ (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4947e20b-c82f-4b23-bb52-7fe878daeb76
  696. ONLINEPhong vocabulary, part 5 of 5. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Bun lớt (vi) (speaker); บุญเลิศ (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f55880d-389f-4e88-902a-6b71fa3e51e5
  697. ONLINEToum vocabulary, part 1 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May On (speaker); ไมอร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e0aabae-264c-464f-ac68-0b9b50a03116
  698. ONLINEToum vocabulary, part 2 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May On (speaker); ไมอร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b82c338-3281-4e0e-a633-e209e29b1c01
  699. ONLINEToum vocabulary, part 3 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May On (speaker); ไมอร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6b8d5d2-f344-450f-a692-fc7bcbe013c1
  700. ONLINEToum vocabulary, part 4 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May On (speaker); ไมอร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6ad1b95-2a56-408b-99dd-efb9304cf25a
  701. ONLINENarrative (Migration of the Phou Noy), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f1e0b2b-77d1-4370-82d2-b11ff3a172fe
  702. ONLINENarrative (Foundation of Phôngsali), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fb4dd78-fd8c-43c6-94ff-fbb3fe252c54
  703. ONLINENarrative (Story of Senphôngsibun), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fab06776-071d-46ea-89db-52ab9fc7092c
  704. ONLINENarrative (About Commandant Roux). Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c59ca381-ec6f-46d6-8312-20c4fb2c72bb
  705. ONLINENarrative (Rites concerning rice), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-868f88b9-a7ce-4457-b1f9-5461eb181e17
  706. ONLINEExplanation about song n°6 of Sept. 2nd, 1969, by Sao Kong, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0481053d-e08d-4732-81d8-ab3fe3e0411b
  707. ONLINENarrative (War against the Ho [Chinese] in Phou Fa), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ba79ec4-50a6-44d4-8cdf-a87b2ff8b0a2
  708. ONLINENarrative (War against the Ho [Chinese] in Phou Fa), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8a7ba57-7eb7-410a-b4fa-cd2639e70038
  709. ONLINENarrative (The 'Phou Fa-Phou Soum' War), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fefc7e99-1df2-4760-a9dc-71d758c63127
  710. ONLINENarrative (The 'Phou Fa-Phou Soum' War), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9edbebb-e2a1-4f1f-ba38-34b4bbbe8f99
  711. ONLINENarrative (History of the Phou Noy), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a97ce8b1-abde-46d9-8f39-e6bfa4b79bf4
  712. ONLINEFrogstory basque 01b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe4737e4-e017-33c4-b409-e4f578a333b6
  713. ONLINEFrogstory basque 01b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-879f9e7d-4286-3f99-8851-611226da8627
  714. ONLINEFrogstory basque 02b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7643499-85ef-3eb2-a573-18a65cfde065
  715. ONLINEFrogstory basque 02b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbbeb80f-d355-31fe-a4f8-eb78d56807c9
  716. ONLINEFrogstory basque 03b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9af1d45-6380-3348-84c6-f93a2d6267e5
  717. ONLINEFrogstory basque 03b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b845732e-4773-383c-933e-f12d0e036551
  718. ONLINEFrogstory basque 04b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-399fb768-c96e-367d-8d03-7625ee7f88be
  719. ONLINEFrogstory basque 04b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f29005d0-2153-33f1-a644-74767ada6293
  720. ONLINEFrogstory basque 05b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2175c71-413c-3708-9f01-ec57901e888b
  721. ONLINEFrogstory basque 05b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2886e44d-be6b-3bcc-a00a-eede393a4836
  722. ONLINEFrogstory basque 06b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1eb54b38-7b20-39e4-a25e-453e82357ba4
  723. ONLINEFrogstory basque 06b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7e84754-abc7-31be-a97a-2961eb39877d
  724. ONLINEFrogstory basque 07b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-194f3f82-72f4-351a-b852-215958376a52
  725. ONLINEFrogstory basque 07b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-884dd3a1-0495-3dbb-bbc9-9c4ea03b9682
  726. ONLINEFrogstory basque 01b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7e400ca-7a9a-3d58-92ef-6a9b92580b1d
  727. ONLINEFrogstory basque 01b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73656382-84f3-3653-a3b7-64554aee4739
  728. ONLINEFrogstory basque 02b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cca7360-93a0-3ca6-9788-4b1a298763d8
  729. ONLINEFrogstory basque 02b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c2c6210-ceef-3639-b727-871de410adaa
  730. ONLINEFrogstory basque 03b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccdcea41-91d7-3b86-86dd-d7b51ba4f0e4
  731. ONLINEFrogstory basque 03b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07972581-d802-3d30-b511-dccb0e343cc8
  732. ONLINEFrogstory basque 04b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f17877c5-0bd6-389c-b6c1-95b08e786efd
  733. ONLINEFrogstory basque 04b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48a72d7d-91b8-38c7-9329-d874882832d4
  734. ONLINEFrogstory basque 05b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-440fb8a9-10aa-3565-9a42-c55e26e3806c
  735. ONLINEFrogstory basque 05b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ad3f98d-7823-3f2e-8e10-c535c0c41ea7
  736. ONLINEFrogstory basque 06b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-687722b5-efc3-3ac2-a861-fa8c0a5cf6e7
  737. ONLINEFrogstory basque 06b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45edee1c-be75-3f65-812c-0246a136b062
  738. ONLINEFrogstory basque 07b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bfa90320-4358-3d25-a4ef-98d855587564
  739. ONLINEFrogstory basque 07b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d26ecc35-97f1-349d-8ede-cc6b09219c86
  740. ONLINEFrogstory basque 09b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 09b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fd76474-43c9-3008-818b-d5067a105efc
  741. ONLINEFrogstory basque 09b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 09b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-740d214f-747c-3ad2-a399-4a7585a5afc9
  742. ONLINEFrogstory basque 10b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2dcfbe9-094d-3df5-916c-3d98c3f0353e
  743. ONLINEFrogstory basque 10b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f09d12b0-1beb-32db-9740-b5512bdb1530
  744. ONLINEFrogstory basque 01b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d02c46ca-6ff6-3a14-89d0-4f914cddb801
  745. ONLINEFrogstory basque 01b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd4d5468-da28-33c9-9a18-7eb3b118d373
  746. ONLINEFrogstory basque 02b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa2b6632-1f2d-381b-97ff-7ebef9efe0f6
  747. ONLINEFrogstory basque 02b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-472ecc60-7fd2-31cc-b849-57993f3cbc1b
  748. ONLINEFrogstory basque 03b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b4d0dc6-a8f3-3f94-9b72-9d84294495f4
  749. ONLINEFrogstory basque 03b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4832088a-abcb-3f15-8cb2-9e0975ccc55b
  750. ONLINEFrogstory basque 04b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57a456ed-4c9b-3aec-8f1c-7e460feb0cbd
  751. ONLINEFrogstory basque 04b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85baa9d9-65c6-3ba6-ab5e-bb1e0bee7824
  752. ONLINEFrogstory basque 05b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ca9fb60-dc3e-3d71-b12c-44e47c3671fe
  753. ONLINEFrogstory basque 05b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59cafa47-453a-38b9-8b87-dd524222dfe6
  754. ONLINEFrogstory basque 06b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b074b9f-39f6-3b98-89ba-a9dee320ba40
  755. ONLINEFrogstory basque 06b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63020156-059e-3455-824e-1e648242444c
  756. ONLINEFrogstory basque 07b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96315324-0bdb-3133-a595-ee006ec7be93
  757. ONLINEFrogstory basque 07b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe49c34f-e2f5-36e4-8be2-29e54ffea66a
  758. ONLINEFrogstory basque 09b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 09b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e769280b-e7bd-3d5d-a3a6-3949ea771660
  759. ONLINEFrogstory basque 09b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 09b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-924f8177-f537-3ed4-a9db-d1c5daecac7c
  760. ONLINEFrogstory basque 10b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79f85f0d-1426-32ad-9eb2-7167caf8310f
  761. ONLINEFrogstory basque 10b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-521e8129-c1f5-36f1-9b05-218dc2e34ef5
  762. ONLINEFrogstory basque 11b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 11b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8373ea4-550d-3519-aaa6-a8f7fae29e34
  763. ONLINEFrogstory basque 11b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 11b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c560965-58a2-3b6d-8150-61d05f7d4822
  764. ONLINELa vie dans les champs. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc9f47b4-bc12-3893-8402-21805fd4128a
  765. ONLINELe couple qui se disputait. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d7236db-f73f-3684-b43a-b8276be1f8ef
  766. ONLINELe petit Dimitro et les haricots. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11fa313b-5c1d-3a6f-8696-17e2cd5c18f2
  767. ONLINELes fantômes. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-851e04d4-b405-3d8a-9724-1bab064d8907
  768. ONLINELa moisson. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5ff8835-e2dc-3bb1-b3b0-c6a3ef7d5eae
  769. ONLINEPear story. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-abe638e2-7331-337a-8b59-cf419920324a
  770. ONLINEPear story. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11c3159d-5270-30c3-a121-4ee43693c08a
  771. ONLINELa soie. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-194b56a5-1f7f-334e-9558-85eb874e204b
  772. ONLINELes festivités au village. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1311cdf6-641c-3c27-917c-e51102777845
  773. ONLINELes confréries. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5488039d-e579-3482-961a-29619f531da1
  774. ONLINELe mariage. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1c9563e-9661-30c9-bd43-7349841d2950
  775. ONLINELes institutions. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); Homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e076757b-82f6-36a2-9c86-d8a73b99c0a1
  776. ONLINELes jeux. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); Homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ea2e568-ea1d-31b8-8887-4224d238e75e
  777. ONLINEBela Mara. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); Andonija (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2384d34-2ea5-35b3-ad46-240b5a023677
  778. ONLINEBela Mara (version 2). Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2829ad13-896d-38d7-81c3-cb9d7e741521
  779. ONLINELe couple. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); Andonija (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a482b98-b7f2-35fa-af29-f01f1f5a07c0
  780. ONLINEL'enfant et la peur. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); Andonija (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d4c6112-3053-34c8-af28-787400311151
  781. ONLINEOurs. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2187cfb1-84f4-33ef-b6b7-b44dcc678d82
  782. ONLINEMythe. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); Andonija (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f23b500-f533-31c5-9de4-3315a746a25a
  783. ONLINEMagie. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0445d76c-1cf9-3919-a998-b883fb4c0c71
  784. ONLINETrois pommes. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d81d5bd8-6ad6-3bc7-8d0b-1444e56f16bb
  785. ONLINELa fille et le fantôme. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70c464f4-af85-36f4-a2bd-a1462d553949
  786. ONLINELe berger et son ombre. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2650a83c-43ef-3f57-908c-7b621a0977b6
  787. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - E. Delmonte. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Delmonte, Eric (speaker); Schwartz, Sandrine (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63b11335-39fa-3c0e-b174-5931cbab2b22
  788. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - V. Duhayer. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Duhayer, Valérie (speaker); Schwartz, Sandrine (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddfeae88-0b3f-367e-8038-10364a8cf512
  789. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - M.-P. Kellerhals - 1. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Dalle-Nazébi, Sophie (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Kellerhals, Marie-Paule (speaker); Bacci, Alain (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d81b20e0-ec6b-3728-a07f-1baa1d9320b2
  790. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - M.-P. Kellerhals - 2. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Dalle-Nazébi, Sophie (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Kellerhals, Marie-Paule (speaker); Bacci, Alain (interpreter). 2015. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5f6a334-3aa3-3244-a333-a8a7f0c4d50b
  791. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - Y. Cantin. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Cantin, Yann (speaker); Garcia, Brigitte (interviewer); Schwartz, Sandrine (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ebd23c4-6b14-3520-a19e-35987ac48d12
  792. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - S. Quintin. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Kerbourc'h, Sylvain (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Quintin, Stéphanie (speaker); Schwartz, Sandrine (interpreter). 2017. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dece760c-c499-32a1-a6fe-497a2a72f4e3
  793. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - Laurent Valo. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Valo, Laurent (speaker); Schwartz, Sandrine (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2141ad0b-3360-318a-bf9b-e63f9bcee70d
  794. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - J. Dalle. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Dalle, Juliette (speaker); Carreras, Carlos (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f5418b4-e6cf-37ea-beca-a8d5fd9f5e8a
  795. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - J. Philippe - 1. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Dalle-Nazébi, Sophie (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Philippe, Jérôme (speaker); Puyo, Richard (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8992df5-1c14-3cfa-84d0-b1d17ce3aebe
  796. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - J. Philippe - 2. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Dalle-Nazébi, Sophie (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Philippe, Jérôme (speaker); Puyo, Richard (interpreter). 2015. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cd191ec-8c57-324a-8c20-ba1c66dad26f
  797. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - R. Rodriguez. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Rodriguez, Roger (speaker); Gaudin, Jean-Luc (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54e8d0d2-fab5-33ed-bafc-310ba0ea65e4
  798. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - V. Roussel. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Roussel, Véronique (speaker); Pottier, Christine (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ced6e3f-3bdf-3411-8d64-9aad415e81aa
  799. ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - M. Brusque. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Brusque, Martine (speaker); Puyo, Richard (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO). oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fe3934e-135d-3e8c-bcfb-02592a52e6de
  800. ONLINETale of the hen and the rooster. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Willion (speaker); Phadom, Willion (transcriber); Phadom, Willion (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00d86f9a-51d5-33a8-bf93-c99e16d57de5
  801. ONLINEMy tale of the swamp hen and the owl. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Porou, Talaot (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-698aa042-cbd3-3b86-98e3-c9c6880fedf4
  802. ONLINEStory of the sea-gull and the curlew. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Cécile (speaker); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d764575a-475e-3803-9b36-dbb7d058c160
  803. ONLINEStory of the owl and the buzzard. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Suzanne (speaker); Phadom, Willion (transcriber); Phadom, Willion (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6965ad22-e261-317b-817d-074fcc2a7f2a
  804. ONLINEKaavo Ara-Pai ma Paima. Rony Phadom (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0
  805. ONLINEKaavo Dela. Rony Phadom (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d8d308d-541c-3c99-8d60-c4705bd3f242
  806. ONLINEA story of fishing-nets. Dahot, Philippe (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58b519b3-0244-33c0-bfee-81d40d019552
  807. ONLINESpear-skimming. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Soop Dahot (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f79c9e1-f216-3d8e-89cd-95ad863fd4da
  808. ONLINEThe story of Pwâ Kebö and Pwâ Hivic. Madame Alarée Daye (speaker); Bril, Isabelle (speaker); Daye, A. (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-876e04f2-8342-3f9c-9bf0-dc3bcb108f9f
  809. ONLINEStory of Puneyin and Pweneyin. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Mandaru, Cécile (speaker); Mandaru, Cécile (transcriber); Mandaru, Cécile (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3561289-0e3a-3f36-abf4-f5fb2bfeb06e
  810. ONLINEThe story of Kaavo Dedegabwa and her numerous grand-children. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0055aa3f-a3fa-3b21-b95c-7a52b4f0b4c1
  811. ONLINEStory of the island of Tââlô. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Porou, Alek (speaker); Daye, Alfonse (transcriber); Daye, Alfonse (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be1f8f41-1a22-350e-95b9-311498e45021
  812. ONLINENursery rhyme. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e32a6914-2a5a-361f-85b2-956ef45f5862
  813. ONLINEStory of Avulijaap. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Smith, Jean (speaker); Phadom, Rony (recorder); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ec5e910-beac-3e09-899e-3434e75c1090
  814. ONLINEStory of Teâ Bwauva and Teâ Dahoot. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca636647-307f-3883-92ca-2cc503528a78
  815. ONLINEStory of the journey of the Thiijin clan. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Thiijin, Elia (speaker); Thiijin, Elia (transcriber); Thiijin, Elia (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5da89ac5-b386-3a6c-b0ca-883d97e895e7
  816. ONLINEStory of Teâ Joree and Teâ Nadiin. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Daye, Alfonse (transcriber); Daye, Alfonse (translator); Thijiin, René (transcriber); Thijiin, René (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2029a005-f790-34dd-af0f-9d8b67045f74
  817. ONLINEStory of Teâ Dahoot and Teâ Mulaan. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f99d80df-516b-3ba5-a8f5-435830a00d86
  818. ONLINEStory of Teâ Nadiin. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pumali, Goic (speaker); Phadom, Willion (transcriber); Phadom, Willion (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eff5f2c3-88b4-34d1-84e5-fcea5c072958
  819. ONLINEStory of Ayu et Filae. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Daye, Georges (speaker); Daye, Alfonse (transcriber); Daye, Alfonse (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdb0e2f9-2468-3e92-9d4a-1c318120a9f0
  820. ONLINEThe story of some ancestors from Thiic. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0f3587d-f29e-3cb7-85e9-bc0d822abb68
  821. ONLINEStory of female spirits. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b79a0b8-e090-373b-92cf-5527257bd680
  822. ONLINEThe sacred island. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Daye, Alarée (speaker); Bauva, Kameâgo (speaker); Daye, Alarée (transcriber); Daye, Alarée (translator); Bauva, Kameâgo (transcriber); Bauva, Kameâgo (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb55ee62-f2f1-37dd-833b-78145626cf58
  823. ONLINEFuneral Speech for a new-born (3). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Bula (speaker); Dahoot, Bula (transcriber); Dahoot, Bula (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f127d44-8f83-343f-8d6a-dae2c1581a0a
  824. ONLINEFuneral Speech for a new-born (2). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Bula (speaker); Dahoot, Bula (transcriber); Dahoot, Bula (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ba5ad20-eab5-3b53-8c56-32e4facf37f2
  825. ONLINEFuneral Speech for a new-born. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Porou, Alek (speaker); Porou, Alek (transcriber); Porou, Alek (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08bed2d3-e1be-3181-ad1f-7fcf716771f7
  826. ONLINEStory of Hiwiwi and Camadae. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Smith, Jean (speaker); Phadom, Willion (transcriber); Phadom, Willion (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58be0540-6d99-3a98-8b6f-be90da829970
  827. ONLINEThe people from Tia. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Porou, Alek (speaker); Daye, Alfonse (transcriber); Daye, Alfonse (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df1718b8-0f0a-373a-ae81-971cd7e64c00
  828. ONLINEFarewell. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Thijiin, Elia (speaker); Thijiin, Elia (transcriber); Thijiin, Elia (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd6adbc9-2f98-30b1-be15-e5d08e9942fb
  829. ONLINEStory of Tivayedi and Haawedi. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Mandaru, Cécile (speaker); Mandaru, Cécile (transcriber); Mandaru, Cécile (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa04f01d-0e48-331a-a865-fb805e389386
  830. ONLINEStory of Werilic and Taadi. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Smith, Jean (speaker); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6937630-cca1-381f-85a3-16db4313b4d4
  831. ONLINEDiscussion (1). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Rony (speaker); Phadom, Willion (speaker); Dahoot, Soop (speaker); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ea21db8-d33b-3131-be94-65218231fa5d
  832. ONLINEDiscussion (2). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Rony (speaker); Phadom, Willion (speaker); Dahoot, Soop (speaker); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f42eb3a6-5798-3b60-8355-6f1ce0a11cde
  833. ONLINEDiscussion (3). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Rony (speaker); Phadom, Willion (speaker); Dahoot, Soop (speaker); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9e77890-959c-3fdb-94da-812c9dc3c47f
  834. ONLINEStory of an old man named Wan Pwen Daye. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Philippe (speaker); Dahoot, Philippe (transcriber); Dahoot, Philippe (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9554bf9-7c64-3622-a236-710794f92762
  835. ONLINEBerçeuse (Oròròya). Bril, Isabelle (depositor); Poy-Yethy, Alice (speaker); Poymegna, Doriane (research_participant); Bril, Isabelle (researcher); Typologie et universaux linguistiques (sponsor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f36ee102-051c-398b-974c-04f0f494d87f
  836. ONLINEMon conte de l'aigle pêcheur et de l'hirondelle busière. Bril, Isabelle (researcher); Pebu-Polae, Salomé (speaker); Bril, Isabelle (recorder); Pebu-Polae, Joachim (transcriber); Bril, Isabelle (transcriber); Pebu-Polae, Joachim (translator); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bd68114-24d5-37d8-8425-397c031ef78b
  837. ONLINEMon conte de la roussette et du rat. Bril, Isabelle (researcher); Pebu-Polae, Salomé (speaker); Bril, Isabelle (recorder); Pebu-Polae, Joachim (transcriber); Bril, Isabelle (transcriber); Pebu-Polae, Joachim (translator); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ed55270-4327-37ad-84ad-9a19de89f1d3
  838. ONLINEThe couple and the bear. Tulke (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bada1f0-4742-30ef-93b4-58ab3c40f47a
  839. ONLINEThe merchant. Dvijaman (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de80da30-9402-35d0-93bb-91fce2bd7943
  840. ONLINETwo sisters (v.1). Dvijaman (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9e1f74d-e24d-3f9d-a130-f85f316f9ff9
  841. ONLINEBrothers. Dvijaman (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9a5a4a6-8035-3b4f-93c2-66d33928fbee
  842. ONLINEHayu 1972 Tape 2 Side A (elicitation). Sukumari (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-18a2a2ec-bbe9-387d-a9a5-a96b361f3773
  843. ONLINEHayu 1972 Tape 2 Side B (elicitation). Sukumari (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b52b350-8dd7-3146-9abb-0052e9b9b095
  844. ONLINEFather-in-law. Motta (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1e2d235-7bd8-34fe-8f87-42fd247ebe07
  845. ONLINEAn untimely death. Motta (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0b15d47-3aa5-38eb-b871-72e621739d44
  846. ONLINEUbykh1, listeII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b2fe786-ee42-3fb8-979e-8ec8ba17038c
  847. ONLINEUbykh1, listeIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d45b250-2fdf-38e7-b44e-10c0d2e5ff12
  848. ONLINEUbykh1, listeIV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d52b908-a1b2-375e-98df-d0be19b8b19f
  849. ONLINEUbykh1, listeV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15ea03b6-7e91-3a2d-9f13-4dc07947dbf0
  850. ONLINEUbykh1, listeVI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a14b846e-5552-34dd-8b1a-f5a96465e9ef
  851. ONLINEUbykh1, listeVII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e045a53-5d46-3f5b-a0a9-ef1ae5486362
  852. ONLINEUbykh1, listeX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9045366f-2733-3af0-abab-7e5f98ee2309
  853. ONLINEUbykh1, listeXI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12bc25ad-600e-383c-a73f-265ef68d8718
  854. ONLINEUbykh1, listeXII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6c655af-9cae-34bf-971d-87c136003a26
  855. ONLINEUbykh1, listeXIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9668fe3-7ea5-332c-8e5b-05a141d910e7
  856. ONLINEUbykh1, listeXIV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79c0f891-17cf-3187-8190-3b70ce77a56c
  857. ONLINEUbykh2, listeXV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb361495-2c16-32cc-92df-626e98647c7f
  858. ONLINEUbykh2, listeXVI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2015eaa-eeb3-3da3-b61a-ead92cba33be
  859. ONLINEUbykh2, listeXVII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61c17a13-dde8-3bb2-ac38-ce287f61d993
  860. ONLINEUbykh2, listeXVIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31fec051-4c4b-3a02-8934-0c9bcda12aa3
  861. ONLINEUbykh2, listeXIX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b1a5b0b-7eac-3172-9ad7-21794293620e
  862. ONLINEUbykh2, listeXX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c87f540d-35f8-3d4a-9093-2d3f512e6492
  863. ONLINEUbykh2, listeXXI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0cbb565-7f01-303f-b01c-5401e6715af0
  864. ONLINEUbykh2, listeXXII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7aea3a33-1d79-3892-8c24-ee5f098b7740
  865. ONLINEUbykh2, listeXXIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e01c254c-2687-37ee-8bc3-700d07c728e5
  866. ONLINEUbykh2, listeXXIV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a300164-ad8d-3794-96fa-476f1ac64c8c
  867. ONLINEUbykh2, listeXXV1. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69ff5553-f2d5-33a5-b2c8-dc848f4fbc04
  868. ONLINEUbykh2, listeXXV2. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca907e59-d0c9-3be2-b640-921c7aec0fba
  869. ONLINEUbykh2, listeXXV3. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-004cb2c7-f52b-3791-9888-87e36abb010e
  870. ONLINEUbykh2, listeXXV4. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e724c280-9e4a-3387-84f6-2cd045be835e
  871. ONLINEUbykh2, listeXXVI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dbdfbcb-2ca1-3a37-99be-a1b19b9b6c60
  872. ONLINEUbykh2, listeXXVII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47ba4953-267a-34b8-beb1-a13baeaea2b1
  873. ONLINEUbykh2, listeXXVIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c088193-cf36-3c5d-a00e-55f655727943
  874. ONLINEUbykh2, listeXXIX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e1009cf-9f10-3c30-8876-bd4264ff2e50
  875. ONLINEUbykh2, listeXXX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87379391-56aa-3000-96a8-6c7aac0c1cad
  876. ONLINEUbykh2, listeXXXI1. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-049527e6-b4f6-3836-9e42-cbe4621a300c
  877. ONLINEUbykh2, listeXXXI2. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0af7eb2f-1aba-3642-8afe-6fd27d41afb5
  878. ONLINEUbykh2, listeXXXII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a8df239-9f72-3329-b7f8-1a2139007bc8
  879. ONLINEUbykh2, listeXXXIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdecb88c-a66e-3b0c-8a3e-81878620df56
  880. ONLINEUbykh2, listeXXXIV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3354f5c-6a01-32cb-a253-0287e4097d59
  881. ONLINEUbykh2, listeXXXV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4fbcb14-9c17-391d-a506-28c14123d946
  882. ONLINEUbykh2, listeXXXVI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16b97779-3f4c-3226-bfcb-568502955780
  883. ONLINEUbykh2, listeXXXVII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30eeda7c-8e9a-3199-9fc5-27b9ab20fca7
  884. ONLINEUbykh2, listeXXXVIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3045bd57-a7c8-353a-90be-9f69a506401e
  885. ONLINEUbykh2, listeXXXIX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8bcb672-544a-3abe-b00f-d20cd013f67c
  886. ONLINEUbykh2, liste40. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1df4894e-7019-32cd-9904-b2097eb46c23
  887. ONLINEUbykh2, liste41. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f45ee12-ae6b-3e22-bc32-d5c29fb67544
  888. ONLINEUbykh2, liste42. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f21352ed-f292-394e-ba44-e19f0a748608
  889. ONLINEUbykh2, liste43. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c72c6e9e-0b22-365a-a9d1-7a81a08cdb88
  890. ONLINEUbykh2, liste44. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73d03fac-7cdb-32fe-9cb7-67268fba32e0
  891. ONLINEUbykh2, liste46. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bf81ce4-6213-3359-9c81-c7cb8ae16b24
  892. ONLINEUbykh2, liste47. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-726c9373-4b4d-384a-89c8-736655304a8a
  893. ONLINEUbykh2, liste52. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2a321dc-6fdc-3761-9a61-5e0980169a91
  894. ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique du Languedoc Occidental. LDOR (depositor); Thésaurus Occitan (depositor). 2015. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7c25365-6234-33ef-b4fb-e01029a23c47
  895. ONLINEAtlas linguistique et ethnographique de la Gascogne. LDOR (depositor); Thésaurus Occitan (depositor). 2015. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e8134e8-52c2-32fc-b5a8-0d6955bed594
  896. ONLINECorpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Nicolas Van Lancker, Frédéric Girardin et Victor Abbou). Cuxac, Christian (depositor); Abbou, Victor (speaker); Girardin, Frédéric (speaker); Van Lancker, Nicolas (speaker); LS-Colin (editor); Cuxac, Christian (editor); Sallandre, Marie-Anne (editor); Fusellier, Ivani (editor); Collet, Christophe (editor); Cuxac, Christian (developer); Sallandre, Marie-Anne (developer); Fusellier, Ivani (developer); Collet, Christophe (developer); Mangaud, Stéphane (developer); Institut national des jeunes sourds (recorder); Mangaud, Stéphane (recorder); Sallandre, Marie-Anne (annotator); Dubois, Caroline (data_inputter); Sallandre, Marie-Anne (transcriber); Sallandre, Marie-Anne (translator); Fiore, Sonia (compiler); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Braffort, Annelies (developer); Gherbi, Rachid (developer); Choisier, Annick (developer); Lejeune, Fanch (developer); Dalle, Patrice (developer); Jausions, Guillemette (developer); Lenseigne, Boris (developer); Braffort, Annelies (editor); Gherbi, Rachid (editor); Choisier, Annick (editor); Lejeune, Fanch (editor); Dalle, Patrice (editor); Jausions, Guillemette (editor); Lenseigne, Boris (editor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d098bd34-f696-3c40-82eb-b1e5a2bc2e82
  897. ONLINECorpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Laurent Vallo, Nasredine Chab et Anthony Guyon). Cuxac, Christian (depositor); Valo, Laurent (speaker); Chab, Nasredine (speaker); Guyon, Anthony (speaker); LS-Colin (editor); Cuxac, Christian (editor); Sallandre, Marie-Anne (editor); Fusellier, Ivani (editor); Collet, Christophe (editor); Cuxac, Christian (developer); Sallandre, Marie-Anne (developer); Fusellier, Ivani (developer); Collet, Christophe (developer); Mangaud, Stéphane (developer); Institut national des jeunes sourds (recorder); Mangaud, Stéphane (recorder); Sallandre, Marie-Anne (annotator); Dubois, Caroline (data_inputter); Sallandre, Marie-Anne (transcriber); Sallandre, Marie-Anne (translator); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Braffort, Annelies (developer); Gherbi, Rachid (developer); Choisier, Annick (developer); Lejeune, Fanch (developer); Dalle, Patrice (developer); Jausions, Guillemette (developer); Lenseigne, Boris (developer); Braffort, Annelies (editor); Gherbi, Rachid (editor); Choisier, Annick (editor); Lejeune, Fanch (editor); Dalle, Patrice (editor); Jausions, Guillemette (editor); Lenseigne, Boris (editor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d4b96b9-83c2-38b4-8fd6-acb62e57de4d
  898. ONLINECorpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Christelle Drecours, Juliette Dalle et Stéphanie Authier). Cuxac, Christian (depositor); Drecourt, Christelle (speaker); Dalle, Juliette (speaker); Authier, Stéphanie (speaker); LS-Colin (editor); Cuxac, Christian (editor); Sallandre, Marie-Anne (editor); Fusellier, Ivani (editor); Collet, Christophe (editor); Cuxac, Christian (developer); Sallandre, Marie-Anne (developer); Fusellier, Ivani (developer); Collet, Christophe (developer); Mangaud, Stéphane (developer); Institut national des jeunes sourds (recorder); Mangaud, Stéphane (recorder); Sallandre, Marie-Anne (annotator); Dubois, Caroline (data_inputter); Sallandre, Marie-Anne (transcriber); Sallandre, Marie-Anne (translator); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Dubois, Caroline (compiler); Fiore, Sonia (compiler); Braffort, Annelies (developer); Gherbi, Rachid (developer); Choisier, Annick (developer); Lejeune, Fanch (developer); Dalle, Patrice (developer); Jausions, Guillemette (developer); Lenseigne, Boris (developer); Braffort, Annelies (editor); Gherbi, Rachid (editor); Choisier, Annick (editor); Lejeune, Fanch (editor); Dalle, Patrice (editor); Jausions, Guillemette (editor); Lenseigne, Boris (editor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd3efaf4-bb76-38dc-af8c-6a2c65aa4c78
  899. ONLINECorpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Josette Bouchauveau et Henri Attia). Cuxac, Christian (depositor); Bouchauveau, Josette (speaker); Attia, Henri (speaker); LS-Colin (editor); Cuxac, Christian (editor); Sallandre, Marie-Anne (editor); Fusellier, Ivani (editor); Collet, Christophe (editor); Cuxac, Christian (developer); Sallandre, Marie-Anne (developer); Fusellier, Ivani (developer); Collet, Christophe (developer); Mangaud, Stéphane (developer); Institut national des jeunes sourds (recorder); Mangaud, Stéphane (recorder); Sallandre, Marie-Anne (annotator); Fiore, Sonia (data_inputter); Sallandre, Marie-Anne (transcriber); Sallandre, Marie-Anne (translator); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (compiler); Braffort, Annelies (developer); Gherbi, Rachid (developer); Choisier, Annick (developer); Lejeune, Fanch (developer); Dalle, Patrice (developer); Jausions, Guillemette (developer); Lenseigne, Boris (developer); Braffort, Annelies (editor); Gherbi, Rachid (editor); Choisier, Annick (editor); Lejeune, Fanch (editor); Dalle, Patrice (editor); Jausions, Guillemette (editor); Lenseigne, Boris (editor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26e4c45f-cada-300e-a07d-d62e0cf6322c
  900. ONLINECorpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Philippe L'Huillier et Khadra Abdelgheffar). Philippe L'Huillier; Khadra Abdelgheffar. 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30180d73-59a4-316f-aff8-a9a0399e666a
  901. ONLINELa création des associations. Bouchauveau, Guy. 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71f55faa-4e64-304f-a8f6-81fcfed4b8cd
  902. ONLINEHistoires en langue des signes par Guy Boucheauvau et Gil Eastman. Bouchauveau, Guy; Eastman, Gil. 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7a0b9de-8ff4-34eb-a3a7-7014e941af3c
  903. ONLINEMur d'Images pour la commémoration du Bicentenaire de la mort de l'Abbé de l'Epée. Liennel, Joël (speaker); Leven, Annette (speaker); Enfant 1 (speaker); Abbou, Daniel (speaker); Enfant 2 (speaker); Dalle, Juliette (speaker); Pelhate, Julia (speaker); Pujol, Caroline (speaker); Brusque, Martine (speaker); Interprète (speaker); Adolescents (speaker); Bouchauveau,Guy (speaker); Cuxac, Christian (speaker); Jegli, Francis (speaker); Etudiants (speaker); voix féminine (interpreter); Jegli,Francis (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae1475d8-e984-332c-ac47-6c51944c86d4
  904. ONLINEConférences d'Alexis Karacostas sur l'Institut National des Jeunes Sourds-Muets à l'époque de la révolution française. Liennel, Joël (speaker); Leven, Annette (speaker); Enfant 1 (speaker); Abbou, Daniel (speaker); Enfant 2 (speaker); Dalle, Juliette (speaker); Pelhate, Julia (speaker); Pujol, Caroline (speaker); Brusque, Martine (speaker); Interprète (speaker); Adolescents (speaker); Bouchauveau,Guy (speaker); Cuxac, Christian (speaker); Jegli, Francis (speaker); Etudiants (speaker); voix féminine (interpreter); Jegli,Francis (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cac36f0c-b325-3150-8b31-6fd09359c341
  905. ONLINELe texte du bi-centenaire (janvier 1994). de Langhe, Olivier. 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4b37267-de9b-3f10-806e-a2c78e67883f
  906. ONLINETrois cas cliniques d’enfants psychotiques sourds où la LSF est utilisée comme moyen de communication. Heouaine, Saliha (speaker); Karacostas, Alexis (speaker); Benelhocine, Rachild (speaker); Abbou, Marie-Thérèse (speaker); Rebourg, François (speaker); Abbou, Daniel (speaker); Braun, Laurence (speaker); Quipourt, Christine (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3770332-2463-30cc-a2d8-2f25ceae27e6
  907. ONLINELes oreilles des entendants et l’imagination des sourds. Abbou, Marie-Thérèse (speaker); Poizat, Michel (speaker); Karatostas, Alexis (speaker); Abbou, Daniel (speaker); Lejeune, Brigitte (speaker); Bisaro, Anne-Marie (interpreter); Quipourt, Christine (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edd069d9-bd13-3da1-bb01-800a49de7e18
  908. ONLINENéologismes en LSF et concepts psychologiques. Bouchauveau, Guy (speaker); de Langhe, Olivier (speaker); Karacostas, Alexis (speaker); Abbou, Marie-Thérèse (speaker); Herman, Sandrine (speaker); Abbou, Daniel (speaker); Locuteur 1 (speaker); Moncelle, Bruno (speaker); Horry, Jérôme (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Martenot, Danièle (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61bbf376-2c9b-3f07-a661-9906b46deef6
  909. ONLINEIci, on signe. Abbou, Daniel (speaker); Locutrice 1 (speaker); Locutrice 2 (speaker); Chantal (speaker); Dagron, Jean (speaker); Mimoun, Rachid (speaker); Locutrice 3 (speaker); Directrice d'un CAT (speaker); Locuteur 4 (speaker); locutrice 5 (speaker); Karatostas, Alexis (speaker); Bouchauveau, Guy (speaker); Quipourt, Christine (interpreter); Montagu, Chantal (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32caefd9-ea47-341f-ada1-a72d5dc99412
  910. ONLINESourds et entendants face à la mort. Dagron, Jean (speaker); Moncelle, Bruno (speaker); Jakuwich, Catherine (speaker); Dumartin, Emmanuel (speaker); Duterc, Yannick (speaker); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker); Locuteur 3 (speaker); Locuteur 4 (speaker); locuteur 5 (speaker); Quipourt, Christine (interpreter); Bisaro, Anne-Marie (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Martenot, Danièle (interviewer); Dagron, Jean (interviewer); Moncelle, Bruno (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46512dff-3a33-3ad5-8580-2dab57242e3b
  911. ONLINEContes à deux voies en LSF et français. A la découverte du patrimoine des contes. Beskardès, Levent (speaker); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker); Locutrice 3 (speaker); Locuteur 4 (speaker); locutrice 5 (speaker); Locuteur 6 (speaker); Locutrice 7 (speaker); Schetrit, Olivier (speaker); Barbelivien, Colette (speaker); Quipourt, Christine (interpreter); Bisaro, Anne-Marie (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Martenot, Danièle (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80a43f69-c0de-3762-b88e-caea04308ce1
  912. ONLINESchéma de la communication et LSF. Benelhocine, Rachild (speaker); Locuteur 1 (speaker); Gache, Corinne (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe1e6065-fe90-357f-b4f8-157ae63ca9a8
  913. ONLINESchéma de la communication et LSF (enregistrement 2). Benelhocine, Rachild. 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e84ba06-394c-38e7-a8ff-aced494218d5
  914. ONLINELe congrès de Milan (enregistrement 1/2). Bouchauveau, Guy; Cuxac, Christian. 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e84b0650-5f22-3b00-8269-4b8ed039ec3e
  915. ONLINELe congrès de Milan (enregistrement 2/2). Locutrice 1 (speaker); L'Huillier, Roger (speaker); Cantin, Jean-Pierre (speaker); Chouet, Roger (speaker); Chaïeb, Hassen (speaker); Martenot, Danièle (speaker); Leven, Ronit (speaker); Masson, Françoise (speaker); Lemerrer, Jean-Yves (speaker); Dernoncourt, Marie-Pierre (speaker); Moncelle, Bruno (speaker); Kraut, Elisabeth (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35e81864-45c7-3ae9-9000-f2ba721c1d44
  916. ONLINEThe Hyena and the Hare. Sabasi, Philomena (speaker); Dunham, Margaret (researcher); Dunham, Margaret (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e340a70-ed56-3efb-b7b1-fd70eeb97c10
  917. ONLINEMisiru. Daudi, Pascali (speaker); Dunham, Margaret (researcher); Dunham, Margaret (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7502a063-53be-3457-a957-9a866b7d9928
  918. ONLINEHow to Make Iron. Paoli, Gaetano (speaker); Dunham, Margaret (researcher); Dunham, Margaret (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-671cac53-068e-3b81-b5cd-99aa9e1614e3
  919. ONLINEQuestionnaire. Dunham, Margaret (researcher); Dunham, Margaret (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9d63d05-9659-3e5f-8457-b477b0b408e7
  920. ONLINEThe Hyena and the Lion. Daudi, Pascali (speaker); Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dunham, Margaret (researcher); Dunham, Margaret (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26ceb5be-4a98-3edf-9eb6-2b8955d49cf0
  921. ONLINEMyth of the Green Ibis and the Great Egret. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Matapi, Hua'mé (speaker); Matapi, Hua'mé (transcriber); Yucuna, Luz (translator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45b89851-6560-3a7d-bb89-e4530fec3731
  922. ONLINEMyth of the Cocoi Heron and the Hummingbird. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Matapi, Hua'mé (speaker); Matapi, Hua'mé (transcriber); Yucuna, Luz (translator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd9404c6-8f1e-318d-96ab-542c82653446
  923. ONLINEHistoire de Kanumá. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Matapi, Mario (speaker); Matapi, Mario (translator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad9c2a3b-7f1b-3b57-9dc4-87f60d38f475
  924. ONLINEHistoire de Keyako. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Yucuna, Milciades (speaker); Yucuna, Rey (translator); Yucuna, Rey (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bb440bd-e319-35fd-9562-07f7353c9d73
  925. ONLINEMythe de Komeyaphu. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Yucuna, Arturo (speaker); Yucuna, Ómar (translator); Yucuna, Ómar (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41fbc272-64c6-328f-97e7-4527c0103246
  926. ONLINEHistoire de Kanumá. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Matapi, Mario (speaker); Matapi, Mario (translator). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-627ce221-dc9c-370d-97cf-ccd778137982
  927. ONLINEHistoire de Keyako. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Yucuna Milciades (speaker); Yucuna, Rey (translator); Yucuna, Rey (transcriber). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-415a2272-aa6c-3b6a-8545-2c66cdce345f
  928. ONLINEMythe de Komeyaphu. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Yucuna, Arturo (speaker); Yucuna, Ómar (translator); Yucuna, Ómar (transcriber). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fde09231-c443-3de5-80c9-1adfdafcf080
  929. ONLINEMythe du chien. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Tanimuca, Ruben (speaker); Tanimuca, Ruben (transcriber); Tanimuca, Ruben (translator). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86c7f47e-8a99-327d-ba73-07468dd869ba
  930. ONLINEMythe du dénicheur d’oiseau. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Tanimuca, Jonny (speaker); Tanimuca, Jonny (transcriber); Tanimuca, Jonny (translator). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aac03a46-deff-395f-90fe-beb9e9c07136
  931. ONLINECorpus : MARIUS CHAMPAILLER - FRANCOPROVENÇAL: EXTRAIT LES CORBEAUX. Charpigny, Florence (researcher); Grenouiller, Anne-Marie (researcher); Martin, Jean-baptiste (researcher); Bert, Michel (depositor); Institut Pierre Gardette (depositor); Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Champailler, Marius (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4ab0dfc-a106-30c9-91e7-b7c9bfca5d5f
  932. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (001). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2c1f233-b1e8-3ff9-b85e-7d25131e2a18
  933. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (002). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81896736-7829-3fdc-afa5-45028474cda4
  934. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (003). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e0d6b79-6de5-3f88-92ff-978ba5de876d
  935. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (004). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66b9b7b2-b094-3a73-912a-f03728338564
  936. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (005). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83d6fda5-aa29-3b1e-bc30-0edbcf2b50d8
  937. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (006). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f190a9ab-0923-3fd6-a60d-38c562fb58ba
  938. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (007). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-682e3221-37e8-3c37-a7f2-0d68a9a70074
  939. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (008). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6be7ab2e-9901-393a-8b38-53957d5bc074
  940. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (009). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f454123a-3a23-3658-b857-aaae8909f8cd
  941. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (010). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2020d7bc-2bcb-3306-b9ee-490e88a0477a
  942. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (011). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker); 4 (speaker); 5 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25832787-fb1a-31c2-a5e7-60411278bdd1
  943. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (012). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26314815-7b8b-3597-9902-a05d1b25fa94
  944. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (013). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-309829c5-0328-389b-83d9-2626d162409c
  945. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (014). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95fccf6f-c3f8-3b74-9637-be7e5ef88b53
  946. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (015). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1453cdf-ac20-312a-8b30-ac7e9217f162
  947. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (016). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d860feaa-a204-34ec-b49b-b98256e46578
  948. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (017). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f50adfd-8d4e-35c0-959c-94631b7fd99a
  949. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (018). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca5e6590-283d-3ac5-874e-ab585860b31a
  950. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (019). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13e2882a-0992-35db-bcad-53160342a9ae
  951. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (020). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2f6171d-1eab-3c50-90ba-fad1884c3d5f
  952. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (021). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d6669b4-3175-36bf-b7d9-eabc9fdf670d
  953. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (022). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5970645d-f998-3879-9be3-6c1b09fdc54d
  954. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (023). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bfbedb4f-abef-32f0-8e87-d645d6c827db
  955. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (024). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ded3b061-19fa-3232-acef-402ed972dd2f
  956. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (025). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2b0ea7e-f11c-3cf9-8ec5-bfc706854f6c
  957. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (026). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9574fef1-5a25-3fe9-9a0a-db74fe519250
  958. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (027). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35dfa45e-c8d5-35f0-942d-b1c663b05a4f
  959. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (028). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fa5cfd4-9aad-3d85-a03b-09c86fef4515
  960. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (029). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c8cffba-c1ca-301d-a796-147919f92e65
  961. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (030). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15ff5a49-925b-3f8e-98a2-d57019f6b7ba
  962. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (031). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c75a08dd-a799-3f27-92b0-7ebda6e819f8
  963. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (032). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f79a996-de08-3fa0-9d6e-015784fe2ecc
  964. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (033). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-520054b6-77cb-3575-a6f7-cabbe9ff4538
  965. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (034). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker); 4 (speaker); 5 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be38409e-9bd7-3b65-9aeb-1d45a723c286
  966. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (035). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker); 4 (speaker); 5 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0333974-13c7-32da-9d7c-7593fde786be
  967. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (036). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8a11ee2-3568-3801-b466-d9ea06ea335e
  968. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (037). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker); 4 (speaker); 5 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b3c657d-0aba-340e-b5a0-bc87fc64c5bb
  969. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (038). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa3012dc-e1e7-3e35-a6b1-cdcfebfd020a
  970. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (039). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de95fc1e-9011-390b-a39c-f869088551d9
  971. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (040). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42ec7f1a-85cf-358a-b18b-8f74fd4a8740
  972. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (041). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be27c54d-f83e-3cc7-87bc-d4f28781716f
  973. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (042). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30dc45a7-5fda-3fe6-a774-0980c9ebae88
  974. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (043). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ffcb10f-ba93-3d68-8363-df5c55601c43
  975. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (044). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e22d621-4283-3af5-af6e-dc1a864423fd
  976. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (045). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47261b10-171b-3f6c-a15f-4022afd26a1f
  977. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (046). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf017f5a-ac91-3c7e-8211-ffe83f432521
  978. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (047). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdfac58e-b534-3cd1-a6e7-5661b78779e2
  979. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (048). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-516cb347-8bd4-3b08-bd87-a629e44ebac4
  980. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (049). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-992a8ba0-bb8e-38e2-a14d-bc36332dd51a
  981. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (050). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-608b51f8-611c-3977-ada1-a8d399893b00
  982. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (051). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6ba25ff-d01c-3c7d-bf0b-b6c593a15ae6
  983. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (052). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5eb4b283-1ced-36dc-aec8-22eb0d05be11
  984. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (053). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecfc3bd3-b1be-3c9a-ab96-f34944163433
  985. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (054). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c910415-d6f3-30b1-874d-02052b30ffc8
  986. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (055). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-adee6cb9-af0d-3737-bf5a-25e671beda95
  987. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (056). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25ff7179-d808-352a-adbc-27d95b1c52c1
  988. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (057). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49e38752-5d5d-3cd7-b3c8-c666928f12ab
  989. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (058). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c35fcfda-a7ba-3b5f-bd6c-8557d190391b
  990. ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (059). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f896e69-1004-3668-8771-365bfc3cda4a
  991. ONLINEThe war between the Qabardes and the Abzakhs. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Ogun, Mustafa (speaker); Paris, Catherine (researcher); Paris, Catherine (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29c5e055-024e-3bf6-885a-57bb0f3e741c
  992. ONLINEThe princess Kahraman. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Ogun, Mustafa (speaker); Paris, Catherine (researcher); Paris, Catherine (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc28c55f-3164-302f-b3fc-fc554d917edd
  993. ONLINEThe laze. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Ogun, Mustafa (speaker); Paris, Catherine (researcher); Paris, Catherine (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-038a61ff-a4ca-3596-9f9b-c1ef42d1d46c
  994. ONLINEDetchiyimko Pchipii and the prince Krmirgoy Aytekko. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Ogun, Mustafa (speaker); Paris, Catherine (researcher); Paris, Catherine (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d48ddf2-3355-3cf8-98b9-70fa0a26e41d
  995. ONLINEThe adopted son. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Paris, Catherine (researcher); Paris, Catherine (transcriber); Batouka, Niaz (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber); Unknown (speaker). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-461037fa-0dc6-3bef-9565-2b41303895a5
  996. ONLINEPatsitse the crow. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Tsey, Isak (speaker); Gsell, René (researcher); Paris, Catherine (researcher); Batouka, Niaz (transcriber); Tlich, A. (transcriber); Dréan, Pierre (transcriber); Lautrou, Marc-Yves (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b316a847-9762-324e-9483-a386ee16bc92
  997. ONLINEList of words (Niaz). Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Batouka, Niaz (speaker); Paris, Catherine (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f8e0dd5-923a-3ba6-9129-7402a8ccf4bd
  998. ONLINEThe hill of Nart Baoutch. Gadagatl', Asker. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-794a3a58-2469-3f7a-8dff-e3b68557551b
  999. ONLINEThe Nart who brought the fire. Gadagatl', Asker. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2396b082-0c6e-368c-a156-06a12d993fcd
  1000. ONLINEThe marriage of Narte Ghoutch’epl. Gadagatl', Asker. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-690b537b-64c4-34ad-853d-ddfe14165bcf
  1001. ONLINEList of words (Kat). Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Kat, Teoutchej (speaker); Paris, Catherine (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83352242-fa1e-3312-be2a-7433cbef9202
  1002. ONLINEadmiration 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b939b00e-7f6a-380a-8bc2-93b771e62ef4
  1003. ONLINEadmiration 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46dbb1ef-092e-35e5-adb7-bc1d3d87bdb3
  1004. ONLINEadmiration 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2967f7a6-d24e-36c7-8439-5c7198710a6b
  1005. ONLINEautorité 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bab85641-f8a3-35cc-aa6a-0cc4c47d03bd
  1006. ONLINEautorité 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd7a8245-d2ea-36c8-a0bd-289e86b32ff6
  1007. ONLINEautorité 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6a03705-6bb1-36be-9f98-4e53de786571
  1008. ONLINEdéclaration 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db79c2be-bf1b-3ae4-ab84-6f58b98c96a7
  1009. ONLINEdéclaration 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80dff95c-35af-351e-9a92-1f56c46f7bfe
  1010. ONLINEdéclaration 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee1d196d-e1dc-3ced-b5a0-c6d632af09e2
  1011. ONLINEdoute-incrédulité 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d7a5cb2-0d0d-345d-80c0-17e3f3972249
  1012. ONLINEdoute-incrédulité 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f719885a-966a-38ad-9bd9-df99a7be16d4
  1013. ONLINEdoute-incrédulité 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c308e88-01c7-3079-8c64-045e3d92e8f1
  1014. ONLINEévidence 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97e43d1f-0cc1-355f-9396-5830d452bb23
  1015. ONLINEévidence 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6aac315-180c-3735-9fcc-6202ba9a3ffb
  1016. ONLINEévidence 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4422fe57-bc48-3913-a080-70d0dcfad176
  1017. ONLINEexclamation de surprise négatif 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0651f776-ecb1-3fc4-9f0c-92dd4ff1bd11
  1018. ONLINEexclamation de surprise négatif 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2fe51be-f1fd-31b2-9745-39acf7be30d0
  1019. ONLINEexclamation de surprise négatif 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66af8b15-4de6-3631-bafb-69f33bc04502
  1020. ONLINEexclamation de surprise neutre 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1dffbbb-fd88-3b53-9244-896faaad09cb
  1021. ONLINEexclamation de surprise neutre 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-128c20a9-988a-366b-8876-5bdc9e5a8246
  1022. ONLINEexclamation de surprise neutre 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-abd4fe4d-af9c-390f-9b6a-8274f270e8c7
  1023. ONLINEexclamation de surprise positif 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-768848cd-d0e6-3b9a-9efa-2e50c4a112bf
  1024. ONLINEexclamation de surprise positif 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-012b1a14-33d3-3585-b41f-10669bf7ee86
  1025. ONLINEexclamation de surprise positif 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dbb5da7-fabe-3c19-9d82-c58cf007f12b
  1026. ONLINEfamilier 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b5a036c-4eeb-3086-9784-c41957f79cd9
  1027. ONLINEfamilier 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3369807-ab22-3886-816b-839c889bf039
  1028. ONLINEfamilier 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33fac025-a70e-32f2-8a34-359c19d01801
  1029. ONLINEirritation 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4924696f-f075-333d-b09c-14760d7bc717
  1030. ONLINEirritation 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6810b87-d13f-36ba-9d47-ce03e415eb74
  1031. ONLINEirritation 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cc108cf-ffba-3b52-a32d-f21f022aa5a9
  1032. ONLINEmépris 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36bbbeb7-71e1-3e23-ba44-5cf26d12d215
  1033. ONLINEmépris 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d40ddb9b-0cef-30fb-9fe5-698244cd2cf4
  1034. ONLINEmépris 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8f847ef-24e6-37f9-9648-5094137934b2
  1035. ONLINEmaternel 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48148104-60d9-3b97-936b-d37193f2f96f
  1036. ONLINEmaternel 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21a4c584-4a77-390d-945b-627de5b61564
  1037. ONLINEmaternel 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a92bcd2c-694d-3bc2-999e-7d7c2f56e30c
  1038. ONLINEpolitesse 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd08fbed-a21b-3bbc-9ad2-c1921420809e
  1039. ONLINEpolitesse 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-086be88e-fd19-37e8-9dab-5eb67de2b7ee
  1040. ONLINEpolitesse 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecee5729-11bf-3dd0-9ada-bebad071291b
  1041. ONLINEquestion-simple 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37bc92a3-b8ad-352b-a22a-47b4b5275cc1
  1042. ONLINEquestion-simple 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0139f773-94c2-3c34-8ba0-d407b55ffd68
  1043. ONLINEquestion-simple 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35afb517-ba16-3d5d-bc4a-572b4277b7c3
  1044. ONLINEironie sarcastique 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3158fa36-a855-38d9-96b5-1cf10fdf5b55
  1045. ONLINEironie sarcastique 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af21e125-44f9-3396-8091-7875ee6290a8
  1046. ONLINEironie sarcastique 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d18af7b5-c524-3cc7-80f0-413b3328fa05
  1047. ONLINEséduction 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d4a9377-dcf2-322d-b95d-afbed5e4d1f7
  1048. ONLINEséduction 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-256277df-2f93-34fc-a115-1450d6e33ca1
  1049. ONLINEséduction 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9535ebaf-b787-31fd-ae15-ed666404831e
  1050. ONLINEadmiration 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f6cc976-3233-3677-85a7-0838c8f584d1
  1051. ONLINEadmiration 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a49cea0-f1f8-3fe8-97f1-e09937ced6a5
  1052. ONLINEautorité 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb265de8-bc4b-3cfa-b1a8-babe1cbfc5d5
  1053. ONLINEautorité 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78d78f4e-8df0-332f-8bbd-2375bc8b7b15
  1054. ONLINEdéclaration 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28971dfd-4b99-3c22-b21f-e7e48a78b1ce
  1055. ONLINEdéclaration 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8541d5c-8388-3531-aa8c-e2ab9ebfc6f6
  1056. ONLINEdoute-incrédulité 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6476adb9-c8c0-3851-84ca-5ec17c97b364
  1057. ONLINEdoute-incrédulité 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8e340a1-4573-3459-980b-f87d653387cf
  1058. ONLINEévidence 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60f1b732-f8d2-31ab-94e8-ca0ddeb9b9a7
  1059. ONLINEévidence 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ca5ff7f-c06d-310a-94ad-7eb4ae53c367
  1060. ONLINEexclamation de surprise négatif 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3819e9fb-123c-37bd-a0e1-e043a29e3bd6
  1061. ONLINEexclamation de surprise négatif 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7d6343c-e050-3ad5-bd6e-d551244293cd
  1062. ONLINEexclamation de surprise neutre 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fc368cc-2a3f-3296-81b5-4e386309ecf6
  1063. ONLINEexclamation de surprise neutre 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1b8c1f9-2034-3e8d-b448-38f859e9f47c
  1064. ONLINEexclamation de surprise positif 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64c0eb0c-366d-3e98-9420-05f4928691c4
  1065. ONLINEexclamation de surprise positif 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe2a7b0f-7f6f-3cd6-99f3-3a8d8db1c241
  1066. ONLINEirritation 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea3e4405-786a-3d84-ba01-c430414672be
  1067. ONLINEirritation 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b05ee2b1-bef5-3d18-848d-6fefaef36a39
  1068. ONLINEmépris 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ad2393e-e0ba-3429-a290-c3198d4de187
  1069. ONLINEmépris 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c2e7e06-c10c-3fa3-aaa1-8d0a6cf12880
  1070. ONLINEmaternel 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15184815-59a1-36bf-ab2d-7afa17be2c93
  1071. ONLINEmaternel 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98f80b47-0b65-3271-97da-f33df31c96e7
  1072. ONLINEpolitesse 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23ed8403-e682-36fa-b3d9-5cb291b13530
  1073. ONLINEpolitesse 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df0a05f2-65da-34c3-9d13-cc853795b097
  1074. ONLINEquestion-simple 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a7a6557-d256-34f9-b2e1-1fba04976220
  1075. ONLINEquestion-simple 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d924d2d4-abfa-3dcb-b974-8cf49971542e
  1076. ONLINEironie sarcastique 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eef902a5-cda7-37c9-a97a-1ef943487028
  1077. ONLINEironie sarcastique 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3228318e-3f12-317b-8392-16a918056aa3
  1078. ONLINEadmiration 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a451aad6-7744-3512-aaa2-5f1715de66fc
  1079. ONLINEadmiration 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f149f6f-d415-3256-ba85-eaf4d0303398
  1080. ONLINEautorité 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7733643-7b61-3b61-8d8d-fbcda20424b3
  1081. ONLINEautorité 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75ef1ee5-485a-34ac-8e3e-fcf0d0efce41
  1082. ONLINEdéclaration 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-812fe34b-b099-3653-b4d5-88cbe95bb4bf
  1083. ONLINEdéclaration 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6beeb2d-fa89-30b6-9666-e95bb0c6c6c9
  1084. ONLINEdoute-incrédulité 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be13bfe7-635f-351f-99a1-bbdccd3c9eba
  1085. ONLINEdoute-incrédulité 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8452f561-15d5-38db-9ca4-223ff7503c29
  1086. ONLINEévidence 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-215fa2ae-589a-3541-8e75-b27f03617eb2
  1087. ONLINEévidence 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f4a5bd1f-666f-37cc-bde1-4fcffb83d8c8
  1088. ONLINEexclamation de surprise négatif 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e106a715-5c1f-3304-89be-c0c449a025a6
  1089. ONLINEexclamation de surprise négatif 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bd150f6-5675-3a00-b3bd-a01b5eeef83d
  1090. ONLINEexclamation de surprise neutre 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ea68222-8c6b-309b-97dd-aae00bcd33d3
  1091. ONLINEexclamation de surprise neutre 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b31af1c-1041-37bf-83bf-49d3f786d4a9
  1092. ONLINEexclamation de surprise positif 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2adc0e2e-0523-3549-aeba-0a726dbb2f9a
  1093. ONLINEexclamation de surprise positif 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f17f911-6cae-3ab8-9382-d14594186673
  1094. ONLINEfamilier 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-038229e3-0384-30f2-8f3c-6ac1d89ef96a
  1095. ONLINEfamilier 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08b9adb8-3cd3-3777-93e0-a37e07fea957
  1096. ONLINEirritation 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d335a0ef-af4e-3da2-9aae-798f28cfd2b7
  1097. ONLINEirritation 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66d94373-cd46-3ff6-a4c2-ec2b4f96886b
  1098. ONLINEmépris 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4418e29f-3bc2-3faf-9da7-77fa399d7678
  1099. ONLINEmépris 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c87ff24-3f2d-3267-8323-dfe74b5a5717
  1100. ONLINEmaternel 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b85ec0b-1e30-3b02-bbb4-5a21a29ee4a1
  1101. ONLINEmaternel 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5cf41920-c45e-3f88-8cad-af397b6a3bce
  1102. ONLINEpolitesse 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5534a502-2f4f-3c3e-99d2-25f4da970379
  1103. ONLINEpolitesse 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a9f18f9-356f-3214-bcf9-9883bdc34240
  1104. ONLINEquestion-simple 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc54d8c7-6aa4-3bb6-bd40-1091aaa7dd70
  1105. ONLINEquestion-simple 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21ef091d-1098-3f7b-87a6-1b0b9735856d
  1106. ONLINEironie sarcastique2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a52532f-047e-3a56-a5f8-c55bd0aa5602
  1107. ONLINEironie sarcastique2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52ed72d6-9001-33dd-b948-b0d610546403
  1108. ONLINEséduction 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05fba696-5035-382b-8457-fb9cdf59ae6c
  1109. ONLINEséduction 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-238183fe-8adf-3366-b0da-024dfc6dfb0f
  1110. ONLINEpolitesse 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3a1cc42-3e30-42f3-a1cc-423e3072f3b9
  1111. ONLINEironie sarcastique 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddc5744e-da31-4382-8574-4eda31e38287
  1112. ONLINEévidence 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ba2e659-df60-4215-a2e6-59df60d2150f
  1113. ONLINEexclamation de surprise positif 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aea719d2-6578-4cae-a719-d26578ecae8a
  1114. ONLINEséduction 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f77224f-896d-4dab-b722-4f896d8dabe5
  1115. ONLINEquestion-simple 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85122d52-a031-46ea-922d-52a03116ea08
  1116. ONLINEexclamation de surprise neutre 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b167a85-140b-423f-967a-85140b623ffc
  1117. ONLINEautorité 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (depositor). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-733b76e3-b9b7-4f64-bb76-e3b9b7cf64e3
  1118. ONLINEmépris 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69b8e4f5-97eb-43c0-b8e4-f597ebf3c076
  1119. ONLINEmaternel 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c5ca56b-843b-4e4f-9ca5-6b843bce4ff0
  1120. ONLINEdéclaration 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1c1b4b9-b944-4d5e-81b4-b9b9449d5e7e
  1121. ONLINEadmiration 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-292b6eca-58e3-4747-ab6e-ca58e36747fa
  1122. ONLINEfamilier 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-626acc49-e513-4f65-aacc-49e5139f650c
  1123. ONLINEdoute-incrédulité 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6cd1f754-059c-4e34-91f7-54059c5e349e
  1124. ONLINEirritation 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c163eb8-13ec-4c19-963e-b813ec9c1933
  1125. ONLINEexclamation de surprise négatif 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-179849f5-46ca-403e-9849-f546cac03e90
  1126. ONLINEPhonologie du parler occitan vivaro-alpin ardéchois d'Albon. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea90cb48-bd75-38af-9a1f-d469496bc328
  1127. ONLINEDonnées linguistiques en occitan marchois de Saint-Priest-la-Feuille. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36320554-d9ee-3f8d-9ca3-ce5dcf7d9720
  1128. ONLINEUne leçon en occitan marchois de Saint-Priest-la-Feuille. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3917a4bf-ba92-372e-8f02-4ae05005f62d
  1129. ONLINETextes dans le parler occitan vivaro-alpin ardéchois d'Albon. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-689e975d-f761-3a12-8cfb-99567ce5cb1a
  1130. ONLINEVerbes dans le parler occitan vivaro-alpin ardéchois d'Albon. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e7159bb-544d-3917-a5f6-c823fbb28145
  1131. ONLINEEnoncés dans le parler occitan limousin marchois de Gartempe. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-078907bc-5015-3aa1-bed9-79049552914c
  1132. ONLINEFlexions de nombre dans le parler occitan limousin marchois de Gartempe. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-193a5cc0-4fab-3dda-92de-c02c645bdfab
  1133. ONLINENumération dans le parler occitan limousin marchois de Gartempe. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b0ad383-1dfc-32a8-accf-9cd8109039e5
  1134. ONLINEPhonologie du parler occitan limousin marchois de Gartempe. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6139e89-11d8-3252-aff0-a0425cce23c2
  1135. ONLINEEthnotextes dans le parler occitan languedocien albigeois du pays mazamétain (Tarn). Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c83b1fd3-d555-3402-86b4-4f8f37426b59
  1136. ONLINEParadigmes verbaux du parler occitan limousin marchois de Gartempe. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38e159d1-7e01-35fe-822f-3ead68d2e6c4
  1137. ONLINELe vent. Lacroix, René (researcher); Lacroix, René (depositor); Lacroix, René (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5cffecc9-3678-308b-9751-451937a1e731
  1138. ONLINEMa chère Cocotte Bartissine. Ledegen, Gudrun (depositor); Ledegen, Gudrun (transcriber); Ledegen, Gudrun (translator); Maillot, Mme (speaker); Ledegen, Gudrun (researcher). 2011. Laboratoire de recherche sur les espaces Créoles et Francophones. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b42eac8c-4e80-34c4-95c0-9582ad10310b
  1139. ONLINELa lettre de déclaration d'amour. Ledegen, Gudrun (depositor); Ledegen, Gudrun (transcriber); Ledegen, Gudrun (translator); Mme Hoarau (speaker); M Barat (interviewer). 2011. Laboratoire de recherche sur les espaces Créoles et Francophones. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d9491ed-b204-31db-a01b-5c6842e7f8d5
  1140. ONLINELa demande en mariage. Ledegen, Gudrun (depositor); Ledegen, Gudrun (transcriber); Ledegen, Gudrun (translator); Ferrère, M. (speaker); Barat, M. (interviewer); Corré, Gaëlle (translator); Corré, Gaëlle (transcriber). 2011. Laboratoire de recherche sur les espaces Créoles et Francophones. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b9599f9-9940-3e7f-ab2b-af2a202e9af4
  1141. ONLINEThe old woodcutter. Lecomte-Tilouine, Marie (depositor); Lecomte-Tilouine, Marie (compiler); Laphe Dholi (speaker); Shahi, Prem Bahadur (interviewer); Shahi, Prem Bahadur (transcriber); Khatiwada, Rajesh (translator); Michailovsky, Boyd (editor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25557a56-fbf4-3ff5-984e-25426500fc2e
  1142. ONLINELa parole de l'igname. Bwéréxau, Séné (speaker); Lercari, Claude (researcher); La Fontinelle, Jacqueline de (researcher); Lercari, Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfcaad77-28a0-38aa-907c-8f3317c0bf30
  1143. ONLINEThe sparrow's daughter and the king's horses. Lama, Karma Chedup (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Mazaudon, Martine (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-937562e8-186a-367b-a364-1a7d6d9b156e
  1144. ONLINEOrigin of the Tamang. Saila de Usatpa (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Mazaudon, Martine (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0747c8a-05ed-310c-a3d4-56e7e866b582
  1145. ONLINEThe gecko and the three women. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Moses Meywelgen (speaker); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-128072b6-49b3-3edf-991d-6eca7d1bf238
  1146. ONLINERomanmangan, the fairy from the Other world. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Jenifa (speaker); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-761c5715-0a71-3a55-b753-295a22862721
  1147. ONLINEKpwet, the trickster god. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); chef Tevêt (speaker); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bcff0d2-453c-35ad-85de-42757f8cb1bb
  1148. ONLINEWuwut, the orphan. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Klera Romalev (speaker); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10c70766-2d6d-33b2-97a0-6c962f30e651
  1149. ONLINEThe elves. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); John Star (speaker); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e294ac31-083b-34b0-83c0-05d8340bdba4
  1150. ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Konistan (performer); Kaloris (performer); Peketle (performer); Bony (performer); Joni (performer); Eklon (performer); Ray (performer); Mik (performer); Meywelgen, Moses (performer); Tagay (performer); Leman (performer); Chief Railey (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bfa783b-51a7-38f9-9da9-c03644c29b9c
  1151. ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Tela, Lêglêg (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ace19252-5c2e-34a8-b2f6-0a0626c55527
  1152. ONLINEReligious service. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harris (preacher) (performer); Membres de l'Eglise Renewal (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c06b3b61-5900-3a77-945d-531f71078c6a
  1153. ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peketle (performer); Nikson, Fred (performer); Moses, Milton (performer); Kalsaf, John (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c23acac7-69b7-3411-97f5-e866691c9614
  1154. ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Hosea, Frank (performer); Hosea, Esra (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28532f1d-7213-3a61-b129-1e66304d82ca
  1155. ONLINEIntroduction to the following. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a7822c4-2b00-3e7c-bedd-0ca536bd6a1b
  1156. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8819477-8783-34d3-8904-8bfc88844e70
  1157. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cb4ae57-e3a6-3991-8cdb-88a30d1452cb
  1158. ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Woyep (performer); Dan (performer); Henry (performer); Sandra (performer); Karin (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-575d2ccb-1f99-3539-9186-0d4a66346412
  1159. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32d527ae-b400-3ef0-8dd1-f6b1f3d3b5c1
  1160. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13534fac-1c65-3a4e-a663-c306b59233c3
  1161. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3ac9e51-1ed9-3a7a-8b36-38a1a23914a7
  1162. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb07f293-9ff0-3ba4-8b6a-2eed4844c6ba
  1163. ONLINEFishing. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8483355e-3cb1-30d8-9cf1-5669665c9de5
  1164. ONLINEThe heron. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker); William Haget (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e94f798-4345-3072-8658-d59c35ee4b02
  1165. ONLINEIkpwet and his brothers against Kpwasvay. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cca72193-d77d-356f-9d76-4faf32db8d93
  1166. ONLINEPresentation of the day. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f530e52-9c9c-3335-b4a3-35e30c675fbe
  1167. ONLINEPrésentation des Chants, guitare et danses comiques. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Gens du village (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83b5ba18-699e-3438-97c5-c504f957e46a
  1168. ONLINEPrésentation de la danse du serpent de mer. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Alexandre Francois (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6efe534-3de3-355f-89f4-3a7a90db02b4
  1169. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd08387a-5d6f-38e2-8c2d-4de20caa2188
  1170. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bed4d0b9-7696-3da7-badc-025a1f2701cd
  1171. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01810625-6734-30de-b26d-7b7f82af275c
  1172. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2e2cf87-07f9-3b92-87b6-eee050fd1767
  1173. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-068d517d-02c3-38e9-86b3-ce6782698793
  1174. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a738976-bfd4-3ea0-b4b9-9a815a6d3ee8
  1175. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dab5536-ac5f-39a4-9ace-a1eece698bb6
  1176. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-726e2568-3cc6-37cc-a754-8e8b67d1aca5
  1177. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6192fe51-4792-3bb7-af5c-c0a7b11b74ed
  1178. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71c57b9f-8259-37ed-8823-6bfaf7cb49d5
  1179. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-347815a0-70d6-3d33-897d-73a22e80485e
  1180. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c896a1e-9cd7-339d-a345-5afdd40cc966
  1181. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-217a1b49-70ef-3c6c-aeaa-f96a0e03417c
  1182. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2695d7a-dca7-3587-bd14-d364cf49b38a
  1183. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1bda9ea3-a785-3d94-82c0-030783fa0b03
  1184. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-457f91d7-d4e4-3493-ac66-f5496915b9f5
  1185. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3daa80c0-286c-3ad7-9412-19858c234eee
  1186. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3330fbb0-befa-32c3-b3a6-f5954ff42a17
  1187. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-050048c2-171f-3982-be23-c276d53cc855
  1188. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-863fb91b-3767-3d50-9246-32ef619bc1da
  1189. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db57be34-cc2f-39cc-b284-d3246f1ece89
  1190. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ec428ce-632e-3e6b-8523-80569b02a2a8
  1191. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12332c71-f1a0-3be3-b4f0-1206d6405e3a
  1192. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a58c3aa4-5674-30de-8272-cb75aa1b4867
  1193. ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e35c0ecb-4673-336e-9a66-64e754281b45
  1194. ONLINEIntroduction aux élicitations phonétiques. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5d24854-c769-3d06-96b6-8512f626a4c5
  1195. ONLINEIntroduction aux Danses de mariage. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29db76e2-043d-3be5-8150-5f295494a6ea
  1196. ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78838ac9-514d-329d-9c4a-af544b1e774f
  1197. ONLINEPrésentation; séance de tambour Nokoy. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94921404-d4ce-329f-b8c3-1d4a39df54e1
  1198. ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2ec55e9-4a8b-3ba3-8737-15a780356c09
  1199. ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1518fdb3-de05-3239-9d9c-3a6add6ceb09
  1200. ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f09537a1-3d65-3c28-b670-2166c143f6b8
  1201. ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e7c3f54-feee-3a8d-8188-37bc6be11d14
  1202. ONLINEIntroduction. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a636e7a-d02e-36ab-815f-2f9b66b5f530
  1203. ONLINECommentaires sur 'L'homme sauvage Verënlawe'. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Ben Rana (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f170cec-3347-3124-91da-88933e3dc9aa
  1204. ONLINEIntroduction à 'Le crabe de cocotier'. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96a644ca-366f-361d-8090-c89de4cdca88
  1205. ONLINEIntroduction à 'La pieuvre'. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8538e164-9ef2-3bbf-9003-a147e6e4abee
  1206. ONLINEIntroduction à 'Meravtit et Grandes-Oreilles'. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e02324e-213f-3dac-9276-93b155b93d7a
  1207. ONLINEAnnonce du Chant du kava. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Serel Qalqit (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9527bd6c-2faa-330f-a764-d981abbe9c67
  1208. ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d83cb459-ae4c-31a9-90c5-d55b740dafde
  1209. ONLINEIntroduction. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7789a22f-ec69-3eb3-a8be-6393632e5fa1
  1210. ONLINEIntroduction à Sur les gens de Gaua. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-655c625e-9564-30b1-997a-929cd887de37
  1211. ONLINEIntroduction au Héron et le Démon. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-819292a7-bdae-3c89-9c8b-f10edfaa9cce
  1212. ONLINEIntroduction à Wrisris, Le maître des enfers. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f18a37db-83d5-3128-a62b-eb06f8f202b5
  1213. ONLINEIntroduction à la danse des Esprits. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-492f2097-97e9-32c0-a13b-92c2f0b3afb5
  1214. ONLINEIntroduction à L'Origine du lac. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b00ca26d-9117-34bb-870b-bd6ce1f826e8
  1215. ONLINEIntroduction à L'Origine du lac. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42536f06-3847-3837-9abe-6f6bd0972488
  1216. ONLINEIntroduction au Chant pour le leng. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Femmes Susi et al (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-451c8349-baa2-39d2-b86e-f140d7b2ea6e
  1217. ONLINEIntroduction au Chant Cyclone. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00408772-8c7e-3740-b60f-0123d5652175
  1218. ONLINEIntroduction. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff48a54b-9dca-35c9-9ab6-0625c5924024
  1219. ONLINEIntroduction. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-314f5b16-0464-3e2a-9c4c-0cb238712af9
  1220. ONLINEAnnonce. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fe03556-5d61-38fa-8497-e29e2e4d70d7
  1221. ONLINEAnnonce. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b77bd3d0-dfcb-3db6-b574-95c7266cf89b
  1222. ONLINELAURENE_01. Morgenstern, Aliyah (depositor); Laurene (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c75f8e1-3486-3c10-8134-c917e43f03b2
  1223. ONLINELAURENE_02. Morgenstern, Aliyah (depositor); Laurene (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-122873b8-58ff-37fa-93a7-3d1f3d287eed
  1224. ONLINELAURENE_03. Morgenstern, Aliyah (depositor); Laurene (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87c722d8-8681-3f66-9374-dc31af904f31
  1225. ONLINELAURENE_04. Morgenstern, Aliyah (depositor); Laurene (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30e013ca-930e-32da-bb97-16653ae7a9fd
  1226. ONLINELEO_01. Morgenstern, Aliyah (depositor). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b069caf-a246-3b2b-954d-00a8b62b0855
  1227. ONLINELEO_02. Morgenstern, Aliyah (depositor); Leo (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ef3deb4-6a5c-3b6c-88ff-32eed0efb0b4
  1228. ONLINELEO_03. Morgenstern, Aliyah (depositor); Leo (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0742830-40e5-3fec-b27d-ceb8fb1ec83e
  1229. ONLINELes Archives Sonores de Denise Bernot (Birmanie/Burma). Vittrant, Alice (compiler); Bernot, Denise (researcher); Vittrant, Alice (depositor). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3e5410b-48cf-3d93-b30e-f35bf9b34e2d
  1230. ONLINEFonds Denise Bernot: autres langues de Birmanie. Vittrant, Alice (compiler); Bernot, Denise (researcher); Vittrant, Alice (depositor). 2016. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11b2a613-cd28-392a-915f-6477c3a6353e
  1231. ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 044, face A. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Than Than Oo (consultant). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2d660d7-1f12-3287-b7b7-2f31684dc891
  1232. ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 044, face B. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Thandar Oo (consultant). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49b1c230-501e-3072-a401-cae54e451441
  1233. ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 065, face A. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-082b805b-c543-30da-8c31-33c2bce78889
  1234. ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 065, face B . Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Than Than Oo (consultant). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b41e9a72-71bb-31af-a5a8-093d1703c1bd
  1235. ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 066, face A. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fca6cc24-11d0-3b88-a465-016ff3d73581
  1236. ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 066, face Ba. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Than Than Oo (consultant). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bae3903-34be-3e10-bd8c-2a232a924973
  1237. ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 066, face Bb . Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fdc7e4d0-939e-30bb-880c-2bcbf14f2871
  1238. ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1973, bande 071, face A. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Thandar Oo (consultant). 1973. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-533b7db9-d09f-39a2-a8c8-c3969dbbc52d
  1239. ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1973, bande 072, face A. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor). 1973. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0f68326-a4e4-3d2c-8b88-4ca35ee5050f
  1240. ONLINECALMSEA_Animaux _63-82. Vittrant, Alice (depositor); Vittrant, Alice (researcher); Caelen-Haumont, Geneviève (researcher); Ly A Khai (speaker); Vang A Pao (speaker). 2017. Dynamique du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d4492d9-9652-3156-862d-a828d8ea8762
  1241. ONLINEFabrication du riz à 7 couleurs- QST34a. Vittrant, Alice (depositor); Vittrant, Alice (researcher); Caelen-Haumont, Geneviève (researcher); Vang A Binh (consultant); Vang Thi Mai (speaker). 2017. Dynamique du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e594dfb3-1205-3b20-bced-d88276000c8c
  1242. ONLINEPaire Minimale : Soleil-Riz-Manger. Vittrant, Alice (depositor); Vittrant, Alice (researcher); Ly A Khai (speaker). 2017. Dynamique du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77693b22-4dfd-3583-b65d-bf5d363d4111
  1243. ONLINEBac et Dangem. Rémi Pagu Faale (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e46923ef-9b3a-3340-976e-2edca9d39a8f
  1244. ONLINEEel of Hwaxaunuk. Boya Baleen (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84f396df-6a14-3cbb-842b-e083931658ac
  1245. ONLINESpider and Water Bug of Pyeyeuk. Boya Baleen (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2862aa9-754a-3156-afcc-96fc7050a7f8
  1246. ONLINEBuse et Hirondelle busière. Tein Hunin (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87005457-afe9-3f5f-9f5d-8f5422adc69f
  1247. ONLINETwo mushrooms. Rémi Pagu Faale (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43e5cf99-cb39-3e5d-871e-4ced6c84bc01
  1248. ONLINEGrass Owl and Crow. Rémi Pagu Faale (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-418eb6e1-2399-3352-a255-a28ad7058681
  1249. ONLINEDiuut and Doodeng, the yam gatherers. Belle, Yvette (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-420212c8-4f84-3c7d-8056-cfe206e685da
  1250. ONLINETwo river-fish in love. veuve Poumalis (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e5b1bde-05e8-350e-8ca5-87476ae3f297
  1251. ONLINEWhy there are no fish in the Ouaième. Tein Hunin (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ea53bb5-3d86-3e61-a62e-653ca8866183
  1252. ONLINEHead-Louse and Crab-Louse. Rémi Pagu Faale (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f690c475-390d-3caa-9159-5c194bd58772
  1253. ONLINEGrass Owl and Swamp Hen. Wedoi, Denis (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f069f80c-6b5f-3d82-bf22-7ee1ffc55580
  1254. ONLINEHunting and fishing rituals of the Wêâ River. Tein Hunin (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fc1b0f7-6ff7-30bf-9cae-e4442c5a091d
  1255. ONLINEThe daughter of the sun. Rémi Pagu Faale (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05840c83-42e6-3b8e-b70a-6a333e40f394
  1256. ONLINEThuare and Thaire go fishing on the reef. veuve Poumalis (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55c60341-a555-34ca-9c0e-050f51dcde45
  1257. ONLINEUri and Hloi, the kudzu gatherers. Davilo Vaiadimoin (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3483e95-e078-34d9-80c7-125c60b7ea47
  1258. ONLINEThe three sisters. Tshendzin (speaker); Jacques, Guillaume (researcher); Jacques, Guillaume (depositor); Typologie et universaux linguistiques (sponsor). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65b2d253-6e29-3662-b586-d529fe58a285
  1259. ONLINELe déluge. Jacques, Guillaume (depositor); Tshendzin (speaker); Jacques, Guillaume (researcher). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab295f73-e715-3ce2-b609-511f6f158e7d
  1260. ONLINELa divination. Jacques, Guillaume (depositor); Jacques, Guillaume (researcher); Tshendzin (speaker). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-467d0472-4b74-3ebf-b074-67a8c7961168
  1261. ONLINEla parole du corbeau. Jacques, Guillaume (depositor); Jacques, Guillaume (researcher); Tshendzin (speaker). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64c77070-a9b2-3824-a832-d09e0645593c
  1262. ONLINEle démon et le lapin. Jacques, Guillaume (depositor); Jacques, Guillaume (researcher); Kun bzang 'tsho (speaker); Tshendzin (responder). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e235068-83dc-3ea0-a496-6c7f5c9d147d
  1263. ONLINELobzang. Jacques, Guillaume (depositor); Jacques, Guillaume (researcher); Kun bzang vtsho (A yang) (speaker); Tshendzin (responder). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21456d3e-1048-3ff1-94c2-266236fa265c
  1264. ONLINELe renard. Jacques, Guillaume (depositor); Jacques, Guillaume (researcher); Kun bzang vtsho (A yang) (speaker); Tshendzin (responder). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f41277d7-0d89-3330-8423-48e7123c04b4
  1265. ONLINEJSFA: Interview #42. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); B, R (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efd83bbd-89e7-3654-8f73-6648599935ce
  1266. ONLINEJSFA: Interview #40. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); F, S (speaker); F, E (speaker); H, O (speaker); Z, S (speaker); R, S (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8da5259b-c4e3-3dfb-a7d5-fe32f33332d7
  1267. ONLINEJSFA: Interview #01. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler); Anonyme, Marseille (speaker). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7824aa25-0f74-359f-998c-ea9969c2029b
  1268. ONLINEJSFA: Interview #02. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); C F, N (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ad2cef6-0f44-361b-97ea-f38c8dfbab01
  1269. ONLINEJSFA: Interview #03. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); P S, I (speaker); M, R Y (participant); D H, A A (participant); Quatrième, Locuteur (participant); M, R Y (singer); D H, A A (singer); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-629c4fa7-28f4-3a87-847a-400843d54cfd
  1270. ONLINEJSFA: Interview #04. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); A, I (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e82df81-5947-3e04-9386-c96a4c01dfe8
  1271. ONLINEJSFA: Interview #08. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); M, F (speaker); C, Y (participant); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4b2a018-6c98-3256-bec1-18ccb4052d91
  1272. ONLINEJSFA: Interview #09. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); C, Y (speaker); M, F (participant); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b91f7c97-11e5-3e5b-9310-1ea3a853c262
  1273. ONLINEJSFA: Interview #10. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); G, A (speaker); G, A (singer); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f29b4ff7-a7eb-38fa-b243-f14e1f999d35
  1274. ONLINEJSFA: Interview #15. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); E, A (speaker); E, S (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer). 2013. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9059ebd-bee0-3223-b848-f2b0ca5552b4
  1275. ONLINELa vie à l'Estaque avant la guerre. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); A, I (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c1bc7dc-384a-37fd-9628-14c9818b7b23
  1276. ONLINEJSFA: Interview #15b. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); E, S (speaker); E, S (singer); E, A (participant); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4caf7fe-daa5-3475-9a5d-2f58e58034e7
  1277. ONLINEJSFA: Interview #39. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); D, E (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7639d02a-ae85-36a0-9a3f-6cecb2d7e1cf
  1278. ONLINECuisiner. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); P S, I (speaker); M, R Y (participant); Dubois Horras (participant); Aline Alegra (participant); Quatrième, Locuteur (participant); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f32e7597-60b9-3ff5-993b-4281bbff1817
  1279. ONLINEJSFA: Interview #46. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); S, V (speaker); S, V (singer); M, R (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dabcc91-4b72-3f4a-b5e8-d0b9ea7ec28c
  1280. ONLINEJSFA: Interview #47. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); Mordo, Alexandre (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Elmalek, Jacques (interviewer); Proche1 de, l'interviewé (participant); Proche2 de, l'interviewé (participant); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10a2c9ae-374b-36e8-8e18-1e71ece66888
  1281. ONLINEJSFA: Interview #48. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); A, R (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5025851e-46ab-39f9-95dd-5ddeb469a0dc
  1282. ONLINEJSFA: Interview #49. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); T, D (speaker); T, D (singer); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Elmalek, Jacques (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31e73159-a5ec-39b5-85e5-f8220cf9d6a6
  1283. ONLINEJSFA: Interview #50. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); H, V (speaker); S, V (speaker); S, V (singer); P, V (speaker); Sh, V (speaker); C, C (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ab74f51-e623-334a-89ec-10f0b43db965
  1284. ONLINEJSFA: Interview #51. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); B, E (speaker); B, E (singer); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db6e8d26-8b9c-3ed4-aa1c-a23e54c3979d
  1285. ONLINEJSFA: Interview #31. Collin, Gaëlle (depositor); G, R (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Collin, Gwenaëlle (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82cbcd5f-a27a-3cb1-a067-beca030e2afd
  1286. ONLINEJSFA: Interview #32. Collin, Gaëlle (depositor); A, D (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Collin, Gwenaëlle (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83ff5fdb-5ee1-310d-953f-bccb64e913e8
  1287. ONLINEJSFA: Interview #36. Collin, Gaëlle (depositor); Collin, Gaëlle (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler); A, M (speaker). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca75b097-3b95-3568-8c74-d41eff9ac4c9
  1288. ONLINELes fêtes de Pessah et de Pourim. Collin, Gaëlle (depositor); G, R (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Collin, Gwenaëlle (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32323a94-9272-3eba-8d73-33875b9c300d
  1289. ONLINEL'Alliance Israélite Universelle et le français. Collin, Gaëlle (depositor); A, D (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Collin, Gwenaëlle (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-768b8b18-d8b9-3684-84a2-88d28358c961
  1290. ONLINEJSFA: Interview #33. Collin, Gaëlle (depositor); A, M (speaker); Deuxième, locuteur (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Gwenaëlle, Collin (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b4b1c79-c2e8-38d3-a8e9-5f492087bf95
  1291. ONLINEJSFA: Interview #34. Collin, Gaëlle (depositor); A, J (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e0e1986-37bc-34ff-afb3-fa696697df9c
  1292. ONLINEJSFA: Interview #17. Pfister, Vanessa (depositor); D, E (speaker); C, J (speaker); C, I (speaker); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b95ace55-f796-37fa-b818-a5154b0d1e6b
  1293. ONLINEJSFA: Interview #19. Pfister, Vanessa (depositor); B, E (speaker); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79e943c8-a1a3-3c42-bc27-923d657d4b5c
  1294. ONLINEJSFA: Interview #21. Pfister, Vanessa (depositor); G, E (speaker); Collin, Gwenaëlle (researcher); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81a8d64e-33f1-3858-b4b7-6f43ea03105c
  1295. ONLINEJSFA: Interview #24. Pfister, Vanessa (depositor); S, V (speaker); C, P (participant); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbde6539-ee01-3d45-8d72-578d6db16c05
  1296. ONLINEJSFA: Interview #25. Pfister, Vanessa (depositor); B, L (speaker); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d76cbf1b-f712-3e7f-b43d-dec6d2779bed
  1297. ONLINEJSFA: Interview #52. Roda, Jessica (depositor); C, M (speaker); C, N (speaker); Roda, Jessica (interviewer); Roda, Jessica (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-415dc2f5-aa41-304f-ac50-a7b8a1f460f3
  1298. ONLINEAtlas Linguistique des Côtes de l'Atlantique et de la Manche (ALCAM). Le Dû, Jean (depositor). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c88f3ab-0662-37f6-8e82-188d55de9aad
  1299. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bde4028-f293-30cb-acee-b9a81a865701
  1300. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2a2e131-7da6-3567-ac9e-ff097bb545dd
  1301. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-195fd58a-02b3-3639-964a-8a076ea2c4ed
  1302. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1903079-1e95-3af8-935f-c9a3289b2b2a
  1303. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67fe1b8c-03c4-3c49-972c-2d5b6ad3ab6b
  1304. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les poissons (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ccb372a-4c0f-3deb-804a-2093b3328abe
  1305. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les poissons (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-167f3c73-8988-3f04-b5a1-5560eba9ee5f
  1306. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ec165f6-4cad-3aa9-ab04-3248883080f7
  1307. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalophodes (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-210f5394-9344-361d-b724-3979674ce630
  1308. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalophodes (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41095fd2-dbf1-3a5b-9479-53744e060c84
  1309. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f5abc56-174f-324d-b41b-c5816930538e
  1310. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f5de3c0-d854-34e6-8f5c-5839aa57d50d
  1311. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbd82ee6-dc26-35bd-a078-66337db8cfcb
  1312. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les poissons (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e167b6b2-119d-3685-a74d-1edd5a5e72ef
  1313. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les poissons (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9394fe23-3f20-3178-bed1-55d0c3f62bce
  1314. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Roscoff, locuteur L.C., Présentation de l'informateur, Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Cabioch, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed570533-2cee-3d3f-882b-cf93f312faae
  1315. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Roscoff, locuteur L.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Cabioch, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cabb3444-cf25-31f1-97a2-5f6cb0f8759d
  1316. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Roscoff, locuteur L.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Cabioch, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17c25c27-f522-327b-ba46-132d2eef26d9
  1317. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Roscoff, locuteur L.C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Cabioch, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6da6b859-73aa-31f4-a3b3-e22417a15428
  1318. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-deb7c79f-beb3-30c1-ab95-5c161cfd0ee5
  1319. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., L'embarcation (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c2e572d-df24-30be-8e8e-682bf15bf842
  1320. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Le pêcheur (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f64a2a6e-3ba3-3a44-b0ca-dec5718bb8c8
  1321. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Le pêcheur (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1163d3c8-4334-3fcb-972e-58d6b7be055f
  1322. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05d43ce8-def2-3ee2-9c33-36d8332d9c3f
  1323. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les poissons (1 sur 5). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-941d887d-5909-31db-b0b6-7bbbe780b028
  1324. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les coquillages (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bd53d4a-4a13-3d84-97f2-f1c180db04df
  1325. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06ec778d-10b7-3610-ba50-fcd82aece886
  1326. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef157d10-e824-375f-bb14-5e40a35b143e
  1327. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les algues (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30567afd-d1c9-3841-951c-1dda269dcf3c
  1328. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les oiseaux marins (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3cf2c2f0-4219-318e-bcbf-dec258d922c0
  1329. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1f12c6b-fc4e-3dbd-8fa9-40cd5b37968c
  1330. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9878d835-e061-3797-a6cc-1b950756a3ac
  1331. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1640cfe6-ce51-3028-b6c1-4108aa5746f8
  1332. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Compléments d'enquête. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5236610-8fdf-3ddb-ba3d-0ddfb9a6df97
  1333. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f38c3db-e2af-3728-98aa-c784690e0d6d
  1334. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a161d97f-a5a3-3a64-9b9d-884b0e6249a3
  1335. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-010c3eca-6922-3488-8c58-7db22c34c3de
  1336. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b20f38b1-a616-3fd9-b0ff-0028e3e98f07
  1337. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90372961-3c6f-3259-980d-5480b11c2844
  1338. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14bbbf98-3f85-36dd-bbb6-fd6af79a9e6f
  1339. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Géomorphologie côtière et maritime (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a394ccc-747c-3e9b-92e3-db635bd401df
  1340. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., L'embarcation (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5629dad2-6603-3209-9325-6dd0474072d9
  1341. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16739cee-78c1-3d6a-8d24-192da5052073
  1342. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les poissons (2 sur 5). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-566c68c3-3c69-3081-9269-e5033ae821eb
  1343. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-caa0832a-ff53-3ef4-99b1-3f147f5650e2
  1344. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les coquillages (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edde5aac-3d07-3f03-8b3c-bafc5ec35c95
  1345. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les poissons (3 sur 5). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ad7af78-5220-35dc-bd52-a5a74c22188a
  1346. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les algues (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81e65241-2d55-302c-8e5a-3529f153f22b
  1347. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les oiseaux marins (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42aef7d1-df81-33ab-9f42-587fe700eadd
  1348. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les poissons (4 sur 5). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93261072-21c0-3de4-b969-3717b5b6a966
  1349. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3e9880c-147b-34a4-8afd-81f673a0104a
  1350. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e14d1f03-c6a6-377c-9870-c322f4eaa053
  1351. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9170490-5b5f-3221-81e2-d211ea15b9cc
  1352. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Conversations (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-766916df-5056-3d85-905e-3d7a2025b17f
  1353. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Conversations (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51dabdda-e86f-36ff-bb94-443c7cd2da56
  1354. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c552c37-e2aa-36ad-beac-c4a04cd02cf2
  1355. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les poissons (5 sur 5). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f19af43e-4ded-3a36-b1b8-cd0de30570f0
  1356. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3dd6c04b-a68a-32d9-82c2-ec7901bb5735
  1357. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les oiseaux marins (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-caf939f0-4c66-3344-9632-f8c003be8cb2
  1358. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Géomorphologie côtière et maritime (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3232a06-92d8-37e3-85fa-1bb664e56a08
  1359. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42360e3f-4b58-3a8d-8ee5-d9ac86431258
  1360. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f93e546c-5b3b-3dcb-8be0-0be8b6f97861
  1361. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aaab2102-6c4d-3065-8748-8c13e008495b
  1362. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20e0dea1-8579-349c-b922-3a99e6dccf0e
  1363. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-434a4c63-1f07-3197-be69-f636c27681b5
  1364. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d8c08fa-2789-37f1-bb55-11ef70c97df6
  1365. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les coquillages (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c8404df-1f6b-3fc5-9b89-f540c1fa5fea
  1366. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les coquillages (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-890dfcf9-664d-3432-b1c5-573809018090
  1367. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5678121-4f2e-34ce-bab5-9bc4ee4c8b1d
  1368. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9b82f86-fecc-3cf4-88a5-4dd632e59d90
  1369. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2c48dc4-2205-3c65-8935-658085274e29
  1370. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aadad101-3b78-3527-b636-34a0ff88ccfe
  1371. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b69a33e-1f41-3e8a-9632-51da7d83e631
  1372. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur F.E., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Elegoet, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c1bf381-259a-3569-9a27-29363b6ec5f1
  1373. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur F.E., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Elegoet, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d78dd31f-2bf0-387c-b747-82b7775276fc
  1374. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur A.L.H., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); L'Her, Albert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35d07249-f459-37a8-832f-f1313e216038
  1375. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur A.L.H., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); L'Her, Albert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a057c4a-f57c-3a85-90ac-36e4fc79c75f
  1376. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur A.L.H., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); L'Her, Albert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68a491c9-9a8c-305a-9408-ecc913003638
  1377. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur A.L.H., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); L'Her, Albert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91a35577-3160-3488-8330-81d28e403fc3
  1378. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les poissons (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62cd30ce-ce55-3e9d-8553-7154ec398d02
  1379. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les poissons (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06d070ff-9a64-35e4-b40e-dbcde09660f5
  1380. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-859b51b7-d017-36d3-96bc-e93690a2a6b3
  1381. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1aaf89e2-b601-3081-a9dd-d1818edd65e9
  1382. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les poissons (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ed49ace-9a1c-3e72-be84-9e8c89e4a3a3
  1383. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8a92598-b958-3c51-a068-be5deccb9961
  1384. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c09cc62a-30b2-3259-9a9a-805a88119d54
  1385. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30112dbf-f112-3346-a692-44e427755856
  1386. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les poissons (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42a69f20-68de-341c-a1a5-b5bb67bb90a8
  1387. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11dadd13-21dd-34c6-ac9d-4dc6e2c48d8b
  1388. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02c21677-3c13-3835-b28f-4edf7f05a960
  1389. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3040a9e6-84e6-3831-a00b-a91892f9c35f
  1390. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., L'embarcation (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7eaa26f9-8f69-33f2-8dac-fd176995297a
  1391. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Le pêcheur (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a641a9a-738e-3134-8d21-a269b150f183
  1392. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Aspects généraux du poisson (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42622fae-3e2f-3336-9ea9-059b3314393a
  1393. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (1 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a44668a8-51da-3a12-b424-e3cb4a8bc234
  1394. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d49fab8e-ae48-369f-9f74-25f440f64594
  1395. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-987ecdde-25c7-3fbb-b057-2b4ba186cdbe
  1396. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9de5ea53-2453-3c5e-b3d3-0e9ba23b3080
  1397. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b0b3142-6998-3e2d-af8f-1422c55e7f5a
  1398. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-676f2983-80f1-3c17-992b-e0c574597403
  1399. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3d26b53-8934-3995-ad76-062e47cc1bad
  1400. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-899e96c6-14f7-3e9d-af7a-0d72b1792c83
  1401. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f465789-a749-326d-adcb-368dd2d1508f
  1402. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81e2d83d-8e06-345d-9248-d93cd5afe23f
  1403. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b82d9b2f-311d-31a5-b14f-dc9b03e134c1
  1404. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06234f79-3bd8-3b9a-9123-f3ad56c14dbb
  1405. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (2 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54f32c5c-a391-3360-9bfc-83c2cb81598b
  1406. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les coquillages (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-247a286d-1aa0-3aaf-b094-fb70e315d340
  1407. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopdes (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-183c4d23-9435-36a8-81ea-038eec0c4fe7
  1408. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (1 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f03ce71b-3a28-3d12-8dbd-801bb70caad8
  1409. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e6fdf91-4715-3f1b-a5cd-16d15311bdd8
  1410. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (2 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef8d02ad-a573-31de-b753-885f18763150
  1411. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur J.C., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea69c9a7-f09d-3715-9e64-a4fb624fb882
  1412. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur J.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3e25bb0-ae80-365c-bf12-d34495842259
  1413. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur J.C., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7c3b578-1009-328b-afc6-7c53c5e19e34
  1414. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur J.C., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-156081d2-04ce-3199-b33c-e055f9878fb2
  1415. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur J.C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32fc2d3f-84be-3fa5-9298-ce26826d4f71
  1416. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Aspects généraux du poisson (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9e723cd-f2a8-3f11-a1e9-9a6c69ba06c6
  1417. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (3 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3b633bf-233e-3a97-9334-bd07d5991a8d
  1418. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4da953dd-77f0-3b99-a82b-64da677ee6d4
  1419. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (3 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6f02b2e-7e92-34ee-943c-fa4b57f39db6
  1420. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (4 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-631d6938-84b1-3b0d-aff1-66db069bfce4
  1421. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c4e8af5-8b55-3d3a-8b9c-139675a80c79
  1422. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-937bf0fb-bb2b-34bc-9feb-73be22637c4a
  1423. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (5 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d88905c-85f6-36a8-af0c-6fb489c10ba6
  1424. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (4 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04db93fb-b314-375a-9288-deff18a72cd1
  1425. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Aspects généraux du poisson (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fa9a26a-702a-3f73-b8cf-98d0ce68e58e
  1426. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (5 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12ee7369-866b-39cd-b3cf-59b0346db5b4
  1427. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f192adf-4f02-3e7a-9a55-d9dc9ed3be39
  1428. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Compléments d'enquête. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8c72dcd-2542-3179-820e-182a48371838
  1429. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d92e2af-6b2f-359a-acdc-21e46b2616cd
  1430. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (6 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88ee1901-a774-339d-9ad4-5add3e87e2bc
  1431. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d11c96c-82dc-3795-8355-1945341e9825
  1432. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Géomorphologie côtière et maritime (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99b5ee6e-1782-3bbd-922b-a2d5125df8fc
  1433. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., L'embarcation (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e80079ca-48aa-394a-88a4-00942f41789e
  1434. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Le pêcheur (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0aa8926-9bbf-3d38-80af-ba9495164a10
  1435. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Le pêcheur (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e2d42c5-8dcd-3318-a451-e610fd73462d
  1436. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Aspects généraux du poisson (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89e66a11-ae83-36da-a025-35674c910335
  1437. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (6 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-778dcb3a-6ba0-3232-bad0-5cbd7413aa46
  1438. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les coquillages (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64023712-fc5d-341c-ad10-58607f1ff8db
  1439. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f38182e1-9cb1-3e07-8761-cfd27f3f1a4f
  1440. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Géomorphologie côtière et maritime (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e809aad-34a3-3302-a9cd-b6ff0b11dc6b
  1441. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., L'embarcation (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b2b22a0-cab5-3eaa-bed3-8f949a1f1285
  1442. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Le pêcheur (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac199630-312b-3095-b004-c99b871ca437
  1443. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cedfe614-5f85-3003-aa1d-adaed61cbe46
  1444. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d6e8b32-46bf-3ddc-9027-462723126d17
  1445. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13b7cd45-0865-3467-b27e-7c8990a89a1f
  1446. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79dfe49a-03c9-3103-a87c-2ce5010b1b66
  1447. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c781d999-a4ff-3565-9d38-84872b21ad97
  1448. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30f9a5dc-18d8-362d-b53c-465b721c9e69
  1449. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-684336c0-159d-3e0d-ae05-ab2126364070
  1450. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72efa351-7524-33d5-9c0c-67592aef2338
  1451. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur F.K., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Kerne, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59b1a4bd-5eea-33a7-8f4f-664b0010e4b5
  1452. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur F.K., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Kerne, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f2bcc66-6eb1-356e-9e60-cd0d9dcde50f
  1453. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur F.K., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Kerne, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7eba3d97-abfa-39e2-8efe-e0f6209f81e3
  1454. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur F.K., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Kerne, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7f2fbe3-1274-367d-aa36-19bf2738f02f
  1455. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Les oiseaux marins (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bf758c7-309e-3eee-9736-a7e1e7513eef
  1456. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Les oiseaux marins (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74b215a4-846a-3893-b8ef-8c11e4152014
  1457. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db191e94-477e-3f4d-8c6d-96528264da87
  1458. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42f6029f-8889-33cb-8ce6-264d678150ef
  1459. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5a2fb6d-15e9-3d89-bcac-780dd9cdaf50
  1460. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91b8b7a8-b024-3ce4-b7ee-912a14213451
  1461. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Compléments d'enquête. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3faab0f-d86b-3c6c-8d3d-c41c4fdfe6eb
  1462. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68084b42-8800-3066-8d83-5ed5ace978e0
  1463. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2dd188c-e691-3f34-9867-ab8154313273
  1464. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d11b74e8-4484-3ff0-b89d-f3f6098b719e
  1465. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61b36d70-c31f-3676-9ef6-c5d54ace1432
  1466. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les poissons (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcf48b29-aa2b-33e8-8d93-184e09b6b0b1
  1467. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les poissons (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fe6d988-c5ea-3122-b69b-bb6e39636d02
  1468. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-464a1dbd-a2ac-3a8b-b217-de4c2d47d190
  1469. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les poissons (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b55f4cdd-ea77-328e-8dc6-ce8c669a8cd2
  1470. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e53f910c-27e6-324a-b182-bb3b4483a3c7
  1471. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78e8375a-97e8-3fae-8205-3573d82f1de7
  1472. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd898ad4-60f5-3784-a696-06b020bdbf3b
  1473. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9da27ce4-ecf6-3f44-a40f-ef9e4cca8786
  1474. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbbd7d7e-2c23-3bd9-b201-a7671967fa69
  1475. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Présentation de l'informatrice et conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1c5b7ac-9ee6-3e84-a577-a00e5d0a2ce4
  1476. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a672d60b-15da-34e1-ab63-6ff8ec2afa89
  1477. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84c0e558-7760-373c-a515-bc268c7708b1
  1478. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24a2e2d0-eaa8-31ff-b689-008bd5f1554c
  1479. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ff71a15-a801-3dda-860a-8c2d718ab624
  1480. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2433ba0f-3bfa-3aff-9c49-44ab2e107cc9
  1481. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1601e7b-6987-36d6-9eff-3fd62205f5fe
  1482. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5518f96-3217-3ac3-8f46-4931f26e5891
  1483. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c08281d9-4f26-37a0-b459-8bd0bcbe60ae
  1484. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75553463-74a5-3297-abe0-0492988ef596
  1485. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0347cbb6-b591-3a12-9587-a9cff31f7082
  1486. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8a09d76-b15d-32a5-96f8-d732e9883859
  1487. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7278281-9b34-3efe-b4c7-79f2b3280d04
  1488. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-191e19be-e450-3ef2-b1f5-b5fa2c59191a
  1489. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45830338-984d-3975-857f-e2a7abfd8e95
  1490. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac426980-1d59-3dd5-b530-5b45018b3b65
  1491. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2aa2839-d3c9-3197-a6f7-e5c9da6081ea
  1492. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e72dff45-8574-3eb9-ba1a-1aae3f78466e
  1493. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94565283-b2d1-3556-8ccf-0124655ddc1e
  1494. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d934dc1-704e-347c-81af-e5660819242e
  1495. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dfc168b-41fc-3344-9cc2-d280c904786c
  1496. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa6fd6e0-ebd0-3277-920c-b7daeadcf202
  1497. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aead5802-a5d8-35de-9ea3-5fe4d705b22c
  1498. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12e5c648-b3dd-31e5-915a-995ad79bd27f
  1499. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., L'embarcation (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f79853bb-c0a1-3ed3-9cac-95f79ae1fc83
  1500. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Le pêcheur (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c152e47-131f-344c-934f-0ceb0eb28e50
  1501. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Aspects généraux du poisson (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7091a39f-ed40-3ce1-a86f-3158b76e40e3
  1502. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les poissons (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76da3ff5-a75b-3605-bb5d-d7ba7c2d715d
  1503. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les coquillages (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff0b84c8-2c73-3376-834f-6c2002461b4f
  1504. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a79be30b-523f-39d1-86d7-2dfad0d5f334
  1505. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les oiseaux marins (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4825c578-43d0-36fa-9f31-202672fc8349
  1506. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a8785c9-422b-3121-899d-45c45f552be6
  1507. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3b4dbf2-69a2-3d9c-b318-f382a9b65a62
  1508. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., L'embarcation (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44d69d4c-0e18-3028-8b3b-9077d2b9dc89
  1509. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Le pêcheur (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5c6cb60-967f-30ff-a3da-3b05f0dc0cd1
  1510. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Aspects généraux du poisson (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f89fe4d5-b5ca-3d75-952e-456e29398b03
  1511. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Géomorphologie côtière et maritime (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9ca61f7-f146-3a02-910c-421102fd2980
  1512. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., L'embarcation (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98cf2b3a-c8a6-3519-a73f-f48e614e3f1b
  1513. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Le pêcheur (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba037e9f-c327-3c82-b82b-2911b45b2dcb
  1514. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Aspects généraux du poisson (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8944690-f27c-3b26-bf8a-c5cd3c71fe09
  1515. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les poissons (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cea855f0-d285-3ea0-a859-80ef690a8938
  1516. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les poissons (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98530dba-9e4b-3cec-8010-8d385f4635b6
  1517. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les coquillages (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba697e06-ce9a-3ec7-93a9-cebf8a28611e
  1518. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c385673f-b906-3ae0-8e39-1f69d4d1559d
  1519. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-082a7237-dd5a-336c-ab58-37eba7dac100
  1520. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les oiseaux marins (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-317af7f4-1f59-39af-a4d7-44931a6dd838
  1521. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61657a31-4ea3-3bd5-b840-0c61f58dec45
  1522. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de1be5ef-43d1-360f-81f2-26e5d6b620cd
  1523. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e4ec399-0aec-31f3-bd9d-9cdfd1773038
  1524. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f526d3a-a44a-3311-86fb-216e939c9349
  1525. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02cee3bd-519b-3612-86ee-ed3abcd00f02
  1526. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53c7606e-31fb-3130-9d79-a096b92b0c4f
  1527. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4df14092-ceb5-33d0-b7d8-10afd079e906
  1528. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79883bfb-bd79-382e-a82f-c79bf06b620c
  1529. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Le pêcheur (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bcb8c9d-eab8-35f7-93cc-be7c5cd45733
  1530. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., L'embarcation (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff8b6fef-efe9-34ec-a0eb-a3082bf4156f
  1531. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f24d6e4-9ad0-3035-913f-8a85c83b9b0d
  1532. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., L'embarcation (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a30315e5-680f-31be-98a2-842cb43581d7
  1533. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Géomorphologie côtières et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2143c847-d257-3981-bfc4-d1aef8aca7ea
  1534. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Présentation de l'informatrice. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c8886cc-94c8-3c6b-89c8-e6468044a0c7
  1535. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Géomorphologie côtières et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e4ade7c-e5ac-3bb7-bb21-2e2ae29a8634
  1536. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., L'embarcation (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0331d336-c508-3928-98ac-be726ac04ce0
  1537. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Le pêcheur (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e2dd38a-bfde-35b1-b7f8-2efaef75c1ef
  1538. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afdcbdd8-ea49-352b-9dce-88861269712a
  1539. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9fd14890-86c4-30b2-9966-2aed9951fb76
  1540. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0e38887-b08c-3913-ac37-c89310c87029
  1541. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c2b95de-7cb3-3eca-9534-8450dc177b16
  1542. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2baeac85-65ba-3892-9152-8d8f3184d3a0
  1543. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50b5bbf9-50a1-3d97-b6b4-53de35643d7d
  1544. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfe0256c-25a7-36e3-a760-21ccc91eb75e
  1545. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45b876f0-8848-345b-b0a5-f491e69fb5c7
  1546. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c65103c8-b4da-3056-8787-02676cef30e2
  1547. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcb8eb84-3b13-306e-8489-23498bc90b61
  1548. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95071d12-344a-3180-bb6e-8b8dbab523e7
  1549. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau et Plougonvelin, locuteurs F.C. et J.L.C., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker); Le Coz, Jacques (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2523d2d1-4b34-3699-9efa-4fc68ae532b9
  1550. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Présentation de l'informateur, Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33e89999-8799-3d26-9dfd-49ec89c19aa4
  1551. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddc28878-c3b7-34db-9cfa-d2caf8d62998
  1552. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-725ec599-7282-356c-9b75-c69ba81871e7
  1553. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29784eb3-8b2a-3ca6-b7be-92759437f442
  1554. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Les oiseaux marins (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbf6f00f-dbec-318a-8ff0-3cee38987312
  1555. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau et Plougonvelin, locuteurs F.C. et J.L.C., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker); Le Coz, Jacques (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38262ee0-fa87-3ea7-8475-b1a9b1d69f74
  1556. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau et Plougonvelin, locuteurs F.C. et J.L.C., Les coquillages (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker); Le Coz, Jacques (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df04b277-caaf-3b58-94ab-320fd93318f7
  1557. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau et Plougonvelin, locuteurs F.C. et J.L.C., Les coquillages (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker); Le Coz, Jacques (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96dc1fa3-2566-3ceb-9cee-ba868d0b1f1a
  1558. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau et Plougonvelin, locuteurs F.C. et J.L.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker); Le Coz, Jacques (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef49de39-98c5-30a9-8856-4745cea172a2
  1559. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Les oiseaux marins (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70d62727-7a58-3ab4-8664-f222ca9019a3
  1560. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aec740a0-2e56-3962-bad0-0c568bd147c8
  1561. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Technique de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6e90d7c-2ece-384f-a8ed-11dc09a5ff58
  1562. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Ploumoguer, locuteur F.M., Présentation de l'informateur, Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Morvan, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-796935fa-b9c3-3d02-90ac-49f6ebba366f
  1563. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Ploumoguer, locuteur F.M., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Morvan, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59be5ee1-b8fb-36df-a350-58ccee0c37bd
  1564. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4669f0cb-6ea9-3097-9510-59fc1efa0ef5
  1565. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47c5134c-7273-3e31-b429-565acd23ef1f
  1566. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., L'embarcation (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87f5cae5-7007-3837-b48d-cbfe27c5eb34
  1567. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae7c074f-b0d2-37e9-812e-6f2fcbcb3eb7
  1568. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd82fe81-522e-3a58-a962-dd3a551e6a18
  1569. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., L'embarcation (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cced6ee-ad85-30b4-b3ba-6a24d2f4cf3e
  1570. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66acfa9b-4529-399f-859b-a02286d714ac
  1571. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84c231f9-8623-3906-97bd-5c525e6d005a
  1572. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6238e83-f08e-31cd-8fe3-57966da04e4b
  1573. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7a2c80f-3c40-3e04-8414-f434e73ce362
  1574. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88089ebe-a7ab-3e96-9519-f85f5d68d393
  1575. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b297815-d618-331d-aa9a-e10e449acd75
  1576. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98a3fc49-b698-3e93-af7c-407e5d5e388e
  1577. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur F.S., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Salaun, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83f0aef0-eea9-306a-a7f4-66c32f1e11ef
  1578. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur F.S., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Salaun, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-296f82d8-3f60-3209-8a2a-3290c894f71a
  1579. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur F.S., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Salaun, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e06926d8-a9e1-3493-a8f1-93d6752d8a6d
  1580. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur F.S., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Salaun, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16b8a216-0da0-39d3-8b8c-874929f9c7d3
  1581. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dd52834-be78-3428-8355-efd25fdecf69
  1582. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2df78438-3ca0-37fa-b2a8-ccfad99b8aac
  1583. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fed25c10-b97f-3caf-936b-4cb1182d3f8d
  1584. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f65e86fa-db8c-317a-8cf1-15425a48a1ae
  1585. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les oiseaux marins (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c46b1103-d520-38b4-80b8-c2f7442f9002
  1586. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les oiseaux marins (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1585d637-9e1e-3d1d-8ed1-08431cd3e141
  1587. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7952097-858c-362f-ba0d-fc281d4ea184
  1588. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., L'embarcation (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-013b8b2c-8e93-3426-ba14-2533f9230518
  1589. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Le pêcheur (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8facf038-1ace-3e08-9501-b90855af0157
  1590. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85d37372-e40f-3b4e-be8b-eeb54aed92ca
  1591. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-874850a3-ed5c-355c-b7da-4cc5c973dc68
  1592. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f71b9e93-34ad-3e3d-b358-4d8bca29522a
  1593. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., L'embarcation (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7114aee6-84e9-347f-9bce-306b0af6048d
  1594. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Le pêcheur (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6f40bbd-0b9f-35fc-8de8-34933e8644d5
  1595. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d07ce6a3-4101-3a65-ab77-4fe5891cf74e
  1596. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8eef9f5b-5d1c-3041-bb89-f212430c0785
  1597. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les oiseaux marins (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0982e5f1-3c39-3dac-872c-4b9e2d26d304
  1598. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1233eec7-c4f7-3a38-a721-d91a13cb19ab
  1599. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f008cd5-b3f5-3362-a6dc-0395914767e6
  1600. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41500633-42ff-316f-b0be-24b0d2a0f811
  1601. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d67c37d-e695-3f0d-9c86-56376d571f37
  1602. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15651182-dc00-3a4c-ba3a-62ef85aa8d7a
  1603. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48fc9b75-17b4-3ceb-ba01-d2c3313b9fab
  1604. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-200d23b3-9ec4-375c-a63b-45e20141b692
  1605. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b901c9d5-a793-3bc6-b60c-c14c5cee4bc6
  1606. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b0786b6-8f6b-30c7-83fe-79f2fbd4dbb6
  1607. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de55b99c-4ee0-341e-a9d6-a6114fa53752
  1608. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b8bd2cd-efc9-311d-8d05-d8db27bc9d76
  1609. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., L'embarcation (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b0ac226-fb71-306d-8b22-157bae7e681f
  1610. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., L'embarcation (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b71ec746-a6e7-3c4e-bbab-61a63bf77165
  1611. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06a62df9-0270-3407-b543-70a8b365943b
  1612. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9834abbf-0e8b-3d02-af62-d3be6554c1f3
  1613. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c5d4398-8c99-3412-b8f0-5755aff4f916
  1614. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fabf96fa-c5e3-3b40-b70a-ba5ddc425e40
  1615. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9be461c4-18fc-38bb-a600-72b1f09d67ab
  1616. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e5dff89-da7a-3774-85a1-5c607e0d6e17
  1617. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa892358-5174-3cb3-b9bd-28f0574402e5
  1618. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75b8864c-458f-350e-91ad-b6203f0c389e
  1619. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9c355d3-fab2-32dd-9fd8-751b7a86117d
  1620. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb726da7-37fe-33fd-b10d-9a5a5998e3f0
  1621. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c43ed2a4-c3bd-3c84-bed6-cee6fa2961f4
  1622. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b463090-c3a6-3b41-a4d7-dcd729ee8e14
  1623. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ef8a27d-e120-32b2-baad-417459fa350a
  1624. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83b270ec-e312-391d-a137-3a1d3ec8cf96
  1625. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d893feb0-885a-30fb-814c-afe0c2d6d7db
  1626. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-366b46ac-fc4b-345d-af14-ac8dcb11e1bc
  1627. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5f967c1-d794-315f-85ed-f020b9987451
  1628. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4aef6ea7-142a-3f45-9dce-b67ed04a8d69
  1629. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Le pêcheur (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75b5ccd8-80d7-3b47-a1f8-ca8ab70b9864
  1630. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8d27f1f-607c-33db-96e4-6ea64ab7dbcb
  1631. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les poissons (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f279e41-4126-327a-b1d2-32647f84058b
  1632. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1712170b-7c38-3110-afe2-a5feabf6499a
  1633. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les poissons (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db95d494-07fa-3aac-a510-52dc7af4ad31
  1634. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c542ad12-0f14-38ae-97d6-c4acf2d95dbf
  1635. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a5f3566-e10c-3ce4-a120-2296927ffad5
  1636. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-886938da-66b8-3d64-abda-d828a7756c43
  1637. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2a23fac-e28d-3999-abc3-87b1519b30bf
  1638. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56a7b343-32ef-32ac-bf61-8c50330e2b97
  1639. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Le pêcheur (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b95c9046-bf91-3bf9-af4a-9f893c5f749f
  1640. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les poissons (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c56bb4c3-e72d-398a-9ce8-e7fd0b228dc8
  1641. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice M.F., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Marie (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f35502e-74b3-3748-b812-8faabc9502c4
  1642. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice M.F., Conversations (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Marie (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7661ab04-beb3-3f03-82f5-53167a3998e0
  1643. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice M.F., Conversations (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Marie (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76ff2e82-53fd-3215-a5e5-e44696b28d5d
  1644. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice M.F., Conversations (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Marie (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2eb728ba-f250-3d9d-a384-ea3e29e1f42b
  1645. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice M.F., Conversations (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Marie (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92dbb0eb-6e95-3e6d-8559-dbb62d4ab55d
  1646. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37dce06e-4256-3833-ae4e-3ff7937f5080
  1647. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e5c817b-a4c2-31f1-80af-8938b655511b
  1648. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddd8f0c9-aa18-3767-b9f8-a9aa2e2c09d9
  1649. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c477ea88-d08e-340d-95ff-64cb30cc3aac
  1650. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0c623df-19ca-300c-aa11-19439e843a69
  1651. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11974b41-aa98-38c9-bb14-a1d415adccb0
  1652. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a4f957e-dd7c-39d2-922c-d32f4e1f92dc
  1653. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbb43f94-3d65-3918-a6f8-f4b2220d0ce0
  1654. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice Y.B., Présentation de l'informatrice. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guilcher, Yvonne (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74b2a307-0216-33cb-828b-88b83435640e
  1655. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice Y.B., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guilcher, Yvonne (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d705df47-3c08-3410-8fb6-3d905dc255a6
  1656. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice Y.B., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guilcher, Yvonne (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-088c423e-4217-341f-bc4c-d18e311334f2
  1657. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice Y.B., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guilcher, Yvonne (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b225bb1-9641-3302-b4fe-0719f78c7902
  1658. ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice Y.B., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guilcher, Yvonne (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-422b423d-74a7-314d-847f-fa44f3dfb812
  1659. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Présentation générale. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24ec5450-5059-3612-8dd5-7d3d19d37815
  1660. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12cdfc2d-f865-3227-ae96-7b2ef2d92f01
  1661. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6453e935-cf9b-3c8d-9ac8-3940895d41e8
  1662. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Le pêcheur (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86c71990-9db6-339f-9125-16b9e2b5ddef
  1663. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Le pêcheur (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dac50fa-b4a7-3e7a-853b-fe09bfd65f8c
  1664. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ec2a823-da8a-330e-a790-1a3420adc23d
  1665. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Les poissons (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c51355fb-ea14-304f-94a6-a079f760e481
  1666. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Les poissons (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bfe52ed-f47f-3e83-9680-f94d57f7de9f
  1667. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c1446ee-b840-3805-98f0-c67befde9687
  1668. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Compléments sur les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f2a5921-afd9-339a-95d0-b17b94fcadf8
  1669. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Zoophytes, vers, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-234536d4-e35a-34c2-a28a-19d037efd54c
  1670. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ee41464-3904-3429-9c6e-37a17f6322a7
  1671. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3378b995-d3c7-39e2-af2f-68eeff03c2f4
  1672. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1643f8c-4a2a-34be-ab3e-1d8f9c0b6392
  1673. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Les oisseaux. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c41a344-bd99-37d9-b400-f055d2474c7f
  1674. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c95e8ac4-d1e4-3d4b-abed-7c06f791ce1c
  1675. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-805a2367-da09-3dd0-9d92-50f28587a9c5
  1676. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., L'embarcation (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3de4802f-8bbc-310a-baed-b86913061807
  1677. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f492c296-3350-3507-ba3e-9cf6269b1b6a
  1678. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d2eb95a-2dd1-3698-bf1c-9d4a6887a42f
  1679. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fb28094-eddd-32ee-9b04-a69eaae14f2c
  1680. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c18591f-1af4-3bc9-bc08-abf377723d6b
  1681. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9008386d-d3c2-3cb6-a042-6a45d6ea74ab
  1682. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d9f5668-9dea-3a39-b6d8-c9669de655fc
  1683. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., L'embarcation (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12270def-43d3-3118-97cd-7d761364ed17
  1684. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-140a1ea3-3d4c-371b-9a24-b38b62096816
  1685. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fdfbaf5-6680-332c-94e9-689a2275e42e
  1686. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52fbd4e8-5423-3bda-8331-f22ae7a40a70
  1687. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9aa5d98-02bb-3e53-9a53-29178f85b083
  1688. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les oisseaux (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7722ff98-cf11-326d-affe-3580b1666aff
  1689. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les oisseaux (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba72d489-2365-3121-a125-057445f3e144
  1690. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Techniques de pêche & compléments d'information. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bd415ad-cd77-3e3c-b10d-4866f41df4b5
  1691. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur F.M, Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Faou, Marc (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab660d87-15bc-3847-8a22-3b716e2aa280
  1692. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur F.M, Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Faou, Marc (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f416e124-b9a3-3bbb-b98f-b7521f4cd733
  1693. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur F.M, L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Faou, Marc (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e70ab8e-d95b-3968-a722-fb5d510a65e3
  1694. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur F.M, Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Faou, Marc (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e82bcb7-2737-3a27-8da4-82ba2156fe0a
  1695. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur F.M, Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Faou, Marc (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-142c7382-1a34-3735-a84e-8bcf7d641d2d
  1696. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur LG. J-M, Apprentissage du métier de charpentier. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Le Goff, Jean-Marie (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-213739eb-25f0-3553-9650-c54fbf301016
  1697. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur LG. J-M, L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Le Goff, Jean-Marie (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d192dfa-abc1-3b8c-b448-fc4b4ba0b450
  1698. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Présentation de l’Ile de Groix. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7e565c5-36bc-39d8-a123-6b10ee642d0a
  1699. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-219322d4-f9d1-3bc5-bc3f-dbd6e69e0671
  1700. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), L’embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9e7c386-805f-34f7-94f0-ab9ee3276f10
  1701. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac53efed-fefb-3067-82e7-4290f1fd2716
  1702. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfaed624-a577-37e7-8185-e40113047da2
  1703. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0962faec-c7c8-3db2-8056-3f138a3f80c5
  1704. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1aba76a-91c5-3f98-b085-8a7b7f33a565
  1705. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Les oisseaux. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50f6ad97-7b0b-35ec-bf89-edce2f54610e
  1706. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2169a8eb-2b5e-338d-867c-614d0c8a6ac6
  1707. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3afc4603-760d-344f-b00d-503bb1084d49
  1708. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-274a6d2d-4bbf-3daf-aff4-ccff5bb03943
  1709. ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y (Anonymes), Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4446586-bc69-3254-bb48-e9134deaeeb5
  1710. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Présentation du terrain et de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3007a16-e7b9-3bcc-b51d-634ae24ab34c
  1711. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-364a4cad-e8cf-38a9-aaa8-9f8980bd1d3c
  1712. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92bb47ca-25d8-367a-914c-142462d2d5e2
  1713. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36b2c6c6-e3da-350e-99dd-dc68964e29c7
  1714. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ae4e391-47ca-35c7-88ba-c5e611141c60
  1715. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80a9aa3f-85ff-3b02-a511-0f1cc570eae1
  1716. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1668de83-5e7d-3231-bbd0-4bf75a37a5fa
  1717. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-933a2e05-5d89-3c74-ae04-16e4a85a6d21
  1718. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Les oisseaux. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-447aa2fe-a16f-3fcc-b978-66c4cc959c06
  1719. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0273553-d63e-3c4f-a7db-2d5f62264e65
  1720. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b0b3899-dd4f-3265-b4dd-60b5a2036ccc
  1721. ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44e701e6-41e7-3de9-8c67-84a730217bc6
  1722. ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db178ffc-6a75-3d86-9497-272570034003
  1723. ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., . Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06c46942-dc35-32a8-8306-9c92309e8ffd
  1724. ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f515af64-6fca-3d51-b1a2-0ef0ded20be6
  1725. ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1b84fc8-111a-32ea-9ec2-da515af2a5ca
  1726. ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8353caa3-f507-3034-85aa-c73d2c7cfeb8
  1727. ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56bbe87d-911e-3c34-a49b-1145cbab3dac
  1728. ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-940fd3e7-9b10-3398-8131-e2a66823c36d
  1729. ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Zoophytes, vers, crustacés. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c89c785-9e41-360e-a990-affdb523f270
  1730. ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab5e07b2-e3b3-3cb0-9487-e388065f202f
  1731. ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7098bb6-d82e-390e-8b0b-2ebc824857ee
  1732. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bb305a6-d15e-3c9c-900a-545b2b232877
  1733. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98114d99-4c9d-3cab-8e3d-f479a0f85aca
  1734. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c940801e-86f8-3cdc-8c42-3fee2a4552ef
  1735. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Compléments. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5da8b85c-0314-323f-b845-fd362841c04b
  1736. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8f14a0d-7d80-3dc2-9e04-3bd1e96b9ffe
  1737. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a272644e-3aae-361d-9eae-5726d27e7009
  1738. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-19bef70e-937c-34c8-b081-97a382f30c56
  1739. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d333bbf-86a6-362b-93a4-12c1f0ea6552
  1740. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Compléments divers. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f52966fc-2ca2-3f7d-a88c-5c31581adc95
  1741. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74038d7a-6e41-322b-8e0a-4b7dc9bcc4a2
  1742. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-014a3f55-d3bf-3190-9004-284f5c6e5a0c
  1743. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Zoophytes, vers et crustacés. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2fe1eb8-0440-3614-aba4-6cfad0002b7e
  1744. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a899b7a-c20b-3b65-8bbc-c91bfdd05d62
  1745. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les oisseaux. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f6965fc-1d5e-340e-8f0c-9691fda41df7
  1746. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65439e3c-77ea-3cf3-afac-bd744ee89bc9
  1747. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9e17285-827b-347a-b6d2-b12773c5965f
  1748. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc54b74a-2af9-3021-a5d3-3ca382352bf6
  1749. ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fbb4bfd-615d-3b75-85f3-7f030c34047b
  1750. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Rannou, Baptiste (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be6f726a-4a40-3bc9-b486-f4be8ba88236
  1751. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Rannou, Baptiste (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d13e9c5-0a82-3fd9-9606-4d1ffad0eec9
  1752. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Rannou, Baptiste (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b756c88-abf1-3b34-97d8-80290a5a0b68
  1753. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Rannou, Baptiste (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f60fb17-dc36-39af-90d8-1a87bac56c7f
  1754. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de1d3234-83ee-35f6-bd58-6947227712ac
  1755. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., L'embarcation (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f3c2402-0b05-32ea-80c6-c0acea0bc44b
  1756. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, L'embarcation (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d435cc0a-643b-3687-ac8d-ff9bfc599fd6
  1757. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, L'embarcation (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f50bedad-0e8b-3d71-bb3e-069fadb7d13e
  1758. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1923d8bf-3a35-3dcc-8d94-b2c6eb569bc5
  1759. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22de2528-54ff-3ae6-a00b-b3dd65bf9300
  1760. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, Compléments poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-608c4da1-0475-3ef7-9eb1-17832cc6eecc
  1761. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, Compléments coquillages, vers. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0168abf-522b-3735-ba04-f2adbd711b3e
  1762. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cda1060-6f72-320e-a82f-3408c48426fa
  1763. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, Compléments. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e9ab286-e444-3eaf-84e3-233985b3bff3
  1764. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, Compléments divers. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d6bb6cf-e85b-3f8b-9dbd-785bc99d6cab
  1765. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., Zoophytes, vers, et crustacés. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f5e2e13-e7bb-3ad0-84cc-519879331ef9
  1766. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b3b76ad-6153-3876-9781-bf959c4a49da
  1767. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., Les oisseaux (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11095b95-e0f0-3bfe-bfd7-2d11b33bd28c
  1768. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., Les oisseaux (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5b90625-63ed-3f5b-973c-78bc58a462a4
  1769. ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee0da5ff-2a5b-3a72-a4ae-ff075444a491
  1770. ONLINEEating fish makes you clever. Michaud, Alexis (depositor); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (annotator); Michailovsky, Boyd (editor); Dumézil, Georges (researcher); Dabjen-Bailly, Dina (consultant); Michaud, Alexis (compiler). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bae938b3-ed5b-361c-b33d-c441c0612187
  1771. ONLINEEnterrée vive. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Tian, Xiufang (speaker); 田秀芳 (speaker); Michaud, Alexis (interviewer); Michaud, Alexis (annotator). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b19f353-0929-3cb1-ad83-a150689c9615
  1772. ONLINEFemme céleste. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Tian, Xiufang (speaker); 田秀芳 (speaker); Michaud, Alexis (interviewer); Michaud, Alexis (annotator). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bea6885-628c-34e7-94be-09a5fbdda588
  1773. ONLINEAhabala, song 1: A song in the traditional Na/Mosuo style 'Ahabala'. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Guo, Geiruo (speaker); ki˧zo#˥ (speaker); 郭给若 (speaker); Michaud, Alexis (recorder); Michaud, Alexis (interviewer); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ce14ef7-a9cd-3926-9686-a99c551ca6af
  1774. ONLINEAhabala, song 2: A song in the traditional Na/Mosuo style 'Ahabala'. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Guo, Geiruo (speaker); ki˧zo#˥ (speaker); 郭给若 (speaker); Michaud, Alexis (interviewer); Michaud, Alexis (annotator); Michaud, Alexis (translator); Michaud, Alexis (transcriber); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3556cbd-d08c-3bbc-b05c-6f56ce16c2e5
  1775. ONLINEHinami: A passage sung in the traditional Na/Mosuo style 'Hinami': the style of the Lake. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Guo, Geiruo (speaker); ki˧zo#˥ (speaker); 郭给若 (speaker); Michaud, Alexis (interviewer); Michaud, Alexis (annotator); Michaud, Alexis (translator); Michaud, Alexis (transcriber); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-544f0a55-9cf0-32ac-87cb-e2f5715645f2
  1776. ONLINEExploration of tones in Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbb37b22-ede5-3a2d-8b73-f83cefe425c4
  1777. ONLINEExploration of tones in Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49a05b68-8051-3496-ac93-b48b05389ef8
  1778. ONLINEExploration of tones in Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8532a3f2-ac6b-3bcc-89ca-383aba119350
  1779. ONLINEExploration of tones in Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e73d39cc-eed3-3892-994f-dbf662e522b3
  1780. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 1 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5937b52-4af8-3710-ac71-7f7e8edeff4f
  1781. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 1 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bdcc947-89e5-3190-8207-e6a5f1fb35f6
  1782. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 1 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2efac174-fe77-3d63-bcde-7703cd71bc72
  1783. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 1 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afb88474-96be-3367-932e-ea4d3e4c69c7
  1784. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 10 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f6fd334-655b-3bcd-9129-97efce3017e1
  1785. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 10 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea2de6d2-8866-3f81-8ebc-e4affc66dc1e
  1786. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 10 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33742cac-a0e8-3b1f-9a07-fdb14a18cd00
  1787. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 10 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41c9606e-f46c-350c-9b4f-c361bc473e6d
  1788. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 2 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56a542d4-d860-3a2d-9ca8-d1daaedeef97
  1789. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 2 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36a2d66e-4758-364b-9ff9-4e44e659d2e7
  1790. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 2 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3737d4f-4af2-30b5-8baa-dcc7f8118527
  1791. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 2 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-114ed99d-3324-38e4-a488-4aa95997bf03
  1792. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 3 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e137e9a9-dc8c-3851-b972-6b6c6a71218c
  1793. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 3 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94b5a57d-a039-38d3-bc2d-7d15360cc343
  1794. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 3 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11e13582-21ec-32f9-beef-45baf7dd61a4
  1795. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 3 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dfcc1269-e70f-3986-981c-ea521a979d4d
  1796. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 4 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21e3f340-df38-3cbf-9b33-69003b90bcf5
  1797. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 4 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7491d871-06a7-3de9-9878-09c7ccfb4e2b
  1798. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 4 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87196f58-8671-3700-81b7-9cc769be3c5b
  1799. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 4 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-145e8e8f-6a4d-389c-868b-c95696d5f65c
  1800. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 5 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c1788a2-4922-34bf-85a9-ad9f224ac669
  1801. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 5 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7f74b52-719c-345f-9747-44a219ca0f80
  1802. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 5 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c5c3b26-4866-3453-b46e-ee12204f0b2f
  1803. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 5 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9e3f29e-423a-316b-b82d-2040ac80b2ad
  1804. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 6 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a5e5a1c-23b8-301c-ae4d-c64fccc5e2ab
  1805. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 6 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5497a7b1-eac5-3447-b530-f14d269d8a08
  1806. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 6 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12cd8ee2-5b73-398f-b0b5-36ff98b63e77
  1807. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 6 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81aba985-b98b-300f-b96d-d60cd4d07ac5
  1808. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 7 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cba1d4c7-2701-3e41-8357-3f4da4ca2c7e
  1809. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 7 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5535382-8e8f-36d6-bc37-560fab130a16
  1810. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 7 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71ad5ef7-e2a3-318f-a30b-b10d9228de44
  1811. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 7 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a5de2cbe-830c-3f99-a9b2-bafde8c27252
  1812. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 8 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e30cc526-0f85-3881-b9f9-1793be9cbdb2
  1813. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 8 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ae70395-0474-36cd-91f7-834369f4e529
  1814. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 8 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0aa606b3-8ac7-3503-b203-759632a96e95
  1815. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 8 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aac13315-ad72-3d2c-b597-1d3aa056d208
  1816. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 9 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d075790f-896b-3809-98e4-adb2a63f73c6
  1817. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 9 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3d9ba40-00c2-3db4-bc63-f147dd82271e
  1818. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 9 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c821af4e-03a9-319d-b145-6f15720f9b91
  1819. ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 9 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-040dc0d6-74ea-31c8-a0e1-aaeb4d7c27cb
  1820. ONLINEThe story of Firèègöö. Chaanyiroa, Georges (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32fbdd84-34ac-319e-a467-5a1db2bd23eb
  1821. ONLINEAnt and Flying fox. Apollinaire Satoayè Moindou (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ed90e54-c597-3c92-8178-a273e821ecd9
  1822. ONLINEA bird story. Kédé, Simon (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-336c3f90-b7a8-351e-88d3-129b196a50cb
  1823. ONLINEOctopus. Kédé, Simon (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-293f8491-35ca-322c-9d4b-2091a6cf6ab8
  1824. ONLINEThe story of Yoora. Chaanyiroa, Georges (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-907eaf0e-549e-37bb-a55f-df9832fd3e2f
  1825. ONLINEThe story of Pwêêdi Müü. Apollinaire Satoayè Moindou (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6388ecfe-37ec-3826-bc9c-2868ee6c8754
  1826. ONLINEMount Bwötémêrê. Tonwiri, Agnès (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5cb15cda-92a1-33f6-90c4-cbd4e9204960
  1827. ONLINEYoung Giröö and his mother. Tonwiri, Agnès (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04e69b84-53b3-309d-8a81-7cc152fedff2
  1828. ONLINEMaratâ's answer. Oundo, Valentin (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ea4ca7b-6c84-3557-abf6-15a8e6c01e11
  1829. ONLINEKilling in the river Nèfasia. Nékaré, Albert (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f269466-7ef6-31c8-9996-69a8cb0fb235
  1830. ONLINETrema leaf and cherry-tree leaf. Tonwiri, Agnès (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a51eea8a-345d-3146-9989-a704a3aef04d
  1831. ONLINEThe story of Kaataamwaroo. Tonwiri, Agnès (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d382126-454f-3863-81de-66980c8a1675
  1832. ONLINENyiichaa's prophecy. Oundo, Valentin (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a55f3328-5929-3ff3-811c-5363da17fa6b
  1833. ONLINEThe three women from Koum. Nékaré, Albert (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02baa9b7-657e-3c98-b6e9-1e83d4e05cf0
  1834. ONLINEA traditional speech on wood. Oundo, Raphaël (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef57b88e-fab4-3def-936d-919519c3af4b
  1835. ONLINEOrigine des chefferies polynésiennes d'Ouvéa (Iles Loyauté). Amédée Nahyet (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f910ef4-9e21-33e8-b6b7-476109381a5f
  1836. ONLINEArrivée de Tongiens à Mu (Lifou, Iles Loyauté). Wanum Maka (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbaa33e6-3a5a-3b7a-bd88-a94eb9f50e3f
  1837. ONLINEFatuloamaka et Fuila'oa. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b30fb777-a169-30df-822a-544157c837d7
  1838. ONLINELe fils de Maui. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6ffbf35-85b5-3328-87a6-9a65d80379d5
  1839. ONLINEDame Tu’iva’ekoloa. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9022499f-355c-31d4-bb6d-e69f82d8f97a
  1840. ONLINEKau’ulufonua à Futuna. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-112ef9a8-013d-31c0-9117-fd385f7cce31
  1841. ONLINELe vol d'eau. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38d5cfae-1e71-3dd0-8903-aa7966b8bbef
  1842. ONLINELa maison des célibataires de Mala'etoli. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Tietolo Iloai (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb721376-542b-3664-b75d-3d1f59096652
  1843. ONLINEL'origine du cocotier. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Soana Ponoso (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbe71efc-c8d6-3f4b-8863-869da0afb0d3
  1844. ONLINELe titre de 'Eva, chef du village de 'Utufua. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Kalisito Ponoso (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcd01279-1c55-3f9f-8640-f0e0074bbaf8
  1845. ONLINELa grande inspection. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Kalisito Ponoso (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7839b010-c35f-3fc2-a30f-b9346a28a6fa
  1846. ONLINEPulotu. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6db6ab29-2369-3830-9847-9c81bfefe070
  1847. ONLINEPului'uvea et 'Uluimonua. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Aloisio Folovela (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c93c238-fa0e-3284-a7c4-0ae3da487a0e
  1848. ONLINEHistoire de la danse soke. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Tietolo Iloai (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-118b4dc1-1f5f-33d9-842a-6987b7f0ea70
  1849. ONLINEUn jeune homme, l'alouette et la femme diable. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Anatasia Faimatea (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edfb6353-d09d-33b0-88d9-6d68213460c1
  1850. ONLINEMission Claire Moyse-Faurie Nouvelle-Calédonie 2010. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Reynès, José (recorder); Jorédié, Karl (recorder); Sorosoro (sponsor). 2017. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e06d266f-319a-361f-b0d0-629dfa72101b
  1851. ONLINEMission en Nouvelle-Calédonie 2010: DVD 4 chapitre 1 partie 2. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Reynès, José (recorder); Jorédié, Karl (recorder); Sorosoro (sponsor). 2017. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-015c43ca-7c9d-3a54-80ad-f70d8a2c2f2c
  1852. ONLINEList of words (Dina). Dabjen-Bailly, Dina (speaker); Vu Ngoc Tuan (researcher); Michaud, Alexis (researcher); Dabjen-Bailly, Dina (annotator); Dabjen-Bailly, Dina (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88d80b39-b159-3770-b875-a5932068f74e
  1853. ONLINETrois pauvres, deux tyrans, deux princesses. Rombi, Marie-Françoise (depositor); Soihili, Darvesh (speaker); Soihili, Zaharia (research_participant); Rombi, Marie-Françoise (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3489dcf-033a-3115-8c90-85bac681f531
  1854. ONLINEL'homme et sa femme en bois. Rombi, Marie-Françoise (researcher); Rombi, Marie-Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5a9d562-922d-3797-bfd6-9951240c3b72
  1855. ONLINEThe dog and her daughter. Mohamed, Sheiha (speaker); Rombi, Marie-Françoise (researcher); Rombi, Marie-Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffd242c0-08d0-3147-9ef8-ed807cb89c9e
  1856. ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 049. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). 1986. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3c7941f-abd1-401d-b620-8d960a63f4d2
  1857. ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 164 face A. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). 2019. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efa4c8d5-e4b1-4b83-b1aa-cc7695d4d3fa
  1858. ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 164 face B. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). 2019. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43cf71a0-34cf-4202-8eb4-15a375684c2a
  1859. ONLINEALG : Biran. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bonnet, Jeanne (speaker); Dalbera, Philippe (researcher); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e84933a1-f5b2-33cd-af7d-5d733be89e84
  1860. ONLINEALG : Saint-Sauvy. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Escarnot, Noëlie (speaker); Escarnot, Albert (speaker); Dalbera, Philippe (researcher); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d18a32a7-b46c-39de-a69b-f8d455fb679f
  1861. ONLINEALG : Bethmale (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Victor (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da16a260-f3ed-3199-8164-a5f7b05b4b78
  1862. ONLINEALG : Bethmale (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Victor (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c91424f-e3b5-343e-a7b0-06da6bf75aa2
  1863. ONLINEALG : Bethmale (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edf23809-dd1e-3863-a1cc-32edd6ba10aa
  1864. ONLINEALG : Bethmale (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a1d6000-e837-37e7-b445-15f606c03afd
  1865. ONLINEALG : Bethmale (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e1243475-fe36-3636-937e-51f05357c699
  1866. ONLINEALG : Bethmale (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eab319b9-3d78-3d8a-9bb8-f57c25613006
  1867. ONLINEALG : Bethmale (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db8bcd4d-173e-3a72-a87f-4e9be8c33431
  1868. ONLINEALG : Bethmale (8). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Victor (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bc831ee-3c26-333a-aea4-a0e5e78d6e62
  1869. ONLINEALG : Saurat (1). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a35dc5b7-4088-3a60-b070-0ea187154d25
  1870. ONLINEALG : Saurat (2). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9b151c7-3c27-3d59-b5ca-914f16f863b4
  1871. ONLINEALG : Saurat (3). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d2139e1-8923-3d6a-a3e8-d5229d3ea614
  1872. ONLINEALG : Saurat (4). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15bc4e88-22dd-3765-8ffe-de937e5d8929
  1873. ONLINEALG : Saurat (5). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53748666-ebd2-3b76-a457-c432e42bd761
  1874. ONLINEALG : Saurat (6). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40eb89a1-3f95-34c6-a2ad-53a3b9d58959
  1875. ONLINEALG : Saurat (7). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e118968e-c03f-3063-80c0-e1cc11556a5d
  1876. ONLINEALLOc : Gramazie (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Légé, Clémence (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-186deff3-c6e9-38a4-96d1-c446ff1eb546
  1877. ONLINEALLOc : Gramazie (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Légé, Clémence (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ae1ce15-f08d-34df-ad0e-3ea1e7b72d9a
  1878. ONLINEALLOc : Gramazie (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Audouy, Eugène (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e78b5bdf-bab3-3170-b3ea-8fdfd0b2d42c
  1879. ONLINEALLOc : Gramazie (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Audouy, Eugène (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8ef37bf-1db0-3f2b-bb9e-066c3550a811
  1880. ONLINEALLOc : Gramazie (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Audouy, Eugène (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83aef3d4-a5ac-3f63-a39a-aa4fc67e45f4
  1881. ONLINEALLOc : Gramazie (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Légé, Clémence (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ef53b41-af22-30fe-8fff-580868401a14
  1882. ONLINEALLOc : Gramazie (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Légé, Clémence (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-763dd65f-3910-3e90-b8a6-2b3240e8821a
  1883. ONLINEALLOc : Gramazie (8). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Audouy, Eugène (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75ba7238-0e3b-3eed-b821-f37472c8d68a
  1884. ONLINEALLOc : Mouillac (1). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c920c79-9307-3a02-8acd-07d0c0b13986
  1885. ONLINEALLOc : Mouillac (2). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f903d95f-952c-3b38-8b0c-32ed0aa70081
  1886. ONLINEALLOc : Mouillac (3). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45b9bc98-b3c7-3ee9-8ad5-f8077c3df906
  1887. ONLINEALLOc : Mouillac (4). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22bad699-7b53-388c-beed-c85af950522b
  1888. ONLINEALLOc : Mouillac (5). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77242c77-7966-38ee-960c-5a425e45caa4
  1889. ONLINEALLOc : Mouillac (6). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c518727-539e-383c-a378-8d5fcb4846ff
  1890. ONLINEALLOc : Mouillac (7). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffb111a9-6831-321b-9585-d152ef87c307
  1891. ONLINEALLOc : Mouillac (8). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c4b8cf5-6f05-3979-b2a7-643d84883094
  1892. ONLINEALLOc : Puivert (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Jean (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d556306a-ded4-301d-b157-2df9cc43cd1a
  1893. ONLINEALLOc : Puivert (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Jean (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24223143-5065-3dad-a0db-e02fd16844f3
  1894. ONLINEALLOc : Puivert (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Marie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6093685b-c35c-361a-9e99-27ca1be066af
  1895. ONLINEALLOc : Puivert (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Marie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eedc1db9-4c3e-3714-a396-4711b06cd9de
  1896. ONLINEALLOc : Puivert (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Marie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6ea5f86-d0fd-3fd9-8462-adeff69d1198
  1897. ONLINEALLOc : Puivert (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Marie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96286d58-f1a2-3a04-a8e7-d94be15f724f
  1898. ONLINEALLOc : Puivert (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Marie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-773e378e-6e66-36ff-ac99-fc212772d8c7
  1899. ONLINEALLOc : Saint-Simon (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30c7375a-834b-358c-a7a1-a7a3c5120800
  1900. ONLINEALLOc : Saint-Simon (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-713d8f04-b1b9-30f6-ab22-980a9ae4c84e
  1901. ONLINEALLOc : Saint-Simon (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ff05e7c-d5d5-32a3-ae63-7d5462c9bbd3
  1902. ONLINEALLOc : Saint-Simon (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d27120f3-20f7-3bd4-9d43-a5641e7b3224
  1903. ONLINEALLOc : Saint-Simon (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0df126d2-239c-360b-a1ae-9963d63e7e83
  1904. ONLINEALLOc : Saint-Simon (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-134e7068-f48e-3fac-9817-91bcc0bcd6db
  1905. ONLINEALLOc : Saint-Simon (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42db9603-4054-3abd-b293-5f99859990f2
  1906. ONLINEALLOc : Saint-Simon (8). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Galaret, Eliane (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1cb27b4-2b0c-3898-9cc7-d8ce03491da6
  1907. ONLINEALLOc : Saint-Simon (9). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Galaret, Eliane (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4121cc86-dcc4-348c-9e25-ff3cfd6dc39a
  1908. ONLINEALLOc : Savignac (1). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e7fefcb-e15d-304f-bdaa-e6e51b58d9f3
  1909. ONLINEALLOc : Savignac (2). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6ae2d88-9460-38b4-ae40-13e12bd1804b
  1910. ONLINEALLOc : Savignac (3). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0720966c-fd24-358c-a58c-2d593547c316
  1911. ONLINEALLOc : Savignac (4). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47dacaae-52cd-3cc7-82bb-33ea7b9db797
  1912. ONLINEALLOc : Savignac (5). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-394726b2-4838-3319-952f-c8c84ce6f7e8
  1913. ONLINEALLOc : Savignac (6). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74e9644c-8ab0-358f-bbc4-635203b1b7a5
  1914. ONLINEALLOc : Savignac (7). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-756a1979-b993-3354-ad9a-22c11e5ddfe3
  1915. ONLINEALLOc : Savignac (8). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-503272a1-eb4b-36ef-8611-89aa11df369f
  1916. ONLINEALLOc : Savignac (9). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2efe1fdb-22c3-3b06-aafc-fec771b16b48
  1917. ONLINEALLOc : Surba (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Marcen, Berthe (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dff11e48-05df-3505-a6bc-fee1f0c893f3
  1918. ONLINEALLOc : Surba (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Marcen, Berthe (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc3f1f08-2e85-36f6-932f-3e18b2c93095
  1919. ONLINEALLOc : Surba (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Marcen, Berthe (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f339b6c-5eb3-333a-ae33-cb73d38295fa
  1920. ONLINEALLOc : Surba (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22178c03-c47e-3c70-aea1-a6332f525252
  1921. ONLINEALLOc : Surba (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-555d328f-8ebe-3137-9a75-6240de693016
  1922. ONLINEALLOc : Surba (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9310ff42-4b4c-38e9-bade-777eb26c8ebf
  1923. ONLINEALLOc : Surba (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6e67577-9e5b-3179-b6c0-71bfb42441bb
  1924. ONLINEALLOc : Surba (8). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ab55b36-b438-31d4-a669-fc5728629300
  1925. ONLINEALLOc : Surba (9). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-540f5288-a94f-3223-84f0-ceaedb243af7
  1926. ONLINEALLOc : Ribouisse (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dournès, Lucien (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afbbcd47-1558-3b9a-a677-24f605be6872
  1927. ONLINEALLOc : Ribouisse (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dournès, Lucien (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-703de93a-3b34-3714-bd51-835a3154fa72
  1928. ONLINEALLOc : Ribouisse (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dournès, Lucien (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9e8184d-cf62-3de4-8d29-522d61edd490
  1929. ONLINEALLOc : Ribouisse (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dournès, Lucien (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34769182-d6bd-3b56-9bb4-84e4082a5d68
  1930. ONLINEALLOc : Ribouisse (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gril, Alfred (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9da9c59-5ceb-3f4d-b793-a32422bb8fb8
  1931. ONLINEALLOc : Ribouisse (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gril, Alfred (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ef6e844-7718-3c8b-ad9f-4f88feffe942
  1932. ONLINEALLOc : Ribouisse (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dournès, Lucien (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b802b75c-4a9d-3f61-8383-ab6605feb1b4
  1933. ONLINEALG : Antras : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); André, S. (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a686c4de-6e07-3c6a-9c4f-4b72fd4ebf9f
  1934. ONLINEALG : Aulus-les-Bains : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ané, Thomas (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb7a3885-fb8a-3ed7-b689-9f79f424ed28
  1935. ONLINEALG : Bethmale : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Domenc, Joseph (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73a3ee65-bbbc-3d05-a1f4-f0d43bf5d5ef
  1936. ONLINEALG : Castillon-en-Couserans : Parabole. LDOR (depositor); Bec, Pierre (interviewer); Dupuis, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8abfee75-454d-3804-9031-8917aeb07783
  1937. ONLINEALG : Castillon-en-Couserans : Parabole. LDOR (depositor); Bec, Pierre (interviewer); Dupuis, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-994cc3a2-1d83-3e64-a845-b0f2aa8eb440
  1938. ONLINEALG : Couflens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f97baea7-297b-32f9-85fe-748d9f9357f2
  1939. ONLINEALG : La Bastide-de-Sérou : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ortet, Jean-Jacques (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5c1b740-8afb-3430-8218-1159cb9d1b24
  1940. ONLINEALG : Le Port : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sutra, Michel (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0b8e036-693c-37c6-8fac-e83b3b0da8b2
  1941. ONLINEALG : Lescure : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Vignau, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b7e9a34-2730-3fcf-a602-1c913d728f3d
  1942. ONLINEALG : Lézat : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bouffartigues, François (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3935ad1b-7a9a-3cc8-93db-0cb0de05e3c1
  1943. ONLINEALG : Bethmale (Samortein) : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Joséphine, C. (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17a675a4-71ea-361a-8d45-493078423809
  1944. ONLINEALG : Saurat : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ad033b1-0dae-3e43-b529-8a949fa8ed51
  1945. ONLINEALG : Anan : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ba8ea49-b6a6-3675-b93d-87b7c8a7040e
  1946. ONLINEALG : Bagnères-de-Luchon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Favé, Amaud (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8d27a72-2b39-3190-8824-64fd27f6caf2
  1947. ONLINEALG : Bourg-d'Oueil : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Toucouère, Marius (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-377201d1-5f5a-3668-9648-8b038b9ddfef
  1948. ONLINEALG : Boussan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be44f686-1764-3c7d-9a42-c953d99643e6
  1949. ONLINEALG : Boussan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c417a4a-539d-35b8-af23-e39d593a05e7
  1950. ONLINEALG : Cadours : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bonnecaze, Marthe (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65de986a-fb74-3901-ac80-8a0b15a68bbb
  1951. ONLINEALG : Cadours : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bonnecaze, Marthe (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e46538f-acf6-322a-8d69-6de5634478f6
  1952. ONLINEALG : Carbonne : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Vidal, Moise, (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b528a07-a11a-363c-b7d1-19f9050b2611
  1953. ONLINEALG : Franquevielle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Conque, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c40e1b7-baa4-37b9-9451-73119dadf903
  1954. ONLINEALG : Frouzins : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Villeneuve, Charles (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-abf63203-d590-3ed2-997c-0e3a5b867d25
  1955. ONLINEALG : Frouzins : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Villeneuve, Charles (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73a8ae93-dafb-3328-b966-f7107f6c2048
  1956. ONLINEALG : Lagrâce-Dieu : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rouch, Marie-Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8282023-2b88-3139-9ecd-336c0f58798c
  1957. ONLINEALG : Lahitère : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62da14cd-2f3f-3c26-aa02-80c9d3a82ce6
  1958. ONLINEALG : Léguevin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bissières, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b7f7750-3a59-3239-bcb1-658cc1e5bb39
  1959. ONLINEALG : Léguevin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bissières, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e187c28b-9b2e-32f2-946e-90eb68cad760
  1960. ONLINEALG : Martres-Tolosane : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c43790a4-a452-3955-bd2a-28d9cd017ff1
  1961. ONLINEALG : Melles : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Desplans, Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a7dc18d-2336-32da-a718-838b476ab131
  1962. ONLINEALG : Mondilhan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1260b582-d7b3-349e-9cf0-8a0d0414ff96
  1963. ONLINEALG : Aspet : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5bb5144-0ba5-3588-8400-ce440f35e81d
  1964. ONLINEALG : Rieumes : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gouzy, Armand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fc6275f-1416-3f20-b65d-e654b57217fe
  1965. ONLINEALG : Saleich : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Valle, Marie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1bd67636-48a5-3a73-ade6-076e0f4855f8
  1966. ONLINEALG : Saint-Plancard : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8251b853-b9ef-3be7-9995-a303d79fa3e9
  1967. ONLINEALG : Sainte-Foy-d'Aigrefeuille : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Séguy, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3c9ed30-789b-39f0-84f7-f672086c893b
  1968. ONLINEALG : Sainte-Foy-d'Aigrefeuille : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Séguy, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c59af6f-7cc0-3b37-8712-6b6cf1ac0cd7
  1969. ONLINEALG : Villeneuve-de-Rivière : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82ab8c24-43d4-3a6a-bb4c-079a63eac1e0
  1970. ONLINEALG : Armous-et-Cau : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lagoudrille, Eulalie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9e157b9-664f-3808-94b3-2ce17fea0815
  1971. ONLINEALG : Biran : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bonnet, Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce2d5287-c146-3082-8751-ba81d989e3e8
  1972. ONLINEALG : Dému : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b67a63b-fdac-3404-999a-db77358e42bb
  1973. ONLINEALG : Dému : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dutrey, Léa (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f28f298f-c908-3cd1-b5d5-bbd876c2d653
  1974. ONLINEALG : Eauze : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lamore, Andrée (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4ad0e8c-e34f-397b-ae6c-a4ca179b0810
  1975. ONLINEALG : Esclassan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Daran, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7644a185-fc30-3292-9410-cb32dfc73064
  1976. ONLINEALG : Faget-Abbatial : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5599732f-c879-3d8c-8263-ef02aee3b8ec
  1977. ONLINEALG : Gimont : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Nengres, Fabien (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fe51d63-f558-3e47-b560-61fa62b1b289
  1978. ONLINEALG : La Romieu : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa6e29de-b962-312b-8e80-eb45618128bd
  1979. ONLINEALG : Ladevèze : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-824dfae3-c8ec-3a38-88c7-bebf5479e591
  1980. ONLINEALG : Larressingle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39a98761-f679-3d36-bb72-b2a25ff683bd
  1981. ONLINEALG : Lavardens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f211e26-dd91-3b72-ac62-95e4de4eab43
  1982. ONLINEALG : Lectoure : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7fddb55-1528-3f4d-837c-cea62d79a9d7
  1983. ONLINEALG : Lombez : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dambielle, Jean-Marius (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef66a128-cfa7-368d-b2ee-9d75de6f6018
  1984. ONLINEALG : Marestaing : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bégué, Louis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27968565-45d9-3acb-8b81-12f4b248121e
  1985. ONLINEALG : Montaut-les-Créneaux : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Laborde, Fernand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e555bd8c-0d58-3cb6-aa99-2df96176a003
  1986. ONLINEALG : Nogaro : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bessagnet, Georges (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-246b8aef-4cc9-30a5-9eb7-4d7ed20e4bf4
  1987. ONLINEALG : Plaisance-du-Gers : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25d8d35f-5ebc-31ed-9106-13178f059cc4
  1988. ONLINEALG : Riscle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b5aaff6-de1b-3a70-8fee-03eb3f752457
  1989. ONLINEALG : St-Martin-d'Horgues : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Arquié, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-abba7624-6844-3b65-8045-f98a1365911f
  1990. ONLINEALG : Saint-Sauvy : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e5d921b-99ef-3237-b5ac-ce96892a8e08
  1991. ONLINEALG : Beychac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boucher, Roger (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8379c87-fc28-32e6-9d87-c646de2c419d
  1992. ONLINEALG : Biganos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-059143e3-dcca-3652-8f50-29361fb7ab98
  1993. ONLINEALG : Blaignac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Mourgue, Suzanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8420640-eae7-3b64-946f-8c38399ae862
  1994. ONLINEALG : Blasimon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Cluchard, Lucile (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b906b87a-85d5-378f-b1ae-5e56250c8d60
  1995. ONLINEALG : Captieux : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Garbay, Marie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc8ad3d0-d7c8-321e-8b5a-a98257175ad8
  1996. ONLINEALG : Castelnau-de-Médoc : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e1d9263-e062-3088-9f7e-a839490dcea1
  1997. ONLINEALG : Cissac : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60319794-28f2-3162-b97a-61d82fbec384
  1998. ONLINEALG : Grézillac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Chatellier, Gabriel (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb065fdb-29ef-3ce5-853a-82128d58bff1
  1999. ONLINEALG : Hostens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ducournau, Gabrielle (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b79ce825-7821-3d4f-a540-16df20159399
  2000. ONLINEALG : Hourtin : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f36bae19-65dc-38c6-9fa2-9990062f2e4c
  2001. ONLINEALG : Lacanau : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78d564fa-0e20-3820-afa9-0d1a908a6525
  2002. ONLINEALG : Mourens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Modet, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-295ac9e4-e15b-314e-bb91-391c246d0754
  2003. ONLINEALG : Pessac : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c77cc72d-1cfd-31b1-b10f-00a104207410
  2004. ONLINEALG : Pujols-sur-Ciron : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Desqueyroux, Henriette (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de12773f-f79b-34b1-9ede-11b226ce53ff
  2005. ONLINEALG : Puynormand : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bouny, Claude (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d08a0643-4100-3cf3-97a7-f20205542f82
  2006. ONLINEALG : Salles : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Nouaux, Armand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e29e2d25-5cad-3143-a95c-5384848e3d54
  2007. ONLINEALG : Saucats : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sausset, Yvonne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5d84063-d728-3ac0-a0a6-ad24ecdaba06
  2008. ONLINEALG : Saint-André-de-Cubzac : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-525fb9b8-eaed-354b-a04f-be6b8613659f
  2009. ONLINEALG : Saint-Côme : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Néré, Germaine (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-094dc04b-5057-39f0-8aec-9b5828d0cd2d
  2010. ONLINEALG : Saint-Jean-d'Illac : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42f7c9b5-5d07-3df4-a379-2dad7350eeec
  2011. ONLINEALG : Saint-Symphorien : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ricard, Louise (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2937adb7-d335-3ef4-b48d-de34aeac122d
  2012. ONLINEALG : Saint-Vivien-de-Médoc : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68c5fd50-9f0d-3531-81a1-6d88e6bda2a0
  2013. ONLINEALG : Saint-Yzans : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8891c5ba-df51-35e4-8f34-a144b4d830ed
  2014. ONLINEALG : Aire-sur-l'Adour : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Baqué, Honoré (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30064f2d-55eb-38ed-92fd-351d58888016
  2015. ONLINEALG : Biscarrosse : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lafargue, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-690a8556-5614-352b-9a01-a2afc8615d09
  2016. ONLINEALG : Castets : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec14cbfc-03dc-3588-9df9-2c846b263d8d
  2017. ONLINEALG : Castets : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59b5272c-1bfc-3d93-a4ef-60e68c3c23bf
  2018. ONLINEALG : Geaune : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2614f14f-dbab-3906-bc5d-1676f2de0b99
  2019. ONLINEALG : Grenade-sur-l'Adour : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lasserre, Robert (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-167cd566-2590-3aca-982e-278a92bc4d64
  2020. ONLINEALG : Hagetmau : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bcb1ac8-921f-3712-9751-0c8704047a06
  2021. ONLINEALG : Hagetmau : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2efb446-015f-3dfd-87c5-dc8abe2675d5
  2022. ONLINEALG : Lubbon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dfca49f-5191-3c2f-89f5-956ae1df9985
  2023. ONLINEALG : Lüe : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71e808e2-12fe-364e-bca0-721c49ee90cb
  2024. ONLINEALG : Lüe : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39768a99-958f-336e-8228-152191bf7b70
  2025. ONLINEALG : Mézos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f076cc77-92aa-3c4a-92d5-42500458be98
  2026. ONLINEALG : Mézos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cbf16f4-0311-3028-a4c8-747663659806
  2027. ONLINEALG : Mimizan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bergeret, Fernand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cf8abc7-1e2a-366b-8cbe-9630388cbca0
  2028. ONLINEALG : Mimizan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bergeret, Fernand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcbbb722-4d91-3df9-85e5-006bfdbd1a84
  2029. ONLINEALG : Parentis-en-Born : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Léglise, Jean-Baptiste (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e60d5278-8c96-3f8f-9c6b-1b8903c43ed3
  2030. ONLINEALG : Parleboscq : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Niney, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ea2fca3-faeb-3767-8b4d-e8c7ee5d3d52
  2031. ONLINEALG : Pomarez : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Liquet, Robert (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6329033e-57c1-3dc4-a36a-193b5328201d
  2032. ONLINEALG : Pomarez : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Liquet, Robert (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5278286-f943-3a2b-b907-cf80c940cfd1
  2033. ONLINEALG : Pouillon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2604cbfd-dfd7-3797-b274-7e8fc0776ef0
  2034. ONLINEALG : Pouillon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aea24c56-81f9-3748-ac99-fa97c5646f29
  2035. ONLINEALG : Sabres : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Manciet, Catherine (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b6727f3-e83d-3de0-ba8b-165d2c565963
  2036. ONLINEALG : Sarbazan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df534f25-8be3-30e6-9fea-8a6e9c36922d
  2037. ONLINEALG : Soustons : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lapenu, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bd439a6-56e6-3954-bdb6-7b62b7f4b67d
  2038. ONLINEALG : Soustons : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lapenu, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-676d2463-6a13-370b-9461-0d1a3602b628
  2039. ONLINEALG : Saint-Martin-de-Hinx : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Larié, Fernand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bf02e20-59c1-3183-9813-62a0a4f807ff
  2040. ONLINEALG : Saint-Sever : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e93dee55-145a-3756-b13a-d27fffb87237
  2041. ONLINEALG : Saint-Vincent-de-Paul : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lavignasse, Marie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0353393-2b24-350e-8fe2-642967291fd2
  2042. ONLINEALG : Tarnos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Corrhions, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b43550fc-b567-39a1-86b4-c5011a21cb6c
  2043. ONLINEALG : Tartas : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bats, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ff2c329-28c2-3772-b4d9-35ad904a0f58
  2044. ONLINEALG : Vielle-Saint-Girons : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f4fa816b-e630-3644-aeef-792da7ec323e
  2045. ONLINEALG : Villeneuve-de-Marsan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5520e3e8-f6a0-386c-9ab7-5864d9b9b177
  2046. ONLINEALG : Ygos-Saint-Saturnin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b15152cd-f36d-3a7c-b204-8f81cb5a9b47
  2047. ONLINEALG : Aiguillon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rayssac, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3081ea8b-ca9b-3ddb-ac83-d94514cfcc1c
  2048. ONLINEALG : Espiens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Périssé, Elia (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4062a53a-e10e-341b-a339-6c9518d88b40
  2049. ONLINEALG : Houeillès : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd01d0de-5e9a-30bb-91b0-c3ef5c077d60
  2050. ONLINEALG : Labastide-Castel-Amouroux : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dubourg, Gérard (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-868555db-1dcf-3d25-8266-d234ccd8fd9d
  2051. ONLINEALG : Lafitte-sur-Lot : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gagné, Emma (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ebd7a6bd-e104-38af-9deb-6bae31f547c3
  2052. ONLINEALG : Layrac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Laforgue, Pierre (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-febf3e39-ed45-3621-bf0a-e74137a505e8
  2053. ONLINEALG : Mézin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lalanne, Louis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b7b8b52-768a-3bc1-ac7c-5953458cf0bc
  2054. ONLINEALG : Aast : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8c6a8b5-301f-34b1-8828-035051d292b7
  2055. ONLINEALG : Agnos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Casamajor, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2e390ca-4795-312a-96f2-2a5d58317a16
  2056. ONLINEALG : Anglet : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lamarque, Marthe (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6199e2f-1187-38f4-bf6c-c216dedbcd2e
  2057. ONLINEALG : Arette : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Launay-Peyret, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9326dc10-0f95-3754-9e2c-976337db5c72
  2058. ONLINEALG : Artix : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Porteig-Dulé, Joseph (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf71d028-a7fd-3080-abea-6b6c854c1342
  2059. ONLINEALG : Bedous : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68f6c5f8-a56b-3026-86dc-bdca9514c961
  2060. ONLINEALG : Bielle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bayiaucq-Masonnave, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67e661fa-3186-3a63-9af8-71c679fb1e84
  2061. ONLINEALG : Garlin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ccbeaf9-945a-32c7-aefe-1bcca29fdcb1
  2062. ONLINEALG : Gelos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Béthérous, Pierre (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74332924-e61e-3b51-a1fc-cba6353a0340
  2063. ONLINEALG : Gurs : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbbb932d-10a5-362b-a0ae-dce0b2833b7b
  2064. ONLINEALG : La Bastide-Clairence : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Darritchon, Armand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-239844a1-6d87-3804-a76e-02bc9a533f02
  2065. ONLINEALG : Lasseube : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-19f83510-fac7-3cf3-8b1d-a536e797bfcd
  2066. ONLINEALG : Lembeye : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Abadie, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e496cd9-633f-381c-a6d1-39d01eb8f8b4
  2067. ONLINEALG : Momas : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Arrette-Landrès, Alexis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-978b0e7c-4a82-3038-aaa1-e942da2d8f07
  2068. ONLINEALG : Nay : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Cazajous, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fe07ebf-032b-3647-8bba-2aef061c96f4
  2069. ONLINEALG : Pontacq : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Capdevielle-Fidel, Charles (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58b5ad56-837c-3b7a-8eb5-55325a661549
  2070. ONLINEALG : Sauveterre-de-Béarn : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66531fa7-e6b6-37ac-835c-e52c5abe0670
  2071. ONLINEALG : Sedzère : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lalanne, Louis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-075ffdef-bc81-3306-bfba-c9a282be9043
  2072. ONLINEALG : Saint-Armou : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Paillery, Georgette (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f46824a-c841-398a-8495-6f9768b10317
  2073. ONLINEALG : Sainte-Suzanne : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6fea269-b70f-368e-b82f-ac4d6ce7800c
  2074. ONLINEALG : Urt : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Comets, Pierre (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30a6c85b-5014-39c4-b8a2-7ec8945ab5d0
  2075. ONLINEALG : Adé : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lalaque, (M.) (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffb91886-a8f7-3150-ba0c-dc224f91b537
  2076. ONLINEALG : Aragnouet : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99f912d9-8baf-3d50-9da5-089fa4f32bf7
  2077. ONLINEALG : Arrens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd29ecee-601d-369d-bef8-e15a9249c586
  2078. ONLINEALG : Arrens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Foret, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2df40308-1395-315c-a38a-b9f502b597c1
  2079. ONLINEALG : Aureilhan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c01210d9-0170-35f8-8b28-e240a579b23a
  2080. ONLINEALG : Sers (Barèges) : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Midant, Marie-Louise (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9712deb-f1f3-34e8-a2ea-76b54ccde74e
  2081. ONLINEALG : Barèges (Betpouey) : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Thomas, Marguerite (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f06eeb0-e69d-32f7-aae9-52ecc9f3d22a
  2082. ONLINEALG : Barrancoueu : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bff6958b-0f15-31d7-a727-8759fb569775
  2083. ONLINEALG : Bordes : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74314ef1-dfdb-3b89-a832-070c72ebe7ce
  2084. ONLINEALG : Bordes : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Saint-Hilaire, Félicie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8a769bf-9217-3ab1-a3a4-492334a83dd0
  2085. ONLINEALG : Cauterets : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Florence, Albert (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a49cf30-1c60-3ac4-b37b-655f49c84d21
  2086. ONLINEALG : Ferrières : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b6f4d2f-5f01-39ee-9011-2b769b815e09
  2087. ONLINEALG : Galan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Larrieu, Léa (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ff933d0-2b63-3426-b76e-a20597ca2179
  2088. ONLINEALG : Gardères : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Billoquein (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f5f8a03-7c18-3230-b35e-69006366cec1
  2089. ONLINEALG : Gavarnie : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Trescazes, Marie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a959e31-02e7-39d5-8539-6cc793eb8ae8
  2090. ONLINEALG : Gerde : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Duclos, Laurentine (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df0a8174-1b09-3a2a-a7ab-ca71bd12c487
  2091. ONLINEALG : Germ : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Jambaqué, Barthélémy (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2971da4c-2b99-3bb4-b170-f8f7d69748d1
  2092. ONLINEALG : Labatut-Rivière : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ravier, Raymond (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffdb7cdf-58b2-347f-a755-2d2fa26b9d69
  2093. ONLINEALG : Laborde : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea90a5b7-0f93-388f-bb68-eadfc1c6f9cf
  2094. ONLINEALG : Lannemezan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cf940b4-8dbd-3581-abb9-3b1734b5f044
  2095. ONLINEALG : Bagnères-de-Bigorre (Lesponne) : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dussert-Soucaze, Dominiquette (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-361d18e4-5a10-3578-8c2a-38e8f2dcc797
  2096. ONLINEALG : Lourdes : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Calestreme, Justin (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-350e00cb-91e3-312f-a962-9cb6cb8155f0
  2097. ONLINEALG : Marseillan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bourdette, Josette (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-668d3969-193c-32e9-92de-98d2996a163a
  2098. ONLINEALG : Ourde : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46d41714-726c-3d32-bc13-2eac0cf9688d
  2099. ONLINEALG : Rabastens-de-Bigorre : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Marie-Louise (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e803f0d3-6eef-39dc-b4d2-ccad8ad816a4
  2100. ONLINEALG : Salles-Argeles : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bate, Louise (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93302144-43ff-36e1-9987-820b7f90da98
  2101. ONLINEALG : Sariac-Magnoac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7cf85cf-79d4-36fd-b041-7d42ee889b0f
  2102. ONLINEALG : Saint-Lézer : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Larré, René (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc7bb4bb-0a19-38a4-840f-0bc5d9ea57c9
  2103. ONLINEALG : Trie-sur-Baïse : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c1f0fb6-4328-3267-8506-aeddb3183b1d
  2104. ONLINEALG : Beaumont-de-Lomagne : Parabole. LDOR (depositor); Bernès, Henri (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8be2ec34-551f-39fe-9067-a1b9410dfb4b
  2105. ONLINEALG : Saint-Jean-du-Bouzet : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Pontac, Hélène (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fa5fe58-cc4d-327b-9953-d8f7fef624e1
  2106. ONLINEALLOc : Dégagnac (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Fallière, Emile (speaker); Fallière, Marguerite (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03506701-3341-3cd8-b53f-bdd9e59b0048
  2107. ONLINEALLOc : Dégagnac (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Fallière, Emile (speaker); Fallière, Marguerite (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1558551e-b950-3ddb-9d29-13f342d46cec
  2108. ONLINEALLOc : Dégagnac (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9840d2fb-d36e-3b85-a22f-896c89cf0be9
  2109. ONLINEALLOc : Dégagnac (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21c450c3-71c7-30d6-a634-dbb2375bfbaf
  2110. ONLINEALLOc : Dégagnac (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6cd1e137-43ea-3de8-97a5-48bc68ada36c
  2111. ONLINEALLOc : Dégagnac (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08564c25-6fcb-3746-8aaa-cb1e1007da5f
  2112. ONLINEALLOc : Dégagnac (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37ac55d0-cf35-33fa-aa69-a08df18b40a8
  2113. ONLINEALLOc : Dégagnac (8). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09a76089-2d14-3ffa-8fe5-a7a3eefe2c5e
  2114. ONLINEALLOc : Dégagnac (9). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bec5f402-e165-385d-bf21-5e62c733c399
  2115. ONLINEALLOc : Mauressac (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Cugnas, Carmen (speaker); Cugnas (M) (speaker); Cugnas (M) (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67606548-f519-3468-97ff-e4a7ab562727
  2116. ONLINEALLOc : Mauressac (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Cugnas, Carmen (speaker); Noyes, Eugène (speaker); Cugnas (M) (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed6db0be-f3dd-3642-a1f6-d3c3940fe80a
  2117. ONLINEALLOc : Mauressac (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Noyès, Eugène (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1c6b416-0b1b-3107-8345-65445a879e27
  2118. ONLINEALLOc : Mauressac (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Noyès, Eugène (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87da1b7a-6b69-335b-a241-65228d2e58e4
  2119. ONLINEALLOc : Mauressac (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Noyès, Eugène (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a06a88d4-19ae-3f98-9c88-ec647ff1f44e
  2120. ONLINEALLOc : Mauressac (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Noyès, Eugène (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93a7a1d9-5cdb-390c-b626-2f4ff54b5592
  2121. ONLINEALG : Arguenos : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Saint-Jean, Pierre (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e14ead93-9b1e-360e-87c5-d88d9d4d1ea5
  2122. ONLINEALG : Labrit : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Dubernard, Louise (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06b20c60-023b-3e7b-b6c8-004588a779af
  2123. ONLINEALG : Luxey : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Gleyroux, Maurine (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bafea898-729e-3d03-bc03-b5506e7c4a90
  2124. ONLINEALG : Mazerolles : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Gourgues, Joseph (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c23a0b99-f004-3213-a8f8-9e77938d129f
  2125. ONLINEALG : Cabidos : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Passicos, Jean (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00d07e84-3cbd-3ffe-aef2-f3c54c4f9d50
  2126. ONLINEALG : Moustey : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Passicos, Jean (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d96ccf50-86c9-3c3f-9ba0-a0bc723adf20
  2127. ONLINEALG : Aulus-les-Bains : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ané, Thomas (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c21615-26bf-3cf8-8e5f-4de69ccba242
  2128. ONLINEALG : Bethmale : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Domenc, Joseph (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e529fbc-855b-3aa8-9ecf-522a54482f5e
  2129. ONLINEALG : Couflens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9db6707-1b2d-388a-be20-6f61958b3039
  2130. ONLINEALG : La Bastide-de-Sérou : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ortet, Jean-Jacques (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d806ab6-178a-3eda-b299-9b15c7ced2a9
  2131. ONLINEALG : Lescure : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Vignau, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-085a3f8e-1dc1-3efe-8b9b-feb087bec92a
  2132. ONLINEALG : Lézat : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bouffartigues, François (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84de910e-9869-33d1-80d5-e9009bf94a39
  2133. ONLINEALG : Bethmale (Samortein) : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Joséphine, C. (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbf4a553-54b6-3834-bafe-4c45886dc5d4
  2134. ONLINEALG : Rieumes : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gouzy, Armand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a972189f-32bb-3bb5-b436-05501ba84459
  2135. ONLINEALG : Anan : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6672f168-5b43-3e65-b64d-fb7f1d9cafa0
  2136. ONLINEALG : Bagnères-de-Luchon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Favé, Amaud (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-401820d2-e3cb-3847-83f0-5c9169f4557d
  2137. ONLINEALG : Bourg-d'Oueil : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Toucouère, Marius (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffb6306c-2e1e-3db1-977f-fbe9d8e0f95c
  2138. ONLINEALG : Carbonne : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Vidal, Moise, (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0b2b9a1-0e01-3353-8192-9d4c45245db6
  2139. ONLINEALG : Franquevielle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Conque, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6189c73-e983-35bd-91ae-35821cb40c17
  2140. ONLINEALG : Lagrâce-Dieu : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rouch, Marie-Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a42cbbcd-2adf-3118-9aa6-9329e78b7a43
  2141. ONLINEALG : Lahitère : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1daebf3-0cb2-3663-8fc5-5055157c9927
  2142. ONLINEALG : Martres-Tolosane : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc1c422a-0b24-32b9-aa2f-b60a161b9b9a
  2143. ONLINEALG : Melles : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Desplans, Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4e4de48-1001-3102-8669-29c8682169ea
  2144. ONLINEALG : Mondilhan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11af44bb-1198-365b-9504-5a278093c4ae
  2145. ONLINEALG : Saleich : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Valle, Marie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17bf8151-5c73-36b3-a4f0-742c7457a2e6
  2146. ONLINEALG : Saint-Plancard : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5530e2b6-6b3d-30f3-8a05-444dbc100ca5
  2147. ONLINEALG : Villeneuve-de-Rivière : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c914379-2f0a-35be-9d45-2a870111eed0
  2148. ONLINEALG : Armous-et-Cau : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lagoudrille, Eulalie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c7ca855-8076-3b77-ab7a-0d764f44c145
  2149. ONLINEALG : Biran : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bonnet, Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b62920b4-0273-399f-af63-805b22ee0ae9
  2150. ONLINEALG : Dému : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6cc4bbf4-c22f-332e-9347-487c22576d11
  2151. ONLINEALG : Dému : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dutrey, Léa (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bde4be5-5509-3675-8390-17d52ec9ce4b
  2152. ONLINEALG : Eauze : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lamore, Andrée (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f0a3635-fea7-304c-9a6f-3b17aafc6335
  2153. ONLINEALG : Faget-Abbatial : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d71ac2a8-298e-3d06-ab64-9ada6221d079
  2154. ONLINEALG : Gimont : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Nengres, Fabien (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-962db80c-1f4a-3616-a57d-bce9c352ca98
  2155. ONLINEALG : La Romieu : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-795c04af-58de-3fad-99f4-b865b3ea64a9
  2156. ONLINEALG : Ladevèze : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d06dd4aa-8c88-3116-ba8f-d3edf79c845f
  2157. ONLINEALG : Lavardens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-709e6459-9250-38ce-bd3b-811b3db3adf2
  2158. ONLINEALG : Lectoure : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf63fd6c-2b5b-3670-b09b-c0220f9fac10
  2159. ONLINEALG : Lombez : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dambielle, Jean-Marius (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f4cb9d5-4777-3c37-ab8d-100d06c089b4
  2160. ONLINEALG : Marestaing : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bégué, Louis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-811a0809-b282-3bda-ab9f-a802711d0a0c
  2161. ONLINEALG : Montaut-les-Créneaux : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Laborde, Fernand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a95e8906-2de9-3554-8b81-5db20afdaf06
  2162. ONLINEALG : Nogaro : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bessagnet, Georges (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2794f403-9650-300f-92c0-dae8dfbeafb9
  2163. ONLINEALG : Plaisance-du-Gers : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c39e830c-d0de-3ec8-9026-8f041187662d
  2164. ONLINEALG : Riscle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d23161f7-ff0b-3fa4-bce8-334de6a3551e
  2165. ONLINEALG : Beaumont-de-Lomagne : Parabole. LDOR (depositor); Bernès, Henri (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5630b23-0aa9-3c19-ae48-7bf1777cd8ab
  2166. ONLINEALG : Saint-Jean-du-Bouzet : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Pontac, Hélène (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-952370d0-78e7-3043-998c-266955377d75
  2167. ONLINEALG : Esclassan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Daran, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbcb2f36-e017-3593-9cbf-ab83eca2a59c
  2168. ONLINEALG : Larressingle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86f294e3-09e7-3952-9f13-e23c7364c859
  2169. ONLINEALG : Aiguillon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rayssac, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cca6d0a1-861d-32a2-82d7-55dec36d60a5
  2170. ONLINEALG : Espiens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Périssé, Elia (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b673448c-79ed-34d3-aa58-cbdb6a8fbfdf
  2171. ONLINEALG : Houeillès : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-586c97fd-9cc4-3d3b-b907-fbc524bfdfc1
  2172. ONLINEALG : Labastide-Castel-Amouroux : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dubourg, Gérard (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1565ee60-5315-3e29-846e-3e2acc7897fd
  2173. ONLINEALG : Lafitte-sur-Lot : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gagné, Emma (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24bb5dfc-1df4-3a7c-8044-56e7068a3ae1
  2174. ONLINEALG : Layrac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Laforgue, Pierre (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf3d62a6-be28-3759-8750-28f72b5ce035
  2175. ONLINEALG : Mézin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lalanne, Louis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-591198e3-9b00-37b1-8947-08319afe1a3c
  2176. ONLINEThe industrious man and the drunkard. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Doko, Raymond (speaker); Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77b16c41-5e6c-31cf-a1a6-24874f5c406a
  2177. ONLINEWanto et la liane Mucuna. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Domon, Pierre (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fb3c1ad-27f1-3881-9087-4cdbaceb0a18
  2178. ONLINEWanto et Ingolongo. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Marthe Zari (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e94e21dc-0edf-3122-b36e-8dedb0f20882
  2179. ONLINEL'écureuil et l'Ecrabouilleuse. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Ladi Dui (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cddce89a-abea-3b21-b716-42c66f0d31f9
  2180. ONLINELa promesse de Wanto à sa belle-mère. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Zari Marthe (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37b930c6-a6a9-3ca8-bb92-9028bd39cc7c
  2181. ONLINELa jeune fille dans la caverne. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Minang philippe (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0c5c5dd-4466-30bb-900c-9285dba8974b
  2182. ONLINELa jeune fille dans la caverne. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Sang-ta Maurice (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-216a6449-bda4-3e3c-b5db-f97609fb2935
  2183. ONLINELes Ababda et le sheikh Mohamed Tahir. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Ahmed (speaker). 2010. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d342a89-d9ca-3be8-a274-5d6f090fc67c
  2184. ONLINELe Bedja et le lait. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Ahmed (speaker). 2010. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-268c1a1a-416c-34f9-9e0b-d5f0f39b0b16
  2185. ONLINEAdam, le roi des animaux et le diable. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Ahmed (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee980335-cfee-39d3-ace6-42dd6e72bbae
  2186. ONLINELa chouette et Suleyman. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Ahmed (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1d252ca-c449-3d02-a407-17da2893f8de
  2187. ONLINELe joueur. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Saddik (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-545e910a-0489-3db4-93e0-2b64e73a34e2
  2188. ONLINEKilit 'Oor. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Ahmed (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea7d655c-1572-3fdc-8256-7c5aff050d1a
  2189. ONLINEL'invité pisseur. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Saddik (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc9db3c3-8d59-3f24-919f-dd71de0f70da
  2190. ONLINELe poulpe et le rat. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2017. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c452cf7-2f61-3355-a51a-d31fb5e0479b
  2191. ONLINELe poulpe et le rat. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2018. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e50bb85e-53bc-386e-a61f-5b0858fb0b6e
  2192. ONLINEL'oursin. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2017. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20703402-7893-36ce-ace5-488b4161f5e4
  2193. ONLINEL'oursin. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2018. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1bdba69-9157-32cc-9e60-6b88e356f46a
  2194. ONLINEPas de souris. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2017. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a849cc0-b9da-313b-a280-297246457c9b
  2195. ONLINEPas de souris. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2018. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78cd816b-f1d1-36e9-acd8-e64ffc16a238
  2196. ONLINECollection Anne Bolay. Bolay, Anne (researcher); Wion, Anaïs (depositor). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b57ae8f-7708-44a8-97ae-8f770824a855
  2197. ONLINE01. Terrains à Gondär, Tadda et Bahär Dar, en mai 1996. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Sisay Negusu (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor); Falceto, Francis (editor). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae187b68-2050-4ed8-987b-6820506ed8fd
  2198. ONLINE02. Terrains dans le Šäwa, à Däbrä Berhan, Aliyu Amba et Ankobär, en mai 1996. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor); Falceto, Francis (editor). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ca38e06-4386-4b53-a38e-0643866b534b
  2199. ONLINE05. Terrains à Gondär et à Burboks, en mai 1998. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor); Falceto, Francis (editor). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-304f234d-afbb-46ae-8f23-4dafbbb6ae68
  2200. ONLINE03. Terrains dans le Sud-Gondär, en juin 1998. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05105d02-0839-43d1-905d-020839e3d150
  2201. ONLINE04. Terrains au Goǧǧam, en juin 1998. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e53212d8-4876-4e63-b212-d848766e63bb
  2202. ONLINE07. Terrain à Desié (Wällo), en mars 1999. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59a6aefe-f4ff-4e08-a6ae-fef4ffbe087e
  2203. ONLINE08. Terrains à Gondär et dans le Dämbya, en mai et juin 1999. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d462b064-1441-41b4-a2b0-64144191b44e
  2204. ONLINE06. Terrains dans le Sud-Wällo, en novembre et décembre 1999. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3db3a37e-dfaa-4179-b3a3-7edfaab1794e
  2205. ONLINE09. Terrains dans le Nord-Wällo, en avril 2000. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db735a47-e852-41eb-b35a-47e85221eb31
  2206. ONLINE01- Entretien à Tadda avec un paysan. Sisay Negusu (interpreter); un paysan amateur de musiquen (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4764b64e-b05e-4819-a4b6-4eb05ea819f8
  2207. ONLINE02 - Entretien avec l'azmari Sät’äñ Mäsräsha. Sisay Negusu (interpreter); Sät’äñ Mäsräsha (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a538b995-03fe-4c73-b8b9-9503fecc7347
  2208. ONLINE03 - Entretien à Tadda avec un paysan. Sisay Negusu (interpreter); un paysan amateur de musique (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8025bd22-71ce-40b8-a5bd-2271ce60b895
  2209. ONLINE04 - Entretien avec l'azmari Sät’äñ Mäsräsha. Sisay Negusu (interpreter); Sät’äñ Mäsräsha (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fd5313a-165d-4303-9531-3a165df30313
  2210. ONLINE05 - Entretien avec l'azmari Sät’äñ Mäsräsha et une femme présente dans le bar. Sisay Negusu (interpreter); Sät’äñ Mäsräsha (speaker); une femme (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-818e0903-e8ca-48d8-8e09-03e8ca78d820
  2211. ONLINE06 - Entretien avec l'azmari Sät’äñ Mäsräsha. Sisay Negusu (interpreter); Sät’äñ Mäsräsha (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bea17e10-b045-4d2c-a17e-10b0453d2cc9
  2212. ONLINE02 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-499d5a42-be0e-4412-9d5a-42be0ee41242
  2213. ONLINE05 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8378df0a-3b6e-417a-b8df-0a3b6ea17a8a
  2214. ONLINE06 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a924584-8815-4dad-9245-8488158dadbb
  2215. ONLINE08 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-046fe3cb-4876-4f87-afe3-cb48769f87a7
  2216. ONLINE10 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26599bfc-c9fa-429b-999b-fcc9fa629bee
  2217. ONLINE14 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8c0dda3-b0b9-4a96-80dd-a3b0b98a966e
  2218. ONLINE01 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4550791-eeba-455d-9507-91eebae55d8e
  2219. ONLINE02 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9307789e-6681-42c9-8778-9e668112c92e
  2220. ONLINE03 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); la serveuse (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ebecb581-1ed2-4dc6-acb5-811ed2edc60f
  2221. ONLINE04 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); la serveuse (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-000d9d60-b2a3-4505-8d9d-60b2a38505d2
  2222. ONLINE05 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); la serveuse (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc9e0244-5eef-4bac-9e02-445eef1bac1b
  2223. ONLINE06 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); la serveuse (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6ea2afa-6512-4dc6-aa2a-fa65127dc624
  2224. ONLINE01 – Entretien avec la chanteuse azmari Yämeker Qäññé. Sisay Negusu (interpreter); Yämeker Qaññé (speaker); une femme (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3442aef4-aabb-4817-82ae-f4aabb181756
  2225. ONLINE02 – Entretien avec la chanteuse azmari Yämeker Qäññé : zäläsäña. Sisay Negusu (interpreter); Yämeker Qaññé (speaker); un joueur de masinqo (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-960eabdc-bb5c-4af2-8eab-dcbb5c8af2aa
  2226. ONLINE03 – Entretien avec la chanteuse azmari Yämeker Qäññé : chant. Sisay Negusu (interpreter); Yämeker Qaññé (speaker); un joueur de masinqo (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fdb13dbc-7477-433a-b13d-bc7477933a05
  2227. ONLINE05 – Entretien avec la chanteuse azmari Yämeker Qäññé : chant en l’honneur de Sisay. Sisay Negusu (interpreter); Yämeker Qaññé (speaker); un joueur de masinqo (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80ceada6-5bc9-4fa3-8ead-a65bc9ffa315
  2228. ONLINE06 –Entretien avec la chanteuse azmari Yämeker Qäññé : ambiance sonore. Sisay Negusu (interpreter); Bolay, Anne (speaker); Yämeker Qaññé (speaker); un joueur de masinqo (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1b79453-d711-43f8-b794-53d71173f89a
  2229. ONLINE02 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : origine et âge. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe1ecd5b-805f-4517-9ecd-5b805fa517d2
  2230. ONLINE04 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : informations biographiques. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac1c278f-7e88-4655-9c27-8f7e88e655d3
  2231. ONLINE06 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta . Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d80b72e8-ed8c-4ed9-8b72-e8ed8c0ed977
  2232. ONLINE08 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : informations biographiques. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b0eccf7-696a-43c6-8ecc-f7696af3c6e1
  2233. ONLINE11 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : apprentissage. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7eeac59-b6db-4c69-aeac-59b6db3c6981
  2234. ONLINE13 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta . Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13654f4c-55cd-4c8b-a54f-4c55cd5c8b0f
  2235. ONLINE15 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : apprentissage. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68859fac-ce81-42f6-859f-acce8172f6ef
  2236. ONLINE17 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : bons et mauvais instruments. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b63ac53-65c8-4e9e-a3ac-5365c8ee9e64
  2237. ONLINE19 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : lieux où il jouait. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-426b64e7-7f91-4963-ab64-e77f91c96395
  2238. ONLINE21 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : alliance matrimoniale et déplacements. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd408be1-fda5-46aa-808b-e1fda566aab9
  2239. ONLINE24 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : origine du terme azmari. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09a07d35-b40a-4406-a07d-35b40a4406d9
  2240. ONLINE26 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : les azmari et les puissants. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-408c9094-2e2b-4743-8c90-942e2b17437c
  2241. ONLINE28 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : azmari et batailles. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd88ee48-d292-4d12-88ee-48d292ed12f4
  2242. ONLINE30 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : fonctionnement de l’Hager Feqer. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbe033d6-d2a4-4b50-a033-d6d2a42b50ad
  2243. ONLINE32 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : argot des azmari. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0268447-014b-4764-a684-47014b37644f
  2244. ONLINE34 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta . Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d350ffc4-a0ed-461c-90ff-c4a0ed961cf4
  2245. ONLINE03 – Entretien avec l’azmari Tadäsä : informations biographiques. Ambaye Yilma (interpreter); Tadäsä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4091b4c9-dc6c-4af1-91b4-c9dc6c5af134
  2246. ONLINE05 – Entretien avec l’azmari Tadäsä : informations biographiques et apprentissage. Ambaye Yilma (interpreter); Tadäsä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57ba783b-b822-4963-ba78-3bb822e96386
  2247. ONLINE07 – Entretien avec l’azmari Tadäsä : mobilité. Ambaye Yilma (interpreter); Tadäsä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ea76bf6-c704-4c7c-a76b-f6c704bc7cf4
  2248. ONLINE11 – Entretien avec l’azmari Tadäsä : termes utilisés pour désigner les musiciens ; argot. Ambaye Yilma (interpreter); Tadäsä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a203414d-3ee1-4918-8341-4d3ee1091810
  2249. ONLINE12 – Entretien avec l’azmari Tadäsä. Ambaye Yilma (interpreter); Tadäsä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c3a2e00-6191-4478-ba2e-006191a47886
  2250. ONLINE01 – Entretien avec les azmari Aklilu Ǧämäru et Hayle Gabra Mikael : mobilité. Ambaye Yilma (interpreter); Aklilu Ǧämäru (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-140fca1b-45d6-442c-8fca-1b45d6542c5d
  2251. ONLINE03 – Entretien avec les azmari Aklilu Ǧämäru et Hayle Gabra Mikael : récit de vie. Ambaye Yilma (interpreter); Hayle Gabra Mikael (speaker); Aklilu Ǧämäru (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07f93057-1606-442d-b930-571606442da1
  2252. ONLINE05 – Entretien avec les azmari Aklilu Ǧämäru et Hayle Gabra Mikael : chant šäläla. Ambaye Yilma (interpreter); Hayle Gabra Mikael (speaker); Aklilu Ǧämäru (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dacdf814-367f-4c41-8df8-14367f8c4122
  2253. ONLINE01 –Entretien avec les azmari Almaz Abbay (chanteuse) et Endalkaččäw Erṭebu (masinqo et chant). Ambaye Yilma (interpreter); Almaz Abbay (speaker); Endalkaččäw Erṭebu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae907ab1-d016-4a88-907a-b1d0169a88df
  2254. ONLINE02 –Entretien avec les azmari Almaz Abbay (chanteuse) et Endalkaččäw Erṭebu (masinqo et chant) : premier chant en bati. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz Abbay (speaker); Endalkaččäw Erṭebu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d46e7dd9-4137-4785-ae7d-d94137d78525
  2255. ONLINE03 –Entretien avec les azmari Almaz Abbay (chanteuse) et Endalkaččäw Erṭebu (masinqo et chant) : information sur leurs familles. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz Abbay (speaker); Endalkaččäw Erṭebu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6053dbbd-4def-4e6b-93db-bd4defde6b4c
  2256. ONLINE04 –Entretien avec les azmari Almaz Abbay (chanteuse) et Endalkaččäw Erṭebu (masinqo et chant) : chant dans le style de Gondar. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz Abbay (speaker); Endalkaččäw Erṭebu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4b579dc-9f9b-4ccc-b579-dc9f9b6ccc76
  2257. ONLINE09 –Entretien avec les azmari Almaz Abbay (chanteuse) et Endalkaččäw Erṭebu (masinqo et chant) : généalogie. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz Abbay (speaker); Endalkaččäw Erṭebu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b09a7869-cc49-404d-9a78-69cc49e04d46
  2258. ONLINE01 –Entretien avec les azmari Almaz et Ṭašu Gʷäbäzé : chant. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz (speaker); Ṭašu Gʷäbäzé (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a2cb9a2-70c2-4c29-acb9-a270c2dc29a4
  2259. ONLINE04 –Entretien avec les azmari Almaz et Ṭašu Gʷäbäzé : double-sens. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz (speaker); Ṭašu Gʷäbäzé (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aeb0393c-3812-41d3-b039-3c381241d3ed
  2260. ONLINE09 –Entretien avec les azmari Almaz et Ṭašu Gʷäbäzé : les azmari sur le champ de bataille. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz (speaker); Ṭašu Gʷäbäzé (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1153c6f1-0f0f-407a-93c6-f10f0f007a3f
  2261. ONLINE13 –Entretien avec les azmari Almaz et Ṭašu Gʷäbäzé. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz (speaker); Ṭašu Gʷäbäzé (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87f0cdb9-2ef4-44a3-b0cd-b92ef494a33e
  2262. ONLINE15 –Entretien avec les azmari Almaz et Ṭašu Gʷäbäzé : à propos de la valeur sociale du terme azmari. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz (speaker); Ṭašu Gʷäbäzé (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e6de967-c961-4c66-ade9-67c9617c6699
  2263. ONLINE00a - Entretien avec le vieil azmari Mulu’aläm Adägä : histoire de Burboks. Ambaye Yilma (interpreter); Nägga Mulu‘aläm (speaker); Mulu’aläm Adägä (speaker); Mutché Mulu’aläm (speaker); une femme (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5ac07dd-948f-4705-ac07-dd948fc7053c
  2264. ONLINE00b - Entretien avec le vieil azmari Mulu’aläm Adägä : histoire de Burboks. Ambaye Yilma (interpreter); Nägga Mulu‘aläm (speaker); Mulu’aläm Adägä (speaker); Mutché Mulu’aläm (speaker); une femme (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6351c0be-e7dc-4e7b-91c0-bee7dc8e7baf
  2265. ONLINE01 - Entretien avec le vieil azmari Mulu’aläm Adägä. Ambaye Yilma (interpreter); Mulu’aläm Adägä (speaker); Mutché Mulu’aläm (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d5b1a1e-763a-4a18-9b1a-1e763a5a183b
  2266. ONLINE04 - Entretien avec le vieil azmari Mulu’aläm Adägä. Ambaye Yilma (interpreter); Nägga Mulu‘aläm (speaker); Mulu’aläm Adägä (speaker); Ṣeggéräda Mulu’aläm (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9096c2ac-7d20-45cb-96c2-ac7d2005cbaa
  2267. ONLINE15 - Entretien avec le vieil azmari Mulu’aläm Adägä. Ambaye Yilma (interpreter); Bälay Mäkkätä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4a90cb7-b112-4bb7-a90c-b7b1128bb72f
  2268. ONLINE01 – Entretien avec l’azmari Andargé Täfära : chant šäläla. Ambaye Yilma (interpreter); Andargé Täfära (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c1758d3-c918-4890-9758-d3c918d89063
  2269. ONLINE02 – Entretien avec l’azmari Andargé Täfära : entretien et chants. Ambaye Yilma (interpreter); Andargé Täfära (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d80b2264-df9c-4d2d-8b22-64df9c8d2d6d
  2270. ONLINE01 – Entretien avec Bosäna Takkälä. Ambaye Yilma (interpreter); Bosäna Takkälä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45c93d5e-b7ea-439e-893d-5eb7eaa39e8b
  2271. ONLINE01 – Entretien avec Negaté Tarräqäñ. Ambaye Yilma (interpreter); Negaté Tarräqäñ (speaker); Abära Bäläy (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dae0332b-cf83-4495-a033-2bcf83f49501
  2272. ONLINE01 – Entretien avec Zäwalä Bogalä. Ambaye Yilma (interpreter); Zäwalä Bogalä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38aaa5e0-7ca6-4472-aaa5-e07ca6747208
  2273. ONLINE04 – Entretien avec Zäwalä Bogalä. Ambaye Yilma (interpreter); Zäwalä Bogalä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0d362da-47c2-4702-9362-da47c2d7022d
  2274. ONLINE06 – Entretien avec Zäwalä Bogalä. Ambaye Yilma (interpreter); Zäwalä Bogalä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-509bdc63-4f4d-4ade-9bdc-634f4d7adede
  2275. ONLINE08 – Entretien avec Zäwalä Bogalä. Ambaye Yilma (interpreter); Zäwalä Bogalä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3881687b-46be-45b2-8168-7b46be35b207
  2276. ONLINE10 – Entretien avec Zäwalä Bogalä : à propos des anciens types de chants (kébrité, togeday-geday, sänga). Ambaye Yilma (interpreter); Zäwalä Bogalä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0da7af6a-98ac-4496-a7af-6a98acc49616
  2277. ONLINE3. Chants de l'azmari Germa Mäkätä. Ambaye Yilma (interpreter); Germa Mäkätä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7463ed2e-83e5-433e-a3ed-2e83e5333e84
  2278. ONLINE1. Chants de l'azmari Adanä Mäkätä : à propos de Musolini. Ambaye Yilma (interpreter); Adanä Mäkätä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9966d388-143e-4393-a6d3-88143e639386
  2279. ONLINE3 - Chant de l'azmari Tämäsgän Kasa : bati. Ambaye Yilma (interpreter); Tämäsgän Kasa (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-965f93c6-afc9-4702-9f93-c6afc9b7027d
  2280. ONLINE1. Chant de l'azmari Šämäläs Kasaw : zäläsäña. Ambaye Yilma (interpreter); Šämäläs Kasaw (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc3f855c-9682-471d-bf85-5c9682771daa
  2281. ONLINE2. Chant de l'azmari Giyorgé Gäbäyähu : chant ambasäl. Ambaye Yilma (interpreter); Giyorgé Gäbäyähu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c96108d5-ad80-4993-a108-d5ad80f993a6
  2282. ONLINE3. Chant bati par Adisé Mändäfro. Ambaye Yilma (interpreter); Adisé Mändäfro (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a242fae-7f82-49b9-a42f-ae7f82e9b9b1
  2283. ONLINE5. Chant intitulé Gugayé en mode därbaba par Adisé Mändäfro. Ambaye Yilma (interpreter); Adisé Mändäfro (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52cd529d-1f37-43bb-8d52-9d1f3743bb9c
  2284. ONLINE11. Live dans le ṭäǧǧ bét mené par Gäbäyähu Mola. Ambaye Yilma (interpreter); Gäbäyähu Mola (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05d8b3ef-b44b-4026-98b3-efb44b202649
  2285. ONLINE6. Chant bati par Gurädo Habtu. Ambaye Yilma (interpreter); Gurädo Habtu (speaker); Gäbäyähu Mola (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0690eaf4-b688-4eeb-90ea-f4b688aeeb32
  2286. ONLINE7. Chant bati par Gurädo Habtu. Ambaye Yilma (interpreter); Gurädo Habtu (speaker); Gäbäyähu Mola (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d0768aa-12ff-4e15-8768-aa12ffce1504
  2287. Zi-lɩɛb yɛ sor bie (Des pas vers le développement: livre de thèmes de sensibilisation en langue dagara) (wule). Hien, Noé; Somé, Marcel. 2001. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation et Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:297
  2288. Introduction à l’analyse phonologique. Nicole, Jacques. 1981. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:334
  2289. Introduction à la sémantique et à la traduction. Barnwell, Katharine. 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:395
  2290. ONLINEPetite grammaire de la langue mboó. Ekandjoum, Joseph; Hedinger, Robert; Hedinger, Sylvia. 1981. Association des étudiants mboó de l’Université de Yaoundé. oai:sil.org:398
  2291. Contes yacouba. Flik, Eva. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:486
  2292. Lieux sacres chez les nawdba. Nicole, Marie-Claire. 1993. Espaces et lieux sacrés. oai:sil.org:600
  2293. La cosmogonie traditionelle des Agni. Hill, Harriet S. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:658
  2294. Vers une taxonomie du monde Téén. Leenhouts, Ingeborg C. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:704
  2295. Les protecteurs invisibles des Tem. De Craene, Ina. 1993. EDITEM. oai:sil.org:718
  2296. Contes nyaboua. Bentinck, Julie. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:771
  2297. Conte attié. Kutsch Lojenga, Constance; Raymond, Elizabeth. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:785
  2298. Contes kroumen. Thalmann, Peter. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:827
  2299. Contes wobé. Hofer, Verena; Link, Christa. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:849
  2300. Récit historique Djimini. Stradner, Wolfgang. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:859
  2301. Sara, soeur et femme d’Abraham. Nicole, Jacques; Nicole, Marie-Claire. 2000. Zeitschrift für die alttestamentliche wissenschaft, vol. 112, Hans-Christoph Schmitt and Gunther Wanke (eds.). oai:sil.org:866
  2302. Les peuples voltaïques (gur): bibliographie commentée des peuples parlant les langues voltaïques (ou gur). Nicole, Jacques; Nicole, Marie-Claire. 2000. Rüdiger Köppe. oai:sil.org:888
  2303. Proverbes Bété. Werle, J. M. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:896
  2304. ONLINELe système de parenté des Waaba. Rowe, Jennifer L. 1994. Summer Institute of Linguistics, Africa Area. oai:sil.org:985
  2305. Religion traditionnelle des Waaba du Bénin. Sakoura, Martin. 1994. Summer Institute of Linguistics, Africa Area. oai:sil.org:1088
  2306. Marqueurs initiaux et finaux dans les contes dioula. Goerling, Fritz. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1232
  2307. Phonologie et morphophonologie du nawdm: Parler de Niamtougou (Togo). Nicole, Jacques. 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:1307
  2308. Towards a grammatical model suited for field work / Propositions pour un modèle grammatical approprié aux travaux sur le terrain. Bendor-Samuel, John T. 1974. Les langues sans tradition écrite : Actes du Colloque International du CNRS, Nice 28 juin à 2 juillet, 1971 : méthodes d’enquête et de description. oai:sil.org:1311
  2309. Le discours exhortatif en dioula. Goerling, Fritz. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1353
  2310. Prolongation du radical verbal et changement de la valence du verbe en wobé. Egner, Inge. 1979. Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:1359
  2311. ONLINEGlossaire français-anglais de terminologie linguistique. Fennig, Charles (editor); Bearth, Thomas (editor). 2004. SIL International. oai:sil.org:1379
  2312. Une idée capitale pour traiter les tons !. Roberts, David. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1391
  2313. ONLINEAnalyse conversationnelle de l’échange réparateur en wobé: Parler wɛɛ de Côte d’Ivoire. Egner, Inge. 1988. Lang. oai:sil.org:1496
  2314. ONLINEExtensions du radical en nomaante: La morphologie derivationelle. Taylor, Carolyn. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1497
  2315. L’interprétation de la consonne médiane dans la structure syllabique CCV en wobé. Link, Christa. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1535
  2316. Esquisse phonologique du beng. Paesler, Wolfgang. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique. oai:sil.org:1559
  2317. Le ton en Tchokossi: Des réflections préliminaires. Bartels, Eric. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:1577
  2318. Inventaire thématique de 2000 termes: Servant de base a l’élaboration d’un dictionnaire bilingue (2000 basic English word list thematically grouped to serve as the basis of a bilingual dictionary). Grebe, Winnifred (compiler); Stanley, Carol (compiler). 1987. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:1607
  2319. Phrase et discours en Toura. Bearth, Thomas. 1969. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1618
  2320. Étude tonologique du yaouré. Hopkins, Bradley L. 1982. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1642
  2321. Proverbes attié. Kutsch Lojenga, Constance; Raymond, Elizabeth. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1708
  2322. ONLINEMambila (parler d’Atta): Description phonologique. Hill, Margaret; Perrin, Mona. 1969. Université Fédérale du Cameroun, Section de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:1728
  2323. Ma kpɛlŋa nawdm (Manuel pour apprendre la langue nawdm). Gasser, Marcel. 1984. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:1743
  2324. Étude instrumentale des tons du toura (Côte d’Ivoire). Bearth, Thomas. 1968. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1750
  2325. Grammaires pratiques en Côte d’Ivoire: Quelques suggestions. Marchese, Lynell. 1983. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1770
  2326. L’accent en loron. Leenhouts, Ingeborg C. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1772
  2327. Le rôle de l’intermédiaire dans l’échange de nouvelles en Godié (langue Kru de Côte d’Ivoire). Egner, Inge. 1995. Les differents plans d’organisation du dialogue et leurs interrelations: Actes du VIème Colloque de pragmatique de Genève (15-17 juin 1995). oai:sil.org:1792
  2328. Lexique Agni Sanvi-Français. Burmeister, Jonathan L. 1999. Centre Alpha Bible. oai:sil.org:1825
  2329. Diversité fonctionnelle dans la phrase Toura. Bearth, Thomas. 1982. S.I.L.F. actes du 8e colloque de linguistique fonctionnelle, Toulouse, 6-11 juillet 1981, vol. 18. oai:sil.org:1852
  2330. ONLINELexique Hǝdi-Français-Anglais. Bramlett, Lee (editor). 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:1862
  2331. Esquisse phonologique du dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique. oai:sil.org:1878
  2332. Description phonologique du doohwaayããyo (parler de Poli). Wiering, Elisabeth; Wiering, Marinus. 1976. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1887
  2333. Quelques suggestions pour les premiers stades d’une analyse linguistique. Pike, Kenneth L. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:1899
  2334. Tonèmes et règles tonales du krou tepo. Thalmann, Peter. 1978. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1904
  2335. Présentation et analyse d’un conte yaouré. Hopkins, Elizabeth B. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1926
  2336. L’accord vocalique en tépo. Dawson, Keith. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1930
  2337. ONLINETɔm kpou Kabɩyɛ - Fransɩɩ. Ewayi, Alou (compiler); Malou, Abalo (compiler); Marmor, Thomas W. (editor). 1999. Ministère de l'Education Nationale de la Recherche Comité de Langue Nationale Kabiyè and SIL -Togo. oai:sil.org:1967
  2338. Morphonologie du verbe godié. Marchese, Lynell. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1983
  2339. Phonologie du gunu, parler yambassa (langue bantoue du Cameroun). Robinson, Clinton D. W. 1983. Société d’Études Linguistiques et Anthropologiques de France. oai:sil.org:2037
  2340. Assimilation de la hauteur vocalique dans les formes impératives en tchokossi. Bartels, Susan E. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:2039
  2341. A propos des particles nɩ²/nɩ² en kroumen tépo. Thalmann, Peter. 1979. Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:2044
  2342. Focalisation et antifocus. Bearth, Thomas. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2072
  2343. Morphotonologie du godié. Brinneman, Carol. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2085
  2344. Contribution a l’étude de faits prosodiques des unités phonologiques supérieures: Exemple d’analyse d’une conversation en nawdm. Nicole, Jacques. 1983. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:2105
  2345. ONLINEL’expression de la localisation en langue mundani. Annett, Mary. 1983. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2106
  2346. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo. Nicole, Jacques (editor). 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:2131
  2347. Yɛm paʼasgɔ gõŋɔ (200 proverbes ninkãre expliqués en français). Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2000. Comité pour la Traduction de la Bible en Ninkãrɛ. oai:sil.org:2145
  2348. L’articulation du temps et de l’aspect dans le discours toura. Bearth, Thomas. 1986. Lang. oai:sil.org:2206
  2349. Pwm pè hrlo' kmhmu' - Laav - Frang - Angkit. Preisig, Elisabeth (editor); Somseng Sayavong (editor); Suksavang Simana (editor). 1994. Ministry of Information and Culture, Institute of Research on Culture. oai:sil.org:2235
  2350. ONLINELes verbes en bangando. Boursier, Daniel; Mokoto, Jean; Wiesemann, Ursula. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2237
  2351. ONLINEPhonologie du jôwulu ("samogho"): langue mandé du Mali et du Burkina Faso. Djilla, Mama; Eenkhoorn, Bart; Eenkhoorn, Jacqueline. 2004. R. Köppe Verlag. oai:sil.org:2251
  2352. Le niaboua, langue sans consonnes nasales?. Bentinck, Julie. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2269
  2353. Les categories grammaticales en koozime, langue bantu parlée au sud-est du Cameroun. Barreteau, Daniel; Beavon, Keith H. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:2271
  2354. Kolá, tpalá, ou ʔkpalá? Notes sur les occlusives doubles dans la langue daba-mousgoy (kola) du Nord-Cameroun. Wedekind, Klaus. 1976. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2279
  2355. Comparaison entre les discours narratifs kabiyè et lukpa. Karan, Mark E. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:2362
  2356. ONLINELa focalisation en fulfulde. Vallette, René. 1988. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2427
  2357. Le nom et le syntagme nominal en mundani. Parker, Elizabeth. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:2472
  2358. Système vocalique et sandhi vocalique en wobé. Hofer, Verena; Bearth, Thomas. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2531
  2359. Description préliminaire des phonèmes segmentaux et types de syllabes ifè. Boëthius, Hélène. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:2552
  2360. Esquisse phonologique de nawdm: Ou les bases d’une orthographe pratique de cette langue. Nicole, Jacques. 1979. Institut National de la Recherche Scientifique and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:2573
  2361. La logique des focalisations - le cas du Toura. Bearth, Thomas. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2607
  2362. Les temps en nugunu. Gerhardt, Phyllis. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:2613
  2363. La marque du déclaratif en guéré. Fisher, Allen. 1980. Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:2642
  2364. Esquisse grammaticale du podoko. Jarvis, Elizabeth. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:2685
  2365. La graphie tonale des langues africaines à la lumière de la psychologie cognitive de la lecture. Roberts, David. 2006. Communication donnée au 25th West African Languages Congress, Ouidah, Bénin, du dimanche 30 juillet au 6 août 2006. oai:sil.org:2692
  2366. Esquisse phonologique. Tresbarats, Chantal. 1992. Esquisse Linguistique de l’abidji. oai:sil.org:2707
  2367. Les phonèmes segmentaux du ditammari: Rapport de recherches. Zürcher, Annelore. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:2725
  2368. Les types de négation dans la famille kru et une particularité du système godié. Marchese, Lynell. 1979. Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:2727
  2369. Étude préliminaire de la tonologie du ditammari: Remarques basées sur les nominaux. Nicole, Jacques; Zürcher, Max. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:2751
  2370. Esquisse phonologique du yemba. Haynes, Nancy R. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:2773
  2371. Un suffixe mystérieux en niaboua. Bentinck, Julie. 1979. Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:2780
  2372. Méthode d’analyse structurale appliquée a un récit folklorique en moba. Foulds, Sylvia. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.). oai:sil.org:2806
  2373. ONLINELe verbe conjugé en tem. De Craene, Robert. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2820
  2374. Le developpement des auxiliaires dans les langues kru. Marchese, Lynell. 1978. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2852
  2375. Description phonologique fali (parler de Ram). Ennulat, Helene; Ennulat, Jürgen H. 1971. Université Fédérale du Cameroun, Section de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:2934
  2376. Proverbes agni. Burmeister, Jonathan L. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2943
  2377. Liste de 2.000 mots qui servira de base à un lexique. Grebe, Winnifred (editor); Stanley, Carol (translator). 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:2948
  2378. Remarques sur la phonologie du Chrau. Thomas, David D. 1962. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2966
  2379. Apercus linguistiques sur un conte folklorique godié. Marchese, Lynell. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3047
  2380. Le ton en ifè. Kohler, Anna. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.). oai:sil.org:3096
  2381. Les noms propres en Agni Sanvi. Burmeister, Jonathan L.; Kouao, Anoh. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3104
  2382. Esquisses phonologiques de trois langues ivoiriennes: beng, dida, yaouré. Egner, Inge (editor). 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique. oai:sil.org:3158
  2383. Les tons du wobé: Étude fonctionnelle. Link, Christa; Bearth, Thomas. 1978. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3200
  2384. Esquisse phonologique du yaoure parler de Zégata. Lautenschlager, Frank. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique. oai:sil.org:3202
  2385. Glossaire Français - Anglais de terminologie courante en linguistique descriptive = English - French glossary of linguistic terminology. Bearth, Thomas (editor). 1979. SIL. oai:sil.org:3212
  2386. The Best of Ethno-Info. Hill, Harriet S. (editor); Arensen, Jonathan E. (editor). 1995. Summer Institute of Linguistics, Africa Area Anthropology Department. oai:sil.org:3218
  2387. Bibliographie des travaux de la SIL au Cameroun jusqu’en août 1988 (Bibliography of the work of SIL in Cameroon up till August 1988). n.a. 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:3230
  2388. Les propositions séquentielles en niaboua—propositions dépendantes ou indépendantes?. Bentinck, Julie. 1979. Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:3247
  2389. Deftere zlim kǝnigi ma Cǝba Cǝba ta ma Daba, ta ma Pǝlata, baw tama Masara. Giger, Martha (compiler); Lienhard, Ruth (compiler). 1982. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:3273
  2390. Esquisse phonologique du Loron. Leenhouts, Ingeborg C.; Person, Ingrid. 1977. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3338
  2391. La modalité du verbe daba. Lienhard, Ruth; Wiesemann, Ursula. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3339
  2392. Esquisse grammaticale. Vick, Renée. 1992. Esquisse linguistique de l’abidji. oai:sil.org:3349
  2393. Communications présentées au 1er Colloque International sur les langues kru. Marchese, Lynell (editor). 1980. Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:3363
  2394. ONLINEPrécis de grammaire wobé. Egner, Inge. 1989. Université Nationale de Côte d'Ivoire. oai:sil.org:3367
  2395. La relative en zulgo. Haller, Beat. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:3398
  2396. Naaskaapii iyuw iyimuuun misinaaikin = Naskapi lexicon = Lexique Naskapi. Jancewicz, Bill (editor); MacKenzie, Marguerite (editor). 1994. La Société de Développement des Naskapis. oai:sil.org:3405
  2397. La négation en bété (parler de Daloa). Zogbo, Raymond. 1980. Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:3410
  2398. Proverbes nyaboua. Bentinck, Julie. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3427
  2399. Remarques sur la structure d’information en bété (langue Kru de Côte d’Ivoire). Werle, J. M. 1976. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3434
  2400. Information marquée dans la proposition wobé. Egner, Inge; Hofer, Verena. 1978. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3440
  2401. Bibliographie des ouvrages de la SIL au Cameroun jusqu’en 1985. n.a. 1985. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:3528
  2402. ONLINELes classes nominales dans les langue voltaïques: esquisse d’un cadre de description. Nicole, Jacques. 1999. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:3556
  2403. L’analyse grammaticale: Introduction à la tagmémique. Pike, Evelyn G.; Pike, Kenneth L. 1995. Editions Peeters. oai:sil.org:3559
  2404. La chèvre ne me mange pas bien: syntaxe et discours dans la phrase simple en Nawdm. Nicole, Jacques. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3586
  2405. La phonologie du Muan. Flik, Eva; Bolli, Margrit. 1978. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3607
  2406. Pragmatique de la promesse: une perspective interculturelle. Egner, Inge. 2004. Structures et discours. mélanges offerts à Eddy Roulet, Eddy Roulet and Antoine Auchlin (eds.). oai:sil.org:3635
  2407. Le syntagme nominale en bangando. Boursier, Daniel; Mokoto, Jean; Wiesemann, Ursula. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3638
  2408. Dzùùngoo dzuɔn tsùnfyɛɛ̀ nàn ko à sɛbɛunʼn kurʼla (Lexique orthographique dzùùngoo - français). Solomiac, Paul (compiler); Traoré, Ali (compiler); Traoré, Fabé (compiler). 1998. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:3671
  2409. Bibliographie des travaux de la SIL au Cameroun 1969-1992 (Bibliography of the work of SIL in Cameroon 1969-1992). n.a. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:3698
  2410. Les tons du gangam. Nicole, Jacques; Walker, Bonnie. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.). oai:sil.org:3716
  2411. L’emphase en duala. Nseme, Clédor. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:3735
  2412. Esquisse linguistique de l’abidji. Tresbarats, Chantal; Vick, Renée. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique. oai:sil.org:3740
  2413. Ninkãre la nasaanɛ tɔgʋm tʋsrɛ (1000 mots ninkãrɛ - français). n.a. 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:3741
  2414. Les emprunts lexicaux en Nawdm: présentation d’un morphème inserteur. Nicole, Jacques. 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3758
  2415. ONLINEExtensions verbales en yemba (bamileke-dschang). Harro, Gretchen. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:3790
  2416. La Belle au Bois dormant et son prince. Notes à propos d’une grammaire fonctionnelle tripartite. Bearth, Thomas. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3805
  2417. Extensions verbales en nugunu. Orwig, Carol J. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:3814
  2418. Problemes d’interpretation fonctionnelle et d’integration hierarchique de l’échange-écho en Wobe (parler wɛɛ de Côte d’Ivoire). Egner, Inge. 1988. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3825
  2419. ONLINEBibliographie des langues camerounaises. Ngantchui, Évelyne (compiler); Barreteau, Daniel (compiler); Scruggs, Terri R. (compiler). 1993. Institut Français de Recherche Scientifique pour le Développement en Coopération, Agence de la Coopération Culturelle et Technique and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:3827
  2420. Remarques sur l’emploi du pronom ò dans le discours dioula. Maire, Jane. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:3841
  2421. La phonologie du Bassari. Cox, Monica. 1974. Institut National de la Recherche Scientifique. oai:sil.org:3844
  2422. Introduction à l’apprentissage de langues. Vallette, René. 1987. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:4800
  2423. a-ayoo! cours de bété. Menehi, Gnahore; Retord, Georges. 1980. Ministere de la Recherche Scientifique and Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:4820
  2424. L’agni. Burmeister, Jonathan L. 1983. Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire 1: Monographies. oai:sil.org:4837
  2425. Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Kendedje du Ouaddai. Grant, Caroline; Maass, Antje; Prinz, Angela. 1996. Association SIL. oai:sil.org:4838
  2426. Enquete dialectale Bété. Hook, Ann; Werle, J. M.; Zogbo, Gnoléba. 1977. Institut de Linguistique Appliquée, Université Nationale de Côte d’Ivoire. oai:sil.org:4839
  2427. ONLINENgbugu digital wordlist: presentation form. Mbomate, Jacques Vermond; Olson, Kenneth S. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:4842
  2428. Enquete dialectale en pays aïzi. Hook, Ann; Marchese, Lynell. 1983. Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire 1: Monographies. oai:sil.org:4845
  2429. Mésure du degré d’intelligibilité entre dialectes. Bearth, Thomas. 1980. Dialectologie et comparatisme en Afrique Noire, Gladys Guarisma and Suzy Platiel (eds.). oai:sil.org:4851
  2430. Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les sourbakhal du ouaddai. Grant, Caroline; Maass, Antje; Prinz, Angela. 1995. Association SIL. oai:sil.org:4877
  2431. ONLINEDialectes et alphabétisation dans les écoles: Une étude explorative de l’intercompréhension des différents dialectes kanuri du Niger. Jarrett, Kevin A. 1988. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:4879
  2432. L’abidji. Tresbarats, Chantal. 1983. Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire, 1: Monographies. oai:sil.org:4886
  2433. L’attié. Kutsch Lojenga, Constance; Raymond, Elizabeth. 1983. Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire 1: Monographies. oai:sil.org:4890
  2434. Enquette sur les dialectes Mande Nord de Côte d’Ivoire. Silué, Lamine; Augustin, MaryAnne; Boling, Mike; Boone, Douglas W. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:4893
  2435. L’abouré. Burmeister, Jonathan L. 1983. Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire 1: Monographies. oai:sil.org:4895
  2436. L'orthographe du ton: nouvelles approches méthodologiques. Roberts, David. 2008. 26th West African Languages Conference, Winneba, Ghana, July 28 - August 03, 2008. oai:sil.org:4924
  2437. L’alphabétisation dans les langues des minorités: Quelles espérances?. Robinson, Clinton D. W. 1990. UNESCO Bureau International d’Éducation. oai:sil.org:4949
  2438. Le confectionnement d'une graphie tonale pour le kabiyè. Roberts, David. 2007. Communication donnée lor du séminaire des doctorants le 13 juin 2007 au LLACAN (Langage, Langues et Cultures d'Afrique Noire). oai:sil.org:4977
  2439. ONLINEMother tongue matters: local language as a key to effective learning. Bühmann, Dörthe; Trudell, Barbara. 2008. Unesco. oai:sil.org:4981
  2440. ONLINELa planification des programmes d'alphabétisation des adultes centrés sur les élèves. Malone, Susan E.; Arnove, Robert F. 1998. UNESCO: Institut international de planification de l'éducation. oai:sil.org:4991
  2441. ONLINELa langue maternelle, ça compte ! La langue locale, clé d'un apprentissage efficace. Bühmann, Dörthe; Trudell, Barbara. 2008. Unesco. oai:sil.org:4997
  2442. Guide orthographique du Dzùùngoo: a l’usage de ceux qui savent déjà lire et écrire en français. Solomiac, Paul; Traoré, Ali; Traoré, Fabé. 1998. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:5000
  2443. Manuel d’orthographe Igo: Cours destine aux bogo lettres en Français. Gblem-Poidi, Honorine Massanvi. 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:5014
  2444. L'orthographe du ton dans les langues béninoises. Roberts, David. 2008. Atelier sur la révision des outils d'écritures en langues nationales béninoises du 29 au 31 mai 2008 à Lokosso au Bénin. oai:sil.org:5024
  2445. Langues nationales et communication écrite. Gfeller, Elisabeth. 1989. Langues nationales et maîtrise du développement, K. Belinga, E. Sadembouo and E. Gfeller (eds.). oai:sil.org:5033
  2446. ONLINEAlphabets de Langues Africaines. Hartell, Rhonda L. (editor). 1993. UNESCO and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:5043
  2447. Ils ont trouvé une langue commune: L’identité communautaire par l’education bilingue. Townsend, William Cameron. n.d. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:5065
  2448. L’orthographe de l’igo. Gblem-Poidi, Honorine Massanvi (editor). 1989. Société Internationale de Linguistique and Comité de langue igo. oai:sil.org:5073
  2449. Manuel d’alphabetisation (édition revisée de Literacy Handbook). Hill, Margaret. 1979. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:5098
  2450. Wuu Supyire semɛ (Ecrivons le supyiré: Orthographe et grammaire pratiques du supyiré de Kampolondougou). Carlson, Robert. 1998. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:5115
  2451. Guide d’orthographe Agni Sanvi. Burmeister, Jonathan L. 1999. Centre Alpha Bible. oai:sil.org:5116
  2452. L’alphabétisation en langues nationales: mythe ou réalité: Étude de cas. Watters, John R. 1989. Introduction à l’éducation extra-scolaire et à l’alphabétisation: Actes du séminaire régional UNESCO-CONFEJES pour L’Afrique centrale, 12-16 octobre 1987, Yaoundé. oai:sil.org:5117
  2453. Guide orthographique Dogosé. Ouattara, Lassina. 2000. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:5132
  2454. L'orthographe des pronoms sujets en kabiyè. Roberts, David. 2005. Communication donnée lors d'une séance de travail du groupe de recherche en juin 2005 au LLACAN (Langage, Langues et Cultures d'Afrique Noire), Paris. oai:sil.org:5152
  2455. Double sens, doubles consonnes: une proposition pour effacer des ambiguîtés tonales dans l'orthographe du kabiyè. Roberts, David. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:5165
  2456. Vers un programme d’alphabétisation en langues nationales. Robinson, Clinton D. W. 1985. Actes du premier colloque national en jeunesse et animation, Centre Universitaire de Dschang du 2 au 7 septembre 1985, Lele Pascal (ed.). oai:sil.org:5180
  2457. Tout de suite ou pas?: une proposition pour rendre plus aisée la lecture de deux conjugaisons verbales en kabiyè. Roberts, David. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:5181
  2458. Avinde ʼam sǝ mbuko (Guide de l’orthographe de la langue Mbuko). Gravina, Richard; Nelezek Barko, Robert. 1999. Comité de traduction mbuko. oai:sil.org:5183
  2459. Guide orthographique Dogose. Ouattara, Lassina. 2000. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:5188
  2460. Descriptions de langues camerounaises. Hedinger, Robert (editor); Barreteau, Daniel (editor). 1989. Agence de Coopération Culturelle et Technique and ORSTOM. oai:sil.org:6097
  2461. Langues nationales et maîtrise du développement. Gfeller, Elisabeth (editor); Sadembouo, Etienne (editor); Belinga, K. (editor). 1989. Groupe de Recherche-Action. oai:sil.org:6244
  2462. Inventaire préliminaire des langues et dialectes en Côte d’Ivoire. Frick, Esther; Bolli, Margrit. 1971. Actes du Huitième Congrès International de Linguistique Africaine, Abidjan 24-28 Mars 1969, volume 1. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 1; Abidjan: Université d’Abidjan. oai:sil.org:6344
  2463. Promotion des langues nationales et épanouissement humain. Egner, Inge. 2007. Mission als Kommunikation: die christliche Botschaft verstehen: Festschrift für Ursula Wiesemann zu ihrem 75.Geburtstag, Klaus W. Müller (ed.). oai:sil.org:6346
  2464. La société et l’école face au multilinguisme: l’intégration du trilinguisme extensif dans les programmes scolaires du Cameroun. Gfeller, Elisabeth. 2000. Éditions Karthala. oai:sil.org:6410
  2465. Atlas linguistique kru: Essai de typologie. Marchese, Lynell. 1978. Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:6419
  2466. Problematique de l’enseignement des langues au Cameroun: approches et methodes. Englebert, Domche T. 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:6482
  2467. Manuel de traduction biblique: Cours d’introduction aux principes de traduction. Barnwell, Katharine. 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:6572
  2468. L’Année sabbatique et l’année jubilé. Kuhn, Hanni. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:6629
  2469. Traduction du terme ’amour’ en dioula. Goerling, Fritz. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:6652
  2470. Le texte de l’Ancien Testament. Kuhn, Hanni. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:6701
  2471. La traduction des Psaumes en nawdm. Nicole, Jacques. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:6802
  2472. ’Dieu’, ’sacrifice’ et ’onction’ en igo: facteurs culturels. Poidi, Napo. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:6845
  2473. ONLINELika phonologie. Wit, Gert de. 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:7818
  2474. ONLINESIL comparative African wordlist (SILCAWL). Roberts, James S.; Snider, Keith L. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:7882
  2475. ONLINELa phonologie du Naténi. Nédellec, Brigitte; Bukies, Ulrich. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:7887
  2476. ONLINEHistoire abregée de l’évolution des consonnes initiales du Vietnamien et du Sino-Vietnamien. Ferlus, Michel. 1992. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8043
  2477. ONLINELexica: Mon et Nong Duu, Lamphun Province. Sujaritlak Deepadung. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8063
  2478. ONLINELe mot 'sang' in austroasiatique. Ferlus, Michel. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8117
  2479. ONLINELes noms géographiques khmers d’après les inscriptions du Cambodge. Long Seam. 1993. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8128
  2480. ONLINEDeux marqueurs temporels du khmer moderne mun et miñ. Vogel, Sylvain. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8130
  2481. ONLINEL'amuïssement du r final en khmer: allongement et diphtongaison. Sok, Phal. 2004. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8146
  2482. ONLINELangues et peuples viet-muong. Ferlus, Michel. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8150
  2483. ONLINEQuelques traits grammaticaux caractéristiques de l’ancien khmer. Long Seam. 1992. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8195
  2484. ONLINETừ-diển xơ-dăng-anh-việt-pháp Sedang dictionary with English, Vietnamese and French glossaries: a thesaurus-alphabetical listing of Sedang words and word groups. Smith, Kenneth D. (compiler). 2000. Mahidol University and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:8200
  2485. ONLINEEssai de phonétique historique du khmer (Du milieu du premier millénaire de notre ère à l’époque actuelle). Ferlus, Michel. 1992. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8228
  2486. ONLINEDes mots khmers désignant les ‘documents écrits’. Pou, Saveros. 1992. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8271
  2487. ONLINELe maleng brô et le vietnamien. Ferlus, Michel. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8277
  2488. ONLINEDescription tonologique de l’énoncé nominal associatif en kakɔ. Ernst, Urs. 1991. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington. oai:sil.org:8510
  2489. ONLINEL’énoncé Toura (Côte d’Ivoire). Bearth, Thomas. 1971. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma. oai:sil.org:8698
  2490. ONLINELe système temporel et aspectuel de la langue nɔmaandɛ́. Wilkendorf, Patricia. 1991. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington. oai:sil.org:8827
  2491. ONLINETypes et séquences de propositions en wobé. Hofer, Verena. 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:8938
  2492. ONLINELe bilala, le kouka et le medogo : trois langues ou une?. Maass, Antje. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:8978
  2493. ONLINELangue et dialecte au sud du district d'Epena. Leitch, Myles. 2004. SIL International. oai:sil.org:8979
  2494. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique : première évaluation parmi les Baraïn du Guéra. Dakouli, Padeu; Grant, Caroline; Huey, Paul; Maass, Antje. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9009
  2495. ONLINEUne enquête sociolinguistique parmi les Amdang (Mimi) du Tchad: rapport technique. Tupper, Katharina. 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9036
  2496. ONLINEEnquête sociolinguistique sur les parlers Bayo, Morbo, Morom, and Bolong du Tchad: rapport. Bombay, Elaine. 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9040
  2497. ONLINEL’Utilisation du Français et de l’Adioukrou par les Aizi. Silué, Lamine; Augustin, MaryAnne; Boone, Douglas W. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9050
  2498. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Kaba. Stalder, Jürg; Stalder, Ruth. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9083
  2499. ONLINEEnquête sociolinguistique sur les langues tama et assangori parlers du Tchad et du Soudan. Bombay, Elaine. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9085
  2500. ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique de la langue Lefa (léfaʼ). Brye, Elizabeth; Brye, Edward; Engelbert, Domche Teko; Mbongué, Joseph. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9109
  2501. ONLINEEnquête Sociolinguistique en Langues Manding. Silué, Lamine; Augustin, MaryAnne; Boling, Mike; Boone, Douglas W. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9120
  2502. ONLINERapport Sociolinguistique sur la Langue Bobo Madaré. Tiendrébéogo, Beatrice. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9134
  2503. ONLINEL'enquete sociolinguistique des langues Birguit - Kadjakse - Masmedje du Tchad. Tupper, Katharina; Marti, Marianne; Mbernodji, Calvain. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9147
  2504. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique: Premiere evaluation parmi les Dendis. Buchanan, Michael. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9152
  2505. ONLINEEnquête sociolinguistique de la langue Moubi du Tchad. Johnson, Eric C.; Mbernodji, Calvain. 2006. SIL International. oai:sil.org:9162
  2506. ONLINERapport d’enquête sur le natioro. Sawadogo, Tasséré. 2003. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9163
  2507. ONLINEUn profil du bilinguisme en dioula au sud-ouest du Burkina Faso. Showalter, Stuart D. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9172
  2508. ONLINEÉtude sociolinguistique de la langue Zirenkel du Tchad. Johnson, Eric C. 2005. SIL International. oai:sil.org:9190
  2509. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique des dialectes du Djenaama (aussi appelé Sorogaama). Blühberger, Jutta. 2006. SIL International. oai:sil.org:9198
  2510. ONLINEEnquete linguistique sur la langue Duungoma: une langue samogo parlée au Mali et au Burkina Faso. Hochstetler, J. Lee. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9200
  2511. ONLINEUne enquête sociolinguistique des parlers Kibet, Rounga, Daggal et Mourro du Tchad rapport technique. Tupper, Katharina; Mbernodji, Calvain. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9225
  2512. ONLINEEvaluation sociolinguistique du niveau de bilinguisme chez les Ndaˀndaˀ. Mbongué, Joseph. 2005. SIL International. oai:sil.org:9235
  2513. ONLINEEnquête sociolinguistique des variétés linguistiques de la région de Doba du Tchad: Bebot, Bedjond, Gor et Mango. Johnson, Eric C. 2007. SIL International. oai:sil.org:9236
  2514. ONLINEMono 2000-item digital wordlist: presentation form. Olson, Kenneth S. (compiler); Kuntz, Judy; Olson, Roger E.; Huttar, Lars; Liedtke, Marjorie Peverly; Schrag, Brian E.; Schrag, Barb; Tembenekuzu, Kilio (translator); Geangozo, Ama (translator). 2010. SIL International. oai:sil.org:9296
  2515. Phonologie et morphosyntaxe du Maba. Weiss, Doris. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9327
  2516. L’influence des langues maternelles sur le développement du discours en Munukutuba. Lehman, Debra. 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9337
  2517. Les classes tonales du verbe en kabiyè. Roberts, David. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9355
  2518. Esquisse comparative de l’Àkàsìlìmí et du Bàásàal (Famille Gur: Togo). Poidi, Napo. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9409
  2519. Elements de grammaire Kroumen tepo: parler kru de la Côte d’Ivoire. Thalmann, Peter. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9469
  2520. Le système nominal de l’igo-ahlɔ (étude preliminaire). Poidi, Honorine. 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9473
  2521. Le nawdm et ses parlers locaux: Étude phonologique, synchronique et comparative d’une langue voltaïque du Togo. Nicole, Jacques. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9518
  2522. Les verbes d'Amos 7 et leur fonction dans l'analyse du discours de l'hébreu biblique. Mueller, Christoph. 2005. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9544
  2523. Phonématique et système tonal du bassar: Une approche descriptive. Poidi, Napo. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9626
  2524. Description systematique de l’Igo langue du Sud-Ouest du Togo. Gblem-Poidi, Honorine Massanvi. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9633
  2525. La tonologie des préfixes de modalité en kabiyè. Roberts, David. 2003. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9652
  2526. Morphologie du nominal et du verbal en nawdm (langue gur du Togo). Nicole, Jacques. 1983. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9688
  2527. L'expression de la qualification en naténi. Nédellec, Brigitte. 2006. Rüdiger Köppe Verlag. oai:sil.org:9697
  2528. Phonologie et morphosyntaxe du Dzùùngoo de Samogohiri. Solomiac, Paul. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9862
  2529. L’analyse du texte en langue nawdm. Ballarin, Hélène. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9929
  2530. ONLINEL'orthographe du ton en kabiyè au banc d'essai. Roberts, David. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9934
  2531. Etude synchronique et comparative des phonèmes de deux parlers Bassar: Linaŋmanli de Bapuré et le parler de Bassar-ville. Poidi, Napo. 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9971
  2532. Choses jugées et figures de juges chez les Nawdba (Nord-Togo). Nicole, Marie-Claire. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:10083
  2533. ONLINEWakama buku: een reisboekje in het: Saramaccaans, Sranan Tongo, Nederlands, Engels, Frans. Glock, Naomi; Rountree, S. Catherine. 2000. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13638
  2534. Wakama buku. Glock, Naomi; Rountree, S. Catherine. 1979. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13639
  2535. ONLINEWakaman buku (Een reisboekje in het: Aukaans, Sranan Tongo, Nederlands, Engles, Frans). Shanks, Louis M. (editor). 1989. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13797
  2536. Naskapi conversation manual = Manuel de conversation Naskapie. Blacksmith, Louise. 2006. NDC Translation Department. oai:sil.org:15851
  2537. Nitam nidanicinâbe mazinahigan. Gilstrap, Roger L. (editor). 1981. Centre Cultural Amikwan. oai:sil.org:15872
  2538. Nipachistaapaanaaskw. Cooper, Clara (editor); Bartlett, Lieselotte; Bartlett, Rodney; Vaillancourt, Henry (photographer). 1981. Cree Publications. oai:sil.org:16013
  2539. Waapushuyaan. Cooper, Clara (editor); Bartlett, Lieselotte; Bartlett, Rodney; Vaillancourt, Henry (photographer). 1983. Cree Publications. oai:sil.org:16046
  2540. ONLINELa traduction de la Bible et l'église: enjeux et défis pour l'Afrique francophone. Kenmogne, Michel. 2009. Éditions CLÉ and Wycliffe International/AFA. oai:sil.org:30369
  2541. ONLINEL'education des enfants speciaux en milieu traditionnel Lida (Côte d'Ivoire). Gneba Akpale Jacob. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:30372
  2542. ONLINEQuelques croyances des Waaba. Sakoura, Martin. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:30375
  2543. Petit guide d'anthropologie. Hill, Harriet S. (editor). 1997. Département d'anthropologie de la SIL en Afrique. oai:sil.org:30378
  2544. Église et utilisation des langues Nationales en Afrique francophone. Kenmogne, Michel (editor); Coulibaly, Issiaka (editor). 2009. Presses Biblique Africaines. oai:sil.org:30379
  2545. Dictionnaire Dogosé-Français; Français-Dogosé. n.a. 2004. SIL. oai:sil.org:30698
  2546. Dictionaire bilingue kasɩm - français français - kassem. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:30699
  2547. Dictionnaire Karaboro-Français et Français-Karaboro, livret 2: Français-Karaboro. Buehler, Marlis (compiler); Wichser, Magdalena (compiler). 1994. Association pour l’Alphabétisation en langue Kar and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:30700
  2548. ONLINELexique ninkãre-français. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2004. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:30701
  2549. En avant pour le tchourama! Guide d'orthographe tchourama. Suggett, Colin. 2006. SIL. oai:sil.org:30702
  2550. Lexique tchourama - français, français - tchourama. Suggett, Colin (compiler); Suggett, Dot (compiler). 2003. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:30703
  2551. En avant pour le tchourama! Guide d’orthographe tchourama. Suggett, Colin. 2003. SIL. oai:sil.org:30704
  2552. Lexique Cerma - Français. Dun, Laura (compiler); Huerlimann, Ruth (compiler). 1988. Sous-Commission Nationale du cerma and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:30705
  2553. Dictionnaire Karaboro-Français et Français-Karaboro, livret 1: Karaboro-Français. Buehler, Marlis (compiler); Wichser, Magdalena (compiler). 1994. Association pour l’Alphabétisation en langue Kar and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:30707
  2554. ʼPạ̄p sư ép ʼquám Tay - ʼTáy Ðām (Leçons de langue Français - Taằ Dam). Keller, Charles (translator); Matthys, Josiane (translator). 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:30945
  2555. Lexique kasɩm - français. DPEBA (translator). 2001. ANTBA. oai:sil.org:31397
  2556. ONLINEFaŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31414
  2557. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2006. SIL. oai:sil.org:31421
  2558. Petit lexique tchourama—français. Suggett, Colin; Suggett, Dot. 2003. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31431
  2559. Gbannɛiniŋ-sɛbɛ (4) = Livre de contes (4). Dun, Laura (editor); Karama, F. Daniel (editor); Sirima, Seydou (editor). 2000. SIL and Sous-Commission de la langue Cerma. oai:sil.org:31436
  2560. Grammaire élémentaire du ninkãrɛ. Niggli, Idda (consultant); Niggli, Urs (consultant). 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31438
  2561. Kasɩna-ba 2003 dɩ á bɩn-dʋʋrɩ. Kasem Literacy Committee (translator). 2002. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation. oai:sil.org:31440
  2562. Gbannɛiniŋ-sɛbɛ (3) = Livres de contes (3) cerma (gouin). Soulama, Aly (translator); Soulama, Emmanuel (translator); Soulama, Jacques (translator). 1999. Société Internationale de Linguistique and Sous-Commission de la langue cerma. oai:sil.org:31466
  2563. Kasɩna tɩɩnɩ kuri pulim tɔnɔ, dɩ kʋlʋ na kɩ kʋ kɛ Kasɩna tɩʋ kʋm nɩ tɩn = Traces de l'histoire des Kasɩna. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31476
  2564. Kasɩna tɩɩnɩ kuri pulim tɔnɔ, dɩ kʋlʋ na kɩ kʋ kɛ Kasɩna tɩʋ kʋm nɩ tɩn = Traces de l'histoire des Kasɩna. Kasem Literacy Committee. 2005. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31505
  2565. Guide d'orthographe kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1993. Equipe de la S.I.L. oai:sil.org:31523
  2566. Neltieraŋmaŋ-sɛbɛ (Agenda cerma 1999). n.a. 1998. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation. oai:sil.org:31547
  2567. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2004. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:31548
  2568. Tɩɩsɩ la mõorɔ n sõŋrɩ tõma se'em = Les plantes et leur utilité pour nous. Niggli, Idda (consultant); Niggli, Urs (consultant). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31556
  2569. Premiers pas en kasɩm (kasɩm zaasɩm kara; kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:31563
  2570. Guide d'orthographe Kasɩm. Kasem Literacy Committee. 2005. Equipe de la SIL. oai:sil.org:31581
  2571. Wɛ wo-naanʋ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31614
  2572. Kʋrʋm bõnɔ la zĩna bõnɔ yʋˀʋra gõŋɔ. Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:31615
  2573. Á ye drɔ kõ̀nɔ́ sãh wĩ́n wɛy sɔkɔ! (Nous apprenons à compter en Toussian; livre de calcul). Langdon, Margaret A. (translator); Pleis, Trudi (translator); Ouattara, Mawa (translator). 2004. SIL. oai:sil.org:31626
  2574. Tweeru dɩ gaarʋ na zəni dɩbam te tɩn = Des plantes au pays kasɩna et leur utilité. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31629
  2575. -Faalefa ʼkai- ʼkaplãŋ- (Proverbes karaboro). Buehler, Marlis (compiler); Langdon, Margaret A. (compiler); Wichser, Magdalena (compiler). 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31664
  2576. Sɩan vɩɩrɩm tɔnɔ Kasɩna bɩtar-dɩndɩ (217 proverbes kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2006. Société Internationale de Linguistique SIL. oai:sil.org:31669
  2577. Moos soalma (Contes Mossi). Nignan, Jacques (editor). 1997. Association pour la promotion des langues nationales dans la Sissili and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31686
  2578. Guide d'orthographe ninkãrɛ. n.a. 1998. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31701
  2579. Objets; Kaansa—Français. Farma, Sibiri Raphaël (translator). 2008. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31703
  2580. guide d'orthographe kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1990. Equipe de la S.I.L. oai:sil.org:31705
  2581. Nɛ̂ n sal n kal? = Qui est le plus rapide?. Burdon, Claudia. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31722
  2582. Gbannɛiniŋ-sebe (2) = Livre de contes (2). Soulama, Aly (translator); Soulama, Emmanuel (translator); Soulama, Jacques (translator). 1999. Société Internationale de Linguistique and Sous-Commission de la langue cerma. oai:sil.org:31723
  2583. Kasɩna yɩra tɔnɔ (Noms des Kasena). Kasem Literacy Committee. 2005. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31724
  2584. Nʋnɩ sɩsarɩ dǝ yìǝ̀n duǝn. Nignan, Jacques (editor). 1997. Association pour la promotion des langues nationales dans la Sissili and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31733
  2585. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:31734
  2586. Grammaire élémentaire du kasɩm. Kasem Literacy Committee. 2005. Equipe de la SIL. oai:sil.org:31735
  2587. Atelier de formation pour les superviseurs des programmes d'alphabétisation: manuel des participants, Bangui, République Centrafricaine, 12-17 janvier 1998. Karan, Elke (editor). 1998. SIL International, ACATBA, ANTBA. oai:sil.org:31776
  2588. Manuel pour la conception d'un syllabaire. Niklaus, Vania (compiler); Karan, Elke (compiler). 2001. SIL International. oai:sil.org:31777
  2589. Kooko, wi tɔ̧ nma to haʼrɛ zey nde!: oto in ogba-duwa wen nɛ nu gbɛya Mbeti 1 ("Grand-père, racontez-nous donc un conte!": contes et proverbes gbeyas (Fascicule 1)). Feïdahgaï, Francis; Guenekean, Thomas-Elvis; Guengaï, Damien; Niklaus, Eric. 2001. Bureau de traduction et d’alphabétisation en gbeya. oai:sil.org:31780
  2590. Wi tɛ, ɛrɛ tɔɔ nʼ ɛrɛ yɔɔ nu gbɛya nɛ mbɛti (Guide de transition à la lecture et l’écriture en gbeya (gbaya de Bossangoa) avec introduction et explications en français). Guenekean, Thomas-Elvis; Guengaï, Damien; Niklaus, Eric. 2000. SIL. oai:sil.org:31810
  2591. Méthode pour lire et écrire en langue Gbaya; Wal tɔl nɛ ngɛriki takarata nɛ nu Gbaya; Lêgë tî dîko na tî sû mbëti na yângâ tî Gbaya. Ngando, Hénoc; Ruckstuhl, Christoph. 2001. SIL. oai:sil.org:31829
  2592. ONLINEHârâ nɛ më yɔ̂rɔ̂ nû mänzä. Moore, Troy (translator). 2001. SIL. oai:sil.org:31839
  2593. Les animaux du Congo (Munukutuba - Beembe - Laari - Mbochi - Teke - Dibole - Bɛkwɛl - Lingala). n.a. 2002. SIL-Congo. oai:sil.org:31848
  2594. ONLINEKêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani. Karan, Elke (compiler). 1995. Société Internationale de Linguistique (SIL) and Institut de Linguistique Appliquée (ILA) Université de Bangui. oai:sil.org:32187
  2595. ONLINENgusü asôbenda na li tî doli. Sitamon, Yérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique, Institut de Linguistique Appliquée, Université de Bangui, and Ministere de l'Enseignement Superieur de la Recherche Scientifique et Technologique. oai:sil.org:32201
  2596. Kpälë tî âsambâ. Sitamon, Yérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:32202
  2597. Längö tî vundü. Sitamon, Yérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique (SIL) and Institut de Linguistique Appliquée, Université de Bangui. oai:sil.org:32210
  2598. SIL Cameroon: Annual report/SIL Cameroun: Rapport annuel 1991-1992. Creson, Robert M. (compiler). 1992. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32269
  2599. ONLINEDictionnaire karang - français. Ulfers, Robert (compiler). 2007. SIL. oai:sil.org:32270
  2600. ONLINEPetit lexique Gbaya mbódɔ̀mɔ̀ - Français: dialecte de Gandima Tongo. Boyd, Ginger. 1996. Association SIL. oai:sil.org:32272
  2601. Philosophie et procédure pour la rédaction d’un syllabaire. Shell, Olive A. 1982. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:32273
  2602. Manuel de sémantique et de traduction. Wiesemann, Ursula. 1986. Université de Yaoundé. oai:sil.org:32274
  2603. S.I.L. Cameroun: Rapport annuel/Annual report, 1982-83. Robinson, Clinton D. W. 1983. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32275
  2604. Cameroon annual report 1992-1993/Cameroun rapport annuel 1992-1993. Creson, Robert M. 1993. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32276
  2605. Précis d'orthographe pour la langue Ngiemboon. Anderson, Stephen C. 2007. SIL. oai:sil.org:32277
  2606. Guide pour le développement des systèmes d’écriture des langues africaines. Sadembouo, Etienne; Tadadjeu, Maurice; Wiesemann, Ursula. 1983. Société Internationale de Linguistique and University of Yaoundé. oai:sil.org:32279
  2607. SIL annual report Cameroon, 1994-1995/SIL rapport annuel, Cameroun 1994-1995. Chapman, Robert J. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32280
  2608. ONLINEL'orthographe de la langue Tchouvok, esquisse préliminaire. Kadjewe, Jacob; Tahbaï, Pierre; Gravina, Richard; Amadou, Ruben; Mayawat, Malachie. 2004. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32281
  2609. S.I.L. Cameroun: Rapport annuel/Annual report, 1983-84. Robinson, Clinton D. W. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32285
  2610. Lexique Français-Maɗa, Maɗa-Français (Wakyta ya kwatar Maɗa ara kwatar nasara). Nkoumou, Hubert Fernand; Telemnke, Jean-Baptiste. 2003. ANACLAC. oai:sil.org:32289
  2611. Cameroun, rapport annuel/Cameroon, annual report 1989-1990. Ubels, Edward H. (compiler). 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32293
  2612. Manuel de formation pour l’enseignement des langues nationales dans les écoles primaires. Gfeller, Elisabeth; Mba, Gabriel; Tadadjeu, Maurice. 1988. Université de Yaoundé, Dept. des Langues Africaines et Linguistique. oai:sil.org:32294
  2613. ONLINEAlphabet général des langues camerounaises. Sadembouo, Etienne (editor); Tadadjeu, Maurice (editor). 1984. SIL, in collaboration with the University of Yaoundé. oai:sil.org:32295
  2614. Précis d'orthographe pour la langue Tuki. Boyd, Ginger; Kongne Welaze, Jacquis; Biteya, Marguerite; Okalia, Gabriel. 2005. Centre (ANACLAC) de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:32296
  2615. Le defi de Babel au Cameroun. Tadadjeu, Maurice. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32298
  2616. SIL Cameroon: Annual report / SIL Cameroun: Rapport annuel. Creson, Robert M. (compiler). 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32299
  2617. S.I.L. Cameroun: Rapport annuel/Annual report, 1984-85. Robinson, Clinton D. W. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32300
  2618. SIL Cameroon annual report 1988-1989 (SIL Cameroun rapport annuel 1988-1989). Ubels, Edward H. (compiler). 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32303
  2619. SIL: rapport annuel (SIL Cameroun: annual report), 1981-82. Robinson, Clinton D. W. 1982. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32305
  2620. Lexique mǝkaá-français. Heath, Daniel (editor). 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:32307
  2621. Manuel d’analyse du discours. Nseme, Clédor; Vallette, René; Wiesemann, Ursula. 1984. Université de Yaoundé. oai:sil.org:32308
  2622. ONLINELexique Tuki—Français avec indexe Français—Tuki. Kongne Welaze, Jacquis (compiler). 2006. Association Nationale des Comités de Langues Camerounaises (ANACLAC). oai:sil.org:32309
  2623. ONLINENugunu provisional lexcion. Comité de langue gunu (GULICO) (compiler). 2003. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32310
  2624. Lexique kakɔ-français, français-kakɔ. Ernst, Urs (editor). 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:32311
  2625. S.I.L. Cameroun: Rapport annuel/Annual report, 1980-81. Robinson, Clinton D. W. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32312
  2626. Bibliographie des travaux de la SIL au Cameroun 1969 - 2001 (Bibliography of the work of SIL in Cameroon 1969 - 2001). n.a. 2001. SIL. oai:sil.org:32315
  2627. ONLINEAlphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadi̵). Allison, Sean D. 2006. SIL. oai:sil.org:32321
  2628. Enquête sociolinguistique de la langue Moubi du Tchad. Johnson, Eric C.; Mbernodji, Calvain. 2001. Association Tchadienne d’Alphabétisation, de Linguistique et de Traduction de la Bible and Association SIL Tchad. oai:sil.org:32323
  2629. Enquête sociolinguistique de la langue koulfa du Tchad (rapport technique). Marti, Marianne. 2009. Association SIL Tchad. oai:sil.org:32324
  2630. Une enquête sociolinguistique parmi les Amdang (Mimi) du Tchad (rapport technique). Tupper, Katharina. 2009. Association Tchadienne d'Alphabétisation de Linguistique et de Traduction de la Bible (ATALTRAB) and Association SIL Tchad. oai:sil.org:32325
  2631. Rapport annuel 1998 Association SIL, Tchad. Bagwell, Steve. 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32327
  2632. Goundo: langue tchadienne en voie d’extinction. Roberts, James S. 1999. Association SIL Tchad. oai:sil.org:32328
  2633. Étude sociolinguistique de la langue Zirenkel du Tchad. Johnson, Eric C. 2001. Association SIL Tchad. oai:sil.org:32329
  2634. Enquête sociolinguistique des variétés linguistiques de la région de Doba du Tchad: Bebot, Bedjond, Gor et Mango. Johnson, Eric C. 2001. Association SIL Tchad. oai:sil.org:32330
  2635. Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Bilala, Kouka et Medogo du Batha, Tchad. Maass, Antje. 2001. Association SIL. oai:sil.org:32331
  2636. Esquisse de la phonologie du maba. Weiss, Doris. 2003. Association SIL Projet maba. oai:sil.org:32332
  2637. Rapport annuel 2003. Deusch, Thomas. 2003. Association SIL Tchad. oai:sil.org:32333
  2638. Rapport d'une enquete linguistique et sociologuistique parmi les Maba et Massalit de la prefecture du Ouaddai. Thompson, Marion; Prinz, Angela; Tiemann, Beate. 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:32334
  2639. Rapport annuel de l'association SIL Tchad 2004. n.a. 2004. Association SIL Tchad. oai:sil.org:32335
  2640. Enquête sociolinguistique sur les parlers bayo, morbo, morom du Tchad: rapport. Bombay, Elaine. 2009. SIL Tchad. oai:sil.org:32337
  2641. Une étude socioloinguistique de la langue dar dadjo. Faris, David. 1994. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:32338
  2642. Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Baraïn du Guéra. Dakouli, Padeu; Grant, Caroline; Huey, Paul; Maass, Antje. 1996. Association SIL. oai:sil.org:32339
  2643. Rapport biennal 1995-1996 Association SIL au Tchad. Burke, Lawrence. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32342
  2644. Etude sociolinguistique de la langue zan goula. Marba Meundeung; Faris, David. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:32344
  2645. Enquête linguistique et socioloinguistique de la langue Dangaleat du Guera. Bebb, Rosalind; Chesley, William; Bagwell, Steve. 1992. Association SIL. oai:sil.org:32345
  2646. Association SIL Tchad rapport annuel 1997. Bagwell, Steve. 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32346
  2647. Enquête sociolinguistique des parlers Rounga, Kibet, Daggal, Mourro du Tchad. Bombay, Elaine; Tupper, Katharina; Mbernodji, Calvain. 2006. Association Tchadienne d'Alphabétisation, de Linguistique et de Traducion de la Bible (ATALTRAB) and Association SIL Tchad. oai:sil.org:32347
  2648. Enquête sociolinguistique de la langue koulfa du Tchad: abrégé. Marti, Marianne. 2009. Association SIL Tchad. oai:sil.org:32349
  2649. Lexique maba-français. Abdoulaye Ali Dahab (compiler); Badour Abdelkerim (compiler); Ousman Timsa Ali (compiler); Mahamat Ahidjo Ahmat (compiler); Issakha Abdoullay (compiler); Weiss, Doris (compiler). 2003. Association SIL Projet maba. oai:sil.org:32350
  2650. Enquête sociolinguistique parmi les Amdang (Mimi) du Tchad (abrégé). Tupper, Katharina. 2009. Association SIL Tchad. oai:sil.org:32351
  2651. Rapport annuel 2007. Deusch, Thomas. 2007. Association SIL Tchad. oai:sil.org:32352
  2652. Manuel d'Orthographe Budu. Bamata-Subama, M. 1997. Projet de Traduction de la Bible et d'Aphabétisation en Langue Budu. oai:sil.org:32366
  2653. Manuel d'orthographe Lika. n.a. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32368
  2654. ONLINERapport sur le système d'orthographe komo; Projet de langue komo, 1994. Thomas, J. Paul. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:32369
  2655. Duuŋ əərə ata alno yoomo ba ɗel ata əgəbaro 2010. n.a. 2009. Féderation des Associations pour la Promotion des Langues du Guéra. oai:sil.org:32482
  2656. حجي قصار الجزء التالت. n.a. 2010. Association SIL. oai:sil.org:32485
  2657. Mənna yu karama hə yedənami yu naharami = Mots et images en yedəna et en français. McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32487
  2658. Kuǝ ɗǝan alli (un conte en yedena). McKone, Louise; Mahama Malloumi. 2001. Association SIL. oai:sil.org:32488
  2659. Apprenons à lire et écrire le migaama (Syllabaire de transition). n.a. 2004. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:32490
  2660. Taaya wede kane ti suwwu (L’histoire d’un homme et d’un lion). Abbo Kodbe; Magellan, Exaucé. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:32493
  2661. Ɓeldine garkiyo ma nassaariŋga (Syllabaire de transition de la langue migaama à la langue française livre no. 1. n.a. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:32496
  2662. Al-masal al-arabi al-Tachaadi, al-juzu al-taani. Mahamat Zene Mahadi (compiler); l'équipe de la langue arabe du Tchad (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2009. Association SIL. oai:sil.org:32497
  2663. Sǝweŋ ki utyi ma?. Gordon, Martin (translator). 2002. Association pour le Développement de la Langue Sokoro s/c Association SIL. oai:sil.org:32499
  2664. Taaya ki koŋso raa, koŋso siiɗo ti koŋso k’awilsa. Abbo Kodbe (editor); Magellan, Exaucé (editor). 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:32502
  2665. Manuel de l'enseignant pour le Pré-syllabaire et les Syllabaires 1 et 2 en arabe du Tchad. Mahamat Zene Mahadi; l'équipe de la langue arabe du Tchad; Ahmat Beïn Adam; Adoum Mahamat Khalil; Thomi, Ursula; Maimouna Rahama; Sadiye Moussa. 2009. Association SIL. oai:sil.org:32504
  2666. Kani. McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32505
  2667. Bǝtǝn madǝ yu kǝrgǝla. McKone, Louise; Adam Worso Madoumi. 2001. Association SIL. oai:sil.org:32511
  2668. Comment lire l'arabe tchadien en alphabet arabe : méthode de lecture arabe. WEC/COCOAM; Bearup, Colin. 2001. WEC-COCOAM. oai:sil.org:32513
  2669. Lûgu yu ligə. n.a. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32514
  2670. Mənna yu karama hə yedənami yu naharami = Mots et images en yedəna et en français. McKone, Louise. 2010. Association SIL. oai:sil.org:32521
  2671. Gissit anansi abunchabach (L'histoire d'anansi l'araignée). Association SIL (translator). 2004. Association SIL. oai:sil.org:32528
  2672. Mənna hə xəni angala (Parole sur l’éléveur sage). Abakar Abdel-Kerim; McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32530
  2673. SIDA. Chesley, William. 2002. ASDEPROLAM (Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama). oai:sil.org:32531
  2674. Mǝnna hǝ ngǝram kixi. Moussa Koli Malloum. 2001. Association SIL. oai:sil.org:32532
  2675. Guide du moniteur pour le Premier syllabaire guerguiko "Mattup ere ki poone ki dooyiso tʼono Gergiko". Sharp, David (translator). 2002. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:32534
  2676. Nombi-in yê woi-in yê (L'aigle et le corbeau). Ortman, Mark (translator); L'équipe de la langue Toubou (translator). 2005. Association SIL. oai:sil.org:32539
  2677. Kɔɔn̰ SIDA. Trotter, Cindy (translator); Association Pour la Promotion de la Langue Kenga (translator); Goodman, Diane (translator). 2004. Association pour la Promotion de la Langue Kenga. oai:sil.org:32542
  2678. Mana-n karama-n nasara nasara-ye. McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32543
  2679. Cours d'introduction au calcul pour adultes. McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32546
  2680. Gisset gamar wa gimeriye (L'histoire de Gamar wa Gimeriye). Sadiye Moussa. 2004. Association SIL. oai:sil.org:32565
  2681. Haki hə lûgu. Karlsson, Margareta; Ahmat Moussa Tcharimi; Moustapha Abdou Adamson. 2008. Association SIL. oai:sil.org:32568
  2682. Alfi kîrra more! (syllabaire no. 1 and 2); guide du moniteur more. Sauer, Silke. 2007. Association pour la Promotion de la Langue Goula (A.P.L.G.). oai:sil.org:32575
  2683. Mots et images en français et en anglais. Karlsson, Margareta; McKone, Louise. 2003. Association SIL. oai:sil.org:32580
  2684. Dictionnaire visuel / français – migaama – arabe tchadien. Djaffi, Adam; McKone, Louise. 2007. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:32582
  2685. Cours d'introduction au calcul pour adultes, volume 2. McKone, Louise. 2006. Association SIL. oai:sil.org:32585
  2686. حجي قصار الجزء التاني; Hije Gusaar al-juzu al-tami. l'équipe de la langue arabe du Tchad (compiler). 2009. Association SIL. oai:sil.org:32587
  2687. Kaañ kaa taara = Les proverbes. Gamane, Mahamad; Gamane, Moïse; Gamane, Tatoumle; Testardi, Mark. 2002. Association Pour la Promotion de la langue Kenga (A.P.L.K.). oai:sil.org:32591
  2688. Dâgəl yu neri yəcəlbû ngərəm (Le singe et l’écureuil cherchent une femme). Moussa Adam Terri. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32595
  2689. Nimi nǝ lade. Deusch, Thomas; Manague, Robert. 2000. Association SIL. oai:sil.org:32603
  2690. Biikeŋ ŋ maŋa. Mahammat Khamis; Michel Karim. 2007. A.D.L.S (Association pour le Développement de La Langue Sokoro). oai:sil.org:32606
  2691. Garkina dajiŋge! (syllabaire no. 1); guide du moniteur dadjo. Issa Youssouf; Izzo Issa; Aviles, Arthur; Mahamat Bahr. 2007. Association pour le développement et la promotion de la langue Dajo (A.D.P.L.D). oai:sil.org:32612
  2692. Kuroma ngə naji may. Tchari Koli Malloum. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32616
  2693. In dooyo gariya nasaarika (Syllabaire de transition de la langue guerguiko à la langue française, livre no. 1). n.a. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:32619
  2694. Dictionnaire visuel / français – sokoro – arabe tchadien. McKone, Louise. 2008. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guera (FAPLG). oai:sil.org:32621
  2695. Mwom gǝ gashe. Deusch, Thomas (translator); Manague, Robert (translator); François, Yedmade (translator); Martougou, Jean (translator). 2002. Association SIL. oai:sil.org:32622
  2696. قصّة قمر و قميرية. Sadiye Moussa. 2003. Association SIL. oai:sil.org:32625
  2697. K'taaɗki Taar Nasar Kici 2. McKone, Louise. 2008. Association Pour la Promotion de la Langue Kenga. oai:sil.org:32628
  2698. Ilaaj al-naadum al-mardaan fi l-beet. l'équipe de la langue arabe du Tchad; Thomi, Ursula; WEC International au Tchad; Jones, Roy. 2010. Association SIL. oai:sil.org:32629
  2699. Məkanaw naharami (Parlons le français). McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32636
  2700. Ɓeldine garkiyo ma nassaariŋga (Syllabaire de transition de la langue migaama à la langue française, livre no. 2. n.a. 2008. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:32638
  2701. Bâllu yu dəla yu kəli. Alhadji Moussa Tchari. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32640
  2702. سِدة اللبن. Association SIL (translator). 2006. Association SIL. oai:sil.org:32641
  2703. Bətən madə yu kərgəla. Adam Worso Madoumi. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32643
  2704. Guide du moniteur Migaama: syllabaire No 1 dix premières leçons. Sakine Ramat; Chesley, William. 2002. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama. oai:sil.org:32649
  2705. Moy ti aŋ yagá kolera. Gordon, Martin (translator). 2002. Association pour le Développement de la Langue Sokoro s/c Association SIL. oai:sil.org:32656
  2706. Apprenons à lire et écrire le kenga! (Syllabaire de transition du français au kenga: pour ceux qui lisent déjà en français). Testardi, Mark (translator). 2002. Association pour la Promotion de la Langue Kenga (APLK). oai:sil.org:32663
  2707. Mbo ka sar sar. Gordon, Martin (translator). 2002. Association pour le Développement de la Langue Sokoro. oai:sil.org:32666
  2708. Taaya wede yoppiyo taaya Dayuuru (L’histoire d’un chasseur, et l’histoire de Dayuuru). Abbo Kodbe; Magellan, Exaucé. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:32671
  2709. Kooke ki Maryam Bay (Quelques conseils de Mariam Bay). Abbo Kodbe; Magellan, Exaucé. 2007. Association pour le Développement et la promotion de la Langue Guerguiko (ADPLG). oai:sil.org:32672
  2710. Agenda 2010. n.a. 2010. Association SIL. oai:sil.org:32676
  2711. Mənna hə Ngəram Kixi. Moussa Koli Malloum. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32682
  2712. Kikkeef tahfad nafsak min duud al-batun: hije bukhuss al-sihha be kalaam arab hana Tachaad. Arde Deffe (illustrator). 2009. Association SIL. oai:sil.org:32688
  2713. Daagin naata (Les animaux sauvages: mammifères, reptiles, poissons, Oiseaux). Trotter, Cindy (translator). 2003. Association pour la Promotion de la Langue Kenga (A. P. L. K.). oai:sil.org:32690
  2714. Maktubm baatn kɛn k'raaŋ mɛtn taar lapi roa. Trotter, Cindy (translator); Association Pour la Promotion de la Langue Kenga (translator); Goodman, Diane (translator). 2004. Association Pour la Promotion de la Langue Kenga. oai:sil.org:32695
  2715. Daga tudagaa: kîtab njûnju-in = Proverbes Toubou. n.a. 2000. Association SIL. oai:sil.org:32711
  2716. Dundi me mo gə bii gə chibne me nasara me ca (Dictionnaire avec images soumraye - français). McKone, Louise. 2009. Association SIL. oai:sil.org:32712
  2717. Munjul ti (Le bouc). McKone, Louise. 2006. Association SIL. oai:sil.org:32713
  2718. الْغَنَمَايْ. Association SIL (translator). 2006. Association SIL. oai:sil.org:32716
  2719. Al-hille al-usumha «Ma tabga» (La ville nommée «Ça n'existera pas»). Mahammat Saleh Khazali. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32717
  2720. Yaatu al-wilid? (Qui a vêle). Adoum Mahamat Khalil. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32721
  2721. Sîda (Le Sida). Moussa Ramadane (translator). 2006. Association de Promotion de la Langue Goula (A.P.L.G.). oai:sil.org:32722
  2722. Məsumiŋda dooyaŋ indi buut nasoroŋ (Syllabaire de transition de la langue sokoro à la langue française, livre no. 1). n.a. 2007. Association pour le Développement de La Langue Sokoro (A.D.L.S.). oai:sil.org:32723
  2723. Al-kokko (Le crapaud). Association SIL (translator). 2005. Association SIL. oai:sil.org:32735
  2724. Yuu kakadə kiximi?. Abdoulaye Mbodou Mbami; McKone, Louise. 2006. Association SIL. oai:sil.org:32739
  2725. Apprenons à lire et à écrire le guerguiko. n.a. 2007. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:32744
  2726. Bǝaltu yu dǝla yu kǝliǝ. McKone, Louise; Alhadji Moussa Tchari. 2001. Association SIL. oai:sil.org:32746
  2727. Al-khanamay (La chèvre). Association SIL (translator). 2006. Association SIL. oai:sil.org:32747
  2728. قصّة انانسي ابو انشبش. Association SIL (translator). 2004. Association SIL. oai:sil.org:32753
  2729. Taaya seeɗu kʼuto mozigo Taaya Kaada (L’histoire du mariage de la fille du roi, et l’histoire de Kaada). Abbo Kodbe (editor); Magellan, Exaucé (editor). 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:32757
  2730. Terir ko algo 2010. n.a. 2010. [Association pour la Promotion de la Langue Mogoum]. oai:sil.org:32759
  2731. Kitaab le l-giraye wa l-kitaabe be kalaam arab hana Tachaad. Mahamat Zene Mahadi (editor); Association SIL. 2006. Association SIL. oai:sil.org:32762
  2732. Ku ɗəan alli (Tête délicieuse). Mahama Malloumi. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32768
  2733. (Qui a vêlé?) يَاتُو الْوِلِد؟. Adoum Mahamat Khalil. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32780
  2734. Mǝnna yu karama hǝ yedǝnami yu naharami. McKone, Louise. 1998. Association SIL. oai:sil.org:32787
  2735. Le premier livre d'écriture et lecture en arabe tchadien en lettres arabes. Guertner, Martin; Guertner, Ariane. 2006. Association SIL. oai:sil.org:32788
  2736. Kidime kambas nî mbo mûcó nî mbo. Hainaut, Jacqueline; Tong-pa, André. 2010. Association SIL. oai:sil.org:32791
  2737. Apprenons à lire et écrire le migaama (Syllabaire de transition de la langue française à la langue migaama). Chesley, William (translator). 2002. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama. oai:sil.org:32792
  2738. Kaagge se jiga jikilimge tu ɔɔ maalge tu. Association Pour la Promotion de la Langue Kenga (translator). 2009. Association pour la Promotion de la Langue Kenga. oai:sil.org:32793
  2739. Gbóŋ hí̧ ndàm zɔ́kɔ (Diarrhée: comment la traiter à la maison). n.a. 1993. Le comité de littérature en langue nzakambay. oai:sil.org:32796
  2740. Yuu kakadə kiximi?. Abdoulaye Mbodou Mbami. 2006. Association SIL. oai:sil.org:32802
  2741. N̰ôlle Aŋ Sîŋko (Vivre avec les arbres). Moussa Ramadane (translator). 2006. Association pour la Promotion de la Langue Goula (A.P.L.G.). oai:sil.org:32804
  2742. Kitapne ta apiyati (Livret de santé). Zakariya Anour. 2005. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:32808
  2743. Zegel, adine kaak gee taasin̰inji (La Paresse, un ennemi à combattre). Darap, Pierre (editor). 2007. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (A.P.L.D.). oai:sil.org:32820
  2744. In dooyo gariya nasaarika 2 (Syllabaire de transition de la langue guerguiko à la langue française, livre no. 2). n.a. 2008. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:32821
  2745. K'taaɗki taar nasar kici 1. McKone, Louise. 2008. Association Pour la Promotion de la Langue Kenga. oai:sil.org:32842
  2746. كِتَب قٚر نِژِيقِنِݝْقُ هُرُف كَنَا فِرَنْسَاوِي نَانُ كَسِݝَن قٚر مِرْنِ!. Saad Abdoulaye Ibrahim; Abdoulaye Ali Dahab; Ousman Timsa Ali; Zürcher, Evodie; Issakha Abdoullay. 2008. [Association SIL]. oai:sil.org:32852
  2747. Lugu yu ligǝ. McKone, Louise; Mahamat Moussa. 2001. Association SIL. oai:sil.org:32854
  2748. Buraa kayangnugu masingni: mabangnu kaa, aramkitagnu kaa, faransaawiinu kan = Apprenons ces trois langues: le maba, l'arabe et le français = Khalli na ' allumu al-lughaat al-thalaatha: lughat al-maba wa al-arabiya wa al fransiya. Mahamat Zene Mahadi; Holmes, Robin; McKone, Louise. 2006. Association SIL. oai:sil.org:32863
  2749. Erniŋe kadade-naanu (ernime) = Animaux sauvages: mammifères et oiseaux. n.a. 2002. Association SIL. oai:sil.org:32864
  2750. Taaƴe ka Mariyam Baay (Quelques conseils de Mariam Bay). Karlsson, Margareta; Darap, Pierre; Bay, Mariam. 2007. Association pour la Promotion de Langue Dangaleat (APLD). oai:sil.org:32867
  2751. Ɓildinte garkiye iŋ nassaarinca [2]. n.a. 2009. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (A.P.L.D.). oai:sil.org:32869
  2752. Mwom gǝ kolǝra. Deusch, Thomas; Manague, Robert. 1999. Association SIL. oai:sil.org:32873
  2753. Ladni gǝ habde day. Deusch, Thomas; Manague, Robert. 2000. Association SIL. oai:sil.org:32876
  2754. In dooyo gariya nasaarika 2. Abbo Kodbe; Magellan, Exaucé. 2009. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:32889
  2755. Suɗigi indi soŋoroŋ (Contes Sokoro). Mahammat Khamis; Michel Karim. 2007. Association pour le Développement de La Langue Sokoro (A.D.L.S.). oai:sil.org:32900
  2756. Taaya nuuniye. Abbo Kodbe (editor); Magellan, Exaucé (editor). 2003. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:32904
  2757. Dictionnaire visuel français - arabe tchadien. Association SIL; McKone, Louise. 2006. Association SIL. oai:sil.org:32905
  2758. Siidt al-laban (La vendeuse de lait). Mahammat Saleh Khazali. 2006. Association SIL. oai:sil.org:32906
  2759. Ngaba ngə kargəay (La lutte des animaux). Kənnay Fanday. 2005. Association SIL. oai:sil.org:32909
  2760. Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa! :Volume 2: voici les marques du ton montant et du ton descendant, et les voyelles. Fofe, Adolphe; Satre, Scott Alan. 2006. COLANG. oai:sil.org:32912
  2761. 'Am sə guvugo ahay mə slala cew awan (Deuxième livret de contes). Gravina, Richard; Gravina, Susan; Nelezek Barko, Robert. 2001. Comité de traduction mbuko. oai:sil.org:32915
  2762. Manuel pour ecrire et lire la langue Moloko. Sambo, Joël; Friesen, Dianne. 2006. Comité de traduction de la langue moloko. oai:sil.org:32919
  2763. Awak. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:32936
  2764. Anu ŋkū̶ŋfák: aŋwaˀne wɔ tswí-áziˀne (L'histoire de Kande, livre de l'apprenant). Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Tsomejio, Albert Auguste (translator); Wester, Ann (translator); Annett, Mary (translator). 2007. Comité Oeucumenique de Suivi et de la Traduction de la Bible en Yémba (COSTBY). oai:sil.org:32955
  2765. Kulááŋa, kuɔ́ŋɔ nuasúɛ. Okuno, Tchopito; Pianga, Hélène; Kibassa, Otoke. 2007. Comité de langue nuasúɛ. oai:sil.org:32966
  2766. Cours d'initiation à l'orthographe de la langue Mambila. Gantap, Boniface; Mouh, Marc; Perrin, Mona. 2005. SIL. oai:sil.org:32971
  2767. Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa! :Volume 1: les marques du ton haut et du ton bas, et les consonnes familières. Fofe, Adolphe; Satre, Scott Alan. 2006. COLANG. oai:sil.org:32980
  2768. Shè ŋgǝ jííg ló̧lǝ 2 (Syllabaire en langue mǝkaá tome 2). Ankanda Essola, Boniface; Nkoasse Claire; Phillips, Elisabeth; Berg, Nelis van den; Boer, Truus. 2003. SIL-Cameroun. oai:sil.org:32986
  2769. Sukuluk ge ezʉwi. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:33008
  2770. Nɛzɔŋ fʉ'-nɛpɛm ndá. Comité de Langue Ngomba (translator). 2005. Comité de langue ngomba (COLANG). oai:sil.org:33014
  2771. Gə labara bazlam gemzek. Sabataï, Timothée; Golamadang, Thomas. 2005. Comité de langue guemzek. oai:sil.org:33017
  2772. Obana na otire ówó tukí (Lire et écrire la langue tuki). Kongne Welaze, Jacquis; Biteya, Marguerite; Ilomo Ntsobe, Benjamin. 2008. Comité de langue Tuki. oai:sil.org:33027
  2773. Tuful tú nuasúɛ (Livret d'alpaabet nuasuɛ). Ɔkunɔ, Sɔpitɛ,; Piaŋa, Akany Ŋɛmɔ; Kibassa, Otoke. 2007. Comité de langue nuasuɛ. oai:sil.org:33032
  2774. Macahum mejeŋgey ma Muyaŋ 1 (Apprenons à lire la langue Muyang 1). Aviwaï, Philippe (editor); Djeveɗ, François (editor). 2006. SIL. oai:sil.org:33041
  2775. Ɔfana na utile wú tunen (Lire et ecrire la langue tunen). Sebineni, Alphonsine Flore; Batouan Bouyom, Joseph-Alain; Bete, Samuel. 2007. Comité de développement de la langue tunen (CODELATU). oai:sil.org:33042
  2776. Kasi ɓakiɗya yotu. Kombo Dee, David (translator); Banga, Gaston (translator). 1999. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:33045
  2777. Sǝtǝ dǝ bilǝ da i mbuuraakii da i hara ma shi uusha ɗii. Perrin, Mona (compiler); Menetrey, Catherine (editor); Wouyardia, Timothée (editor). 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:33049
  2778. Hɛ jêka tɔlna mɛyasi kɛ numbu kakɔ! 1. Mbonga Felix (translator); Mboutou Djopou, Philippe (translator). 1996. Centre de littérature en langue kakɔ. oai:sil.org:33050
  2779. Awak (La chèvre). McKone, Louise. 2007. SIL. oai:sil.org:33068
  2780. ONLINEWusɛ tɔ̂l nɛ̀ wusɛ kɛ̂ti numbu kakɔ. Ernst, Gerd; Ernst, Urs; Kombo Dee, David. 2002. SIL. oai:sil.org:33073
  2781. Eyeŋ, mbeli, bibijuŋgur. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:33090
  2782. Maɗay hay cuvakw. Amadou, Ruben; Mayawat, Malachie; Ngwaleng, Isaac. 2005. Comité de langue tchouvok. oai:sil.org:33118
  2783. Ata zilim ndayata lta ezʉwi. Comité de littérature muyang. 2002. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:33120
  2784. Krǝŋ, hadagǝr, mǝvayam. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:33121
  2785. Sla ge eyeŋ. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:33129
  2786. Manuel pour lire et écrire la langue muyang. Aviwaï, Philippe; Djeveɗ, François. 2006. SIL. oai:sil.org:33130
  2787. ONLINEWan ana ayah (L'écureuil). Gravina, Richard; Gravina, Susan; Nelezek Barko, Robert. 2001. Comité de traduction mbuko. oai:sil.org:33140
  2788. Eyeŋ nday ata keykeya. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:33143
  2789. Nsɛ dɛfɔ́nfɔn dɛbanan diɔŋɔ numaala (Apprenons, lisons et écrivons le numaala). Bebiyeme, Raymond; Kiole, Frédéric. 2007. Comité de langue numaala. oai:sil.org:33146
  2790. Ndeɓay ke yim argi = Ndebaï et l’Arki. Dingaoutar, Esaïe (translator). 2001. Comité de Langue Karang. oai:sil.org:33150
  2791. Ləbara ahay 2. Tchalalao Abina, Robert. 2005. Comité de Traduction Mbuko. oai:sil.org:33155
  2792. Pɛkŋɛ́ zí'nɛfúŋ mík-ŋwa'nɛ-sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa!. Satre, Scott Alan. 2005. Comité de langue ngomba (COLANG). oai:sil.org:33175
  2793. Mejengʉm ma muyaŋ lala 3. Mouphara, Jean (editor); Aviwaï, Philippe (editor). 2008. SIL. oai:sil.org:33178
  2794. Labara hay tə me i mere. Agamzay, Emmanuel; Doumok, Elie; Ndawalay, Jonas; Ndzatay, Jonas. 2005. Centre de littérature mere. oai:sil.org:33185
  2795. Zliyaa dzəkən ɓəla shiy 1 (Livre de calcul 1 en langue bana). Zra, Simon (translator). 2003. Centre ANACLAC de Linguistique Appliquée (CLA). oai:sil.org:33193
  2796. Mbɔbɔnɔ ya duful dá numaala. Bebiyeme, Raymond; Kiole, Frédéric. 2007. Comité de langue numaala. oai:sil.org:33222
  2797. Bɨkɨkɛnɑ: Gwâˀ kâm, yé ó gwâˀ édúŋɔ. Dihe, Emmanuel (editor); Mvolo, Jean Evêque (editor). 2000. Comité de dynamisation de la langue kɔɔzime (CODYLKƆ-Ouest). oai:sil.org:33226
  2798. Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa! (Tu peux aprendre a lire Ngomba, volume 4: Les noms ont des préfixes et voici les consonnes «g», «c», «ts» et «pf». Fofe, Adolphe (editor); Satre, Scott Alan (editor). 2007. COLANG. oai:sil.org:33243
  2799. Sapune. Kinnaird, Annukka. 2008. Comité de traduction ouldémé. oai:sil.org:33256
  2800. Càcàhàm mambada wakyta araa watar maɗa 1. Nkoumou, Hubert Fernand; Telemnke, Jean-Baptiste. 2003. ANACLAC. oai:sil.org:33258
  2801. Nɛpɔ́ɔ kɔt. Comité de Langue Ngomba (translator). 2005. Comité de langue ngomba (COLANG). oai:sil.org:33271
  2802. Wal cicirefa. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:33273
  2803. Nyitúme nyɛ́ na ɔfana na ɔwɔɔ́ŋɔ Nɔmaándɛ́. Belang, Siméon; Ebouem, Roger. 2003. PRO.NƆM. oai:sil.org:33275
  2804. Saponi. Kinnaird, Annukka. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:33345
  2805. Deftere a tala nǝf kǝn (Livre de calcul 1 en langue daba). Diza, Matthieu (translator). 2003. PROPELCA. oai:sil.org:33349
  2806. Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa!: Les voyelles longues et voici des consonnes nouvelles. Mbouzokenia, Bernard (editor); Satre, Scott Alan (editor). 2007. COLANG. oai:sil.org:33358
  2807. Ləbara ahay 1. Nelezek Barko, Robert. 2005. Comité de Langue Mbuko. oai:sil.org:33380
  2808. Yubu ya guanuna na guɔ́ŋa nulíbíe. Boussigue Baboga, Achille; Ologa, Tite; Esseba Ombessa, Lambert. 2007. Comité de langue nulíbíe. oai:sil.org:33383
  2809. Kárate wa vikangá vyá tukí (Livret d'alphabet tuki (provisoire). Kongne Welaze, Jacquis; Okalia, Gabriel. 2007. Comité d'étude de la langue tuki (CELATU). oai:sil.org:33387
  2810. Tɔ́ɔ́lú̶ mbɛ̌r bû̶r mó Así'ɔ: Kálara mó yê'le. Elanga, Ferdinand (translator); Agoumo, Nadine (translator); Mvolo, Jean Evêque (translator). 2007. Comité de langue CODYLKO-Ouest. oai:sil.org:33395
  2811. Kasi kade: buku mɔ sukul. Kombo Dee, David (translator). 2005. Comité de littérature en langue kakɔ. oai:sil.org:33405
  2812. Multilingual Cameroon: Reader in Cameroonian languages. Gfeller, Elisabeth (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:33426
  2813. Nkana mendo; kalate beyé'é (Histoire de Kande; manuel de l"Etudiant). Bityo, Gaston Delors (translator). 2005. Voluntaires au Service du Développement. oai:sil.org:33430
  2814. Nkana mendo; kalate beye'ele (Histoire de Kande, Manuel de l'Enseignant). Bityo, Gaston Delors (translator). 2005. Voluntaires au Service du Développement. oai:sil.org:33431
  2815. Mbai tî yayâ: bûku tî wafängö-yê (L'histoire de Yayâ, livre pour les facilitateurs). Djama, Abed-Négo; Knapp, Beth; Mboyeovam, Sara (translator); Moehama, Elisée (translator). 2007. ACATBA. oai:sil.org:33736
  2816. Sarango savoon. Maloba, Jean-Lambert; Moehama, Elisée. 2006. ACATBA. oai:sil.org:33747
  2817. M-ndiki ta tura maketuru, ta dda maketuru ke tar kabba. Grundbacher, Hans-Ueli (translator); Grundbacher, Ursula (translator); Laoukoura, Jérémie (translator); Noudjoundima, Victor (translator). 2008. Ministère de l'Education Nationale et de l'Alphabétisation. oai:sil.org:33748
  2818. Ebuindure bw'emarunga ma nyirakongo. Nganga, K. Batasema. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33896
  2819. Wabuli na wamukei. Katoto, Misati. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33898
  2820. Shandoyo-ndoyo na nandoyo-ndoyo. Kasherembwa, Mangwende. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33906
  2821. Nabutoore na namirimo (La fille gâtée et la fille travailleuse). Mianise Waluka, Guyde. 2006. [SIL-ECG]. oai:sil.org:33908
  2822. Einga ly'emupunge. Bahati, Kusimwa. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33913
  2823. Habinwa bin'eta na habinwa bit'eta. Lufaranga, Misee. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33914
  2824. Emukasi na wakakiri. Mitingi, Sekereti. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33928
  2825. Wandai na wachikere-kere (la Perdrix et la Grenouille). Katende Mangwende, Ekoyi. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33929
  2826. Wachishengera na wamutereri (l'hyène et du renard). Maachano, Majivuno. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33932
  2827. Calcul 4. Hill, Margaret; Thomas, Elaine. 1993. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation. oai:sil.org:33936
  2828. Ebwira bwa w' enzo na wanguru. Bwaale, Balisha. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33943
  2829. Elwaano lwa ndasomerwa. Kalingini, Mashingilwa. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33944
  2830. Wambene na wangoromoli (La chèvre et le lion). Malangaliro Mawasha, Handabi. 2006. [SIL-ECG]. oai:sil.org:33954
  2831. Ebukene eshembo. Byakumbwa, Salemba. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33955
  2832. Wangoromoli, wandokomu na walushamambwa. Rafiki, Kamwesi. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33960
  2833. Walulaku na wamuhuhu. Mutaliriso, Kanyiki. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33964
  2834. Emunyere musia-sia. Bitacibera Kahale, Célestin. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33972
  2835. Wangunda na wakase-kase. Amuli, Makelele; Bihaira, Rukema. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33978
  2836. Wamutereri na walwaasi (Monsieur le Renard et Monsieur le Coq). Misindo, Chikoba. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33980
  2837. Calcul 5. Hill, Margaret; Thomas, Elaine. 1994. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation. oai:sil.org:33986
  2838. Mwani n' ebangumwa (récit du Roi et les vieillards). Masumbuko, Kasongo. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:33992
  2839. Contraintes sociolinguistiques portant sur le discours d’instruction en wobé. Egner, Inge. 1983. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34365
  2840. Phonologie & morphologie du bété de la région de Guiberoua. Gbalehi, Dagou Justin; Werle, J. M. 1976. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34366
  2841. La subordination en godié. Marchese, Lynell. 1978. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34367
  2842. Aperçu sur le système pronominal du Yaouré (Mandé Sud): Les pronoms personnels. Hopkins, Elizabeth B. 1987. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34368
  2843. Phonologie du kroumen. Thalmann, Peter. 1980. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34369
  2844. Esquisse phonologique du nouni. Williams, Gary. 1979. University of Ouagadougou and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:34370
  2845. Enquête dialectale kroumen. Maire, John; Thalmann, Peter. 1980. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34371
  2846. Le système aspecto-modal de l’abidji. Vick, Renée. 1990. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34372
  2847. ONLINEL'utilisation du français et de l'adioukrou par les Aïzi. Silué, Lamine; Augustin, MaryAnne; Boone, Douglas W. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:34373
  2848. Description phonologique du karaboro. Buehler, Marlis; Wichser, Magdalena. 1979. University of Ouagadougou and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:34374
  2849. Perspectives dans l’analyse du discours. Bearth, Thomas (editor). 1983. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34375
  2850. La dichotomie thème-rhème dans un texte non-narratif godié. Brinneman, Carol. 1983. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34376
  2851. Étude phonologique de niaboua. Bentinck, Julie. 1978. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34377
  2852. Premiers pas vers une grammaire sociale en godié. Brinneman, Carol. 1983. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34378
  2853. Étude prosodique du dan (Blossé). Bolli, Margrit. 1976. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34379
  2854. Le système aspecto-modal du Yaouré. Hopkins, Bradley L. 1987. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34380
  2855. Lexique sokuya, sokuya - français, français - sokuya. Arthur, Edwin; Saunders, Philip. 1996. Projet Linguistique Sokuya. oai:sil.org:34381
  2856. Doan peu seedhè (Contes yacouba). Flik, Eva (compiler); Bolli, Margrit (compiler); Gonkanou, André (illustrator); Bleu, Maurice (speaker); Dadhieu, Paul (speaker); Tannieu, Pierre (speaker); Zongo, Jean-Paul (speaker). 1972. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34526
  2857. ONLINE-A zrɛ nyabobɔgʋ, 1. Brinkerhoff, Leslie; Brinkerhoff, Sara; Joanno, Christine; Gbeuli, Zappy Theodore; Pode, Lago J. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34540
  2858. Bɛ mán yɛ súan anyin abesedeʼn = guide de l’enseignant pour le syllabaire en Agni Sanvi. Burmeister, Jonathan L.; Antoine, Emé Bossoka. 2000. Centre Alpha Bible. oai:sil.org:34589
  2859. Yɛ kulo kɛ yɛ wʋ mma, kalata mʼɔ li mʋaʼn: ɛnwʋnnzɛ = Nous voulons des enfants, premier livre: la grossesse. Anyi Translation Team. 1999. Centre Alpha Bible. oai:sil.org:34626
  2860. Oẓẓawăn n-awatay 2000 (Calendrier Tamasheq 2000). n.a. 2000. Equipe tamasheq. oai:sil.org:34650
  2861. ɲwɔkanbwuunni: Supyire - tubabushɛɛnre, Tubabushɛɛnre - Supyire (Lexique de l'orthographe Supyire; Supyire - Français, Français - Supyire. Equipe de traduction de la Bible en langue Supyiré (translator). 2003. Association SIL. oai:sil.org:34683
  2862. Ana ʼbrea wiia -gälɩ cɛtrɛpɔkʋ. Projet de Traduction et d’Alphabétisation en langue Bakwé. 2000. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34687
  2863. Banba gbolo ni ntalen wɛrɛw (julakan ni tubabukan na) (La peau du caïman et d’autres histoires, en dioula de Côte d’Ivoire et en français). Coulibaly, Ibrahiman (editor); Coulibaly, Kady (editor); McNees, Sally (editor). 1997. Comité d’Alphabétisation en langue dioula and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34698
  2864. Lexique tubu (dazaga) - français avec glossaire français - tubu. Haggar, Inouss (editor); Walters, K. (editor). 2005. SIL Niger. oai:sil.org:34731
  2865. Kalmaram təlamyindia kanori--faransa-a: Kalmaran təlamyindia faransa kanori-a. Abdoulkarim, Chérif Ari (editor); Jarrett, Suzanne; Jarrett, Kevin A. 2005. Ministère de l’Education de Base I et de l’Alphabétisation. oai:sil.org:34732
  2866. SIL Niger: recherche - alphabétisation - traduction. n.a. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:34734
  2867. Guide d'orthographe təmajəq. Grandouiller, Christian; Attayoub, Abdoulmohamine Khamed; Moxamadou, Maxmoudoune. 2000. SIL International. oai:sil.org:34735
  2868. Ǝmašrax ən təmajəq əs təfərənsist (Lexique təmajəq-français de 1000 mots). Mokhamadou, Khamed Attayoub; Attayoub, Abdoulmohamine Khamed. 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34800
  2869. Ifo no ga ti siida dooro?. Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34809
  2870. Zanka boŋ-batuyaŋ: CANSA. Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34817
  2871. Ga-ham saajawyaŋ (Hygiène du corps en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger. oai:sil.org:34823
  2872. Orko wûre (La chèvre voleuse). McKone, Louise. 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34830
  2873. Êrisha dazaga (Devinettes en langue tubu). Boukar, Ousmane (editor); Elh, Oumar Mamane (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34835
  2874. Kunno ru ciyi? (Où est-il?). Boukar, Ousmane (editor); Elh, Oumar Mamane (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34836
  2875. Šiwərnawen ən šitan əd məglan nasnat win alɣadat ən kəl təmajəq əd win laktarawtan: daɣ təmajəq əd təfərənsist (Maladies bovines et les traitements traditionnels chez les kel Tamajaq et les soins du service de l'elevage; en tamajaq avec. Mokhamadou, Khamed Attayoub. 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34840
  2876. Tarɣara d iguz n əmzur: əqqalnen alxer ən təntut əd barar-net (Grossesse et accouchement: en vue du bien-être de la femme et son bébé). Tiguida, Angela. 2005. SIL Niger. oai:sil.org:34843
  2877. Heemariizo (Paludisme; en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger. oai:sil.org:34852
  2878. Kalanda Hausa shekara 2002 (Calendrier en hausa). Garba, Béro; Gambo, Manman. 2002. SIL International. oai:sil.org:34858
  2879. Elii ye wuge ye (L'aigle et le corbeau). Haggar, Inouss (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34863
  2880. Kacici-kacici (Devinettes; Un livre en langue Hausa). Abba Moussa, Rahila; Sambou, Hadjara Ibrahim. 2003. SIL Niger. oai:sil.org:34865
  2881. Gunde-kar: mate no i ga a safar nda fu?. Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger. oai:sil.org:34885
  2882. Morgofon ye mûlofur ye (La varan et l'hyène). Sani, Saïdina Ahmet (editor); Boukar, Ousmane (translator); Haggar, Inouss (translator). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34886
  2883. Biyey (Les plaies; en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34896
  2884. Kwaara saajawyaŋ. Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger. oai:sil.org:34897
  2885. Hamney kaŋ yaŋ ga kande doorey. Tiguida, Angela (editor); Mahaman, Sani (illustrator); Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34903
  2886. Dûguli ye coor ye (Le lion et le lièvre). Sani, Saïdina Ahmet (editor); Haggar, Inouss (translator). 2003. SIL Niger. oai:sil.org:34921
  2887. Dûllom taanu (La louche tombe). O’Kelley, John. 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34937
  2888. Ijilan ɘn tɘlil 1994 (Calendrier tɘmajɘq). n.a. 1994. Société Internationale de Linguistique (S.I.L.). oai:sil.org:34947
  2889. ONLINELes styles de discours en sar et leur mode d’emploi. Gakinabay, Mayange; Wiesemann, Ursula. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:35041
  2890. Comment écrire les tons de manière simple et satisfaisante: Un apport de la linguistique a un probleme d’alphabétisation. Meier, Ingeborg. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.). oai:sil.org:35069
  2891. Calendrier moba/français/anglais 2008 (Yendu kadapaaɔnŋ jaanm daapaaɔnŋ. n.a. 2007. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben. oai:sil.org:35366
  2892. ìwé-otsù (Calendrier Ifè 2007). Setodji, Kodjo. 2006. SIL Projet Ifè. oai:sil.org:35369
  2893. Nawdm kaalb n hoorb (Guide pour lire et écrire le Nawdm). Équipe Nawdm (editor). 2000. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm. oai:sil.org:35378
  2894. Calendrier moba/français/anglais 2006 (Muaba binn kadaaɔg daapaaɔnŋ). ATAPEB-Equipe de Traduction (editor). 2005. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben). oai:sil.org:35397
  2895. Parler Moba 1: cours de leçons moba. Koabike, Bedouma. 2005. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben). oai:sil.org:35406
  2896. Pɛ́ídi pɔ̀kàta; Livret de transition naténi - français. Winrikou, Esaïe. 1996. Centre National de Linguistique Appliquée, Commission Nationale de Linguistique Naténi and Projet de recherche linguistique en langue naténi. oai:sil.org:35412
  2897. 2008 bind kidii wadga (Calendrier 2008). Équipe Nawdm. 2007. Association pour la sauvegarde et le Développement du Nawdm. oai:sil.org:35416
  2898. 2007 bind kidii wadga. Équipe Nawdm (editor). 2006. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (ASDN). oai:sil.org:35425
  2899. La prononciation des lettres en français: une aide préliminaire pour les apprenants ifè. Gardner, Mary (editor); Setodji, Kodjo (editor). 2008. SIL Projet Ifè. oai:sil.org:35438
  2900. libinl 2005. Comité de langue Gangam (editor). 2005. Comité de Langue Gangam. oai:sil.org:35442
  2901. 2009 Bind kidii wadga = Calendrier 2009. Équipe Nawdm (editor). 2008. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm. oai:sil.org:35453
  2902. ìwé-otsù (Calendrier Ifè 2005). Setodji, Kodjo (editor). 2005. SIL Projet Ifè. oai:sil.org:35456
  2903. Exwe 2007 'zanwema (Calendrier de l'année 2007). n.a. 2006. SIL Togo-Bénin. oai:sil.org:35457
  2904. ìwé-otsù = Calendrier Ifè. Setodji, Kodjo. 2009. SIL Projet Ifè. oai:sil.org:35463
  2905. Tem ŋmáádɩ: 2 lowú. De Craene, Robert; Tchagbra L. Soli Nʼgobou. 1996. ADELME-Tem. oai:sil.org:35490
  2906. ONLINELire et écrire l'ajagbe (Guide pratique pour ceux qui savent lire le français). Beavon-Ham, Virginia; Ega, Emile. 2007. SIL Bénin. oai:sil.org:35562
  2907. Calendrier moba/français/anglais 2007 (Muaba binn kadaaɔg daapaaɔnŋ). ATAPEB-Equipe de Traduction (editor); Koabike, Bedouma (translator). 2007. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben). oai:sil.org:35570
  2908. Livret de vocabulaire français - mbèlimè = Kɛ̄ pɔkɛ hɛ̱tíkɛ ā nɔ̄buodɛ m̄ pīemɛ nnɛ m̄ bɛ̄dímɛ. Merz, Johannes (editor); Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Sharon (editor). 2004. SIL Benin. oai:sil.org:35577
  2909. SIIDA (Le SIDA). Équipe Nawdm (translator). 2004. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (ASDN). oai:sil.org:35588
  2910. Guide de l'orthographe du mbèlimè. Sambieni, Richard (editor); Merz, Johannes (editor); Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Sharon (editor). 2005. SIL Bénin. oai:sil.org:35590
  2911. ìwé-otsù (Calendrier Ifè 2008). Setodji, Kodjo. 2008. SIL Projet Ifè. oai:sil.org:35603
  2912. ONLINEReligion traditionnelle chez les Moba. Koabike, Bedouma. 2003. SIL Togo. oai:sil.org:35720
  2913. Interprétation de séquences de voyelles en moba. Russell, Jann M. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.). oai:sil.org:35721
  2914. Lexique lama-français-anglais. Brinneman, Neal (compiler); Brinneman, Carol (compiler). 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:35722
  2915. Naàteǹni yèèka (Lexique nateni-français). Bukies, Ulrich; Neukom, Lukas; Winrikou, Esaïe. 1994. Centre National de Linguistique Appliquée, Commission Nationale de Linguistique Nateni, and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:35723
  2916. Techniques d’élaboration d’un syllabaire selon la méthode analytico-synthétique. De Craene, Robert; Veloso, Maria Teresa. 1998. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:35724
  2917. Étude préliminaire sur le système des genres nominaux en gangam. Reimer, Jeanette. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.). oai:sil.org:35725
  2918. Oŋù-afɔ ŋa nfɛ̀ òŋu òkpi-ŋà ŋa nfãrãsé (Dictionnaire Ifè - Français). Gardner, Mary (editor); Graveling, Elizabeth (editor). 2000. SIL Projet Ifè. oai:sil.org:35726
  2919. Étude préliminaire des tons du moba. Russell, Jann M. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.). oai:sil.org:35727
  2920. ONLINELa phrase complexe en diola-fogny (Ouest-Atlantique): propositions relatives. Hopkins, Bradley L. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:36643
  2921. Naka lañuy binde baat boobu? (Petit dictionnaire wolof - français pédagogique: suivi d’un index français-wolof). Maranz, Louise (compiler); Fall, Malick (translator). 2000. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:36648
  2922. Contribution a une etude de la syntaxe Diola-Fogny. Hopkins, Bradley L. 1995. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:36649
  2923. ONLINECompilation de listes de mots Swadesh modifiées recueillies parmi les langues du groupe Diola (sud du Sénégal). Carlton, Elizabeth M.; Rand, Sharon R. 1994. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:36651
  2924. Une grammaire pratique avec phonologie et dictionnaire de kwatay (parler du village de Diémbéring, Basse Casamance, Sénégal). Payne, Stephen. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:36652
  2925. ONLINEEnquête sociolinguistique sur les langues Cangin de la région de Thiès au Sénégal. Williams, Gordon; Williams, Sara. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:36653
  2926. La pompe Sindian (Guide de fabrication et d’entretien). Groupement Artisanal de l’Arrondissement de Sindian. 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:36655
  2927. ONLINEEnquete sociolinguistique sur les langues Diolas de Basse Casamance. Carlton, Elizabeth M.; Rand, Sharon R. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:36658
  2928. Manuel d'alphabétisation de transition Français - Sérère. Toumieux, Heesuk; Toumieux, Eric. 2001. SIL. oai:sil.org:39660
  2929. Manuel d'alphabétisation de transition: français - waméỹ: guide du moniteur. n.a. 2004. World Vision Senegal and SIL. oai:sil.org:39663
  2930. Manuel d'alphabetisation de transition: français-bandial; livre de l'apprenant. Berndt, Karine. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39668
  2931. Manuel pour lire et ecrire le Mancagne. Gaved, Tim. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39675
  2932. Manuel pour lire et écrire le kwatay: pour ceux qui savent déjà lire le français. Payne, Stephen; Boly, William. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39691
  2933. Manuel pour lire et ecrire le Mancagne (Guide du moniteur). Gaved, Tim. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39711
  2934. Manuel d'Alphabétisation de transition: français - waméỹ. n.a. 2004. World Vision Senegal and SIL. oai:sil.org:39730
  2935. Manuel d'alphabetisation de transition Français-Bundial: Guide du moniteur. Berndt, Karine. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39750
  2936. Kajandaak (Guide de transition français/diola-fogny). Badji, Lansana; Coly, Elhadji. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39752
  2937. Kajandaak (Guide de transition français/diola-fogny; Guide du moniteur). Badji, Lansana; Coly, Elhadji. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39767
  2938. ONLINEMon-Khmer Studies 38: A Journal of Southeast Asian Languages and Cultures: Special Volume Dedicated to Dr. David Thomas. Gregerson, Kenneth J. (editor). 2009. Mahidol University at Salaya, Thailand and SIL International. oai:sil.org:40280
  2939. Imbamba l’onɔɔ olaa (La grenouille à grande guelle). Beapami, Roch Paulin (translator). 2000. SIL-Congo. oai:sil.org:40480
  2940. Rapport annuel/Annual report 1987-1988. Ubels, Edward H. 1988. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:40542
  2941. SIL: Rapport annuel/Annual report 1985-86. Robinson, Clinton D. W. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:40543
  2942. Rapport annuel/Annual report 1986-87. Ubels, Edward H. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:40544
  2943. Nsɛ dɛfɔ́nfɔn dɛbanan diɔŋɔ numála. Akegne, Moise (consultant); Ombiono, Jean (consultant); Aŋuaŋa, Thomas (consultant); Batabaka, Jean-Marie (consultant); Babissakana (consultant); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Boayaga, Jean-Marie (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2009. Comité de langue numála. oai:sil.org:40555
  2944. Nsɛ dianɔna diɔŋɔ numála. Bebiyeme, Raymond; Bagoña, Angéline; Ombiono, Jean. 2009. Comité de Langue Numála (COLANUM). oai:sil.org:40559
  2945. Baba ɓenɛ ɓotu ɓe tu̧ ɓenɛ, Bosa buku te yi tɔlna numbu kakɔ. Ernst, Gerd; Kombo Dee, David. 2009. Centre de littérature en langue kakɔ. oai:sil.org:40567
  2946. Nɛfúŋ mbɛn ŋwa’nɛ cú-mbɔ́ndaa pɔŋ! 1. Fomat, Jean-Pierre; Madjoua, Odile. 2009. COLANG. oai:sil.org:40956
  2947. Nyʉa ákœb mʉr e lɨ é mbo bɨkɨkɛna. Elanga, Ferdinand (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2009. Comité de Dynamisation de la Langue kɔɔzime (CODYLKO-Ouest). oai:sil.org:40958
  2948. Mey hay ŋga jeŋgey, SIL, livre 1. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Roth. 2009. SIL. oai:sil.org:40963
  2949. Nilúmíné nɛ́ ɔfana na utile wú tunen 1. Sebineni, Alphonsine Flore; Bete, Samuel. 2009. Comité de Développement de la Langue Tunen (CODELATU). oai:sil.org:40974
  2950. Ná ku’l keh iga ma dag ti Mambay: dehmtere 1. Koue, Nathanael; Anonby, Erik John. 2009. COLAMA (Comité de Langue Mambay). oai:sil.org:40977
  2951. Kálatá ɛ mosɔŋgɛ́. Sadembouo, Etienne; Shell, Olive A. 2009. Centre ANACLAC de Linguistique Appliquée (CLA). oai:sil.org:40978
  2952. Kálata' ɛ kəə́bə́ə kó kaakan tufuu tó yaŋpɛdá 1. Mongo Nfon, Raoul; Bolioki, K. Léonard-Albert. 2009. YALICO. oai:sil.org:40979
  2953. Shi jomɔ kafilakaya kpuun: shɔnhɔrɔ/mamaara ni tubabukan/mamaara. Equipe Mamaara (compiler). 2009. Association pour la promotion de la langue Mamara. oai:sil.org:41101
  2954. Lisons le fulfulde: guide pour apprendre à lire en langue peule. Buddell, Sarah; Hanold, Mitzi; Sankaré, Ngada Jaafara; Souster, Janet. 2010. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:41161
  2955. Maala ga gaara. Sharp, Timothy (illustrator); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nodjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2007. Association pour la Promotion de la Langue Zerenkel. oai:sil.org:41231
  2956. Awye, Boosi, Ɗiiɗi. Abdelkarim Bechir (editor); Aїch, Oumar (editor); Anis, Younous (editor); Nahar, Macki (editor); Sharp, Timothy (illustrator); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Modjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2007. Association pour la Promotion de la Langue Bidya. oai:sil.org:41244
  2957. Big bori ne no payo, Big bori ne o tiga, Buze, Wota. Sharp, Timothy (illustrator); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nodjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2008. Association pour la Promotion de la Langue Ubu. oai:sil.org:41245
  2958. Ɓildadda Garaane kat Zerenkele (Syllabaire 1 en langue Zerenkel). Gfeller, Elisabeth (editor); Mba, Gabriel (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2008. Association pour la Promotion de la Langue Zerenkel. oai:sil.org:41256
  2959. KÛJI KANA MASARAKA NÎ SÛRAN̰ MBO. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Youssouf Mbodou Wolli (illustrator); Mahmout, Edji (illustrator); Hisen, Adam Daud (illustrator). 2010. Association SIL. oai:sil.org:41259
  2960. Guide d'orthographe Karaboro. n.a. 2009. Comité kar. oai:sil.org:41422
  2961. Gbãnɛiniŋ-sɛbɛ (3). Hürlimann, Ruth (compiler); Kone, Doumbié (compiler); Karama, Mamadou (compiler); Dun, Laura (compiler); Hema, Pierre (compiler); Karama, F. Daniel (compiler); Sirima, Seydou (compiler); Soulama, Aly (compiler); Soulama, Emmanuel (compiler); Soulama, Jacques (compiler); Hema, Sabirba (illustrator). 2009. Sous-Commission de la langue cerma. oai:sil.org:41423
  2962. Guide d'orthographe cerma. Sous-Commission de la langue cerma. 2009. Sous-Commission de la langue cerma. oai:sil.org:41426
  2963. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique: Première évaluation parmi les Linda. Blühberger, Jutta. 2011. SIL International. oai:sil.org:41517
  2964. Comprendre pour traduire : 2 Timothée. Patman, Keith E.; Raymond, Timothy. 2009. SIL International. oai:sil.org:41555
  2965. Comprendre pour traduire : 1 Thessaloniciens. Payne, Stephen; Raymond, Timothy. 2009. SIL International. oai:sil.org:41556
  2966. Comprendre pour traduire : 1 Timothée. Patman, Keith E.; Payne, Stephen. 2009. SIL International. oai:sil.org:41558
  2967. Comprendre pour traduire : 2 Thessaloniciens. Patman, Keith E.; Payne, Stephen. 2009. SIL International. oai:sil.org:41560
  2968. Guide de transition Français-Nateni. Koudi, Pascal (editor); Winrikou, Esaïe (editor). 2010. SIL (Benin). oai:sil.org:41804
  2969. Guide de l’orthographe de l’ajagbe. Comité International de Suivi de l'Orthographe de la Langue Aja (editor). 2010. Comité International de Suivi de l'Orthographe de la Langue Aja (CISOLA). oai:sil.org:41921
  2970. Orthographe pratique standard de l'ajagbe. Comité International de Suivi de l'Orthographe de la Langue Aja (editor). 2010. Comité International de Suivi de l'Orthographe de la Langue Aja (CISOLA). oai:sil.org:41950
  2971. Wakita aŋa matapəla madjaŋay 1 matal. Abbadji, Laurent; Chachala, Nathaniel; Diang, Olivier; Melmaї, André; Soumta Abba, André. 2011. Edition Matal, Église Évangelique. oai:sil.org:41983
  2972. Kalara ejwɨʼ eláa ndwe e l'etile é lwib badwe'e. Elanga, Ferdinand. 2010. CODYLKO-Ouest. oai:sil.org:41995
  2973. ONLINEThe impact of representations of leadership and literacy on capacity building: A West African case study. Reeder, JeDene. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42108
  2974. Sɔrɔ Takarara – Sɔrɔ Fɔkɩrɛ. n.a. 2010. Association de Développement de la Langue Bago-Kusuntu (ADLBK). oai:sil.org:42145
  2975. Mekana me ejɨʼ lɨ eláa ndu e l'ecɛma ɨ lwib kɔɔnzime. Medjo, François Medard. 2009. ASTRADHE. oai:sil.org:42161
  2976. Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu Sẅíŋɛ́-Mbɔ́ndaa!. Mbouzokenia, Bernard (editor); Satre, Scott Alan (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2008. COLANG. oai:sil.org:42162
  2977. Rapport sur l'Enquete Lobi. Davison, Phil. 1993. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42562
  2978. Compte rendu d'une enquête au pays bobo-fing. Davison, Phil. 1992. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42564
  2979. Sinikukwa ba aà medzeŋge 1. Ngomna, Simon (editor); Magurtseke, Yuhanna (editor); Massa B., Jérémie (editor); Tsede, Saratou (editor); Zekwite, Joseph (editor); Ernst, Gerd (editor); Lawarum, Ayouba (editor). 2011. Comité de langue Zulgu-MInew. oai:sil.org:42583
  2980. Cacaham mapakala ara mambaɗa kwatar maɗa. Oumate, Pierre; Telemnke, Jean-Baptiste. 2011. SIL. oai:sil.org:42623
  2981. ONLINELe nom en mancagne. Gaved, Tim; Gaved, Margaret. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42698
  2982. ONLINEUn article sur la grammaire de mancagne. Gaved, Tim. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42699
  2983. ONLINELɛŋ kɔdɛ́tɛk, Fɛga, Ɛɛlɛ! Kə́ə́bə́ə kó kaakan tufuu. Shell, Olive A. 2008. Département des Langues Africaines et Linguistique, F.A.L.S.H., Université de Yaoundé 1; Centre ANACLAC de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:42703
  2984. ONLINEUn article sur la grammaire de discours narratif en mancagne. Gaved, Tim. 2005. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:42740
  2985. Dictionnaire beembe-français. Müri, Sabine (editor); Brown, Sara (editor); Kouarata, Guy (editor). 2010. SIL-Congo. oai:sil.org:42741
  2986. ONLINELexique cerma-français et français-cerma. Hürlimann, Ruth (editor); Suter, Andrea (editor); Miehe, Gudrun (editor); Soulama, Emmanuel (editor). 2009. Sous-Commission Nationale de la Langue Cerma. oai:sil.org:42750
  2987. Sɩnswalɩ tɔnɔ. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2009. Societé Interrnationale de Linguistique. oai:sil.org:42760
  2988. Honɖasǝ Tǝkara 2011. Roosen, Marie-Rose (illustrator). 2010. Association Culturelle pour la Promotion de la Langue Lama (ACPLL). oai:sil.org:42767
  2989. 2011 Bind Kidii Wadga. Roosen, Marie-Rose (illustrator). 2010. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (ASDN). oai:sil.org:42780
  2990. Obana na otire ówó tukí. Kongne Welaze, Jacquis; Biteya, Marguerite; Ilomo Ntsobe, Benjamin. 2011. Centre ANACLAC de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:42815
  2991. ONLINEParente et traduction: Généralités et langues bibliques. Nicole, Jacques; Nicole, Marie-Claire. 2011. SIL International. oai:sil.org:42845
  2992. ONLINEPremiere evaluation globale de la situation sociolinguistique chez les Kwa' (ALCAM:990). Brye, Edward; Engelbert, Domche Teko. 2011. SIL International. oai:sil.org:42873
  2993. Mamaara Kafilakaya Kpuun. n.a. 2009. Association pour la promotion de la langue Mamara. oai:sil.org:43044
  2994. Les Karaboro: Origine - Coutumes - Valeurs. Buehler, Marlis. 2010. Comité Kar. oai:sil.org:43047
  2995. Məkanaw naharami. McKone, Louise. 2011. SIL. oai:sil.org:43060
  2996. ONLINETừ-điển Xơ-đăng-Anh-Việt-Pháp Sedang Dictionary with English, Vietnamese, and French Glossaries. Smith, Kenneth D. 2012. SIL International. oai:sil.org:43107
  2997. ONLINEDjes ɛlaŋ nɛ ɛtil mpumpoŋ; wáa gu ɛkum ɛ lwii yɔ! Ndɔŋ 1. Nanou, Charlotte. 2011. Comité chrétien d’étude de la langue mpumpong (COCELMPU). oai:sil.org:43175
  2998. ONLINEGala hə Mariam Bay. Karlsson, Margareta; Bay, Mariam. 2011. Association SIL. oai:sil.org:43249
  2999. Comptabilité: principes de base. Kuratli, Margrit. 2004. SIL International. oai:sil.org:43306
  3000. Guide du Moniteur Syllabaire No 1 et 2 en langue baraïn (jalkiya). Sauer, Silke; Lovestrand, Joseph. 2011. A.D.P.L.B. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Baraïn (A.D.P.L.B.). oai:sil.org:43502
  3001. Préparons-nous ! Livre de pré-lecture. Manuel du maître. Abakar Abdel-Kerim; McKone, Louise. 2011. SIL Chad. oai:sil.org:43503
  3002. SIL Agenda 2012. Kunz, Beat (compiler); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2011. SIL Chad. oai:sil.org:43507
  3003. Əəwdiŋgi aŋ rumde ay boksinaaso. Banda Koussedi Richard (illustrator). 2011. Association pour la Promotion de la Langue Mawa. oai:sil.org:43508
  3004. ONLINEKuji Kana Masarak Ni Suran Mbo. Kua, Eunice (compiler); Steyn, Marthinus (compiler); Prinz, Angela (compiler); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Youssouf Mbodou Wolli (illustrator); Mahmout, Edji (illustrator); Hisen, Adam Daud (illustrator). 2011. Association SIL. oai:sil.org:43515
  3005. Petit résumé de l'histoire du royaume du Ouaddaï - Du Sultan Abdelkerim à l'époque actuelle. Zürcher, Evodie. 2003. Association SIL. oai:sil.org:43597
  3006. Biik ka kara. Sharp, Timothy (illustrator); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nodjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Rose, Susan (illustrator); Khamis, Dass (translator); Hisseine, Youssouf (translator). 2010. Association pour la Promotion de la Langue Mawa. oai:sil.org:43655
  3007. Aywan ke ridok: Aywan, Bis, Ɗeɗ. n.a. 2010. Association pour la Promotion de la Langue Mogum. oai:sil.org:43682
  3008. Abrégé de l'enquête sociolinguistique sur l'Agouna du Bénin. Faton, Gabriele R. 2006. SIL - Benin. oai:sil.org:43920
  3009. Abrégé de l'enquête sociolinguistique sur le weme du Bénin. Tupper, Katharina; Faton, Gabriele R.; Aldridge, Boone; Aldridge, Julie. 2002. SIL - Benin. oai:sil.org:43921
  3010. Abrégé de l'enquête sociolinguistique sur le Nago du nord du Bénin et du Togo. Kluge, Angela; Durieux, J. A.; Durieux-Boon, E. I. K. 1999. SIL Benin, SIL - Togo. oai:sil.org:43922
  3011. Abrégé de l'enquête sociolinguistique sur le Kotafon du Bénin. Henson, Bonnie Jean; McHenry, Michael M.; Hatfield, Deborah H. 1998. SIL - Benin. oai:sil.org:43923
  3012. ONLINEA Study of Fulfulde Varieties of Eastern Niger: Dialect Intelligibility and Language Attitudes. Harrison, Annette; Harrison, Byron; Isaac, Kendall; Rueck, Michael J. 2012. SIL International. oai:sil.org:44065
  3013. ˈNa ˈbrea wiia ‒suku ˈn pa. Kle, Perez Veyra Francisco (compiler); Kouame, Gnagbé Firmain (compiler); Leidenfrost, Csaba; Yepi, Babo Alexis (translator). 2008. Centre de Traduction et d’Alphabétisation en langue Bakwé (CTAB). oai:sil.org:44071
  3014. ONLINEBadwe'e - French lexicon. Beavon, Keith H. (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47250
  3015. ONLINEBasaa-English-French-German dictionary. Njock, Pierre Emmanuel (compiler). 2005. SIL Cameroon. oai:sil.org:47253
  3016. ONLINELexique Koonzime - Français. Beavon, Keith H. (editor); Beavon, Mary (editor). 1996. SIL Cameroon. oai:sil.org:47260
  3017. ONLINEMbuko - French - English lexicon. Gravina, Richard (compiler); Nelezek Barko, Robert (compiler); Tchalalao Abina, Robert (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47262
  3018. ONLINEMerey lexicon. Gravina, Richard (compiler); Boydell, Alan; Doumok, Elie. 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47264
  3019. ONLINEMpyemo - French lexicon (provisional). Beavon, Keith H. (editor); Beavon, Mary (editor). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47266
  3020. ONLINENjyem - French - English Lexicon. Beavon, Keith H. (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47267
  3021. ONLINENgomba - French - English lexicon. Sartre, Scott (compiler); Ngomba Language Committee. 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47268
  3022. ONLINENomaande-French lexicon. Nomaande Language Committee (compiler); Scruggs, Terri R.; Taylor, Carolyn; Wilkendorf, Patricia. 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47270
  3023. ONLINEBana provisional lexicon. Giger, Martha (compiler); Lienhard, Ruth (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47299
  3024. Report on a brief study of Balom. Perrin, Mona. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:47300
  3025. Dawaŋ tiŋ buga moy dari. Jones, Roy (consultant). 2012. Association pour le Développement de la langue Sokoro. oai:sil.org:47302
  3026. ONLINELa syntaxe du ŋ̀gʲɛ̃̀mbɔ̃̀ɔ̃̀ŋ: Étude fonctionelle des types de questions. Ndiola Tsuata, Laurence. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:47341
  3027. ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique de la langue lefa (ALCAM 581: ləfaʼ). Brye, Elizabeth; Brye, Edward; Mbongue, Joseph; Engelbert, Domche Teko. 1999. SIL Cameroon. oai:sil.org:47343
  3028. ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique a Bafanji (ALCAM 901: shʉ paməm). Mbongue, Joseph; Seguin, Lawrence M. 1994. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:47345
  3029. Pragmatic features of Baka narrative discourse. Léonard, Yves. 2005. SIL Cameroon. oai:sil.org:47348
  3030. ONLINEOrthographe Baka. Léonard, Yves. 2009. SIL Cameroon. oai:sil.org:47351
  3031. ONLINERapport d'une enquête linguistique parmi les langues Gabri dans le sud du Tchad. Doun, Jean; Vanderkooi, Mark; Chesley, William. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:47364
  3032. ONLINEEnquête sociolinguistique sur le gavar (Enquête préliminaire). Seguin, Lawrence M. 1992. SIL Cameroon. oai:sil.org:47368
  3033. ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue gavar. Viljoen, Melanie. 2009. SIL Cameroon. oai:sil.org:47369
  3034. ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique chez les Gbaya-Mbodomo (ALCAM 381). Griffin, Peggy; Mbongue, Joseph. 1994. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:47370
  3035. ONLINEVocabulaire de base en quatre langues: wandala, fulfulde, français, anglais. Haman, Oumaté (compiler); Nouhou, Amadou (compiler); Pohlig, Annie W. (compiler). 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:47372
  3036. ONLINEPrincipes appliqués dans les enquêtes sociolinguistiques de la SIL au Cameroun. Starr, Alan; Stalder, Jürg. 1991. Société Internationale de Linguistique (SIL Cameroon). oai:sil.org:47373
  3037. ONLINEQuestionnaire d'inventaire linguistique. n.a. 1976. SIL Cameroon. oai:sil.org:47374
  3038. ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue buwal. Deli, Benjamin; Konai, Pascal; Koyang, Ernest; Mbouvai, François; Viljoen, Melanie; Viljoen, Michael. 2009. SIL Cameroon. oai:sil.org:47378
  3039. ONLINEL'usage des temps et aspects dans le discours narratif gude. Menetrey, Catherine; Perrin, Mona. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47434
  3040. ONLINEEnquête sociolinguistique sur le ghomala'-jo comme dialecte de référence standard. Engelbert, Domche Teko; Hatfield, Deborah H. 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47436
  3041. ONLINEDiscours direct et indirect en Guɗe. Menetrey, Catherine. 1994. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47437
  3042. ONLINEPrésentation de l'orthographe du Guɗe. Menetrey, Catherine; Perrin, Mona. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47439
  3043. Rapport d'une enquête linguistique parmi les langues du groupe Boua au Moyen-Chari. Nodjibogoto, Nessiel; Wagner, Stephen. 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47449
  3044. ONLINEImpératif et injonctif en kakɔ. Ernst, Urs. 1994. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47454
  3045. ONLINELes formes verbales du kakɔ. Ernst, Urs. 1995. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47459
  3046. ONLINEEsquisse grammaticale du kakɔ. Ernst, Urs. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47460
  3047. Zulgo-French-Fulfulde lexicon. Haller, Beat (compiler); Amadou, Jacob; Baitoua, Jean-Pierre; Magdeme, Gabriel; Pourtshom, Henri; Douatai, Daniel; Lawarum, Ayouba. 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47463
  3048. ONLINEDaba grammar, clause level sorting work paper. Lienhard, Ruth. 1978. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47477
  3049. ONLINELe verbe en daba. Lienhard, Ruth. 1980. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:47478
  3050. ONLINEDaba grammar, phrase level sorting work paper. Giger, Martha; Lienhard, Ruth. 1976. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47479
  3051. ONLINEAlphabet et orthographe du Mbonjɔɔ (Kakɔ-ouest). Ernst, Urs. 1996. SIL Cameroon. oai:sil.org:47535
  3052. ONLINEAlphabet et orthographe du Kakɔ (Kakɔ-est). Ernst, Urs. 1996. SIL Cameroon. oai:sil.org:47536
  3053. ONLINELes pronoms en karang (ALCAM 352). Ngang, David. 1999. Comité de Langue Karang. oai:sil.org:47538
  3054. ONLINENarrative genre text collection for discourse grammar analysis in Karang. Ulfers, Robert. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47539
  3055. ONLINELe groupe verbal et ses éléments on kakɔ (1ère partie). Ernst, Urs. 1998. SIL Cameroon. oai:sil.org:47540
  3056. ONLINELes relations entre les propositions en langue daba. Giger, Martha; Lienhard, Ruth. 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47564
  3057. ONLINEDocument de référence pour la standardisation de la langue daba. Giger, Martha; Lienhard, Ruth. 2009. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47565
  3058. ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue kwanja (dialecte súndànɨ́). Weber, Joan; Weber, Martin. 2008. Eglise Evangélique Luthérienne du Cameroun, Association Nationale des Comités de Langues Camerounaises (ANACLAC). oai:sil.org:47576
  3059. ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique chez les Kwa' (ALCAM: 990). Brye, Edward; Engelbert, Domche Teko. 2000. SIL Cameroon. oai:sil.org:47578
  3060. ONLINEEsquisse d'une enquête linguistique et socio-linguistique des dialectes bana. Giger, Martha; Lienhard, Ruth. 1986. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47580
  3061. ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique à Bamukumbit (ALCAM 917: awing). Mbongue, Joseph; Seguin, Lawrence M. 1994. SIL Cameroon. oai:sil.org:47583
  3062. ONLINELogone-Birni Kotoko provisional lexicon. Allison, Sean D. (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47598
  3063. ONLINEMakary Kotoko provisional lexicon. Allison, Sean D. (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47599
  3064. ONLINENəcé jí shé mə́ d́ʉ́ bə nə mishwóómbú yí. Heath, Daniel (editor); Kouamb, Alexis (editor); Hegetschweiler, Elisabeth (illustrator). 1999. Centre de Littérature en langue mekaa. oai:sil.org:47602
  3065. ONLINEWan-gbaŋa-zu. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon. oai:sil.org:47623
  3066. ONLINETò nɛ̀ ékóé. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon. oai:sil.org:47625
  3067. ONLINEgásá-hòr nɛ̀ bé-hòr. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon. oai:sil.org:47628
  3068. ONLINEGóŋɓólóŋ. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon. oai:sil.org:47629
  3069. ONLINEMbáɗímbáŋ. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon. oai:sil.org:47630
  3070. ONLINEɡí yòmbò. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon. oai:sil.org:47631
  3071. ONLINEZàwàyà. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon. oai:sil.org:47632
  3072. ONLINETò hínɛ́ Dàwà. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon. oai:sil.org:47633
  3073. ONLINEExposé de l'alphabet et de l'orthographe proposés pour le gbaya mbodomo. Boyd, Ginger. 2000. SIL. oai:sil.org:47636
  3074. ONLINEMikanda mi mékaaà 1. Mbeul, Martin; Ze, Saturnin. 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47639
  3075. ONLINETraces d'une culture commune à l'Afrique sub-saharienne dans les valeurs des Jô du Mali et du Burkina Faso. Hochstetler, Susan. 2012. SIL International. oai:sil.org:47657
  3076. ONLINEUn projet d'alphabétisation en langue mekaa dans le Consistoire Nkol Mvolan. Heeley, Matthew. 2000. SIL Cameroon. oai:sil.org:47662
  3077. ONLINEMbuko lexicon. Gravina, Richard (compiler); Nelezek Barko, Robert (compiler); Tchalalao Abina, Robert (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47669
  3078. ONLINEMerey provisional lexicon. Boydell, Alan (compiler); Gravina, Richard (compiler); Doumok, Elie (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47676
  3079. ONLINEL'orthographe de la langue mere (Description préliminaire). Gravina, Richard; Doumok, Elie. 2001. SIL Cameroon. oai:sil.org:47677
  3080. ONLINEVocabulaire de base en quatre langues: mofu-gudur, foulfoulde, français, anglais. Comité d'Alphabétisation Mokong (compiler); Pohlig, James N. (compiler). 1994. SIL Cameroon. oai:sil.org:47706
  3081. ONLINERapport sur un essai d'orthographe muyang fait à Guduba (Palbara), octobre-décembre 2000. Smith, Tony. 2001. SIL. oai:sil.org:47743
  3082. ONLINERésultats de l'enquête sur l'état d'alphabétisation muyang. Smith, Tony (compiler). 2001. SIL Cameroon. oai:sil.org:47755
  3083. ONLINEAlphabet et orthographe muyang. Smith, Tony. 2001. SIL. oai:sil.org:47756
  3084. ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue tunen. Sebineni, Alphonsine Flore; Batouan Bouyom, Joseph-Alain; Bete, Samuel; Welaze, Jacquis K.; Satre, Scott Alan. 2008. Association Camerounaise pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation. oai:sil.org:47827
  3085. ONLINEProposition d'orthographe pour la langue vamé. Kinnaird, William. 2005. SIL. oai:sil.org:47830
  3086. Ngomba provisional lexicon. Kouhegnou, Léon (compiler); Satre, Scott Alan (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47838
  3087. ONLINEExposé de l'alphabet et de l'orthographe du ngomba. Satre, Scott Alan. 1998. SIL Cameroon. oai:sil.org:47839
  3088. ONLINEEnquête sociolinguistique de la langue niellim (lua) du Moyen Chari, Tchad. Bagwell, Rosalind; Faris, David; Bagwell, Steve. 1992. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:47852
  3089. ONLINERegles d'orthographe pour la langue nugunu. Patman, Keith E.; Robinson, Clinton D. W. 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47855
  3090. ONLINEPrécis d'orthographe de langue nulibie. Boyd, Ginger. 2006. SIL. oai:sil.org:47867
  3091. Manuel pour lire et écrire la langue yambeta. Bolioki, K. Léonard-Albert. 2011. Yambeta Linguistic Committee (YALICO). oai:sil.org:47871
  3092. ONLINENuasue lexicon. Prittie, Rebecca (compiler). 2002. SIL. oai:sil.org:47875
  3093. ONLINEDictionnaire ouldémé-français. Kinnaird, William (compiler); Oumate, Timothe (compiler); Féfé, Garoua; Mokfetya, Zacharie; Comité d’ortographe de la langue Ouldeme. 2002. SIL Cameroon. oai:sil.org:47881
  3094. ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue pana. Njoya, Ibirahim. 2010. Association Camerounaise pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation (CABTAL). oai:sil.org:47883
  3095. ONLINEPodoko provisional lexicon. Jarvis, Elizabeth (compiler); Lagona, Ndoula (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47885
  3096. ONLINEYambetta provisional lexicon. n.a. 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47894
  3097. ONLINEEtude sociolinguistique de la langue bon goula. Meundeung, Marba; Faris, David. 1993. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:47905
  3098. ONLINEProposition d'orthographe pour la langue ouldeme. Kinnaird, William; Oumate, Timothe; Comité d’ortographe de la langue Ouldeme; Kinnaird, Annukka. 1999. SIL. oai:sil.org:47913
  3099. ONLINEPrécis d'orthographe de langue numála. Boyd, Ginger. 2009. SIL. oai:sil.org:47932
  3100. ONLINELexique nɔmaándɛ́ - français. Comité de langue nɔmaándɛ́ (compiler); Scruggs, Terri R. (compiler); Taylor, Carolyn (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47934
  3101. ONLINEExposé de l'alphabet et de l'orthographe du Nomaande. Wilkendorf, Patricia. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47936
  3102. ONLINETwo Yémba texts interlinearised (language data). Haynes, Nancy R. (compiler). 1996. SIL. oai:sil.org:47943
  3103. ONLINEZulgo lexicon. Amadou, Jacob (compiler); Baitoua, Jean-Pierre (compiler); Magdeme, Gabriel (compiler); Pourtshom, Henri (compiler); Douatai, Daniel (compiler); Haller, Beat (compiler); Lawarum, Ayouba (compiler). 2003. SIL Cameroon. oai:sil.org:47947
  3104. ONLINEPrécis d'orthographe de langue Nuasue (Yangben). Boyd, Ginger. 2006. SIL. oai:sil.org:47949
  3105. ONLINEBilan d'une enquête sociolinguistique de fond dans l'aire Ngomba. Satre, Scott Alan. 1998. SIL. oai:sil.org:47955
  3106. Langues nationales et dévelopement communautaire au Cameroun. Fluckiger, Cheryl. 1984. SIL Cameroon. oai:sil.org:47978
  3107. ONLINEPhonologie du karone. Frésard, Janet; Frésard, Pascal. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:48241
  3108. ONLINEManuel du formateur pour l’usage de la Forme d’Alphabétisation Multi-stratégie Économique (FAME). Rempel, Robin. 2012. SIL International. oai:sil.org:48255
  3109. ONLINEGuide de l’enseignant pour l’usage de la Forme d’Alphabétisation Multi-stratégique Économique. Rempel, Robin. 2012. SIL International. oai:sil.org:48256
  3110. ONLINEL'alphabétisation, la lecture et le bilinguisme. Woolley, Jean. 1996. SIL. oai:sil.org:48299
  3111. ONLINEGuide d'orthographe de la langue Noon. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:48316
  3112. ONLINEL'alphabet et l'orthographe de lagwan. Shryock, Aaron; Brahim, Alhaji Marouf. 2011. SIL. oai:sil.org:48389
  3113. ìwé-otsù: Calendrier Ifè 2011. n.a. 2010. ACATBLI. oai:sil.org:48390
  3114. ONLINEDînaã cûrou. Walters, K. 2009. SIL Niger. oai:sil.org:48434
  3115. Ahol i Məssawates ən Ɣawnatan. Attayoub, Abdoulmohamine Khamed. 2009. SIL Niger. oai:sil.org:48435
  3116. Iggitan. Mokhamadou, Khamed Attayoub (compiler); Attayoub, Abdoulmohamine Khamed (compiler); Abdoussamed, Ghomar (compiler); Assaler, Abdourahmane (illustrator); Sidi Mohamed, Assaler (translator). 2009. SIL Niger. oai:sil.org:48436
  3117. ONLINEUne esquisse de la phonologie de la langue noon. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:48535
  3118. L’histoire de Kande, Manuel du Facilitateur, 2007. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2007. SIL. oai:sil.org:48758
  3119. L’histoire de Kande, Livre de l’apprenant, 2007. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2007. SIL Cameroun. oai:sil.org:48920
  3120. L’histoire de Kande, Manuel de l’animateur, 2012. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2012. SIL. oai:sil.org:48936
  3121. L’histoire de Kande, Livre de l’étudiant, 2012, pour traduire. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2012. SIL. oai:sil.org:48949
  3122. L’histoire de Kande, Livre de l’étudiant, 2012. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2012. SIL International. oai:sil.org:48963
  3123. Le Léopard et la Tortue: une histoire sur la nutrition. Shell, Olive A. 1997. SIL Cameroun. oai:sil.org:48968
  3124. ONLINEEnquête sociolinguistique de la langue Koulfa du Tchad (rapport technique). Marti, Marianne. 2012. SIL International. oai:sil.org:48981
  3125. HONÐASƎ TƎKARA 2010. Roosen, Marie-Rose (illustrator). 2009. Association Culturelle pour la Promotion de la Langue Lama (ACPLL). oai:sil.org:48993
  3126. Le Jeune Homme et le Dragon: les vers parasites. n.a. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:48994
  3127. Lanbona yen I niimn. Kondjan, Pouguinipo Victor (compiler); Koabike, Bedouma (compiler); Russell, Jann M. (compiler); Foulds, Sylvia (editor). 2008. ATAPEB (Association pour la Traduction, l'Alphabétisation et la Promotion des Écritures en Ben). oai:sil.org:49005
  3128. ONLINERapport Annuel 2011. n.a. 2012. Association SIL Tchad. oai:sil.org:49098
  3129. ONLINELe développement des langues de la République du Congo : État des travaux. Leblanc, Simon (compiler). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49099
  3130. ONLINEUne esquisse de la phonologie du laalaa. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49215
  3131. ONLINEManuel pour lire et écrire le Laalaa. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49354
  3132. ONLINEMANUEL POUR LIRE ET ECRIRE LE LAALAA Guide du moniteur. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49355
  3133. 1981 [Calendrier]. Karimoun, Victor (compiler); Giger, Martha (editor); Lienhard, Ruth (editor). n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49369
  3134. ONLINEBibliographie Sooninke. Williams, Gordon. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49406
  3135. ONLINEDes aspects de la lexicologie du Soninke. Williams, Gordon; Williams, Sara. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49407
  3136. ONLINEBibliography (mostly DRC, plus Central Africa and other topics). Buell, Dana (compiler). 2005. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49433
  3137. Aloon ayipenantoo waah pilak. Sagna, Raymond; Demba, Francis Siisii; Diassy, John; Diatta, Eli Banna; Diatta, Joseph; Sagna, Martin; Sambou, Paul. 2012. Sempe Kalon. oai:sil.org:49747
  3138. Nuulap. Diatta, Maymouna; Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL. oai:sil.org:49785
  3139. Ciñii cíyipena pikaayu. Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL. oai:sil.org:49788
  3140. Puume towuye?. Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL. oai:sil.org:49789
  3141. Alépi anoomana. Diokou, Ansoumana; Gomis, Touti. 2012. Sempe Kaloon; SIL. oai:sil.org:49790
  3142. Ayika. Diatta, Maymouna. 2012. Sempe Kaloon; SIL. oai:sil.org:49791
  3143. Canko aneeŋa. Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL. oai:sil.org:49792
  3144. Pante naañiinoo. Dacosta, Ibrahima Odia. 2012. Sempe Kaloon; SIL. oai:sil.org:49793
  3145. Pihaaño. Diatta, Maymouna. 2012. Sempe Kaloon; SIL. oai:sil.org:49794
  3146. Wéy, pifil empe!. Diatta, Maymouna; Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL. oai:sil.org:49795
  3147. Púlukuleen piliya kaacec. Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL. oai:sil.org:49804
  3148. ìwé-otsù 2010. Setodji, Kodjo (editor). 2009. ACATBLI. oai:sil.org:49869
  3149. ONLINEConseils pour les moniteurs d’alphabetisation non-formelle en langue maternelle. Shell, Olive A. 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:50107
  3150. ONLINEObserver, Réfléchir, Agir! Look, think, do!. Shell, Olive A. 1985. Département des Langues Africaines et Linguistiques, FLSH, Université de Yaoundé. oai:sil.org:50114
  3151. ONLINEKee əlin̰əŋ nasaroŋ 1. McKone, Louise. 2012. Association pour le Développement de la Langue Saba Sorki. oai:sil.org:50157
  3152. Aydin̰ce 2013 Dɑjiŋɡe. Idriss Zado (illustrator). 2012. Association pour le Développement et la Promotion de la langue Dadjo. oai:sil.org:50158
  3153. Mbu 1995. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1995. Centre de littérature en langue makaa. oai:sil.org:50317
  3154. Les rites agraires en pays Tem: Cas de Gandè (Préfecture d'Assoli). Sama, Aboubakari. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:50359
  3155. La parenté et la plaisanterie en pays Tem: Cas de Tchalo (Centre du Togo). Houedanou-Akotcholo, Houéfa Ablavi. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:50360
  3156. Vitalité ethnolinguistique suivie d'une esquisse phonologique de l'akébou. Sossoukpe, Jacques Kossi. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:50361
  3157. 2010 Bind Kidii Wadga. Roosen, Marie-Rose (editor). 2009. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (ASDN). oai:sil.org:50647
  3158. Le SIDA. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:50737
  3159. ONLINELes Pesticides: règles d'utilisation. Baleguel, Nkot (editor); Hell, Jean-Claude (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1997. SIL. oai:sil.org:50739
  3160. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Kendedje du Ouaddaï. Grant, Caroline; Maass, Antje; Prinz, Angela. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:50809
  3161. ONLINEEnquete sociolinguistique de la langue bidiyo de la préfecture du Guéra Tchad. Bagwell, Rosalind; Faris, David; Bagwell, Steve. 1992. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:50810
  3162. ONLINEƁildadina ŋgake nasariŋge 1. McKone, Louise. 2012. Association pour le Developpement et la Promotion de la Langue Dadjo. oai:sil.org:50811
  3163. ONLINEKála'ta' ɛ kəə́bəə́ kó kaa'kan tufuu tó yaŋpɛdá 1. Mongo Nfon, Raoul; Bolioki, K. Léonard-Albert. 2012. YALICO. oai:sil.org:50823
  3164. Wʋtɘkpɨsasɘ. n.a. 2011. Association Culturelle pour la Promotion de la Langue Lama (ACPLL). oai:sil.org:50828
  3165. Honɖasə Təkara 2012. n.a. 2011. Association Culturelle pour la Promotion de la Langue Lama (ACPLL). oai:sil.org:50830
  3166. ONLINEEnquête sociolinguistique de la langue Bidiya de la région du Guera, Tchad. Bagwell, Rosalind; Faris, David; Bagwell, Steve. 2012. SIL International. oai:sil.org:50920
  3167. ONLINEAcronyms et noms des locales. Buell, Dana (compiler). 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51221
  3168. Comprendre pour traduire : Tite. Patman, Keith E.; Payne, Stephen; Phillips, John. 2010. SIL International. oai:sil.org:51403
  3169. ONLINEEsquisse de grammaire de la lange karone. Berndt, Wolfgang; Gieske, Sarah. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51411
  3170. ONLINE25 LEÇONS ÉLÉMENTAIRES POUR APPRENDRE LA LANGUE NOON. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51412
  3171. ONLINEGañalen et Ureku - deux textes. Bassène, Béatrice Arobij (speaker); Berndt, Wolfgang (transcriber); Bassène, Yacine (transcriber). 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51421
  3172. ONLINEMort et Funérailles chez les Bakwés. Leidenfrost, Csaba. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51441
  3173. Gurbu ne bir inagum. n.a. 2012. Association pour la Promotion de la Langue Oubi. oai:sil.org:51496
  3174. ONLINEErme ku big bakara. n.a. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51499
  3175. Gbeya Fieldworks Project. Niklaus, Eric (researcher); Sawers, E. William (researcher). 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51502
  3176. ONLINEOsononteŋ paranse. n.a. 2012. Association pour la Promotion de la Langue Bidiya. oai:sil.org:51514
  3177. ONLINEKitaab ta talgiŋ ba ki osoŋdu. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator); Ngaragoumbaye, Clément (illustrator). 2012. Association pour la Promotion de la Langue Bidiya. oai:sil.org:51515
  3178. ONLINEDialectal Situation of the Bassari. Bonang, Jean Thionta; Winters, James; Winters, Patricia. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51535
  3179. ONLINEKabba Folk Tales and Proverbs. Moser, Rosmarie (editor). 2009. LINCOM Europa. oai:sil.org:51550
  3180. Cours-éclair de lecture et d’écriture. Centre de Traduction et d’Alphabétisation en langue Bakwé. 1998. C.T.A.B. (Centre de Traduction et d'Alphabétisation en langue Bakwé). oai:sil.org:51666
  3181. ONLINEL'Orthographe du Bassari. Winters, James; Winters, Patricia. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51866
  3182. ONLINEUne Etude Phonologique du Bassari. Winters, James; Winters, Patricia. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51867
  3183. Anthropological Notes on the Gbeya people (gbaya-bossangoa [gbp]). Niklaus, Eric (researcher); Sawers, E. William (researcher). 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51868
  3184. ONLINEKabba-English-French Dictionary. Moser, Rosmarie (compiler); Dingatoloum, Jean-Pierre (compiler). 2007. LINCOM Europa. oai:sil.org:51910
  3185. ONLINEKabba Short Stories: translated into French, English and German. Moser, Rosmarie (editor). 2010. LINCOM Europa. oai:sil.org:51912
  3186. ONLINEGostà kumkunjuge se tà guley. Ngaragoumbaye, Clément (compiler); Gotolbaye, Chico (compiler); Seouta, Blaise (compiler); Nadjirissengar, Moïse (compiler). 2012. ATPLG Tchad (Association pour la Transcription et la Promotion de la Langue Gouley). oai:sil.org:52045
  3187. ONLINEDiksiyoneri me oruwa Dajiŋge-Nasariŋge. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator). 2012. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Daju. oai:sil.org:52049
  3188. ONLINEMiya ne siidi. Moussa Koli Malloum. 2012. Association pour le Développement et la Promotion de la langue Barain. oai:sil.org:52050
  3189. Esquisse phonologique du ngbugu. Theret, Régine. 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52066
  3190. ONLINEYubu hia guanuna na guɔ́ŋa nulíbíe. Esseba Ombessa, Lambert (consultant); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2012. Comité de de langue nulíbíe. oai:sil.org:52083
  3191. Comprendre pour traduire : Ruth. Gimenez, Anne-Marie; Dun, Laura. 2012. SIL International. oai:sil.org:52084
  3192. Guide d'orthographe koromfé. n.a. 2010. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:52090
  3193. Lexical Elicitation List. Boone, Douglas W. (compiler). 1995. Language Survey Department Summer Institute of Linguistics Eastern Zaire Group. oai:sil.org:52111
  3194. ONLINEPIERRE: « rocher » ou « fragment de roc» ?. Fultz, Jim. 2005. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52134
  3195. ʼlobi sokpaasɔ. Niggli, Urs (illustrator). 2011. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation (ANTBA). oai:sil.org:52153
  3196. Sɩnswalɩ tɔnɔ 3 tu. n.a. 2010. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:52175
  3197. ONLINEGuide de l'orthographe du Mbèlimè. Sambieni, Richard; Merz, Johannes; Sambieni, N. Bienvenu; Merz, Sharon. 2013. SIL Bénin. oai:sil.org:52181
  3198. ONLINEChangements vocaliques dus à la perte de la deuxième consonne en Boma-Nzikou (Bantu B74). Raharimanantsoa, Ruth. 2013. 42nd Colloquium on African Languages and Linguistics. oai:sil.org:52748
  3199. Guide du vérificateur intermédiaire de traduction. Brace, Jill; Sawers, E. William. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52801
  3200. Nouvel Ousrou II MH-04-pres. Hendershott, Mary (recorder). 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52807
  3201. ONLINELa proposition relative en Mbochi. Chatfield, Ruth. 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52818
  3202. Le système nominal du mbochi. Bedrosian, Patricia L. 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52819
  3203. ONLINELes temps, les aspects et les modes en Mbochi. Chatfield, Ruth. 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52820
  3204. Rapport Annuel 2012 SIL Tchad. n.a. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52832
  3205. Discourse Features of Godié Narrative. Egner, Inge. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53221
  3206. Liste de 1300 mots de la langue lese. Pinkerton, James (compiler). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53342
  3207. Sobaanura Kifuliiru-Kifaraasa. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL; Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Kifuliiru. oai:sil.org:53405
  3208. Kɨtabʉ yo Lundu no mino Liliko-Lɨfalasɨ. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL; Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Langue Lika. oai:sil.org:53406
  3209. Dìkìsìònérɨ́ ɨ́ndrɨ́ndrɨ́ sɨ̀ rɨ́ Òmíti-Fàràsɨ́. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL; Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Omiti. oai:sil.org:53433
  3210. ONLINELabial vibrants in Mangbetu: Archival form. Simons, Gary F. (consultant); Kuntz, Judy (editor); Olson, Roger E. (editor); Mbiri, Koogibho David (researcher); Olson, Kenneth S. (researcher). 2013. SIL International. oai:sil.org:53479
  3211. Tikisiyonere era yete bihuhanyi Chitembo-Chifaranse. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL; Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Chitembo. oai:sil.org:53480
  3212. Nediskisiɔ́nɛrɛ i élílímbí anyɛ Mangbɛtʉ bhu tɛ Faráse. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL; Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Mangbetu. oai:sil.org:53481
  3213. Dɨkɨsɨonele na Madyɵgɵ di ne Falasɨ ɨnde bhʉ́ e ne okulu ’he. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL, Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Mayogo. oai:sil.org:53489
  3214. ONLINEMono digital wordlist: Presentation form. Tshangbaita, Mbakuwuse; Olson, Kenneth S. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53540
  3215. Écriture de la langue anii, Tome 3. Zaske, Stefanie; Atti Kalam, Hakimou. 2011. SIL. oai:sil.org:53596
  3216. Angërël aŋ : Ake ex mo kora gër iciw̃. Winters, James; Bidiar, Blaise Endega (translator); Boubane, Jérémie Tama (translator). 2013. Société nternationale de Linguistique. oai:sil.org:53613
  3217. Apoc gë Yërëxëni. Winters, James; Boubane, Jérémie Tama (translator); Bidiar, Jean (translator). 2013. SIL. oai:sil.org:53617
  3218. Guide de transition: français - ncam. Gnonwaye, Djéri (compiler); Ninkabou, Waké (compiler); Poadi, Jonas (compiler). 2012. Association Chrétienne des Eglises de Bassar (ACEB). oai:sil.org:53634
  3219. Manuel d’orthographe de la langue mayogo. n.a. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53652
  3220. Journey Texts. n.a. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53654
  3221. Engu ka ɨgbadyɨbhe. n.a. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:53659
  3222. ONLINELivret de vocabulaire français - mbèlimè = Kɛ̄ pɔkɛ hɛ̰tíkɛ ā nɔ̄buodɛ m̄ pīemɛ nnɛ m̄ bɛ̄dímɛ. Merz, Johannes (editor); Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Sharon (editor); Nambima, Yadou Thomas (illustrator). 2012. SIL Bénin. oai:sil.org:53669
  3223. ONLINEApprenons à lire et écrire le kenga!. Goudja, Adoum (illustrator). 2013. Association pour la Promotion de la Langue Kenga. oai:sil.org:53719
  3224. 2012 Benn binn kadaaɔg. Koabike, Sok Chin. 2011. Association pour la Traduction, Alphabétisation et la Promotion des Écritures en Ben (ATAPEB). oai:sil.org:53779
  3225. Origine et peuplement de Bago. M. Agossou, Koumaï. 2010. Comité de Développement de la Langue Bago and SIL Togo. oai:sil.org:53826
  3226. Na galaɩ!. Zaske, Stefanie. 2010. SIL Bénin. oai:sil.org:53831
  3227. Guide de transition: français - idaasha. n.a. 2012. Wycliffe Bénin and SIL Bénin. oai:sil.org:53833
  3228. ONLINEGuide de transition: français – lama. N'fa, Gaston; Koumortoukoum, Albert. 2012. Association Culturelle pour la Promotion de la Langue Lama et SIL Togo. oai:sil.org:53838
  3229. Tɔ́m bíya kpeewú. Abassa, Sarata (compiler); Moumouni, Zoubéra (compiler); Snead, Rebecca (compiler). 2012. SIL Togo; CLTem. oai:sil.org:53847
  3230. Lexique arabe tchadien - français. Heath, Judith (compiler); Heath, Jeffrey (consultant). 2013. Association SIL. oai:sil.org:53849
  3231. ONLINEDictionnaire visuel français – arabe tchadien. McKone, Louise (compiler). 2013. Association SIL. oai:sil.org:54052
  3232. ONLINEالمثل العربي التشادي الجزء التاني. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2013. Association SIL. oai:sil.org:54054
  3233. ONLINEAl-hille al-usumha « Ma Tabga ». Banda Koussedi Richard (illustrator); Mahammat Saleh Khazali (speaker). 2013. Association SIL. oai:sil.org:54055
  3234. ONLINEMariage et vie de couple en pleine mutation : un état des lieux chez les Berba à Matéri (Nord du Bénin). Lanz, Sarah. 2013. SIL Togo-Benin. oai:sil.org:54111
  3235. ONLINEGuide de transition français – ncam. Gnonwaye, Djéri; Ninkabou, Waké; Poadi, Jonas. 2013. Association Chrétienne des Eglises de Bassar (ACEB). oai:sil.org:54112
  3236. ONLINEStructure phonologique du nawdm. Nicole, Jacques. 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54231
  3237. ONLINELa dérivation déverbale en nawdm. Nicole, Jacques. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54257
  3238. 1997 Rapport Annuel d'Alphabétisation - Société Internationale de Linguistique, Région Afrique. Trudell, Barbara (compiler); Woodrow, Kenneth (illustrator). 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54305
  3239. Les Livres Shell pour votre langue: guide pour le traducteur. McKone, Louise. 1994. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54339
  3240. ONLINERevalorisation de l’environnement social des Nawdba. Nicole, Jacques. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54363
  3241. ONLINELa Parole de Dieu dans les langues des hommes : Enjeux et défis de la traduction. Nicole, Jacques. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54364
  3242. ONLINEAl-masal al-arabi al-Tachaadi, al-juzu al-taalit. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2013. Association SIL. oai:sil.org:54491
  3243. ONLINEالمثل العربي التشادي الجزء التالت. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2013. Association SIL. oai:sil.org:54492
  3244. Guide d'orthographe lobiri. n.a. 2013. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation (ANTBA). oai:sil.org:54578
  3245. ONLINELisons le kusaal: Syllabaire de transition pour ceux qui parlent le kusaal et qui savent lire le français. n.a. 2012. Société Internationale Linguistique. oai:sil.org:54580
  3246. ONLINEAraa la'at ne zĩna la'at yʋra gbãʋŋ. Niggli, Urs. 2012. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:54584
  3247. ONLINENgungwel documentary corpus. Okana Basile (consultant); Abounzounou Prince Honneurr (interviewer); Ngumbu, Rémy (interviewer); Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mbon Armel (translator). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54637
  3248. Ngungwel story about giving birth. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kaba Irene (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54639
  3249. Ngungwel, 1700 word list. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Ngumbu, Rémy (researcher); Okana Basile (researcher); Mbusampon Anicet (speaker); Mongo Malos (speaker); Nguie David (speaker); Nkou Basilotte (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54640
  3250. ONLINENgungwel story about fishing from Igne. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Igne Marceline (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54641
  3251. Ngungwel stories from a young man. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ebata Chancel (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54642
  3252. Guide d'orthographe samué. Kalliorinne, Virpi; Ouattara, Jules Hamidou. 2012. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:54655
  3253. A taasɩ. Kogdbeogo, Hamadoum (translator). 2013. Société Internationale Linguistique. oai:sil.org:54656
  3254. Lexique samué - français. Kalliorinne, Virpi (compiler); Ouattara, Jules Hamidou (compiler). 2012. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:54658
  3255. Ngungwel discussion of the Bible by Kaba Waida. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kaba Waida André (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54662
  3256. Ngungwel stories on cooking and fishing. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Nkunzene Beshi (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54669
  3257. Ngungwel procedural discourse on manioc. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mbusampon Ordina (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54692
  3258. Ngungwel story on fishing by Mbon. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Mbon Djirel (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54693
  3259. Ngiye discusses fields in Ngungwel. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ngiye Chance Junior (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54705
  3260. Misika discusses fishing in Ngungwel. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Misika Rodrigue (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54706
  3261. Ngungwel discourse by Mbuala. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mbuala Gustavin (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54707
  3262. Ngungwel stories by Okana. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Okana Prospère (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54708
  3263. Ngungwel procedural discourse on hunting. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kubemba Bienfait (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54709
  3264. Ngungwel stories by Kaba Pierre. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kaba Pierre (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54710
  3265. Ngungwel discussion of fish. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Nta Roger (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54711
  3266. Discussions in the court of the Ngungwel king. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Missikan Gilbert (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54712
  3267. Ngungwel history by a village elder. Abounzounou Prince Honneurr (interviewer); Ebata Maurice (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54713
  3268. Mongo discusses hunting in Ngungwel. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mongo Obed (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54714
  3269. Mongo discusses soccer in Ngungwel. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mongo Petuel (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54715
  3270. Ngungwel story about soccer. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mongo Ghislain (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54745
  3271. Ndio talks about his life in Ngungwel. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ndio Gilbert (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54773
  3272. Ngungwel story by Ngalwa. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Ngalwa Therèse (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54774
  3273. Ngungwel explanation of children's game. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Ngiye Fanielle (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54775
  3274. Ngungwel story of cooking "fufu". Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Ngiye Makila (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54776
  3275. Ngungwel story on alcoholic beverages. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Nkuahele Mariam (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54777
  3276. Ngungwel discussion of marriage. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Nzinga Fils (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54778
  3277. ONLINEA true story in Ngungwel. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Nkou Placide (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54780
  3278. Description grammaticale du kenga ( langue nilo-saharienne du Tchad ). Neukom, Lukas. 2010. Rüdiger Köppe Verlag. oai:sil.org:54802
  3279. Ngungwel history of the kingdom. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ngolo Justin (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54803
  3280. Ngungwel church service. Williams-Ngumbu, Angela (researcher). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54837
  3281. Ngungwel tales by Ntsiba. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ntsiba Samuel (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54838
  3282. Construction of a house in Ngungwel. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Elion Phildard (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54839
  3283. Ngungwel story of preparing "fufu" by Soucine. Abounzounou Prince Honneurr (researcher). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54840
  3284. Ngungwel discussion with Kianelo. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kianelo Bepilair (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54841
  3285. Recordings in Mbonzo. Parker, Brian (researcher); Imbondo Bosco (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54857
  3286. Teke-tyee documentary corpus. Babela Marcelin; Fouki Pierre; Brown, Jeremy (researcher); Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Brown, Sara (researcher); Kouarata, Guy (researcher). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54937
  3287. ONLINEThree fables by Nkie in Teke-tyee. Brown, Jeremy; Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Nkie Marie (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54938
  3288. ONLINETwo tutorials by Kiwi in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kiwi Maurice (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54939
  3289. ONLINEMorning church services in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54953
  3290. Fouki tells a true story in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Fouki Pierre (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55040
  3291. On school in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ngamiama Antoine (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55081
  3292. Stories by Mabouta in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mabouta Josef (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55082
  3293. On house construction in Teke-tyee. Brown, Jeremy (researcher); Ngamoukobi Jean Bosco (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55083
  3294. Interview about manioc in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ntso Marie (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55084
  3295. ONLINEOn carving mortars in Teke-tyee. Brown, Jeremy (researcher); Ngatali Jean Marie (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55085
  3296. From a traditional healer in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ngambouma Hélène (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55086
  3297. Stories told by a judge in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Lefa Josef (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55087
  3298. Interviews with Ngole in Teke-tyee. Brown, Jeremy (researcher); Ngole Arbetine (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55088
  3299. The history of Kimba and a fable by Inkala in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Inkala Barnabé (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55089
  3300. Preparing manioc in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mangeli Térèse (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55090
  3301. Mbama tells a narrative in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mbama Urbain (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55091
  3302. Story from Ngabela in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ngabela Jean (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55092
  3303. On being a student in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Nguié Gabriel (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55120
  3304. Wakama buku. Glock, Naomi (editor); Dyk, Carolyn (illustrator). 1992. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:55132
  3305. ONLINEWakama buku. Karijodikromo, Sendy (illustrator); Dyk, Carolyn (illustrator). 1992. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:55159
  3306. Interview with Malos in Ngungwel. Okana Basile (interviewer); Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mongo Malos (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55258
  3307. ONLINERapport Annuel d'Alphabétisation 2000. Trudell, Barbara (editor); Woodrow, Kenneth (illustrator). 2000. SIL International. oai:sil.org:55268
  3308. ONLINERapport Annuel d'Alphabétisation 1999. Trudell, Barbara (compiler); Woodrow, Kenneth (illustrator). 1999. SIL International. oai:sil.org:55270
  3309. ONLINEBahnaric Linguistic Bibliography with Selected Annotations. Herington, Jennifer; Cheeseman, Nathaniel; Sidwell, Paul. 2013. Sidwell, Paul and Brian Migliazza, eds. Mon-Khmer Studies, Volume 42. oai:sil.org:55272
  3310. ONLINERapport D’enquete Sociolinguistique: Première Evaluation parmi les ngombé [nmj] de la République Centrafricaine. Pagbanda, Ange Marius; Syssa, Adelphe Dogué. 2013. SIL International. oai:sil.org:55316
  3311. Les langues ngbandi du Nord et du Sud. Leblanc, Simon. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55384
  3312. ONLINEMbana Nugunu Fɛaŋɔ Fɛaŋɔ Kálata ya 2. Sintsime Tsadé Crépin. 2013. GU.LI.CO. oai:sil.org:55412
  3313. Discussion with an elder brother and sister. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mboma Daniel (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55480
  3314. Discussion in Teke-tyee at the health clinic. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Moukouono Marie Jeanne (speaker); Ndoulou Marie Madeleine (speaker); Ntsoumou Boudzwa Marcel (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55481
  3315. ONLINEDiscussion with the town council of Kidwa. Fouki Pierre. 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55482
  3316. Interview with a tailor in Teke-tyee. Kouarata, Guy (researcher); Mbou Nkoua Belarmine (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55483
  3317. Wordlist in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher). 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55484
  3318. 1700 Word list in Tsaangi. Brown, Jeremy; Makita Albert (speaker); Mboungou Serge (speaker); Von Rueden, Kyle (transcriber). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55605
  3319. ONLINEEsquisse du système verbal de la langue latege. Linton, Pauline. 2013. webonary. oai:sil.org:56018
  3320. ONLINEƊerewel ma ata sasərak ŋ jəŋge a ma buwal 1. Viljoen, Melanie; Bouba, Christophe; Burgess, Philip; Hamadou, Matthieu. 2014. Comité de Langue et Culture Buwal. oai:sil.org:56476
  3321. La vérification de la traduction. Barnwell, Katharine. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:56737
  3322. Esquisse de Grammaire du Brao Ombaa. Jordi, Jacqueline. 2011. International Cooperation Cambodia (ICC). oai:sil.org:57555
  3323. ONLINESIL International: Partners in language development - 2009 update. n.a. 2009. SIL International. oai:sil.org:57696
  3324. ONLINESIL International: Partners in language development - 2008 update. n.a. 2008. SIL. oai:sil.org:57697
  3325. ONLINESIL International 2013 Update. n.a. 2013. SIL International. oai:sil.org:57699
  3326. ONLINESIL International: Multilingual education - 2006 update. n.a. 2006. SIL International. oai:sil.org:57701
  3327. ONLINEPartners in development: 2011 update. n.a. 2011. SIL International. oai:sil.org:57706
  3328. ONLINEBuilding capacity: SIL International - 2001 report. n.a. 2001. SIL International. oai:sil.org:57714
  3329. Bibliographie - Publications scientifiques (1967-1990). n.a. 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:57751
  3330. ONLINESIL International - 2000 report. n.a. 2000. SIL International. oai:sil.org:57797
  3331. ONLINESIL International [1999 annual report]. n.a. 1999. SIL International. oai:sil.org:57798
  3332. Dans quelle mesure une traduction devrait-elle être littérale ou idiomatique. Barnwell, Katharine. 1981. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:57893
  3333. Rapport Annuel 2013 SIL Tchad. n.a. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58218
  3334. Comprendre pour traduire : Genèse Volume 1: 1.1 - 11.26. Kloppenburg, Geerhard; Dun, Laura. 2014. SIL International. oai:sil.org:58229
  3335. Presentation de l'orthographe sokoro. Martin, Gordon. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58281
  3336. Une Esquisse Phonologique de la Langue Sokoro du Guéra. Martin, Gordon. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58282
  3337. Esquisse grammaticale de la langue sokoro du Guéra. Rijn, Rineke van. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58283
  3338. ONLINEApprendre à lire tem en 15 leçons. De Craene, Robert; Tchagbra L. Soli Nʼgobou. 2009. ADELME-Tem. oai:sil.org:58532
  3339. ONLINEKitab sede wara taŋa nî mbo kucice mbo. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nodjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Day, Matt (illustrator); Pearce, Mary (illustrator); Rose, Susan (illustrator); Kua, Eunice (translator); Gamaraddin Mahamat Harun (translator); Juma Ibrahim Harun (translator); Ishak Kamis Mahamat (translator); Matar Mahamat Sileman (translator); Nuraddin Ahmat Abdalla (translator); Prinz, Angela (translator). 2014. Association SIL. oai:sil.org:58589
  3340. ONLINEManuel d’apprentissage de la lecture et de l’écriture en lagwan. Shryock, Aaron; Brahim, Alhaji Marouf. 2014. SIL. oai:sil.org:58668
  3341. Petit guide d'orthographe et de grammaire Engungwel. Raharimanantsoa, Ruth; Bosso, Armel. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58669
  3342. ONLINELivre des mots fondamentaux pour les enseignants de l'arabe tchadien. n.a. 2014. Assocation SIL. oai:sil.org:58753
  3343. Rapport annuel 1999: Association SIL Tchad. n.a. 1999. SIL Tchad. oai:sil.org:58758
  3344. ONLINESystème de parenté des Natemba dans le nord-ouest du Bénin. Winrikou, Esaïe. 2014. SIL International. oai:sil.org:58766
  3345. Comprendre pour traduire : Luc volume 1 : 1-8. Gero, Marcia L.; Patman, Keith E.; Raymond, Elizabeth; Wiesmann, Esther. 2014. SIL International. oai:sil.org:58771
  3346. Alphabétisation en langues nationales au Niger: Une enquête sur les programmes menés par des ONG, des agences de développement et des projets d'appui (rapport préliminaire). n.a. 2002. SIL Niger. oai:sil.org:58814
  3347. A maaj. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:58997
  3348. Mosaan fo o ƭof oxe. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:58999
  3349. Suka no qol. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59000
  3350. Mosaan a fexa a cang. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59003
  3351. Pool Ñing, o njaaƈ o moofaƭaru. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59012
  3352. O gulook ole Mosaan. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59020
  3353. Mosaan fa a saxal ale. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59030
  3354. Mosaan a reta Joyin. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59045
  3355. Mosaan a lule. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59050
  3356. Mosaan a reta Kees. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59053
  3357. Ndeela a gata o ndakaaru. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59056
  3358. Sesil fa a banj ale. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59057
  3359. A ñootnax. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59060
  3360. Maktubu də bii gə chibne də 1. Tchogou Chelgue (illustrator). 2014. Association SIL. oai:sil.org:59102
  3361. Petit guide d'orthographe et de grammaire: Teke du sud-ouest. Raharimanantsoa, Ruth; Ntsiba Edouard Wilfrid. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:59120
  3362. Mosaan a reta o Ndakaaru. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59198
  3363. Suka anddirandee daaƭ le fo kaaf ke. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59219
  3364. Suka fo faasaax le. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59223
  3365. Suka kaa bug fo sis. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59226
  3366. Jeetaay ndeer Mosaan, Ñoxor Seen fa Daba Juuf. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59232
  3367. Qaariit ke Mosaan. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59235
  3368. Soseef a lula Suka. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59236
  3369. A baaj a bet ekol. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59237
  3370. Mosaan na ngas a laa. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59238
  3371. Mosaan no mbind Yaa Eleen. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59239
  3372. Mosaan kaa dimle'aa a ya' um. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59240
  3373. Suka Seen o njaaƈ o sawaru.. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59257
  3374. Les chiffres en bekwel. Phillips, John. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:59265
  3375. Djhoka laa nɛ ɛkwyal tɔ́ bɛkwyel. Akoula Gaston; Garyzas Mersone Etienne. 2010. SIL-Congo. oai:sil.org:59273
  3376. Jegaan Fay o kiin o koor oo. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59276
  3377. A bet ekol. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59277
  3378. Dictionnaire mambay – français. Anonby, Erik John (compiler); Hedinger, Robert (consultant); Beadle, Jenni (consultant); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Boayaga, Jean-Marie (illustrator); Soulemane, Sadjo Koué (illustrator); Rose, Susan (illustrator); Oussoumanou, Kaɗa Bouba (researcher). 2014. SIL; COLAMA (Comité de Langue Mambay). oai:sil.org:59293
  3379. Mosaan kaa jangaa a paax. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59302
  3380. Caaci Ñilaan. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59303
  3381. Mosaan fa beex ale. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59307
  3382. Mosaan a reta marse. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59312
  3383. Saaku fo o ɗak o kupe le. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59318
  3384. Soseef fa a cek ake. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59319
  3385. Mosaan fa Maan. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59329
  3386. Mosaan fa a ƭaaf ake. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59334
  3387. Nqaƈlax. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59335
  3388. A kis a umbel. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59336
  3389. A kis xa neen. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59337
  3390. ONLINEGrammaire Bandial. Berndt, Wolfgang. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:59350
  3391. Tye bɛkwyel di ɛ, nɛ esee bɛ dii sɛ ɛ. Angoka Florent; Menata André; Mopekos Léon; Abdoum Stanlislas; Dia Jean-Pierre; Gha Gaïtan; Guembela Victor; Dila Philipson; Ndong Jean-Pierre; Paillong Mozob. 2009. SIL-Congo. oai:sil.org:59522
  3392. Esesa mɛtse mɛgɔ. Atsapith Maurice; Bom Édouard; Edoum Paul; Guira Genedas Gislain; Mekemenea Faustin; Nabio Wilfrid; Ngob Jean-Jules; Zoh Jean Felix; Abdoum Stanlislas; Dia Jean-Pierre; Guembela Victor; Ndong Jean-Pierre; Paillong Mozob; Djabouop Aubin; Zebengou Prosper. 2009. SIL-Congo. oai:sil.org:59524
  3393. E sok mɛ ná di mɔɔ-dhyeeb ɛ. Akoula Gaston; Angoka Florent; Assazock Remy; Atsapith Maurice; Bom Édouard; Edoum Paul; Guira Genedas Gislain; Mekemenea Faustin; Menata André; Mopekos Léon; Nabio Wilfrid; Ngob Jean-Jules; Zoh Jean Felix. 2009. SIL-Congo. oai:sil.org:59525
  3394. ONLINEDictionnaire Doyayo-Français. Djataou Pascal (compiler). 2012. SIL. oai:sil.org:59626
  3395. Esquisse phonologique du lyélé. Kutsch Lojenga, Constance; Raymond, Elizabeth. 1978. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:59661
  3396. ONLINEUsunoŋten nasarawe 1. Youssouf Moussa (translator); Hassan Djarma (translator). 2012. Association pour la Promotion de la Langue Mogum. oai:sil.org:59670
  3397. La langue gbaya de Bossangoa (gbeya). Leblanc, Simon. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:59699
  3398. Buku ya bilili na Lingala pe Falase. Williams-Ngumbu, Angela (editor); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator); Matsabhɵ, Géorge (illustrator); Ngumbu, Rémy (illustrator). 2012. SIL-Congo. oai:sil.org:59754
  3399. A ƭing ekol. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59819
  3400. Ndoofeen ne na beg ale. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL. oai:sil.org:59822
  3401. Comment utiliser la Traduction de référence (PowerPoint). Carlton, Matthew E. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:59938
  3402. Sɩ́ssalɩ́ wɩ́bíé mʋʋla. Bender, Michèle (compiler); Zalvé, Marc (compiler); Neukom, Lukas (compiler). 2013. ANTBA (Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation) and SIL (Société Internationale de Linguistique). oai:sil.org:59956
  3403. MYAR SABA KAI YOR - NASAR YOR NE. Sagnon, S. David (compiler); Wichser, Magdalena (compiler). 2012. Équipe karaboro de la Société International de Linguistique. oai:sil.org:59965
  3404. ONLINENdâynjara jî nî nene taŋ. Mahammat Saleh Khazali. 2014. Association SIL. oai:sil.org:60009
  3405. Apprenons à lire et écrire le guerguiko. Yakhoub Outou (illustrator); Rose, Susan (illustrator); Sharp, David (illustrator). 2014. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko. oai:sil.org:60023
  3406. La langue kabba. Leblanc, Simon. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60042
  3407. ONLINEDescription de la phonologie du Diola-Bandial. Berndt, Wolfgang. 2003. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60065
  3408. Des enregistrements en Monzombo. Parker, Brian (researcher); Madona, Emmanuel (speaker); Malekat, Felix (speaker). 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60079
  3409. Reglement d'un mariage coutumier. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1932- ) (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60080
  3410. Wĩ́n yòhnɩ̀ ye ásõ̂ 2014. n.a. 2014. ANTBA; OneBook. oai:sil.org:60081
  3411. Kee əlin̰əŋ nasaroŋ 1. McKone, Louise. 2014. Association pour le Développement de la Langue Saba Sorki. oai:sil.org:60119
  3412. Ɓildinte garkiye iŋ nassaarinca 1. n.a. 2014. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (A.P.L.D.). oai:sil.org:60123
  3413. Ɓildinte garkiye iŋ nassaarinca 2. n.a. 2014. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (A.P.L.D.). oai:sil.org:60124
  3414. Premières évaluations: actualisation. Stalder, Jürg. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60159
  3415. ONLINEDâgəl yu Neri Yəcəlbû Ngərəm. Moussa Adam Terri. 2014. Association SIL. oai:sil.org:60184
  3416. ONLINEMənna hə Həni Angala. Abakar Abdel-Kerim; McKone, Louise. 2014. Association SIL. oai:sil.org:60186
  3417. ONLINEDoondo Language Documentation Corpus. Parker, Brian (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60187
  3418. ONLINEBâltu yu Dәla yu Kәli. Tchari Koli Malloum. 2014. Association SIL. oai:sil.org:60189
  3419. ONLINEKani. McKone, Louise. 2014. Association SIL. oai:sil.org:60190
  3420. ONLINEMənna hə Ngəram Kihi. Moussa Koli Malloum. 2014. Association SIL. oai:sil.org:60191
  3421. Dooy gɛn ɓee mɔtɔ. Trotter, Cindy (photographer). 2014. Associaion pour la promotion de la langue kenga. oai:sil.org:60192
  3422. Kꞌtaaɗki Taar Nasar Kici 1. McKone, Louise. 2014. Association pour la promotion de la langue kenga. oai:sil.org:60193
  3423. Kꞌtaaɗki Taar Nasar Kici 2. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator); Nang-djéloum Tatoumlé (translator). 2014. Association pour la promotion de la langue kenga. oai:sil.org:60209
  3424. ONLINEHaki hə lûgu. Karlsson, Margareta; Ahmat Moussa Tcharimi (translator); Moustapha Abdou Adamson (translator); Adam Worso Madoumi (translator); Moussa Adam Terri (translator). 2014. Association SIL, Tchad. oai:sil.org:60264
  3425. ONLINEHugway yu Ami rəan. Komboye Abdallah. 2014. Association SIL. oai:sil.org:60265
  3426. ONLINEKuroma ngə naji May. Tchari Koli Malloum. 2014. Association SIL. oai:sil.org:60266
  3427. ONLINEBətən Madə yu Kərgəla. Adam Worso Madoumi. 2014. Association SIL. oai:sil.org:60267
  3428. Lexique préliminaire de la langue 'Orôé. Fennig, Charles (compiler); Fennig, Carole (compiler). 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60297
  3429. La Traduction de référence (TR) de l'Évangile selon Luc. Carlton, Matthew E. 2014. SIL International. oai:sil.org:60348
  3430. ONLINEDictionnaire kusaal-francais-anglais. Steinborn, Kathy (compiler); Niggli, Urs (compiler); Steinborn, Mike (compiler); Gnangré, Hamadou (consultant); Souga, Emmanuel (consultant); Souga, Martin (consultant); Wangre, Élie (consultant); Kouéga, Moïse (consultant); Nanga, Dieudonné (consultant); Ouare, Kobéna Jaques (consultant); Souga, Elisabeth (consultant); Souga, Moïse (consultant); Souga, Y. Enoch (consultant); Waré, Anne (consultant); Waré, Wendsongda (consultant); Zebango, Bernard (consultant); Zebango, Rebecca (consultant); Zobré, Elisabeth (consultant). 2014. Société Internationale de Linguistique en collaboration avec l'Association Win Nongete, Zamé; l'Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation; la Sous-commission kusaal. oai:sil.org:60381
  3431. Ntoto Kimvwama ya Muntu. Foote, Ilene; Kimpalu Z.; Mwanza R. 1991. La Direction de l'Alphabetisation et de l'Education Permanente and La Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:60434
  3432. ONLINEοἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, « Ceux qui l’ont transpercé » (Apoc 1.7). Leblanc, Simon. 2014. Alliance biblique universelle. oai:sil.org:60488
  3433. ONLINELes noms chez les Bago. M. Azoti, Kodjo P. Antonin. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60496
  3434. ONLINEKitab ayeje nî 2015. Beadle, Jenni. 2015. Association SIL. oai:sil.org:60497
  3435. ONLINEGuide d'Orthographe Kwatay. Payne, Stephen. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60986
  3436. les arachides grillés. Parker, Brian (researcher); Bahoungou, Hilaire (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61292
  3437. ONLINECe que les sourds doivent connaitre concernant ISO 639-3. Bickford, J. Albert. 2014. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61327
  3438. ONLINELes funérailles dans la société Pougouli du Burkina Faso. Warfel, Anita. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61338
  3439. Petit guide d'orthographe et de grammaire dondo. Williams-Ngumbu, Angela; Kissita David; M'Pandzou Madel. 2015. SIL-Congo. oai:sil.org:61343
  3440. ONLINELa vision du monde des Pougouli, peuple du sud-ouest du Burkina Faso en Afrique de l’Ouest. Warfel, Anita. 2003. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61355
  3441. Gurup na ee sit sal. n.a. 2015. Association pour la promotion de la langue mawa. oai:sil.org:61387
  3442. ONLINEGrippe Aviaire Fiche destinée aux Agents Communautaires. Firth, Lisa; Mathews, Di. 2005. SIL International. oai:sil.org:61537
  3443. ONLINEAvian Flu poster (French). n.a. 2005. SIL International. oai:sil.org:61541
  3444. ONLINELe village de Tokou évite la peste aviaire. Mathews, Di; Indarto, Drh. 2005. SIL International. oai:sil.org:61543
  3445. ONLINEQuelques constructions en mancagne qui utilisent les auxiliaires. Gaved, Tim. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61602
  3446. Agenda 2015 : Mana neri kanembu-ye. Ziegert, Carsten (editor); Mahamat Mahamat Abakar (translator). 2015. Association SIL. oai:sil.org:61712
  3447. Classes Préscolaires au Guera Guide d’Enseignant. Tyler, Caroline; Sakine Ramat. 2014. La Fédération des Associations pour la Promotion des Langues du Guéra (FAPLG). oai:sil.org:61772
  3448. ONLINEKidime kambas nî mbo mûcoo nî mbo. Abakar Souleyman (translator). 2015. SIL Tchad. oai:sil.org:61812
  3449. Muumeen ke no mbind ne. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61815
  3450. ONLINEGuide d'orthographe du bandial. Berndt, Wolfgang. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61838
  3451. ONLINEGuide d'orthographe de la langue gusilay. Svetlichnaia, Elena. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61987
  3452. ONLINEManuel d'alphabétisation de transition Français-Gusilay (Guide du moniteur). Svetlichnaia, Elena. 2013. SIL Senegal. oai:sil.org:62005
  3453. ONLINEManuel d'alphabétisation de transition Français-Gusilay (Livre de l'apprenant). Svetlichnaia, Elena. 2013. SIL Senegal. oai:sil.org:62006
  3454. Uhiĉal gubanjalay (Pré-syllabaire). Manga, Amúnaho; Berndt, Karine. 2006. SIL. oai:sil.org:62281
  3455. Uhiĉal gubanjalay: aligena. Basen, Joaĉin; Berndt, Karine. 2005. SIL. oai:sil.org:62282
  3456. Rapport Annuel d'Alphabétisation 2001. Seyer, Linda (editor); Woodrow, Kenneth (illustrator). 2001. SIL International. oai:sil.org:62309
  3457. Uhiĉal gubanjalay (Cahier d'exercices). n.a. 2005. SIL. oai:sil.org:62330
  3458. Manuel pour lire et écrire le mancagne. Gaved, Tim. 2009. SIL International. oai:sil.org:62440
  3459. ONLINEManuel pour lire et écrire le mancagne - Guide du moniteur. Gaved, Tim. 2009. SIL International. oai:sil.org:62441
  3460. Yé pɔ́, à wĩ̂n wɛn yáhá !. Traore, Seydou (consultant); Coulibaly, François (illustrator). 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:62453
  3461. Rapport annuel 1992, Société Internationale de Linguistique au Congo. n.a. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:62565
  3462. ONLINEDictionnaire cerma-français. Chanal, Père (compiler); Hürlimann, Ruth (editor); Suter, Andrea (editor); Miehe, Gudrun (editor); Soulama, Emmanuel (editor). 2014. SIL International. oai:sil.org:62613
  3463. conseil aux nouveaux mariés d'être fidéle à son mari(ée). Parker, Brian (researcher); Bahoungou, Hilaire (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:62622
  3464. reglement d'un conflit foncier. Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1932- ) (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:62627
  3465. ONLINEAwaadigee ku migaamo. Hisseine Alkali; Mahamout Moussa. 2015. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:62652
  3466. Conte de l'Iguane. Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1957- ) (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:62723
  3467. ONLINEBeneyyiŋgee ku tippa o susuunigee ku migaamo. Hisseine Alkali; Mahamout Moussa. 2015. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:62755
  3468. Quand Dieu a parlé... au Nigeria - Une traductrice de la Bible raconte ... (avec cartes et photos). Meier, Ingeborg. 1995. Association Traduire la Bible. oai:sil.org:62798
  3469. Développer un programme de calcul pour les Gusilay du Sénégal : Créer un pont entre les pratiques traditionnelles et des méthodes nouvelles en calcul. Gerger, Elisabeth. 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:62974
  3470. Rapport Annuel 2008 SIL Tchad. n.a. 2008. Association SIL Tchad. oai:sil.org:62990
  3471. la cérémonie des décès. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1932- ) (speaker); Ngoma, Martin (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63196
  3472. une partie à la chasse. Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1957- ) (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63212
  3473. tradition de la dôte. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1932- ) (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63213
  3474. cérémonie traditionelle de mariage dans les Badoondo (+chanson). Bahoungou, Hilaire (interviewer); Bansimba, Louis (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63214
  3475. comment il vit sa vie. Parker, Brian (researcher); Bikinda, Paul (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63232
  3476. comment est né Mukasu, d'où vient Mukasu. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Batola, David (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63233
  3477. ONLINEPalaungic Linguistic Bibliography with Selected Annotations. Hall, Elizabeth; Cheeseman, Nathaniel; Gordon, Darren. 2015. Sidwell, Paul and Brian Migliazza, eds. Mon-Khmer Studies, Volume 44. oai:sil.org:63378
  3478. Ƴeek Ndoom ŋ Poɓngin Saafi. Faye, Rokhaya. 2015. SIL International. oai:sil.org:63424
  3479. semence des haricots, de manioc, préparation chikwonk. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Lembe, Pauline (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63614
  3480. ONLINEGlossary of linguistic terminology used in "Aspects of Kuloonaay Expository Discourse". Gieske, Sarah. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63681
  3481. ONLINEDiscours pour la Traduction en Kuloonaay. Gieske, Sarah. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63682
  3482. ONLINEŊon kinja ut koro. n.a. 2015. Comité pour le développement de la langue barma. oai:sil.org:63711
  3483. ONLINEKitab ayeje nî 2016. Beadle, Jenni; Adam Dawud Hissen (illustrator); Assadik Harun Yaya (illustrator). 2015. SIL Tchad. oai:sil.org:63732
  3484. ONLINEKara. n.a. 2015. Comité pour le développement de la langue barma. oai:sil.org:63734
  3485. ONLINEBin̰a. n.a. 2015. Comité pour le développement de la langue barma. oai:sil.org:63737
  3486. ONLINEDictionnaire Kassem - Français - Anglais. Niggli, Urs (compiler). 2015. SIL. oai:sil.org:63761
  3487. ONLINEDictionnaire Ninkare. Niggli, Urs (compiler). 2015. SIL, Burkina Faso. oai:sil.org:63762
  3488. comment elle a grandit au village. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Bisoumana, Antoinette (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63786
  3489. Quand un vieux meurt, c'est toute une bibliothèque qui brûle!. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); NKONO, Boniface (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63787
  3490. prière pour la fin de notre mission. Parker, Brian (researcher); MAKIEDI, Paul (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63788
  3491. prière pour la fin de la journée de travail. Parker, Brian (researcher); MAKIEDI, Paul (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63789
  3492. Conte de l'antilope et du boa. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Kabousoulou, Michel (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63792
  3493. une proverbe de l'amour des uns pour les autres. Parker, Brian (researcher); Bindoumounou, Jean-Pierre (speaker). 2012. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63793
  3494. Conte de la tortue et de l'escargot. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Kabousoulou, Michel (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63794
  3495. l'Histoire d'un incorrigible. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Kabousoulou, Michel (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63795
  3496. quant à la situation politique et au chomage. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Boueya, Jackson (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:63796
  3497. ONLINEDictionnaire Waama – Français. Porimate, Samuel (compiler); Peter, Ursula (compiler); Chollet, Claire (compiler); Pope, Kathrin (compiler); Sakoura, Martin (compiler); Dakou, Paulin (consultant); Porimate, Albert (consultant); Sinassambou, Antoine (consultant); Tchoroue, Gilbert (consultant); Rowe, Jennifer L. (editor). 2014. SIL International. oai:sil.org:63797
  3498. ONLINEDictionnaire Kassem Burkina Faso. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2014. SIL International. oai:sil.org:63798
  3499. ONLINEDictionnaire Pular-Français. Mamadou Oumar Bah (compiler). 2014. SIL International. oai:sil.org:63799
  3500. POUR LA TRANSCRIPTION DU LYELE - EN AVANT !. n.a. 1990. Direction Provinciale de l'Eseignement de Base et de l'Alphabétisation de Masse. oai:sil.org:63972
  3501. Les sons et lettres de ma langue : mawa 2. n.a. 2015. Association pour la Promotion de la Langue Mawa (APLMa). oai:sil.org:64067
  3502. Əəwdiŋgi aŋ runde ay boksinaaso. Banda Koussedi Richard (illustrator). 2015. Association pour la Promotion de la Langue Mawa. oai:sil.org:64069
  3503. Les sons et lettres de ma langue : mawa 1. n.a. 2014. Association pour la Promotion de la Langue Mawa (APLMa). oai:sil.org:64070
  3504. ONLINEProto-Central Chadic Dictionary. Gravina, Richard (compiler). 2015. SIL International. oai:sil.org:64077
  3505. ONLINEGrammaire élémentaire du kusaal. Niggli, Urs. 2014. SIL, Burkina Faso. oai:sil.org:64143
  3506. Guide d'orthographe kusaal. Niggli, Urs (editor). 2014. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:64152
  3507. ONLINEGrammaire élémentaire du Kasɩm. Niggli, Urs (editor). 2008. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:64190
  3508. ONLINEGrammaire élémentaire du ninkãrɛ. Niggli, Urs. 2008. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:64193
  3509. ONLINEKʋrʋm bõnɔ la zĩna bõnɔ yʋ'ʋra gõŋɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2009. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:64194
  3510. ONLINEKʋsaas sɩɩlɩs gbãʋŋ. Niggli, Urs (editor). 2011. Société Internationale de Linguistique, en collaboration avec la Sous-commission kusaal. oai:sil.org:64211
  3511. ONLINENa'awɩn bʋn naanɩs. Niggli, Urs. 2014. SIL, Burkina Faso. oai:sil.org:64212
  3512. ONLINEconstruction des habitations dans le passé. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Makouebo, Marcel (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:64239
  3513. ONLINEfabriquer le vin de palme de Kimbedi. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Malanda, Serge Fortune (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:64243
  3514. ONLINEfabriquer les pièges des animaux dans la brousse. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Malanda, Serge Fortune (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:64244
  3515. Principes d'orthographe de la S.I.L.. Fiore, Lynne E. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:64293
  3516. Publications en langues nationales: faites en collaboration avec des membres de la SIL en Côte d/Ivoire et au Mali. n.a. 1993. SIL. oai:sil.org:64830
  3517. Enquete d'intelligibilite des principaux parlers Mandings de Cote d'Ivoire. Maire, John. 1980. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:64831
  3518. ONLINEPrécis d'orthographe Bhogoto. Boyd, Ginger. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:64835
  3519. Enquête dialectale dida, godié et néyo. n.a. 1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:64837
  3520. L'approche de traduction. Sim, Ronald J. 1980. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:64930
  3521. ONLINELa fonction du morphème "tùn" en Bambara: une analyse dans le système de temps, aspect et mode. Blecke, Thomas. 2004. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:65047
  3522. ONLINERapport Annuel 2014 SIL Tchad. Burke, Lawrence. 2015. SIL Chad. oai:sil.org:65105
  3523. L'enquete dialectale Karaboro. Mills, B.; Mills, R.; Hook, Ann. 1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:65112
  3524. Bibliographie technique SIL-Senegal. n.a. 2003. SIL Senegal. oai:sil.org:65113
  3525. ONLINEIdiomes en Ngyemboon. Ngouane, Michel. 1976. SIL Interrnational. oai:sil.org:65144
  3526. Commissioning Service for the Incoming Executive Director Michel Kenmogne. Maust, Drew (compiler); Ballard, Rodney (photographer); du Plessis, Zeke (photographer); Ewell, Marc (photographer); Patten, Elyse (photographer); Pubols, Heather (photographer); Van den Berg, Lisa (photographer). 2016. SIL International. oai:sil.org:65146
  3527. ONLINEBurkina Faso Kusaal Dictionary. Niggli, Urs (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:65151
  3528. Comprendre pour traduire : 1-3 Jean. Hollingsworth, Judith H.; Lawson, Graeme; Patman, Keith E. 2016. SIL International. oai:sil.org:65195
  3529. ONLINELisons le Bozo: Cours d'introduction pour tous ceux qui parlent le bozo-djenama et qui savent lire en français. n.a. 2010. Equipe Bozo. oai:sil.org:65361
  3530. ONLINELisons le bozo: Cours d’introduction pour tous ceux qui parlent le bozo-tigemaxoo et qui savent lire en français. n.a. 2010. Equipe Bozo. oai:sil.org:65362
  3531. Proposition d'orthographe pour la langue kanembu. Ziegert, Carsten. 2015. Association SIL. oai:sil.org:65526
  3532. Dix moyens de verifier votre traduction. Barnwell, Katharine. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:65528
  3533. Lexique arabe tchadien - français. Heath, Judith (compiler); Heath, Jeffrey (consultant). 2016. SIL Tchad. oai:sil.org:65635
  3534. Comprendre pour traduire : Esther. Kloppenburg, Geerhard; Dun, Laura. 2016. SIL International. oai:sil.org:65684
  3535. ONLINETa ra dora̰ kə donang. Falmata Dekneli (compiler); Guerbaye Ribar (compiler); Nangadoumbaye, Constant (compiler); Bemadjibaye Nahelmon (illustrator). 2015. Organisation Sara pour la Science, l’Education et la Culture (OSSEC). oai:sil.org:66462
  3536. ONLINEAjii Masaraa nîŋa. Gamaraddin Mahamat Harun (editor); Juma Ibrahim Harun (editor); Ishak Kamis Mahamat (editor); Matar Mahamat Sileman (editor); Abderazik Mahamat Ahmat (editor); Abdalla Mahamat Ibrahim (editor). 2016. SIL Tchad. oai:sil.org:66522
  3537. Calendrier Gouin 1990. n.a. 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:66529
  3538. ONLINEObservations ethnographiques: Les Kassena au Burkina Faso. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2009. SIL and ANTBA. oai:sil.org:66566
  3539. Sɩsaala caŋsɛ 1990. Zalvet, Timothée (illustrator). 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:66630
  3540. Petit guide pour la mise en page des livres publiés par l’Association SIL Tchad (LibreOffice 4.4). Beadle, Jenni. 2015. SIL Tchad. oai:sil.org:67173
  3541. ONLINEGuide pratique pour la mise en page (LibreOffice 4.4). Beadle, Jenni. 2015. SIL Tchad. oai:sil.org:67395
  3542. Apprenons à lire et à écrire le soumraye. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nodjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Tchogou Chelgue (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2016. Comité de la Langue Soumraye. oai:sil.org:67588
  3543. ONLINEDictionnaire liko-français (Lexique Pro). Wit, Gert de (compiler). 2016. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:67774
  3544. Thư mục ngôn ngữ học Việt Nam: tiếng Việt, tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga. Nguyễn Như Ý (editor). 1994. Nhà Xuất Bản Văn Hóa. oai:sil.org:68106
  3545. Guide de l’enseignant pour l’usage de la Forme d’Alphabétisation Multi-stratégique Économique avec résumés pour l'enseignant. Darby, Marina; Rempel, Robin. n.d. SIL. oai:sil.org:68512
  3546. ONLINEFrictions et inversion de modernité : Portrait de la Commune de Cobly dans l’Atacora du Bénin. Merz, Johannes. 2017. SIL International. oai:sil.org:68776
  3547. ONLINERapport sur une Enquête Sociolinguistique Parmi les Mokoulou dans le Guéra au Tchad (with a review in English by David Sharp). Vanderkooi, Mark; Chesley, William; Coates, Heather; Mundfrom, Rachel; Pearson, David; Sharp, David. 2017. SIL International. oai:sil.org:68833
  3548. ONLINEPẽ́ pẽ́ sèmìrn. n.a. 1981. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:68885
  3549. Guide de moniteur pour l'alphabétisation en langue noon. n.a. 2006. Société Internationale de Linguistique and Association pour la Développement de la langue noon (A.D.L.A.N.). oai:sil.org:69087
  3550. ONLINEMǝ ná á… Tome 1. Amougui, Joseph-Marie; Effa, Joseph-Marie; Mbakong, André; Ossama, Père Nicolas. 1987. Département des langues africaines et linguistique - FLSH, Université de Yaoundé. oai:sil.org:69112
  3551. ONLINEKakadu Kanembu Kərânei, Kakadu 1. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator). 2017. SIL Tchad. oai:sil.org:69159
  3552. ONLINEKakadu Kanembu Kərânei, Kakadu 2. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator). 2017. SIL Tchad. oai:sil.org:69160
  3553. Yinki Madya Ke Pesaka Na Nzutu?. n.a. 1991. Société Internationale de Linguistique; Direction de l'Alphabétisation et de l'Education Permanente. oai:sil.org:69255
  3554. Apprendre à lire à mon peuple. Nabine, Samuel. 1984. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:69456
  3555. Ajʉ wambɨa ku popoko nʉ tɨndakɨa ɨbʉdhʉ biyɛ ? Wambɨa ndɨ kʉɔ popoko nɔ tɨndakɨa ɨbʉdhʉ ?. n.a. 1997. Projet de Traduction de la Bible et d'Alphabétisation en Langue Budu. oai:sil.org:69466
  3556. ONLINEEnquête Dialectale de l’Ubangi et de la Mongala, Région de l’Equateur, République du Zaïre. Fultz, Jim; Morgan, David. 2017. SIL International. oai:sil.org:69473
  3557. Manuel pour lire et écrire la langue ngyembɔɔn. Anderson, Stephen C. 1986. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:69478
  3558. Calendrier Mangbetu 1991, Alphabet Mangbetu. n.a. 1991. Projet de Traduction Biblique en Langues Mangbetu. oai:sil.org:69499
  3559. Bibulu ya Kongo. Rose, Susan (illustrator). 1991. Société Internationale de Linguistique; Direction de l'Alphabétisation et de l'Education Permanente. oai:sil.org:69504
  3560. S.I.L. Rapport annuel 1974. n.a. 1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:69576
  3561. Jɛnpɩrɛ lɛ Bɛtɩna. Hein, Antoine; Noufe, Hopouné; Noufe, Moise. 1984. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:69706
  3562. Nous apprenons à lire le bɛ̀ŋ. n.a. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:69707
  3563. Lexique maba-français. Abdoulaye Ali Dahab (compiler); Maass, Antje (compiler); Saad Abdoulaye Ibrahim (speaker); Abdelwahab Adam Moustafa (speaker); Abdoulaye Issakha Mahamat (speaker); Adam Ibrahim Abdelkerim (speaker); Fayza Ibrahim Nadjib (speaker); Hassan Bahar Adam (speaker); Mahamat Adam Dinnak (speaker); Ousman Timsa Ali (speaker). 2016. SIL Tchad. oai:sil.org:69798
  3564. Lisons et écrivons la langue kera. Pamna Alexis. 2015. Comité de traduction en langue kera. oai:sil.org:70138
  3565. ONLINERapport d’une enquête sociolinguistique à Gao. Davison, Phil; Christiansen, Niels; Christiansen, Regula. 2017. SIL International. oai:sil.org:70165
  3566. Mon stylo ? C'est ma bouche !. Malmstrom, Marilyn. 2016. SIL Tchad. oai:sil.org:70172
  3567. ONLINECognition et apprentissage: Revue de la littérature scientifique relative notamment aux minorités ethnolinguistiques. Davis, Patricia M. 2017. SIL International. oai:sil.org:70275
  3568. ONLINEProposition d'orthographe pour le gbaya du sud-ouest de la République centrafricaine [Révisé]. Ruckstuhl, Christoph. 2016. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:70320
  3569. Consultation sur la phonologie et l’orthographe du duungooma, langue samogho du Mali. Eenkhoorn, Bart; Eenkhoorn, Jacqueline. 2005. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:70804
  3570. Société Internationale de Linguistique au Burkina Faso - Bibliographie de 1976 à 1991. n.a. 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:70841
  3571. ONLINESIL Tchad Rapport Annuel 2016. Tyler, Caroline (editor); Beadle, Jenni (editor). 2017. SIL. oai:sil.org:70856
  3572. Bɩnɩ Cànɩ Sagɩ 1993. Nébié, Jonas (illustrator). 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:70866
  3573. ONLINEProposition d'orthographe du Gbaya de Bossangoa (Gbeya) -- révisé. Ruckstuhl, Christoph. 2016. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:70979
  3574. ONLINELa phonologie et l’orthographe de la langue Nzakara. n.a. 2005. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:71140
  3575. ONLINEProposition d’orthographe de la langue mandja (révisé). Murrell, Paul; Moore, Troy. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:71429
  3576. ONLINEManuel d'orthographe Lika. Magbangbau, Engama; Wit, Gert de. 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:71479
  3577. Petit résumé de l’histoire du royaume du Ouaddaï. Zürcher, Evodie. 2017. SIL Tchad. oai:sil.org:71549
  3578. ONLINEPuka àkaero rapa. Kieviet, Paulus (compiler); Kieviet, Antje (compiler). 2006. Tomite Reo Rapa. oai:sil.org:71792
  3579. ONLINEAbrégé de l'Enquête Sociolinguistique sur le Tchumbuli du Benin. Tupper, Katharina; Faton, Gabriele R. 2017. SIL International. oai:sil.org:71863
  3580. ONLINEA Sociolinguistic Survey of the Tchumbuli Language Area. Tupper, Katharina; Faton, Gabriele R. 2017. SIL International. oai:sil.org:71996
  3581. ONLINERapport d'Enquête Sociolinguistique : Première Evaluation Parmi les Mpiemo. Duke, Daniel J. 2017. SIL International. oai:sil.org:72007
  3582. ONLINEKitab ayeje nî 2018. Beadle, Jenni (compiler); Gamaraddin Mahamat Harun (editor); Juma Ibrahim Harun (editor); Ishak Kamis Mahamat (editor); Abderazik Mahamat Ahmat (editor); Abdelmajid Abdalla Sileman (editor); Nuraddin Ahmat Abdalla (editor); Prinz, Angela (editor). 2017. SIL, B.P. 4214, N'Djaména, Tchad. oai:sil.org:72011
  3583. ONLINEGuide de l’orthographe mbèlimè suivant la réforme de 2017. Sambiéni, Bienvenue N.; Kombetto, N. N. Simon; Taouéma, P. K. Philippe; Sanhouegoua, D. Bernard; Merz, Johannes; Merz, Sharon. 2017. SIL Bénin & Commission Nationale Linguistique Mbèlimè (CNLM). oai:sil.org:72070
  3584. ONLINEPaloor au Sénégal, sa vitalité est-elle en déclin ?. Thornell, Christina. 2017. SIL International. oai:sil.org:72279
  3585. ONLINENdrǔló Lexicon. Bassani, Artema C. (compiler); Utuga, Mark (compiler); Onega, Eliyaza (compiler); Mateso, Charles (compiler); Kutsch Lojenga, Constance (consultant). 2014. SIL International. oai:sil.org:72303
  3586. ONLINELes fondations fortes et les bonnes passerelles: Comment peuvent les enseignants faire une passerelle à une deuxième langue ?. Malone, Susan E. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72812
  3587. ONLINELa planification et élaboration du curriculum et du matériel pédagogique pour l’EML1. Malone, Susan E. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72814
  3588. ONLINEComposantes primordiales de programmes EML¹. Malone, Susan E. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72816
  3589. ONLINEDéveloppement des matériels d'enseignement et d'apprentissage de l’EML (pour travailler avec l'équipe responsable du programme). Malone, Susan E. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72817
  3590. ONLINELe rôle des enseignants dans des programmes EML¹ forts et durables. Malone, Susan E. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72819
  3591. ONLINEComment on apprend: quelques théories. Malone, Dennis L. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72820
  3592. ONLINECATEGORIES DE DOCUMENTATION DU PROGRAMME: Catégories de documentation pour les études évaluatives. Malone, Susan E. 2004. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72821
  3593. ONLINEPrincipes fondamentaux de l'adaptation du curriculum dans les programmes d'EML. Malone, Susan E. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72822
  3594. ONLINEDes théories de lecture. Malone, Dennis L. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72823
  3595. ONLINEDéfis actuels et quelques stratégies pour faire avancer le travail. Malone, Susan E. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72824
  3596. ONLINEEMiLe: Un projet d’Education Multilingue dans 12 écoles de la région de FATICK. Darby, Chris. 2018. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72841
  3597. ONLINELA PLANIFICATION DE PROGRAMMES D’ENSEIGNEMENT GERES PAR LES POPULATIONS CONCERNEES DANS LES MINORITES LINGUISTIQUES. Malone, Susan E. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:73024
  3598. Les observations du système tonal en langue Bhogoto. Huntley, Adam. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:73209
  3599. ONLINERapport: Vers une orthographe appropriée pour le kabba. Roberts, David. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:73239
  3600. J'apprends à lire et à écrire ma langue kuo. Kayahoul, Philemon; Neleyo, Joël. 2018. SIL Tchad. oai:sil.org:74353
  3601. Un Exemple de Formulation Théologique en Contexte : Étude D’un Hymne Chrétien en Ghomala’ du Cameroun. Kenmogne, Michel. 2017. Conseil des Institutions Théologiques d’Afrique Francophone and Initiative Francophone (CITAF). oai:sil.org:74404
  3602. Théologie et vie chrétienne en Afrique. Kenmogne, Michel (editor); Pohor, Rubin (editor). 2012. ADG Editions and Éditions PBA. oai:sil.org:74405
  3603. Le Bien-Fondé de la Contextualisation. Kenmogne, Michel. 2017. Conseil des Institutions Théologiques d’Afrique Francophone and Initiative Francophone (CITAF). oai:sil.org:74414
  3604. Le Christianisme et les Réalités Culturelles Africaines. Kenmogne, Michel (editor); Pohor, Rubin (editor). 2017. Conseil des Institutions Théologiques d’Afrique Francophone and Initiative Francophone (CITAF). oai:sil.org:74416
  3605. Atelier de collecte de données de la langue gbanu. Berthelette, John. 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:74426
  3606. La traduction de la Bible et l'église: enjeux et défis pour l'Afrique francophone. Kenmogne, Michel; Zogbo, Lynell. 2015. Ã ditions CLÃ â Wycliffe Global Alliance/AFA. oai:sil.org:74429
  3607. Atelier de collecte de données de la langue ngando. Berthelette, John. 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:74434
  3608. Atelier de collecte de données de la langue yakoma. Berthelette, John. 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:74435
  3609. ONLINEDictionnaire Gbaya - Français, Français - Gbaya. Huntley, Adam (editor); Baliwe, Réné (speaker); Bossengue, Dominique (speaker); Dengli, Suzane (speaker); Kpokolitsa, Jérôme (speaker); Mbonga, Isaac (speaker); Touka, Robert (speaker); Yalo, Victor (speaker). 2017. SIL-RCA. oai:sil.org:74496
  3610. Textes dzùùngoo interalignés (transcription orthographique avec ton, peu d'erreurs). Solomiac, Paul (researcher); Traoré, Ali (transcriber); Traoré, Fabé (transcriber). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:74891
  3611. Textes dzùùngoo interalignés (transcription orthographique sans ton, quelques erreurs). Solomiac, Paul (researcher); Traoré, Ali (transcriber); Traoré, Fabé (transcriber). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:74966
  3612. Textes dzùùngoo interalignés (transcription phonétique non définitive, beaucoup d'erreurs). Solomiac, Paul (researcher); Traoré, Ali (transcriber); Traoré, Fabé (transcriber). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:74967
  3613. ONLINEL’ORTHOGRAPHE DU LATEGE. Linton, Pauline. 2016. Global Outreach Mission. oai:sil.org:75080
  3614. ONLINEDictionnaire Latege. Linton, Pauline (compiler). 2013. SIL International. oai:sil.org:75081
  3615. ONLINEL’Education Multilingue basée sur la “langue maternelle”. Malone, Susan E. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:75165
  3616. Tahitian French Word List. Schooling, Stephen J. (compiler). 1980. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:75217
  3617. ONLINELexique Mkaa'- français et français- Mkaa'. Ewane Etame, Jean (compiler); Hedinger, Robert (editor). 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:75223
  3618. ONLINEUn recueil des textes interlinéarisés en langue guemzek. Scherrer, Elaine Marie. 2016. SIL. oai:sil.org:75224
  3619. ONLINEMúpajulum gusiilaay. Diatta, Ibrahima (editor); Wilkinson, David J. (editor). 2018. SIL. oai:sil.org:75274
  3620. ONLINEStudies in African Linguistics, 46 (1 & 2): Special issue on conditional constructions in African languages. Nicolle, Steve (editor). 2017. Studies in African Linguistics, Inc. oai:sil.org:75346
  3621. Karau Mangaye. Fields, Eric G. (compiler); Fields, Amy (compiler); Djibir, Manoua (compiler). 2017. SIL Niger. oai:sil.org:75412
  3622. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Manza. Probst, Ulrich. 2018. SIL International. oai:sil.org:75549
  3623. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Ngbaka Manza. Blühberger, Jutta. 2018. SIL International. oai:sil.org:75565
  3624. ONLINEIlánga na itíla da ŋhálo mu banɔhɔ. Djanga, Adrien Florent; Etoma Mpotani, Jean Mathieu; Eyoum, Laurence Eyoum; Mpollo, Jonathan; Ngoube Diady, Cyrille. 2017. CITBEB - Comité Inter-églises pour la Traduction de la Bible en langues Batanga. oai:sil.org:75674
  3625. ONLINELe guide d'orthographe iyasa. Boyd, Ginger (editor); Gale, Wendy (editor); Nyensi, Bernice (editor). 2016. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:75909
  3626. ONLINEKálati á Itilídí já Iyasa. Boyd, Ginger (editor); Gale, Wendy (editor); Nyensi, Bernice (editor); Mahama Ikaka, Caïus (illustrator). 2017. SIL Cameroun et Comité d’Étude de Langue Iyasa (CELI). oai:sil.org:75910
  3627. ONLINELEXIQUE MKAAʼ – FRANÇAIS ET INDEX FRANÇAIS – MKAAʼ de Jean EWANE ETAME. Ewane Etame, Jean (compiler); Hedinger, Robert (compiler). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:75947
  3628. ONLINEElánga na etila na iyasa. Ekolet E., Charles; Epengo Malonga, Daniel; Ipoua M., Henri; Mbipite, Gaspard; Mohmbo, Laurent; Ndomi Yavoua, Albert Sylvain; Sibo, Joachim; Siliki, epse Epengo Frida. 2017. Comité dʼEtude de la Langue Iyasa. oai:sil.org:75953
  3629. ONLINEKalar gigsi lar bikanga, láng na tsile kwasio 1. Binzouli, Isaac; Mathouer, Jérôme; Nkouli, Marc; Nouangama Yigui, Valère; Nzamboung, Eugène. 2017. Le Comité inter-Ecclésiastique du Développement de la Langue kwassio et la Traduction de la Bible (CIED-LAK-TRAB). oai:sil.org:75954
  3630. ONLINEGrammaire du nawdm. Nicole, Jacques. 2018. SIL International. oai:sil.org:76076
  3631. ONLINEEsquisse phonologique de la langue matal. Branger, Arjan. 2016. SIL Cameroon. oai:sil.org:76200
  3632. ONLINEProposition d'orthographe pour la langue matal. Branger, Arjan. 2016. SIL Cameroon. oai:sil.org:76201
  3633. Ben bin kadaaɔg 1988. Odanou Djangbia Sinandja (illustrator). 1988. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:76265
  3634. Sɩsaala caŋsɛ 1989. n.a. 1988. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:76267
  3635. Kai plii saba 1989. n.a. 1989. SIL. oai:sil.org:76316
  3636. Bɩna caŋsɛ 1987. n.a. 1987. Société Internationale de Linguistique and Equipe sissala. oai:sil.org:76318
  3637. Kai plii saba 1990. Sory, Joël Ousmane (illustrator). 1990. SIL. oai:sil.org:76319
  3638. ONLINEAlphabet et orthographe mada. Ernst-Kurdi, Eszter. 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:76426
  3639. ONLINEExposé de l’alphabet et de l’orthographe pour la langue Hidé. Bramlett, Lee; Douka, Salomon; Bramlett, Tamala; Koudouta, Paul. 2012. SIL Cameroon. oai:sil.org:76455
  3640. ONLINEEsquisse phonologique de la langue mbudum. Ndokobai, Dadak. 2014. CABTAL. oai:sil.org:76489
  3641. Kaahooŋu Etiil 2016. Jarju, Ekiyen (compiler). 2015. Sempe Kaloon. oai:sil.org:76593
  3642. ONLINEBsíndim Balu Ujaa. Sadio, Arouna; McKee, Diana. 2018. NTM. oai:sil.org:76595
  3643. Kitab ayeje nî 2019. Beadle, Jenni (compiler); Kua, Eunice (editor); Gamaraddin Mahamat Harun (editor); Juma Ibrahim Harun (editor); Ishak Kamis Mahamat (editor); Abderazik Mahamat Ahmat (editor); Abdelmajid Abdalla Sileman (editor). 2018. SIL Tchad. oai:sil.org:77027
  3644. ONLINEComparaison des situations entre les pays dans lesquels la plupart des théories A2L apparaissent et les communautés de minorité ethniques dans lesquelles nous travaillons--raisons pourquoi nous devons ajuster l'application des théories selon notre con. Malone, Susan E. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:77190
  3645. ONLINEPëmáak umúula. Mendy, Vincent (translator); Gomis, Samuel (translator); Thiabou, Seyni (translator). 2017. SIL. oai:sil.org:77292
  3646. Nyadra Kpɛnkpɛ. n.a. 1977. Société Internationale de LInguistique. oai:sil.org:77366
  3647. Hygiene au village. n.a. 1999. Association SIL Tchad. oai:sil.org:77367
  3648. Ŋwaꞌnyǝ Kéywǝ́ nǝ̂ Ghɔmálá' 1. Mba, Gabriel. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:77376
  3649. Tiꞌyajɛb la te man uyo bo. Lamboni, André Gnanlé; Tchannate, Nahourbê. 1986. Comité de Langue Gangam et Société Internationale de LInguistique. oai:sil.org:77380
  3650. Tiwɛnt. Sambogou, Yentélé; Bongo, Kankango. 1986. Comité de Langue Gangam et Société Internationale de LInguistique. oai:sil.org:77381
  3651. Ujend niin kɛnbigbɛr ya telin. Tchangue, Gnanlé. 1986. Comité de Langue Gangam et Société Internationale de LInguistique. oai:sil.org:77383
  3652. Ŋwaꞌnyǝ sɛ́ywǝ́ nǝ̂ Ghɔmáláꞌ 1. Mba, Gabriel; Shell, Olive A. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:78010
  3653. Ŋŋanana táŋɔ na nugunu Kálata ya táŋɔ 1. Sadembouo, Etienne; Shell, Olive A. 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:78023
  3654. ONLINEAl-hille al-usumha « Ma Tabga ». Banda Koussedi Richard (illustrator); Mahammat Saleh Khazali (speaker). 2018. SIL Tchad. oai:sil.org:78027
  3655. ONLINELexique: Langue cangin laalaa-français. Faye, Roger Samba (compiler); Tine, Ndiol Malick (compiler); Thiaw, Gilbert Guilang (compiler); Thornell, Christina (editor). 2016. SIL. oai:sil.org:78029
  3656. ONLINEAl-masal al-arabi al-Tachaadi, al-juzu al-taani. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2018. SIL Tchad. oai:sil.org:78032
  3657. ONLINEالمثل العربي التشادي الجزء التاني. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2018. SIL Tchad. oai:sil.org:78034
  3658. ONLINEAl-bifattich, balga !. Holden, Tim (illustrator). 2018. SIL Tchad. oai:sil.org:78161
  3659. Âyê sô mo lîngbi tî hînga. Karan, Elke; Kosseke, Dominique. 1992. SIL. oai:sil.org:78358
  3660. Protégeons nos enfants par la vaccination. Banda Koussedi Richard (illustrator). 1999. SIL International. oai:sil.org:78858
  3661. ONLINEDescription morpho-syntaxique de la langue tikar (parlée au Cameroun). Stanley, Carol. 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:78921
  3662. Etude préliminaire des unités de base du système phonologique en mwana. Bolli, Margrit. 1975. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:78927
  3663. Kaahooŋu etiil 2015. Jarju, Ekiyen (compiler). 2015. Sempe Kaloon. oai:sil.org:79007
  3664. ONLINEMɑ ɑ̀ lɛ ɑ tɑngɑ̀ lì bɑkɑ 1 Mòkɑ̀nɔ nɑ bèlɑ̀: Livret d'activités. Dondo, Jean Pierre; Gbobi, Martin; Oba, Biya Hermann; Ndoumbe, Franck; Noussi, Tatchum. 2014. MINEDUB, Plan Cameroon, SIL Cameroun. oai:sil.org:79080
  3665. ONLINEMɑ ɑ̀ lɛ ɑ tɑngɑ̀ lì bɑkɑ 1. Ngueffo, Noé; Anziom, Brigitte; Oba, Biya Hermann; Ndoumbe, Franck; Léonard, Christine; Mabia, Jean. 2014. MINEDUB, Plan Cameroon, SIL Cameroun. oai:sil.org:79081
  3666. ONLINEMɑ ɑ̀ lɛ ɑ tɑngɑ̀ lì bɑkɑ Guide de l'enseignant.. Noussi, Tatchum. 2014. SIL Cameroun, Plan Cameoon, MINEDUB. oai:sil.org:79082
  3667. ONLINEMɑ ɑ̀ lɛ ɑ tɑngɑ̀ lì bɑkɑ 1 Mòkɑ̀nɔ nɑ bèlɑ̀. Dondo, Jean Pierre; Gbobi, Martin; Oba, Biya Hermann; Ndoumbe, Franck; Noussi, Tatchum. 2014. MINEDUB, Plan Cameroon, SIL Cameroun. oai:sil.org:79083
  3668. ONLINEƊèwà ŋkònndi kon ŋgɔꞌ twùmwù. Stanley, Carol. 2012. SIL. oai:sil.org:79225
  3669. ONLINENeesoh coosaani gini Barat. Diouf, Marie; Diouf, Mamadou; Faye, Saliou; Diouf, Abdoulaye; Diouf, Fatou. 2016. SIL, ASPAD. oai:sil.org:79362
  3670. ONLINENeesoh coosaani gini Bul. Diouf, Marie; Diouf, Mamadou; Faye, Saliou; Cisse, Ibrahima; Diouf, Abdoulaye; Diouf, Fatou. 2015. SIL, ASPAD. oai:sil.org:79363
  3671. ONLINENeesoh coosaani gini Suun. Diouf, Marie; Diouf, Mamadou; Faye, Saliou; Diouf, Abdoulaye; Diouf, Fatou. 2015. SIL, ASPAD. oai:sil.org:79364
  3672. Comment eviter la bilharziose. n.a. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:79377
  3673. Passerelle seereer – français CE1 Textes. Darby, Marina; Bob, Angélique. 2016. SIL, ONECS. oai:sil.org:79439
  3674. Passerelle seereer-français CE1, guide de l'enseignant. Darby, Marina; Bob, Angélique. 2016. SIL, ONECS. oai:sil.org:79442
  3675. ONLINEPetit recueil de données anthropologiques des Braos du nord-est du Cambodge. Jordi, Jacqueline. 2019. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:79564
  3676. Toɗu Gəm Nzerew. Madi, André. 2001. Département des Langues Africaines et Linguistique, F.A.L.S.H., Université de Yaoundé 1. oai:sil.org:79641
  3677. Comprendre pour traduire : 2 Corinthiens. Hollingsworth, Kenneth R.; Patman, Keith E.; Solomiac, Martine. 2017. SIL International. oai:sil.org:80008
  3678. ONLINECalcul pour les femmes : Livre 1 de l’apprenante (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80010
  3679. ONLINECalcul pour les femmes : Livre 1 de l’apprenante (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80011
  3680. ONLINECalcul pour les femmes : Guide 1 de la formatrice (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80012
  3681. ONLINECalcul pour les femmes : Guide 1 de la formatrice (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80013
  3682. ONLINECalcul pour les femmes : Livre 2 de l’apprenante (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80079
  3683. ONLINECalcul pour les femmes : Guide 2 de la formatrice (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80081
  3684. ONLINECalcul pour les femmes : Livre 3 de l’apprenante (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80082
  3685. ONLINECalcul pour les femmes : Guide 3 de la formatrice (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80084
  3686. ONLINECalcul pour les femmes : Livre 3 de l’apprenante (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80087
  3687. ONLINECalcul pour les femmes : Guide 3 de la formatrice (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80092
  3688. ONLINECalcul pour les femmes : Livre 2 de l’apprenante (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80111
  3689. ONLINECalcul pour les femmes : Guide 2 de la formatrice (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International. oai:sil.org:80112
  3690. ONLINEGrammaire de base sur la langue paloor au Sénégal. Thornell, Christina. 2016. SIL, ASPAD. oai:sil.org:80257
  3691. ONLINEL’Homme et le Serpent. Malone, Dennis L. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:80400
  3692. ONLINEEnquête linguistique et sociolinguistique de la langue bɛkwel, langue bantoue (A.80) parlée au nord du Congo. Starr, Alan; Phillips, Elisabeth; Phillips, John. 2019. SIL International. oai:sil.org:80537
  3693. 2007 Rapport Annuel SIL-Sénégal. n.a. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:80588
  3694. 2008 Rapport Annuel SIL-Sénégal. n.a. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:80589
  3695. Ínì mɨ́ rí òmíti rɨ ònyɨ̀ ká. n.a. 2007. Projet de Traduction de la Bible et d'Alphabétisation en langue Omi. oai:sil.org:80678
  3696. Nasar Yor Kal 1. Langdon, Margaret A. 1993. La Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:80720
  3697. ONLINELe repas de Papa. Kaling, Mame Marie Tening; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL. oai:sil.org:80988
  3698. ONLINEBirama chez le docteur. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Papa Leopold; Faye, Babacar; Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL. oai:sil.org:80989
  3699. ONLINELa robe de Pauline. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL. oai:sil.org:80990
  3700. ONLINELa marelle. Faye, Babacar; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL. oai:sil.org:80991
  3701. ONLINELe serpent et le lézard. Faye, Babacar; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL. oai:sil.org:81017
  3702. ONLINEL'aventure de Madame Pou. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL. oai:sil.org:81018
  3703. ONLINELa visite au parc de Hann. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL. oai:sil.org:81019
  3704. ONLINELa visite au parc de Hann (suite). Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL. oai:sil.org:81020
  3705. ONLINELa case de Mère Hélène. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Papa Leopold; Faye, Babacar; Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL. oai:sil.org:81021
  3706. Zʋn 'Li'a 'Wɩ 1991. n.a. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:81025
  3707. ONLINEMossane en Commission. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81030
  3708. ONLINEMossane et la calebasse. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81031
  3709. ONLINECecile et le Marigot. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81032
  3710. ONLINELe langa buri. Faye, Babacar; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL. oai:sil.org:81033
  3711. ONLINEUn « ngel maak ». Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL. oai:sil.org:81042
  3712. ONLINELa vaccination à l'école. Sene, Diokel Joel; Gakou, Pierre. 2019. SIL. oai:sil.org:81044
  3713. ONLINELe voyage de Karine. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL. oai:sil.org:81045
  3714. ONLINEMossane a Diohine. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81050
  3715. ONLINEMossane à Thiès. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81057
  3716. ONLINELe jardinier et l'abeille. Faye, Babacar; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL. oai:sil.org:81062
  3717. ONLINENdéla rentre de Dakar. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81064
  3718. ONLINEMossane et le fou. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81065
  3719. Comprendre pour traduire Luc (volume 2 : 9-16). Gero, Marcia L.; Hollingsworth, Judith H.; Hollingsworth, Kenneth R.; Patman, Keith E.; Wiesmann, Esther. 2016. SIL International. oai:sil.org:81087
  3720. ONLINELa récréation. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81102
  3721. ONLINEL'éducation physique. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81103
  3722. ONLINEMossane en vacances à Dakar. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81105
  3723. ONLINEL'aventure de Benoit. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL. oai:sil.org:81106
  3724. Comprendre pour traduire : Luc (volume 3 : 17-24). Linton, Pauline; Gero, Marcia L.; Hollingsworth, Judith H.; Patman, Keith E.; Wiesmann, Esther. 2018. SIL International. oai:sil.org:81107
  3725. ONLINELa lutte à Loul Sessène. Sarr, Papa Leopold; Gakou, Pierre. 2019. SIL. oai:sil.org:81124
  3726. ONLINELa petite Fatou. Kaling, Mame Marie Tening; Faye, Babacar. 2019. SIL. oai:sil.org:81125
  3727. ONLINESouka va aux champs. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81126
  3728. ONLINEPaul Ñing, un enfant têtu. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81133
  3729. ONLINELa famille de Mossane. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL. oai:sil.org:81134
  3730. Comprendre pour traduire : Genèse (volume 2 : 11.27 - 25.11). Kloppenburg, Geerhard; Dun, Laura. 2018. SIL International. oai:sil.org:81135
  3731. ONLINEGuide d'orthographe et grammaire du wüödughukakan (worodugukakan). Blecke, Bärbel; Traoré Moussa. 2019. SIL International. oai:sil.org:81170
  3732. ONLINEProposition d’orthographe de la langue wüödughukakan (worodugukakan). Blecke, Bärbel. 2019. SIL International. oai:sil.org:81172
  3733. Traduire en Afrique aujourdʼhui : défis, organisations et principes. Kenmogne, Michel. 2006. Lire la Bible en Afrique. Analecta Bruxellensia 11; Bruxelles: Faculté Universitaire de Théologie Protestante de Bruxelles. oai:sil.org:81449
  3734. ONLINELe lievre et ses deux compagnons. Kaling, Mame Marie Tening; Gakou, Pierre. 2019. SIL. oai:sil.org:81518
  3735. ONLINELe jeune chasseur. Sarr, Papa Leopold; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL. oai:sil.org:81519
  3736. ONLINELa souris malade. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL. oai:sil.org:81520
  3737. ONLINECoumba la domestique. Sarr, Papa Leopold; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL. oai:sil.org:81521
  3738. ONLINELe bon voisinage. Sarr, Papa Leopold; Gakou, Pierre. 2019. SIL. oai:sil.org:81522
  3739. ONLINEÉcrire les langues bantoues. Schroeder, Leila. 2019. SIL International. oai:sil.org:81587
  3740. ONLINEEsquisse phonologique du bobo madaré nord (konabéré). Wolthuis, Wilma M. C. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:81756
  3741. ONLINELa vitalité de la langue balante-ganja au Sénégal. Thornell, Christina. 2019. SIL International. oai:sil.org:82508
  3742. ONLINENombres en Tadaksahak. Christiansen, Niels; Christiansen, Regula. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:82536
  3743. Dictionnaire Ghɔmáláꞌ--Français : Français--Ghɔmáláꞌ. Kenmogne, Michel (compiler); Ngueffo, Noé (compiler); Kouam, Gaston (compiler); Mba, Gabriel (compiler); Ngantchui, Évelyne (compiler); Domche, Engelbert (editor). 2012. Éditions CLÉ. oai:sil.org:83096
  3744. Lire le manga à partir du français. Jarrett, Kevin A. 2019. SIL Niger. oai:sil.org:83203
  3745. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique : première évaluation parmi les bokoto. Blühberger, Jutta. 2019. SIL International. oai:sil.org:83988
  3746. ONLINEDictionnaire zulgo – français – fulfuldé. Haller, Beat (compiler); Hedinger, Robert (compiler). 1976. SIL Cameroun. oai:sil.org:84151
  3747. ONLINEDictionnaire zulgo. Haller, Beat (compiler). 2018. SIL International. oai:sil.org:84210
  3748. ONLINEDictionnaire nateni. Winrikou, Esaïe (compiler). 2019. SIL International. oai:sil.org:84211
  3749. ONLINEDictionnaire Ifè – français - anglais. Gardner, Mary (compiler); Graveling, Elizabeth (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84212
  3750. ONLINEDictionnaire saxwɛ - français. Beavon-Ham, Virginia (compiler). 2020. SIL International. oai:sil.org:84213
  3751. ONLINEDictionnaire mbèlimè-français. Sambiéni, Bienvenue N. (compiler); Merz, Johannes (compiler); Merz, Sharon (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84214
  3752. ONLINEDictionnaire ajagbe - français - anglais. Sullivan, Nancy L. (compiler); Sullivan, Terrence D. (compiler). 2015. SIL International. oai:sil.org:84215
  3753. ONLINEDictionnaire Gulimancema. Ouoba, Benoit (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2019. SIL International. oai:sil.org:84247
  3754. ONLINEDioula Burkina Faso dictionary. Niggli, Urs (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84249
  3755. ONLINEPhuien dictionary. Warfel, Kevin (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84259
  3756. ONLINEDictionnaire Bissa-Barka. Darga, Christophe (compiler); Zigani, James (compiler); Tarnagda, Aboubacar (compiler); Guengani, Noël (compiler); Yembone, Thomas (editor); Bambara, Allphonse (editor). 2016. SIL International. oai:sil.org:84260
  3757. ONLINEDictionnaire Moore. Niggli, Urs (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84266
  3758. ONLINEDictionnaire Fulfulde – Français - English. Smith, Richard (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84268
  3759. ONLINENinkare (Frafra)-French Dictionary. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84290
  3760. ONLINEDictionnaire mkaaʼ (bakaka). Ewane Etame, Jean (compiler); Hedinger, Robert (editor). 2017. SIL International. oai:sil.org:84370
  3761. ONLINEBadwe'e Dictionary. Beavon, Keith H. (compiler); Beavon, Mary (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84394
  3762. ONLINEBaca Dictionary. Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84399
  3763. ONLINEDictionnaire ɓàsàa-français-anglais-allemand. Njock, Pierre Emmanuel (compiler). 2019. SIL International. oai:sil.org:84434
  3764. ONLINEDictionnaire daba. Giger, Martha (compiler); Hedinger, Robert (compiler); Lienhard, Ruth (compiler). 2019. SIL International. oai:sil.org:84537
  3765. ONLINEElip Dictionary. Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84540
  3766. ONLINEDictionnaire Gunu. Boyd, Ginger (compiler). 2019. SIL International. oai:sil.org:84546
  3767. ONLINEDictionnaire Karang. Ulfers, Robert (compiler). 2019. SIL International. oai:sil.org:84547
  3768. Fee pîla 2020. Ali Jacques Mbari; Moussa Djibrine Komari; Singa Ouya Jacob; Tambaye Mbedjé. 2019. Association Lac Iro. oai:sil.org:84591
  3769. ONLINEPrévention COVID-19. Beadle, Jenni (compiler). 2020. SIL Tchad. oai:sil.org:84606
  3770. ONLINEDictionnaire dii (duru). Asmaou, Marthe (compiler); Bohnhoff, Lee E. (compiler); Kadia, Mathieu (compiler). 2018. SIL International. oai:sil.org:84609
  3771. ONLINECorona. Neuhaus-Höneisen, Anja. 2020. SIL Chad. oai:sil.org:84658
  3772. N̰ɔm ki halan. Ali Jacques Mbari; Moussa Djibrine Komari. 2020. Association Lac-Iro. oai:sil.org:84666
  3773. ONLINEDictionnaire Nzime. Beavon, Keith H. (compiler). 2020. SIL International. oai:sil.org:84727
  3774. ONLINEDictionnaire Mmala (Numala). Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84728
  3775. ONLINEDictionnaire Mbuko. Gravina, Richard (compiler); Gravina, Susan (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84729
  3776. ONLINEDictionnaire Mbule. Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84730
  3777. ONLINEDictionnaire Njyem. Beavon, Keith H. (compiler); Beavon, Mary (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84731
  3778. ONLINEDictionnaire Djimini. Coulibaly, Dianko J. (compiler); Nambolossé Touré, Bamoussa (compiler); Ouattara Tanga, Pétanry Moïse (compiler); Ouattara, Nambalapan Matthieu (compiler). 2017. SIL International. oai:sil.org:84732
  3779. ONLINEDictionnaire ngiemboon – français – anglais. Lonfo, Etienne (compiler); Anderson, Stephen C. (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84739
  3780. ONLINEDictionnaire swo. Beavon, Keith H. (compiler); Beavon, Mary (compiler). 2018. SIL International. oai:sil.org:84758
  3781. ONLINEVERS UNE ORTHOGRAPHE APPROPRIÉE DU TON POUR LE TEM. Weathers, Andrew. 2020. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:84762
  3782. ONLINEDictionnaire Yambeta. Boyd, Ginger (compiler). 2020. SIL International. oai:sil.org:84804
  3783. ONLINEDictionnaire Sango. n.a. 2019. SIL International. oai:sil.org:84805
  3784. ONLINEGuide de planification de l’avenir de notre langue. Eberhard, David; Lahn, Carletta; Varenkamp, Bryan; Hanawalt, Charlie. 2016. SIL International. oai:sil.org:84815
  3785. ONLINEDictionnaire Tuki. Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84818
  3786. ONLINEDictionnaire Podoko (Parkwa). Jarvis, Elizabeth (compiler). 2018. SIL International. oai:sil.org:84820
  3787. ONLINEDictionnaire Yangben. Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84830
  3788. ONLINEPRECIS D'ORTHOGRAPHE POUR LA LANGUE SWO. Beavon, Keith H. 2010. SIL. oai:sil.org:84834
  3789. ONLINEDictionnaire Dangaleat. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:84835
  3790. ONLINELire et écrire en saxwɛgbe: Guide pour ceux qui savent lire le français. Beavon-Ham, Virginia; Adjamonsi Codjo, Aurore; Sossou, Godefroy. 2014. SIL Benin and Wycliffe Benin. oai:sil.org:84839
  3791. ONLINEVERS UNE ORTHOGRAPHE APPROPRIÉE DU TON POUR LE MBÈLIMÈ. Olson, Kenneth S. 2020. SIL Togo-Bénin. oai:sil.org:84845
  3792. ONLINEDictionnaire Ngbaka. Meeuwis, Michael (compiler); Vanhoutte, Peter (compiler); Henrix, P. Marcel (compiler). 2020. SIL International. oai:sil.org:84967
  3793. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Gbagiri (dialecte du gbanu). Probst, Ulrich. 2020. SIL International. oai:sil.org:85209
  3794. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Gbanu. Moehama, Elisée. 2020. SIL International. oai:sil.org:85210
  3795. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Bofi. Moehama, Elisée. 2020. SIL International. oai:sil.org:85234
  3796. ONLINEDictionnaire kabiye. n.a. 2015. SIL International. oai:sil.org:85303
  3797. ONLINETɔ́m bíya kpeewú. Snead, Rebecca (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:85307
  3798. ONLINEDictionnaire Ntcham. Kpagheri, Samuel (compiler). 2019. SIL International. oai:sil.org:85308
  3799. ONLINEDictionnaire lama. Brinneman, Neal (compiler); Brinneman, Carol (compiler). 2015. SIL International. oai:sil.org:85309
  3800. ONLINEDictionnaire moba. Kondjan, Pouguinipo Victor (compiler); Foulds, Sylvia (compiler); Koabike, Bedouma (compiler); Russell, Jann M. (compiler). 2016. SIL International. oai:sil.org:85310
  3801. ONLINEDictionnaire nawdm. Bakabima, Koulon Stéphane (compiler); Nicole, Jacques (compiler). 2018. SIL International. oai:sil.org:85311
  3802. ONLINEAkebu Dictionnaire. Sossoukpe, Jacques Kossi (compiler). 2020. SIL International. oai:sil.org:85312
  3803. ONLINEKwéyòl Dictionary. Crosbie, Paul (compiler); Leon, Emanuel (compiler); Samuel, Peter (compiler); Frank, David B. (editor). 2020. SIL International. oai:sil.org:85350
  3804. Guianese Creole French Museu Wordlist. Tobler, Alfred W. (researcher). 1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85371
  3805. Arawak Museu Wordlist. Jensen, Allen A. (researcher); Tobler, Alfred W. (researcher). 1979. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85377
  3806. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Ali. Probst, Ulrich. 2020. SIL International. oai:sil.org:85418
  3807. ONLINEKitab ayeje nî 2020. n.a. 2019. SIL Tchad. oai:sil.org:85437
  3808. ONLINEMilieu langagier chez les Bayotte au Sénégal, aujourd’hui et dans l’avenir. Thornell, Christina. 2020. SIL International. oai:sil.org:85452
  3809. ONLINEVers une orthographe appropriée du ton pour l'akébou. Davison, Phil; Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85455
  3810. Gbanu collecte de données (session de SayMore: #1 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85508
  3811. Gbanu collecte de données (session de SayMore: #2 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85509
  3812. Gbanu collecte de données (session de SayMore: #3 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85510
  3813. Gbanu collecte de données (session de SayMore: #4 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85511
  3814. Gbanu collecte de données (session de SayMore: #5 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85512
  3815. Gbanu collecte de données (session de SayMore: #6 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85514
  3816. Gbanu collecte de données (session de SayMore: #7 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85515
  3817. Gbanu collecte de données (session de SayMore: #8 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85516
  3818. Gbanu collecte de données (session de SayMore: #9 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85517
  3819. ONLINEBuraa meniinu midayni!. Zürcher, Evodie. 2020. SIL Tchad. oai:sil.org:85555
  3820. ONLINETerminologie COVID-19 Conseils pour traducteurs. Firth, Lisa; Machlan, Glenn. 2020. SIL International. oai:sil.org:85588
  3821. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Gbaya de Bozoum. Probst, Ulrich. 2020. SIL International. oai:sil.org:85620
  3822. ONLINECapacity building in local literacy associations. Reeder, JeDene. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85622
  3823. Ngando collecte de données (session de SayMore: #1 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85627
  3824. Ngando collecte de données (session de SayMore: #2 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85628
  3825. Ngando collecte de données (session de SayMore: #3 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85629
  3826. Ngando collecte de données (session de SayMore: #4 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85630
  3827. Ngando collecte de données (session de SayMore: #5 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85631
  3828. Ngando collecte de données (session de SayMore: #6 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85632
  3829. Ngando collecte de données (session de SayMore: #7 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85633
  3830. ONLINEInteragir avec la Parole de Dieu pour la Vie. Gottschlich, Bettina. 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85674
  3831. Interagir avec la Parole de Dieu pour la Vie. Gottschlich, Bettina. 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85675
  3832. ONLINELexique de linguistique. Diki-Kidiri, Marcel (compiler); Koyamofou, Gédéon (compiler); Mololi, André (compiler). 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:85690
  3833. ONLINEReprésentations de leadership chez des responsables éducatifs pour les adultes au Togo et au Béniin. Reeder, JeDene. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85701
  3834. Représentations du leadership et de la littératie et leurs effets sur le renforcement des capacités des associations locales africaines : Une étude de cas sur des associations travaillant dans l'éducation non formelle. Reeder, JeDene. 2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85702
  3835. Ngando collecte de données (session de SayMore: #8 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85703
  3836. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Suma. Stalder, Ruth. 2020. SIL International. oai:sil.org:85704
  3837. Ngando collecte de données (session de SayMore: #9 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85744
  3838. Ngando collecte de données (session de SayMore: #10 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85745
  3839. Ngando collecte de données (session de SayMore: #11 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85746
  3840. PRÉCIS D’ORTHOGRAPHE DU NGANDO. Murrell, Paul. 2020. SIL RCA. oai:sil.org:85809
  3841. ONLINESoumraye-SOR-Miller MA thesis data. Miller, Emily R. (compiler); Koumakoy Paul (recorder); Worgue Martin (recorder); Gounsign Florent (recorder); Suter, Andrea (researcher); Deusch, Thomas (researcher); Asda (speaker); Chadbam, Emeline (speaker); Dər̰ən̰a, Acab (speaker); Dwani, Chemgue Antoine (speaker); Dwani, Ivertine Bagen (speaker); François, Nadji (speaker); Janba, Louise (speaker); Jolie, Pigəbaya (speaker); Jolie, Wide (speaker); Marguerite, Nemdən (speaker); Marthe, Waybə̂də̂ (speaker); Məji, Catherine (speaker); Tantpis, Madeleine (speaker); ꞌWocn̰ɗəm, Marceline (speaker); Manague Robert (speaker); Acyle Felix (transcriber). 2018. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:85868
  3842. ONLINEUjogal gúlobumolal liŋ. n.a. 2011. GIE UGG. oai:sil.org:86098
  3843. ONLINECalendrier bandial 2013. Tendeng, Hypolite; Tendeng, Samba. 2012. GIE UGG. oai:sil.org:86099
  3844. ONLINELexique de l'élevage. Koyamofou, Gédéon (compiler); Mololi, André (compiler). 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86169
  3845. ONLINELe conditionnel en dzuungoo de samogohiri. Solomiac, Paul. 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86335
  3846. ONLINESIL International 2019 annual update. n.a. 2020. SIL International. oai:sil.org:86384
  3847. ONLINELa contribution de la graphie tonale du naténi à la fluidité de la lecture orale : une expérience en alphabétisation au Bénin. Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86494
  3848. ONLINELa contribution de la graphie tonale du tem à la fluidité de la lecture orale : une expérience en alphabétisation au Togo. Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86495
  3849. ONLINELa contribution de la graphie tonale du mbèlimè à la fluidité de la lecture orale : une expérience en alphabétisation au Bénin. Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86497
  3850. ONLINELa contribution de la graphie tonale de l'idaasha à la fluidité de la lecture orale : une expérience en alphabétisation au Bénin. Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86507
  3851. ONLINELexique des finances. Koyt, Marie Michel. 1999. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86509
  3852. ONLINELa contribution de la graphie tonale de l'ifè à la fluidité de la lecture orale : une expérience en alphabétisation au Togo. Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86524
  3853. ONLINELexique de l'exploitation forestière (Français-Sängö) Gbâmbupa tî lëngö gbakô (Sängö-Farânzi). Lim, François (editor). 2000. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86530
  3854. ONLINELexique de l'urbanisme - Français-sängö et Sängö-Français. Mololi, André. 2005. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86531
  3855. ONLINELexique de santé. Dagnan, Christian; Kouanga, Julien. 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86534
  3856. ONLINELexique de suite bureautique. Koyamofou, Gédéon; Mololi, André; Kouanga, Julien. 2005. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86536
  3857. ONLINELexique des termes juridiques et administratifs. Lim, François (editor). 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui. oai:sil.org:86667
  3858. Yakoma collecte de données (session de SayMore: #3 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86720
  3859. ONLINEPrécis d'orthographe du ngbugu. Adoumacho, Jessé-Joël; Longbo, Tychique; Matchi, Guy-Florent; Olson, Kenneth S. 2020. SIL International. oai:sil.org:86801
  3860. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Gbaya de Bossangoa. Blühberger, Jutta. 2020. SIL International. oai:sil.org:86808
  3861. Fee pîla 2021. Ali Jacques Mbari; Alifa Adoum Abdoulaye; Hissein Ahamat. 2020. Association Lac Iro. oai:sil.org:86811
  3862. ONLINEPrécis d'orthographe du banda-linda. Murrell, Paul; Dakpa, Isidore Pascal; Siango, Alfred; Mbakossi-Nede, Clarence; Festen, Bradley D.; Olson, Kenneth S. 2020. SIL International. oai:sil.org:86818
  3863. Précis d'orthographe du luto. Murrell, Paul; Ouangara, Benjamin; Ndocko-N'Doukoua, Philippe; Ngalave, Kagzima Emmanuel; Festen, Bradley D.; Olson, Kenneth S. 2020. SIL International. oai:sil.org:86819
  3864. ONLINEPrécis d'orthographe du mpyemo. Festen, Bradley D. 2020. SIL International. oai:sil.org:86820
  3865. ONLINEPhonologie et morpholophie nominale de la langue dakpa de Bakala en Centrafrique. Amadhou-Ndema, Josiano Claudia. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86896
  3866. Yakoma collecte de données (session de SayMore: #1 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86944
  3867. Yakoma collecte de données (session de SayMore: #4 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86974
  3868. Yakoma collecte de données (session de SayMore: #2 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86975
  3869. ONLINEPhonologie et morpholophie du ndoka de Ndélé en Centrafrique. Mololi, André. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86976
  3870. Yakoma collecte de données (session de SayMore: #5 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86978
  3871. Yakoma collecte de données (session de SayMore: #6 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86991
  3872. Yakoma collecte de données (session de SayMore: #7 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86994
  3873. Yakoma collecte de données (session de SayMore: #8 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:86996
  3874. ONLINETɛ̂ hân ɛ hârâ nɛ ɛ̂ yɔ̂rɔ̂ : Mbɛ̈tɛ̈ 2 (Syllabaire manza No. 2 - édition enseignant). n.a. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:87241
  3875. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Dagba. n.a. 2021. SIL International. oai:sil.org:87280
  3876. ONLINELexique arabe tchadien - français. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Heath, Judith (compiler); Heath, Jeffrey (consultant). 2021. SIL Tchad. oai:sil.org:87325
  3877. Mi duwa̧ mbɛ tɔlna yasi ! Mɛkana mɛ mɔ sukul. Bosa buku. Gallant, Anna Grace (compiler); Ernst, Gerd (compiler); Djangoua, Benjamin (translator); Kombo Dee, David (translator). 2012. SIL Cameroun. oai:sil.org:87392
  3878. Mi duwa̧ mbɛ tɔlna yasi! Mɛkana mɛ yekele. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Roth. 2012. SIL Cameroun. oai:sil.org:87393
  3879. Kimɔ ɓesɔ, mɛkana mɛ mɔ sukul, buku yiɓa. Ernst, Gerd (compiler); Djangoua, Benjamin (translator). 2014. SIL. oai:sil.org:87564
  3880. Kimɔ ɓesɔ, Mekana mɛ yekele. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Roth. 2014. SIL. oai:sil.org:87566
  3881. Kimɔ mɛŋgitɛ mɛte yi nyɛ wusɛ ɗyanɔ. Ernst, Gerd (compiler); Djangoua, Benjamin (translator). 2018. SIL. oai:sil.org:87594
  3882. Kimɔ mɛŋgitɛ mɛte yi nyɛ wusɛ ɗyanɔ, mɛkana mɛ yekele. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Roth. 2018. SIL. oai:sil.org:87597
  3883. Lexique Kako-Français. Parker, Brian (compiler); Ernst, Urs (compiler). 2021. SIL. oai:sil.org:87600
  3884. Mɑcɑhum Mejeŋɡey mɑ Muyɑŋ 1 Wɑkitɑ ɡɑ mʉsi. Aviwaï, Philippe. 2009. SIL Cameroun. oai:sil.org:87612
  3885. ONLINEDictionnaire Civili. Humber, Paul (compiler). 2020. SIL International. oai:sil.org:87636
  3886. Ɛ tɔl kaa na Nina. Grout, Charles; Bela Albert; Nzibi Robert; Zengana Thierry. 2005. SIL. oai:sil.org:87651
  3887. Jegi ga alaŋɔlɔ ndɔ nɛ akwɛli Mpyemɔ. Festen, Bradley D. 2017. ACATBA et SIL International. oai:sil.org:87666
  3888. Êne gä, ânɨ wɨ̈lɨ̈gɨ̂ gëge mbɨ̈tɨ̈ näa gbägba mbɨ̈tɨ̈ ngbä të nzakala. Naguili, Primael-Elie. 2017. ACATBA et SIL International. oai:sil.org:87680
  3889. Traduire la Bible : Comment s’y prendre ?. Floyd, Rick; Floyd, Rick; Gutt, Ernst-August; Gutt, Ernst-August; Hill, Harriet S.; Hill, Harriet S.; Hill, Margaret; Hill, Margaret; Unger, Christoph; Unger, Christoph. 2021. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:87710
  3890. ONLINELes Oposition 'alienable: inalienable' et 'anime: inamime' en Melanesian by H. K. J. Cowan. H. K. J. Cowan. 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-MELGRAM101
  3891. ONLINENotes de Grammaire Wagap. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC205
  3892. ONLINEWord list in an unidentified language. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC309
  3893. ONLINEThio. Claire Moyse-Faurie (compiler); Claire Moyse-Faurie (depositor); Noël Oundo (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CM1-003
  3894. ONLINE2/2/74 NP1990. A.P. Elkin (compiler); A.P. Elkin (recorder). 1974. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:P130_19-74
  3895. ONLINEBantu Coastal_Bantu Various. Roger Blench (compiler). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RB5-Bantu_Coastal_Various
  3896. ONLINEJ.M. Charpentier 1975. VKS (compiler); Jean M. Charpentier (recorder); Timothy (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-149_20
  3897. ONLINEZF1-Tape1. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-Tape1
  3898. ONLINEZF1-SOMRA. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-SOMRA
  3899. ONLINEZF1-SikoaSinawa. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-SikoaSinawa
  3900. ONLINEZF1-Mina. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-Mina
  3901. ONLINEZF1-Masa. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-Masa
  3902. ONLINEZF1-MAKADO. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-MAKADO
  3903. ONLINEZF1-LELE. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-LELE
  3904. ONLINEZF1-June181996. Zygmunt Frajzyngier (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-June181996
  3905. ONLINEZF1-HDI. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-HDI
  3906. ONLINEZF1-GulfeMakada. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-GulfeMakada
  3907. ONLINEZF1-GidarSombo. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ZF1-GidarSombo
  3908. ONLINEDictionnaire de Mekeo. Father Gustave Desnoes. 1933. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC17
  3909. ONLINETok pisin publications (collected by Andras Balint). Andras Balint. 1955. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC536
  3910. ONLINEDictionaries. Father Pierre Chauvel. 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC59
  3911. ONLINEGrammar, hymns and church teachings in the language of Belep, New Caledonia. Father Jean Baptiste Neyret. 1931. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC546
  3912. ONLINEBelep-French dictionary. Father Jean Baptiste Neyret. 1931. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC547
  3913. ONLINEFrench-Belep dictionary. Father Jean Baptiste Neyret. 1931. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC548
  3914. ONLINEDictionary, gospels and catechism in the Canela-Nakety language of New Caledonia. Father Jean Baptiste Neyret. 1931. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC567
  3915. ONLINEDictionaries, catechisms and ethnography. Father Joseph-Victor Vincent. 1890. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC632
  3916. ONLINEPapuan grammars. Father Andre Dupeyrat; Father G. Norin; Father Edward von Goethem; Father H. Eschlimann. 1910. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC661
  3917. ONLINEWallis Island papers. Dr Georges J.L. Renaud. 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC1014
  3918. ONLINEOdile Tamaititahio. Mary Walworth (compiler); Mary Walworth (depositor). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MW2-001
  3919. ONLINEOdile Tamaititahio. Mary Walworth (compiler); Mary Walworth (depositor). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MW2-002
  3920. ONLINEABVD List Tahitian. Mary Walworth (compiler); Mary Walworth (depositor). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:MW4-001
  3921. ONLINEFunerals 3. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-003
  3922. ONLINESok vouli amal 'my clan'. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-004
  3923. ONLINENasara 1. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-005
  3924. ONLINENasara 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-006
  3925. ONLINENasara thunder stone. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-007
  3926. ONLINEKinship relations 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Lucie Laporte (recorder). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-011
  3927. ONLINEKinship relations 3. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Ruben (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-012
  3928. ONLINEKinship relations 4. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Ruben (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-013
  3929. ONLINEKinship relations 5. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-014
  3930. ONLINEKastom wife 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-016
  3931. ONLINEAvop and land heritage. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-022
  3932. ONLINEAhineli onak. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-023
  3933. ONLINENephews, sons, and daughters. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-024
  3934. ONLINEWedding ceremony. Simon Devylder (compiler); Simon (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Ruth Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-025
  3935. ONLINENaming ceremony. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Ruth Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-026
  3936. ONLINEHoktsenfai (shark spirit) 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-040
  3937. ONLINEShark attacks on Paama. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-041
  3938. ONLINEAmbrym, mother of darkness. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-052
  3939. ONLINETitamol . Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-053
  3940. ONLINESpirits 1. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-054
  3941. ONLINESpirits 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-055
  3942. ONLINEFern spirit ritual. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-058
  3943. ONLINERock story. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-059
  3944. ONLINENakamal. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Lucie Laporte (recorder); Sam Abel (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-063
  3945. ONLINEVakili 1. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Lucie (interviewer). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-064
  3946. ONLINEVakili 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Lucie Laporte (interviewer). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-065
  3947. ONLINEVakili 3. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Lucie Laporte (interviewer). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-066
  3948. ONLINEVakili 4. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Lucie Laporte (interviewer). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-067
  3949. ONLINEInalienable body parts. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Ruben (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SD1-068
  3950. ONLINESarian. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Francis (speaker); Petro (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-6219
  3951. ONLINEKastom stori Avaeteiana. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Senmo Nesep (speaker); Kalit Morau (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-6319
  3952. ONLINEPotkoté I. VKS (compiler); Limas (speaker); Jean Michel Charpentier (recorder); Leyap (speaker); Akamansup (speaker); Likembuk (speaker); Aserie Joel (speaker); Asar (speaker); Lirupatoan (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-6419
  3953. ONLINENinde. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Samson (speaker); Tomsen (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-61619
  3954. ONLINEPotkóte II. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-Potkote
  3955. ONLINENarrative in Namakura (1). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Chief Tariboamat (performer); Elsie (transcriber). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK01_nk_Kuwae_STE0_TG
  3956. ONLINENarrative in Namakura (2). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Torine Daniel (transcriber); Sandy Marang (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK02_nk_Tarifaket_STE30_TG
  3957. ONLINENarrative in Namakura (3). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Chef Maripalu Philip (performer); Sophie Mores (transcriber). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-MK01_nk_Kuwae_STE
  3958. ONLINENarrative in Namakura (4). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef John Robert Muri (performer). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-MK02_nk_Kuwae_JM
  3959. ONLINENarrative in Namakura (5). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Chef Jimmy Viu (performer); Marie Shem (transcriber). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-MK03_nk_Kuwae_JV
  3960. ONLINENarrative in Bislama (1) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Joycelin (performer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-BU01_bis_Kuwae_JJ
  3961. ONLINENarrative in Bislama (2) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-EF01_bis_Kuwae_FJ
  3962. ONLINENarrative in Bislama (3) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Robert Kanegae (performer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-EF02_bis_Roymata_RK
  3963. ONLINENarrative in Namakura (6) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Marie-Anna (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK03_nk_rat_STE09_MA
  3964. ONLINENarrative in Namakura (7) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Sandy Marang (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK04_nk_manikon_STE21_SM
  3965. ONLINENarrative in Namakura (8) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Toar Pakoa (performer); Winnie Pakoa (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK05_nk_malao_STE24_TP
  3966. ONLINENarrative in Namakura (9) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK06_nk_tatamol_STE12_LM
  3967. ONLINENarrative in Namakura (10) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Jake Ronet (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK07_nk_tariboamat_STE05_JR
  3968. ONLINENarrative in Namakura (11) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK08_nk_marivira_STE03_LM
  3969. ONLINENarrative in Namakura (12) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Winnie Pakoa (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK09_nk_sokararu_STE19_PW
  3970. ONLINENarrative in Namakura (13) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Josef Wildog (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK10_nk_SAVALAMUR_STE02_JW
  3971. ONLINENarrative in Namakura (14) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Jimmy Viu (performer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-MK02_nk_Kuwae_STE01_JM
  3972. ONLINENarrative in Namakura (15) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK11_nk_Sin_STE10_LM
  3973. ONLINENarrative in Namakura (16) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Wit (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK12_nk_nitu_STE07_LW
  3974. ONLINENarrative in Namakura (17) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK13_nk_seina_STE05_LW
  3975. ONLINENarrative in Namakura (18) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Pastor David (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SB02-TGK14_nk_sanuvenu_STE22_PD
  3976. ONLINEStory of Mâgénîînê. Kotere, Bénédicto (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a720d26d-cd7a-3fb5-b663-4c8a537da990
  3977. ONLINEDeuil. Diéla, Raymond. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0115f803-bb5a-3672-a96e-e10fbc7d9ce2
  3978. ONLINEExode des clans. Diéla, Raymond. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b6c7cb5-35db-3ac0-b128-e2f6bca2e2ec
  3979. ONLINELe mariage à la tribu. Diéla, Raymond. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d667cb0e-7df5-3670-9d1b-8221d1cb3a33
  3980. ONLINETemperance. Diéla, Raymond. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1484f45c-8c06-30db-9d3d-e99873a687ae
  3981. ONLINEDui Dupaan et la fille du grand large. Bova, Jean-Baptiste (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b5ec940-2051-3afe-8a61-f0cf4b867434
  3982. ONLINEL'anguille des Wicè. Tyéu, Bwaawi (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (recorder); Bensa, Alban (recorder); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5aa32561-13af-3cae-8160-1a4655a974a8
  3983. ONLINELes écailles de poisson de Tiwécaalè. Tyèn, Bernadette (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4d083cd-2def-391e-aea0-eafb69fe997a
  3984. ONLINELe coquillage et les enfants. Pwagu, Sébastien (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71265dc8-92b9-37d5-a0c9-f69c5f3838a6
  3985. ONLINELe crabe et la fillette de Pwaééto. Daulo, Célina (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8aedc5b6-02b8-3cdf-8e50-f327ef25d087
  3986. ONLINEFleurs de laiteron de Pwöpaat. Daulo, Célina (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-513805f9-2907-3a21-a08a-d57ba15aaa5e
  3987. ONLINELes deux fruits sauvages. Kodèm, Maurice (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36cc1d51-0ba0-350f-a0fa-6d56c696e9da
  3988. ONLINELes enfants de l'oranger. Pwagu, Sébastien (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dfb8f262-642f-3334-9b1a-7a62e8fb3653
  3989. ONLINETortue et les deux pêcheuses. Daulo, Marie (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae67671f-94df-3f2e-a72d-7f481602854e
  3990. ONLINELa fille du mont Dore. Betoe, Philippe (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11bbdae6-e42d-3e5c-b108-badef17bd970
  3991. ONLINELe faucon de l'île de Ouen. Womwâ, Apollonie (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20944939-711e-3718-94de-057d1e60b9a2
  3992. ONLINEKetiware et la fille de Goro. Angwèrèrè, Roch (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42a6714e-c328-3e88-90b1-9340d06994c3
  3993. ONLINELa guerre des Droji et des Draame. Womwâ, Apollonie (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6a9d6b7-2541-33e3-b9ae-da619d718ff6
  3994. ONLINEHistoire des Angwèrèrè. Angwèrèrè, Roch (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77cbbab0-fd49-341e-a4c7-a224d3a92ee6
  3995. ONLINELe fils de l'Aigle pêcheur. Ati, Marguerite (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6207ad49-5509-392c-8cdd-976876cb603f
  3996. ONLINELe rat, la poule sultane et le poulpe. Atiti, Charles (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78ee041a-ce97-3ff6-9294-c3eeddbb9b5b
  3997. ONLINELa venue des Vendegou à l'île des Pins. Vendegou, Alexis (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e0e61e4-63f6-3a8b-90ed-07522d4dfc34
  3998. ONLINEL'enfant sorti de l'arbre. Kowi, Irénée (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-344d69ca-989b-36d9-ba1a-11b3276259a1
  3999. ONLINEL'origine de la monnaie Kanak. Daahma le we, Timothée (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5eb578ca-4d80-32a1-9574-5a61b39f9159
  4000. ONLINEBande originale BANDE 1971: Face B. Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Atéè Tijit (speaker). 1971. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99de4b6e-610f-3104-9a2a-335d4c20ddea
  4001. ONLINEBande originale T1: Face A. Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor); Mme Bwaawi Céu (speaker). 1965. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-812abaff-1c79-3de3-a6b2-a01d0e1bacef
  4002. ONLINEBande originale T1: Face B. Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor); Bordeaux Uéé Simonin (speaker); femmes de Pwöbei (speaker); Lucie Pwöpalè (speaker); Calixte Hwââ (speaker); Maria Pawaap (speaker); Bulat Iona et Bordeaux (speaker); Kaapo Pwöpalè (speaker); Melle Bami (speaker); Mme Daulo (speaker); Ed Daulo (speaker). 1965. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30530d94-29d2-33f3-a981-c102a492b89d
  4003. ONLINELes Idiomes Negro-Aryen et Maleo-Aryen: Essai de Hybridologie Linguistique. Adam, Lucien. 1883. Paris: Maisonnueve. oai:rosettaproject.org:LesIdiomesNegro-aryenEtMaleo-aryenEssaiDeHybridologieLinguistique
  4004. ONLINEL'Abidji, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Mongraphies. Tresbarats, C. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_detail-1
  4005. ONLINELe système aspecto-modal de l’abidji, Publications Conjointes ILA/SIL, No. 9. Vick, Renee L. 1990. Abidjan: Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_detail-2
  4006. ONLINEAtlas des langues kwa de Côte d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Herault, Georges. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_map-1
  4007. ONLINEL'Abidji, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Mongraphies. Tresbarats, C. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_morsyn-1
  4008. ONLINEL'Abidji, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Mongraphies. Tresbarats, C. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_phon-1
  4009. ONLINELe système aspecto-modal de l’abidji, Publications Conjointes ILA/SIL, No. 9. Vick, Renee L. 1990. Abidjan: Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_phon-2
  4010. ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_detail-1
  4011. ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_map-1
  4012. ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_morsyn-1
  4013. ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_phon-1
  4014. ONLINEAdioukrou Genesis Translation. L'Equipe de Traduction de la Bible en Adioukrou. 1972. British and Foreign Bible Society. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_adj_gen-1
  4015. ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_detail-4
  4016. ONLINESysteme Phonologique de L'Abzahk, Dictionnaire Abzakh. Paris, Catherine; Batouka, Niaz. 1987. Centre National de la Recherche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_phon-2
  4017. ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_phon-3
  4018. ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_references-1
  4019. ONLINEDictionnaire Abzakh. Paris, Catherine; Batouka, Niaz. 1987. Centre National de la Recherche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_vertxt-1
  4020. ONLINEDictionnaire Abzakh. Paris, Catherine; Batouka, Niaz. 1987. Centre National de la Recherche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_vertxt-2
  4021. ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_vertxt-3
  4022. ONLINEEsquisse de la language igo avec un lexique de 40 mots. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_detail-1
  4023. ONLINEListe lexicale. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_misc-1
  4024. ONLINEEsquisse de la langue igo avec un lexique de 40 mots. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_morsyn-1
  4025. ONLINEIgo Phonology. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_phon-1
  4026. ONLINELes langues du Purús, du Juruá et des régions limitrophes. Rivet, P.; Tastevin, P. C. n.d. Anthropos. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_arw_vocab-1_974
  4027. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_contents-1
  4028. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_detail-1
  4029. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_phon-1
  4030. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_references-1
  4031. ONLINEBibel Kum-Kên Ne Kên-Mfé. The Long Now Foundation. 1988. Alliance Biblique du Cameroun. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bax_gen-1
  4032. ONLINEElements de la grammaire bretonne. Hingant, Jean. 1868. Treguier: A. Le Flem. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bre_morsyn-1
  4033. ONLINEPhonologie & Morphonologie du bété de la région de Guiberoua. The Long Now Foundation. 1976. Societe Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bta_detail-1
  4034. ONLINENotes Grammaticales sur la langue des Teleï, Bougainville, Iles Salomones. Grisward, P. J.; Kieta, S. M. 1910. Anthropos. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_buo_morsyn-1
  4035. ONLINEBiblia. The Long Now Foundation. 1995. La Société Biblique du Zaïre. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bxg_gen-1
  4036. ONLINEEsquisse d'une grammaire comparee des dialectes Cree et Chippeway, In: Congres international des Americanistes: Compte rendu de la 1re session, Nancy 1875, pp. 89-149. Adam, Lucien. 1876. Paris: Maisonnueve. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ciw_morsyn-1
  4037. ONLINELexique Cerma-Francais. Dun, Laura; Huerlimann, Ruth. 1988. Société Internationale de Linguistique; Sous-Commission Nationale du cerma. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cme_morsyn-1
  4038. ONLINEEtude sur la Dialecte Berbere du Chenoua. Laoust, E. 1912. Paris: Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cnu_book-1
  4039. ONLINEBetileda ba Bosangi. British and Foreign Bible Society. 1970. British and Foreign Bible Society. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dua_gen-1
  4040. ONLINEEsquisse d'une grammaire de la langue innok: etudiee dans le dialecte des Tchiglit du Mackenzie, d'apres la grammaire et le vocabulaire Tchiglit du R.P. Petitot. Henry, Victor. 1878. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_esi_morsyn-2
  4041. ONLINEVocabulaire francais-esquimau: dialecte des Tchiglit des bouches du Mackenzie et de l'Anderson, precede d'une monographie de cette tribu et de notes grammaticales. Petitot, Emile. 1876. Paris: Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_esi_multiple-1
  4042. ONLINEEssai d'une grammaire de la langue Kukuruku (Nigeria, Afrique Occidentale). Strub, Eugène. n.d. Anthropos. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ets_morsyn-2
  4043. ONLINEDaarra Jay Pi: au commencement du monde. The Long Now Foundation. 1973. Societe Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fal_gen-1
  4044. ONLINEGrammaire et Vocabulaire de la Langue Poul. Faidherbe, Leon. 1882. Paris: Maisonneuve. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fuc_multiple-1
  4045. ONLINEEtude sur la grammaire Creole, In: Introduction a la histoire de Cayenne, pp. 99-208. M.F.J. Auguste de San Quentin. 1872. Paris: J. Marchand. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gcr_morsyn-1
  4046. ONLINELa Sainte Bible en Gouro. La Société Biblique en Afrique Occidentale. 1979. United Bible Societies. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_goa_gen-1
  4047. ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_contents-1
  4048. ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_detail-2
  4049. ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_phon-1
  4050. ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_references-2
  4051. ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_contents-2
  4052. ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_map-1
  4053. ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_number-1
  4054. ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_ortho-3
  4055. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Pour l'Analyse du Folklore. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_phon-1
  4056. ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_vertxt-2
  4057. ONLINETizi-Wwuccen: Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle). The Long Now Foundation. 1986. Edisud. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kab_morsyn-1
  4058. ONLINETizi-Wwuccen: Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle). The Long Now Foundation. 1986. Edisud. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kab_ortho-2
  4059. ONLINETizi-Wwuccen: Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle). The Long Now Foundation. 1986. Edisud. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kab_phon-1
  4060. ONLINELe récit de la création en langue Kera. Equipe de traduction kera, Département du Mayo-Kebbi. 1992. Départment du Mayo-Kebbi. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ker_gen-1
  4061. ONLINEDictionnaire Cambodgien-Francais. J.B. Bernard. 1902. Hongkong: Societe des Missions Etrangeres. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_khm_vocab-1
  4062. ONLINEJournal de la Société des Américanistes de Paris. Tastevin, P. C. 1923. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mbj_detail-1
  4063. ONLINEGrammaire de la Langue Montagnaise. Legoff, Laurent. 1889. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_moe_morsyn-1
  4064. ONLINEPetit Dictionnaire de la langue des Iroquois de la nation de l'Agnie. La Galissonniere, R.M.B. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_moh_dict-1
  4065. ONLINEEsquisse Phonologique du Beng. Paesler, Wolfgang. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nhb_phon-1
  4066. ONLINEEsquisse de la langue des Wankutšu. van Hove, F. 1911. Anthropos. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nkw_morsyn-1
  4067. ONLINEManuel pour apprendre la language nawdm. Gasser, Marcel. 1984. Societe Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nmz_book-1
  4068. ONLINEEsquisse Phonologique du Nawdm: ou les bases d'une orthographe pratique de cette langue. Nicole, Jacques. 1979. Societe Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nmz_book-2
  4069. ONLINEPrincipes de la Langue des Sauvages appeles Sauteux. Belacourt, G. A. 1889. Quebec: Frechette & Cie. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ojw_morsyn-1
  4070. ONLINEJournal de la Société des Américanistes de Paris. de Crequi-Montfort, G.; Rivet, P. 1913. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sar_multiple-1
  4071. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sjo_contents-1
  4072. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sjo_phon-1
  4073. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sjo_references-1
  4074. ONLINEWuu Supyire semɛ (Ecrivons le supyiré: Orthographe et grammaire pratiques du supyiré de Kampolondougou). Carlson, Robert. 1998. Societe Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spp_phon-1
  4075. ONLINELe Creole Surinamien. Riche, P. A. 1994. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_srn_ortho-1
  4076. ONLINEDouze Etudes sur les Langues du Gabon et du Congo-Brazzaville. Blanchon, Jean Alain. 1999. Lincom Europa. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swj_morsyn-1
  4077. ONLINEDocuments Tigrigna, Grammaire et Textes. Leslau, Wolf. 1941. Paris, France: Librairie C. Klincksieck. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tir_vertxt-3
  4078. ONLINEBuku de'Etatelu Genese. Chappell, William. 1962. Kinshasa, Zaire [Democratic Republic of the Congo]: La Societe Biblique du Zaire. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tll_gen-1
  4079. ONLINEJournal de la Société des Américanistes de Paris. de Crequi-Montfort, G.; Rivet, P. 1923. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tna_multiple-1
  4080. ONLINEMatériaux pour servir à l'établissement d'une grammaire comparé des dialectes de la famille Tupi. Adam, Lucien. 1896. Paris: J. Maisonneuve. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tsz_detail-1
  4081. ONLINELes Vai: Leur langue et leur systeme d'ecriture. Delafosse, Maurice. 1899. Paris: Masson. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vai_multiple-1
  4082. ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_detail-1
  4083. ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_map-1
  4084. ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_phon-1
  4085. ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_vertxt-1
  4086. ONLINEGrammaire de la Langue Jagane. Adam, Lucien. 1885. Paris: Libraire-Editeur J. Maisonneuve. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_yag_morsyn_1
  4087. ONLINEEsquisse d'une grammaire de la langue maya d'après celles de Beltran et de Ruz. Brasseur de Bourbourg, E.-C. 1866. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_yua_multiple-1
  4088. ONLINELe Zenega des Tribus Senegalaises: Contribution a l'etude de la langue Berbere. Faidherbe, Leon. 1877. Paris: Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_zen_multiple-1
  4089. ONLINELa Famille Linguistique Zaparo. Henri Beuchat and Paul Rivet. 1908. JSA V: 236-248. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_zro_vocab-1
  4090. ONLINESIL comparative African word list (SILCAWL). Roberts, James S.; Snider, Keith L. 2004. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1990
  4091. ONLINESuffixes verbaux en podoko: Abstraction et réalisation. Jarvis, Elizabeth. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2442
  4092. ONLINEPremière note sur le kɔnni. Naden, Anthony J. 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:6266
  4093. ONLINEStandardisation d’une langue. Wiesemann, Ursula. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:6302
  4094. ONLINEFonds Véronique de Colombel: Boîte 5 - Sons du Super 8 muet. Chants rituels, paroles traduites (dont contes et chants), bruits de travaux divers, ambiances diverses (nature, animaux), divinations, rituels. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2021. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b34f405-a16b-4cff-b4f4-05a16b8cffd7
  4095. Ndrǔna ɔ̌ ndɨrɔ̀ Fàràsɨ̌ ɔ̌ dhu-sɨsɨ̀ tɔ́ Dìksìyònɛrɛ̀. Williams-Ngumbu, Angela (editor); Beattie, Marlene (editor); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Ndruna. oai:sil.org:40556
  4096. Dictionnaire visuel français - arabe tchadien. McKone, Louise. 2010. SIL. oai:sil.org:41260
  4097. ONLINEÉvaluation des Enseignants & Élèves. Malone, Dennis L. 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:72811
  4098. ONLINEThe Gavar Verb Phrase. Viljoen, Melanie. 2017. SIL Cameroon. oai:sil.org:78579
  4099. Ngungwel proverbs by Ansi. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ansi Ernesto (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54638
  4100. Ngungwel riddles by Andzuwana. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Andzuwana Justine (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:54663
  4101. Langues nationales et développement communautaire au Cameroun. Fluckiger, Cheryl. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:301
  4102. The best of Ethno-Info. Hill, Harriet S. (editor); Arensen, Jonathan E. (editor). 2003. LinguaLinks library 5.0 plus. oai:sil.org:817
  4103. Le système de parenté des Waaba. Rowe, Jennifer L. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:845
  4104. ONLINEProposition pour l’évaluation des niveaux de développement d’une langue écrite. Sadembouo, Etienne; Watters, John R. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:4915
  4105. Une enquête sociolinguistique des parlers Kibet, Rounga, Gaggal et Mourro du Tchad: rapport technique. Tupper, Katharina; Mbernodji, Calvain. 2007. Association Tchadienne d'Alphabétisation, de Linguistique et de Traducion de la Bible and Association SIL du Tchad. oai:sil.org:32341
  4106. Lexique arabe tchadien - français. l'équipe de la langue arabe du Tchad; Heath, Judith. 2006. Association SIL. oai:sil.org:32732
  4107. Kan me Akpɛɛ: mekana me lɛ̂ˀla. Nkaˀala, Ghislain (translator); Antchee, Armelle (translator); Medjo, François Medard (translator). 2007. ASTRADHE. oai:sil.org:32946
  4108. Mamba hay (Contes en langue mofu-gudur). Hollingsworth, Judith H. (editor); Hollingsworth, Kenneth R. (editor). 2005. CALMO. oai:sil.org:32960
  4109. Wûm tə́r Kàndé: Dərwà wùàr ŋgánɨ́ ndə́b; Ndǔŋ. Nganko, Emmanuel (translator); Djadong, Emmanuel (translator); Yuare, Jérôme (translator). 2007. Centre de Littérature Kwànjâ. oai:sil.org:32982
  4110. Manuel pour lire et écrire la langue məkaa. Ankanda Essola, Boniface (editor); Kouamb, Alexis (editor); Ze, Saturnin (editor). 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:33022
  4111. Tsegwem məwuday wakiti ma wuzlam! 1. Djimko, Simon; Oumate, Timothe; Comité d’ortographe de la langue Ouldeme; Kinnaird, Annukka. 2007. Bureau d'Edition en Langue Ouldémé. oai:sil.org:33148
  4112. Lɔ̀rè bɔ̀ bà (Contes mambila). Mouh, Marc (editor); Perrin, Mona (editor). 2006. SIL. oai:sil.org:33156
  4113. Kasi kade: buku yekele. Kombo Dee, David (translator). 2005. Comité de langue Kako. oai:sil.org:33235
  4114. Təmbaya tete je tik 3 (Toumbaya et sa famille: Syllabaire 3). Giger, Martha; Lienhard, Ruth; Yanga, Nai Victor; Tizi, Haman; Mbirvi, Simon Pierre. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:33252
  4115. Tsegwem məwuday wakiti ma wuzlam! 2. Djimko, Simon; Timothée, Oumaté; Kinnaird, Annukka. 2007. Bureau d'Edition en Langue Ouldémé. oai:sil.org:33289
  4116. Wal tɔl nɛ ngɛriki takarata nɛ nu Gbaya (Lêgë tî dîko na tî sû mbëti na yângâ tî Gbaya) (Méthode pour lire et écrire en langue Gbaya). Maka, Fanny; Ngando, Hénoc; Ruckstuhl, Christoph. 2008. ACATBA. oai:sil.org:33752
  4117. Biyey. Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2005. SIL. oai:sil.org:34804
  4118. Heemariizo (Le paludisme). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2005. SIL. oai:sil.org:34945
  4119. Dîne cûrowu (Le monde est vaste). Walters, K. (editor); Sani, Saïdina Ahmet (editor); Haggar, Inouss (translator). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:34949
  4120. Ahol y aɣaywan fəl ataɣalla (Conseils pour la famille sur les maladies; livre de sante: paludisme). Moxamed-Moktar, Xamed-Billou. 2004. Equipe SIL. oai:sil.org:34962
  4121. Ahol y aɣaywan fəl ataɣalla (Conseils pour la famille sur le paludisme). Hamed-Ittyoube, Alhassane (translator). 2005. SIL Niger. oai:sil.org:34966
  4122. ONLINENawdm kaalb n ĥoorb (Guide pour lire et écrire le Nawdm). Équipe Nawdm. 2007. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (A.S.D.N.). oai:sil.org:35405
  4123. Livret de vocabulaire français - mbèlimè = Kɛ̄ pɔkɛ hɛ̰tíkɛ ā nɔ̄buodɛ m̄ pīemɛ nnɛ m̄ bɛ̄dímɛ. Merz, Johannes (editor); Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Sharon (editor). 2007. SIL Benin. oai:sil.org:35511
  4124. Calendrier moba/français/anglais 2007 (Muaba binn kadaaɔg daapaaɔnŋ). ATAPEB-Equipe de Traduction (editor); Koabike, Bedouma (translator). 2007. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben). oai:sil.org:35582
  4125. ONLINEACTER (Annotated Corpora for Term Extraction Research) v1.3. Rigouts Terryn, Ayla. 2020. Ghent University. oai:clarin.eurac.edu:20.500.12124/24
  4126. ONLINEJRC EU DGT Translation Memory Parsebank DGT-UD 1.0. Ljubešić, Nikola; Erjavec, Tomaž. 2018. Jožef Stefan Institute. oai:www.clarin.si:11356/1197
  4127. ONLINEUn morphème de classe supplementaire en fulfulde (dialecte du jelgooji, Burkina-Faso). Vallette, René. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2439
  4128. ONLINESentence Repetition Test in Cameroonian French and European French (Test kit). Bagwell, Rosalind; Stalder, Jürg. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47432
  4129. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique: Première évaluation parmi les Togbo. Buchanan, Michael. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:50680
  4130. ONLINELa phonologie du saxwɛgbe : Un autre regard sur le sujet. Beavon-Ham, Virginia; Ham, Joshua. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:55407
  4131. Il y avait une fois ... or ainsi dit le Seigneur...?. Wares, Alan C. 1992. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:7439
  4132. ONLINEOpeNER tokenizer. Del Gratta, Riccardo. 2019. Istituto di Linguistica Computazionale “A. Zampolli” - Consiglio Nazionale delle Ricerche (ILC-CNR). oai:dspace-clarin-it.ilc.cnr.it:20.500.11752/ILC-99
  4133. RuN corpus of parallel texts. ILOS, UoO. n.d. Language resources at the Text Laboratory. oai:tekstlab.uio.no:N10643
  4134. ONLINEMythes, légendes et traditions des Polynésiens. Caillot, A. C. Eugène (Auguste Charles Eugène), 1866-. 1914. Paris, E. Leroux. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:245548
  4135. ONLINEL'Académie tahitienne. Coppenrath, Hubert, 1930-. 1975. Papeete : Te Fare Vana'a. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497461
  4136. ONLINEEtat de la sociéte taitienne a l'arrivée des européens. Bovis, E. de. 1909. Papeete, Impr. du gouvenement. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511002
  4137. ONLINEDictionnaire Gilbertin - Francais. Sabatier, Father. 1954. n.p. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511530
  4138. ONLINEVocabulaire des mots les plus usuels de la langue de Nékété et de Thyo (côte est de la Nouvelle-Calédonie). Colomb, A. 1889. [Orléans, Imp. G. Jacob. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511534
  4139. ONLINEVocabulaire de la langue de Wagap (nord-est de la Nouvelle-Calédonie). Colomb, A. 1891. [Paris. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511547
  4140. ONLINENouvelle Calédonie : paroles d'alcool et de combat : poèmes. Richard, René. 1975. Nouméa : Comité territorial de lutte contre l'alcool. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511603
  4141. ONLINEQuelques mythes des Buang de la Vallée du Snake, District de Morobe, Nouvelle-Guinée orientale. Girard, F. (Françoise). 1976. [Paris] : Gabalda. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522414
  4142. ONLINELes observations linguistiques de Jacques Arago. Pohl, Jacques. 1974. Paris : Presses Universitaires de France. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522749
  4143. ONLINELa littérature orale nemi (Nouvelle Calédonie). Rivierre, Françoise. 1975. Paris : Société des Océanistes. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522815
  4144. ONLINEDe quelques genres littéraires dans la tradition orale paicî (Nouvelle-Calédonie). Bensa, Alban. 1976. Paris : Société des Océanistes. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522818
  4145. ONLINEQuelques mots de la langue de Puynipet (Ile de l'Ascension) dans l'archipel des Carolines, recueillis par les Prêtres des Missions Etrangeres de Milan et mis en ordre par le p. A.C. Colomb, A. 1881. [n.p. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522820
  4146. ONLINEHandikraf blong Vanuatu = Artisanat de Vanuatu = Handicrafts of Vanuatu : catalogue. Saint-Pierre, Marcelle. 1985. Port Vila : Handikraf Blong Vanuatu : USP Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533238
  4147. ONLINEDut at Apma = Contes Apma = Apma tales. Mabonlala, Alfreda. 1986. Port Vila [Vanuatu] : Orstom. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533318
  4148. ONLINEKé yu mêr̂ê a'jië = langue a'jië, propositions d'écriture. Aramiou, Sylvain. 1986. Mêr̂ê a'i dokâmö ; 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533616
  4149. ONLINELes aigles = Me ïo : d'après une légende de Couli. Kawa, Edmond; Le Bars, Jipe. 1986. [Place of publication not identified] : Office Culturel Kanak. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533948
  4150. ONLINEPue thawe = The origin of traditional money = Origine de la monnaie traditionnelle. Rivière, François; Boi, Paula; Daahma Le We, Timothée. 1985. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Office Culturel Scientifique et Technique Canaque. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534126
  4151. ONLINELes transformations de la tradition narrative a l'île Wallis (Uvea). Mayer, Raymond. 1976. Publications - Sociéte des océanistes ; no. 38. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:540921
  4152. ONLINEVi rhenô xè névâ rö Aʼjië = Légendes de la région Aʼjië. Aramiou, Sylvain; Euritéin, Jean. 1987. Collection Bwêwêyê = Collection Allée Centrale. Mêr̂ê aʼi dö kâmö ; 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:542452
  4153. ONLINEAkrikaja So 1981 = Foire agricole de Port-Vila 1981. Vila Show Association (Vanuatu). 1981. Vanuatu : The Association. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:545005
  4154. ONLINETāʻu puta reo tahiti. Académie tahitienne; Centre territorial de recherche et de documentation pédagogiques (French Polynesia). 1978. [Papeete] : Service de l'Education et Academie Tahitienne, Polynesie Française. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:547589
  4155. ONLINELes codes de la danse à l'île Wallis, Uvea. Mayer, Raymond. 1986. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:552711
  4156. ONLINEHwanfalik = Dictons de la vallée de Hienghène = Sayings of the Hienghene Valley. Tein, Kaloonbat; New Caledonia. Office culturel scientifique et technique canaque. 1987. [Nouméa] : Office culturel canaque. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:555960
  4157. ONLINEOfficial Tiurai 1977 program. Tahiti Bulletin. 1977. Papeete, Tahiti : Tahiti Bulletin. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:559501
  4158. ONLINESostrato e lingue creole. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1955. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:563735
  4159. ONLINELe francais parle a Tahiti. O'Reilly, Patrick, 1900-1988. 1963. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:564930
  4160. ONLINEDictionnaire illustré de la Polynésie = Te ʻaratai o Porinetia. Gleizal, Christian. 1988-1989. Tahiti : Editions de l'Alizé. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:570553
  4161. ONLINEVanuatu tri independens selebresen. n.a. 1983. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:591201
  4162. ONLINETe remu ʻura. n.a. 1991. Tahiti : Collection Pererau. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:591748
  4163. ONLINEDictionnaire de la langue de Païta. Païta, Yvonne. 1990. Publications de la Société d'études historiques de la Nouvelle-Calédonie ; no 43. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:593989
  4164. ONLINEGrammaire de la langue de Païta. Païta, Yvonne, 1946-. 1990. Publications de la Société d'études historiques de la Nouvelle-Calédonie ; no 44. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:594882
  4165. ONLINEMāʻohi language teaching. Ward, Jack H. 1992. Papeete, Tahiti : La Mennais High School. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:596185
  4166. ONLINEL'enseignement du reo Māʻohi. Ward, Jack H. 1992. Papeete, Tahiti : Lycee la Mennais. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:596195
  4167. ONLINEA Situation analysis of children and women in Vanuatu. UNICEF. 1991. Port Vila : Imprimeries de Port-Vila. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:597259
  4168. ONLINETe parau huna o te ao maohi = Le mystère de l'univers maohi. Manu-Tahi, Ch. Teriiteanuanua (Charles Teriiteanuanua). 1992. Papeete, Tahiti : Editions Veia Rai. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:600431
  4169. ONLINELe soleil brille pour tous : halan salean. n.a. 1991. [Port Vila, Vanuatu] : Tan-Union. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:600972
  4170. ONLINEWoman ikat raet long human raet o no?. Molisa, Grace Mera. 1992. Port Vila, Vanuatu : Australian High Commission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601426
  4171. ONLINEFamili Loa Bill : submission blong VNKW long Famili Loa Bill, 15th-16th Aprel 1985, 1st-7th Mei 1985. Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 1986. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kansel [sic] blong ol Woman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602129
  4172. ONLINEToatiti : textes bilingues, Nengone-Français. Cawa, R. Davel (Raymond Davel); Haewegene, Jacques. 1985. Collection Langues canaques ; 9. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:603520
  4173. ONLINEMoju : tajee Moju me bongon bomene Iaai adree hom ge watahinyat me wata sohmwecca eraang, ke a hiip hanoon Mareko WAHEO. Waheéo, Tai; Waheéo, Jacob. 1987. Langues canaques ; 11. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:603987
  4174. ONLINEAux vents des îles. Wélépane, Wanir. 1993. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Agence de developpement de la culture Kanak. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:607247
  4175. ONLINEAue. Constans, Pierre. 1985. Sl : Multipress Tous Droits Reserves. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:613196
  4176. ONLINEPae tai, pae uta : poemes. Lussiez, Robert. 1974. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:613205
  4177. ONLINETaaroa. Henry, Teuira, 1847-1915. 1984. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:613207
  4178. ONLINELes sanito, te mau sanito : histoire de l'église réorganisée de Jésus-Christ des saints des derniers jours en Polynésie française. Saura, Bruno, 1965-. 1994. [Independence, Mo. : Herald Publ. House. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:617441
  4179. ONLINELe Tahitien pour petit écolier. Guirao, Magdalena. 1995. [Papeete?] : Editions Vahine. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:619858
  4180. ONLINEE mau takao no Mangareva : Territorial Survey of Oceanic Music, Mangareva, September-October 1985. Stillman, Amy K. 1985. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:620203
  4181. ONLINEMarama Nui : compagnie de développement des énergies renouvelables. Marama Nui. 1989. Tahiti : Marama Nui. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:621272
  4182. ONLINELettre aux pasteurs de Nouvelle-Calédonie, 10 octobre 1939 : texte original en Houailou, traduction française. Leenhardt, Maurice, 1878-1954. 1964. Paris : publié avec le concours de l'O.R.S.T.O.M. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:621920
  4183. ONLINEDictionnaire Drehu-Français (Lifou, Nouvelle-Calédonie) : suivi d'un lexique français-drehu (pour débutants). Sam, Léonard Drilë. 1995. Langues canaques ; 16. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:625977
  4184. ONLINEApproche des problèmes linguistiques spécifiques des enfants Marquisiens et objectifs pédagogiques. Dumond Fillon, Remy. 1993. [Papeete] : CTRDP. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:631688
  4185. ONLINE[Papers]. European Meeting on Oceanic Linguistics (1996 : Oslo, Norway). 1996. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:633032
  4186. ONLINEPublic report on the improper appointment of Mr. Luc Siba as the Commissioner of Police and his misconduct in office. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659438
  4187. ONLINEPablik ripot long apoenman blong Mr. Yves Niowenmal olsem Darekta blong Helt Dipatmen we ino folem stret fasin blong apoenman. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Ripablik blong Vanuatu, Ofis blong Ombujman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659441
  4188. ONLINERapport public : nomination incorrecte de Mme Coulon dans la fonction publique et paiement illégal d'indemnités par son frère l'ancien premier ministre Maxime Carlot Korman. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : République de Vanuatu, Bureau du médiateur. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659443
  4189. ONLINEPablik ripot long fasin blong brekem lidasip kod we Rt. Hon. Serge Vohor, Hon. Barak Sope mo Hon. Vincent Boulekone : i mekem blong traem transferem graon mi citisensip igo long Volani International (Limited wan aotsaed kampane). Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Vila, Vanuatu : Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659449
  4190. ONLINEPublic report on the improper granting of land lease title 11/0E22/016 by the former minister Paul Telukluk and former Director of Lands Roger Tary. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659469
  4191. ONLINEPablik ripot abaot foma Praem Minista Maxime Carlot Korman we i bin yusum ol ofisol paoa blong hem long kruket fasin blong benefitim sista blong hem Misis Antoinette Coulon. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Ripablik blong Vanuatu, Ofis blong Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659471
  4192. ONLINERapport public sur la conduite de la Commission de la fonction publique quant : 1. au manque d'audience disciplinaire appropriée de l'ancien directeur du Service des affaires étrangères : 2. à la nomination de M. Jean Sésé au poste de directeur général du Bureau du premier ministre sans au préalable prendre des mesures disciplinaires. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : République de Vanuatu, Bureau du médiateur. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659492
  4193. ONLINEGrammaire tahitienne. Cadousteau, Mai-Arii. 1976. Papeete, Tahiti : Stepolde. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:846809
  4194. ONLINELa tribu de Wagap (Nouvelle-Calédonie) : ses mœurs et sa langue. Colomb, A. 1890. Publication de l'Œuvre de Saint-Jérôme. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:851228
  4195. ONLINEGuide de l'assuré. Caisse de prévoyance sociale de la Polynésie française. 1978. Papeete : Caisse de prévoyance sociale. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:851675
  4196. ONLINELe pidgin bislama(n) et le multilinguisme aux Nouvelles-Hébrides. Charpentier, Jean-Michel. 1979. Langues et civilisations à tradition orale ; 35. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:855182
  4197. ONLINEPhonologie comparée des dialectes de l'extrême-sud de la Nouvelle Calédonie. Rivierre, Jean Claude. 1973. Langues et civilisations à tradition orale ; 5. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:858136
  4198. ONLINEAccents, tons et inversion tonale en Nouvelle Calédonie. Rivierre, Jean Claude. 1977. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:858137
  4199. ONLINENiu Hebridis Nasonal Art Festivol = New Hebrides National Arts Festival = Festival National des Arts des Nouvelles Hebrides, 1-8 December 1979. New Hebrides National Arts Festival 1979 : Port-Vila, Vanuatu). 1979. [Port Vila, New Hebrides] : Imprimerie de Port Vila. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:866195
  4200. ONLINEDictionnaire toga-français et français-toga-anglais : précédé d'une grammaire et de quelques notes sur l'archipel. Colomb, A. 1890. Publication de l'Œuvre de Saint-Jérôme. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:868295
  4201. ONLINETextes nemi (Nouvelle-Calédonie) : Gavac, Tnedo, Bas Coulna, Haut Coulna. Ozanne-Rivierre, Françoise. 1975. Paris : Centre National de la Recherche Scientifique, R.C.P. no. 259. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:870772
  4202. ONLINELa littérature orale nemi (Nouvelle-Calédonie). Ozanne-Rivierre, Françoise. 1975. [Paris] : Musée de l'Homme. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:870773
  4203. ONLINELe guide des enfants Tahitiens pour apprendre le français. Te aveia no te mau tamarii Tahiti ia haapii i te reo farani. Le Moing, Richard. 1884. Papeete, Imprimerie du Gouvernement. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:874058
  4204. ONLINEBei gua : itinéraire des ancêtres : mythes des Bunaq de Timor ; texte Bunaq recueilli à Timor auprès de Bere Loeq, Luan Tes, Asa Bauq et Asa Beleq. Berthe, Louis. 1972. Atlas ethno-linguistique. 5. sér., Documents. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:875837
  4205. ONLINEVocabulaire arorai (Iles Gilbert) : précédé de notes grammaticales d'après un manuscrit du P. Latium Lévêque et le travail de Hale sur la langue Tarawa. Colomb, A. 188-?]. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:876420
  4206. ONLINEHistoire des religions de l'archipel Paumotu avec des tableaux de la société indigène et des traditions anciennes; recueillies, publiées, traduites en français et commentées par A.-C. Eugène Caillot. Caillot, A. C. Eugène (Auguste Charles Eugène), 1866-. 1932. Paris, Ernest Leroux. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:876937
  4207. ONLINERecensement général de la population : note d'information aux maires. Institut national de la statistique et des études économiques (France). 1977. [Paris] : INSEE. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:878594
  4208. ONLINELa langue des Nénémas et des Nigoumak : (Dialectes de Poum et de Koumac, Nouvelle Calédonie). Haudricourt, André-Georges. 1963. Reo monographs. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:878875
  4209. ONLINEEnglish-Pidgin-French phrase book and sports dictionary = Inglis-Pisin-Frans tok save na spot diksineri = Anglais-Pidgin-Francaise dictionnaire phraseologique et sportif. Balint, Andras. 1969. [Port Moresby : South Pacific Games. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879883
  4210. ONLINENote sur la preparation de la vanille. French Polynesia. Service de l'agriculture et des eaux et forets; Jalaguier, M. 1964. Papeete, Imprimerie Officielle. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:883513
  4211. ONLINEMythes et traditions de Maré, Nouvelle Calédonie : les Eletok. Dubois, Marie-Joseph, 1913-. 1975. Publications de la Société des océanistes ; no 35. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:887145
  4212. ONLINEDictionnaire futunien-franc̦ais, avec notes grammaticales. Grézel, Isidore, 1816-1884. 1878. Paris, Maisonneuve et cie. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:889223
  4213. ONLINEGrammaire de la langue tahitienne. Lovy, R. D. 1953. Publication de la Société des océanistes ; no. 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:891384
  4214. ONLINETahiti et les îles adjacentes. Arbousset, Thomas, 1810-1877. 1867. Paris, Grassart. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:895349
  4215. ONLINEE mai tutoo to'oe / [une idee du Centre de lutte contre la tuberculose en Polynésie française. Centre de lutte contre la tuberculose; South Pacific Commission. Literature Bureau. 195-?]. [Papeete? : Bureau du Livre de la Commission du Pacifique Sud. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:896135
  4216. ONLINEDictionnaire samoa-français-anglais et français-samoa-anglais, précédé d'une grammaire de la langue samoa. Violette, Louis. 1879. Paris, Maisonneuve et cie. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897386
  4217. ONLINEHistoire ancienne de Wallis des origines à 1836. Henquel, Joseph. 1966-1968. [Place of publication not identified : Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897869
  4218. ONLINEInitiation à la langue tahitienne. Cadousteau, Mai-Arii. 1970. Papeete : Sté Polynésienne d'Editions. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:898375
  4219. ONLINEGrammaire et dictionnaire de la langue maorie (dialecte tahitien) suivi de l'histoire et de l'Evangile de Saint Marc en tahitien et en français. Jaussen, Tepano, 1815-1891. 1887. Paris, Maisonneuve et C. Leclerc. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:898377
  4220. ONLINETahiti aux temps anciens. Henry, Teuira, 1847-1915. 1951. Publications de la Société des océanistes ; no. 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:899983
  4221. ONLINECatéchisme du Vicariat Apostolique de la Nouvelle-Calédonie, traduit en When Iai (Ouvéa) par ordre de Monseigneur Claude-Marie Chanrion. Catholic Church. 1930. Saint-Louis, Imprimerie Catholique. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:901813
  4222. ONLINEPure tutia. Catholic Church. 197-?]. [Papeete?. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915103
  4223. ONLINEVers le Seigneur; libre de l'enfant et des parents. Derkenne, Françoise. 1971. [Papeete, Tahiti, Impr. P. Peaucellier. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:916183
  4224. ONLINEL'apotre des cannibales; vie de John Hunt, missionnaire aux îles Fidji. Lelièvre, Matthieu. 1866. Lausanne, G. Bidel. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:918547
  4225. ONLINEOceanic art = Art océanien : retrospective de cing années d'expositions (1978-1982). N. Michoutouchkine--A. Pilioko Foundation. 1982. Port-Vila : Foundation N. Michoutouchkine-A. Pilioko. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:919774
  4226. ONLINETahiti colonie française = Tahiti e fenua farani. n.a. 1880. Papeete [Tahiti] : Imprimerie du gouvernment. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:923911
  4227. ONLINEInitiation à la langue de Maré, pene Nengone, Nouvelle-Calédonie. Dubois, Marie-Joseph, 1913-. 1978. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:933564
  4228. ONLINEL'économie de la Polynésie Française de 1960 à 1980 : un aperçu de son évolution. Blanchet, G. 1984. Notes et documents de sciences humaines ; no 10. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:991146
  4229. ONLINELes trucks de Tahiti. Champaud, Jacques. 1981. Notes et documents de geographie ; no 1981/21 [i.e. 5]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:992649
  4230. ONLINEUn exemple de petite production marchande en Polynesie Française : "la peche aux ature dans l'agglomeration urbaine de Papeete". Blanchet, G. 1983. Notes et documents de sciences humaines (Economie) ; no 7. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:992656
  4231. ONLINEUn aspect de la pêche artisanale en Polynésie Française : "les grands filets a ature de Tahiti". Blanchet, G. 1982. Notes et documents de sciences humaines (Economie) ; no 6. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:992657
  4232. ONLINEProblèmes d'entomologie médicale aux îles Marquises. Klein, Jean-Marie. 1982. Notes et documents d'hygiène et santé publique entomologie médicale ; no 5. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:993305
  4233. ONLINETrois missions d'entomologie médicale aux Tuamotu en 1982 : (Tikehau, Mataiva, Manihi, Rangiroa, Makatea). Klein, Jean-Marie. 1983. Notes et documents d'hygiène et santé publique entomologie médicale ; no 6. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:993324
  4234. ONLINERecherches d'entomologie médicale aux îles Marquises en 1982. Klein, Jean-Marie. 1983. Notes et documents d'hygiène et de santé publique entomologie médicale ; no 7. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:993329
  4235. ONLINEAccents, tons et inversion tonale en Nouvelle Calédonie. Rivierre, Jean Claude. 1978. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1021181
  4236. ONLINETalanoa ki Uvea : ko te hisitolia neʻe tohi e Patele Henquel. Rensch, Karl Heinz M., 1936-; Henquel, Joseph. 1982. Canberra : Archipelago Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1029176
  4237. ONLINEL'Enseignement des langues vernaculaires en Nouvelle-Calédonie : propositions pour des pratiques nouvelles a l'école élémentaire. n.a. 1984. Langues canaques ; 6. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1046196
  4238. ONLINELangue nengone : propositions d'écriture = La xiwamomo pene Nengone. Haewegene, Jacques. 1984. Langues canaques ; 8. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1046493
  4239. ONLINEPropositions d'écriture langue drehu = Aqane cinyihan la qene Drehu. Une, Ernest. 1983. Langues canaques ; 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1047277
  4240. ONLINEIfejicatre : hna xom thei itre qatr me qatre föe. Sam, Drilë; Lercari, Claude. 1983. Collection Langues canaques ; 3. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1047641
  4241. ONLINEMythes et légendes des indigènes des Nouvelles-Hébrides (Océanie). Suas, J. Bt. (Jean-Baptiste). [1911]-. [Wien, Österreich : Mechitharisten-Buchdruckerei]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1048891
  4242. ONLINEJè nyê pi-cöö mwârâ Paicî = Livre de l'enseignant : classes de quatrième et de troisième langue paicî. Bouchet, Bernard. 1984. Collection Langues canaques ; 5. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1048909
  4243. ONLINEDictionnaire latin-uvea à l'usage des élèves du Collège de Lano. Colomb, A. 1886. Œeuvre de Saint-Jérome pour la publication des travaux philologiques des missionnaires ; no. 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1048951
  4244. ONLINEN. Michoutouchkine : Nicolaï Michoutouchkine-N. Mishutushkin. N. Michoutouchkine--A. Pilioko Foundation. 1983. [Port Vila, Vanuatu : Michoutouchkine Pilioko Foundation. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1049250
  4245. ONLINEJè pwa jèkutâ : textes bilingues paicî-français. Bouchet, Bernard; Gurrera-Wetta, Madeleine; Dijou, Viviane. 1983. Collection Langues canaques ; 4. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1056822
  4246. ONLINELégendes et chants de gestes canaques; avec dessins et vocabulaires. Michel, Louise, 1830-1905. 1885. Paris, Kéva et ce. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1121032
  4247. ONLINELangue Iaai Ouvea : propositions d'écriture : hna setr, hwen Iaai. Wahéo, Tai. 1987. Collection Langues canaques ; 10. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1128268
  4248. ONLINETextes en nráa drùbea. Genet, Marcelle. 1992. Série Monographies sur les langues et civilisations d'Asie et d'Afrique ; no 27. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1147760
  4249. ONLINEPêcheurs de Nauru. Petit-Skinner, Solange. 1982. Paris : Nouvelles Éditions Latines. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1175685
  4250. ONLINEItre xeni ka cia xan me itre xeni hna traane ngöne la Hnapeti Drehu = Inventaire sommaire en langue lifou des plantes comestibles indigènes et des plantes alimentaires introduites. Haocas, Wamo. 1976. Paris : Publications Orientalistes de France. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1294106
  4251. ONLINELa construction ergative en avar et en tongien. Tchekhoff, Claude. 1979. Publications de la Sorbonne : Série Recherches ; 26. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1306517
  4252. ONLINETextes nemi, Nouvelle-Calédonie. Ozanne-Rivierre, Françoise. 1979. Langues et civilisations à tradition orale ; 31-32. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1318978
  4253. ONLINELa langue de Houailou, Nouvelle-Calédonie : description phonologique et description syntaxique. La Fontinelle, Jacqueline de. 1976. Langues et civilisations à tradition orale ; 17. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1325244
  4254. ONLINELe iaai : langue mélanésienne d'Ouvéa, Nouvelle-Calédonie : phonologie, morphologie, esquisse syntaxique. Ozanne-Rivierre, Françoise. 1976. Langues et civilisations à tradition orale ; 20. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1326242
  4255. ONLINELa langue de Port-Sandwich (Nouvelle-Hébrides) : introduction phonologique et grammaire. Charpentier, Jean-Michel. 1979. Langues et civilisations à tradition orale ; 34. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1327461
  4256. ONLINEDictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (Nouvelle-Calédonie) : Pije, Fwâi, Nemi, Jawe. Haudricourt, André-Georges. 1982. LACITO-documents. Asie-Austronésie ; 4. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1361810
  4257. ONLINEMythes et contes de la Grande-Terre et des îles Loyauté (Nouvelle-Calédonie). Rivierre, Jean Claude; Ozanne-Rivierre, Françoise; Moyse-Faurie, Claire. 1980. LACITO-documents. Asie-Austronésie ; 3. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1361932
  4258. ONLINEOceanic studies : essays in honor of Aarne A. Koskinen. Siikala, Jukka; Koskinen, Aarne A. 1982. Soumen Antropoligisen Seuran toimituksia ; 11. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1362127
  4259. ONLINEHonu. Margueron, Francine. 1982. Haere po jeunesse. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1382254
  4260. ONLINEL'Origine du uru. Margueron, Francine. 1981. Haere po jeunesse. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1382256
  4261. ONLINELes chemins de l'alliance : l'organisation sociale et ses représentations en Nouvelle-Calédonie (région de Touho, aire linguistique cèmuhî). Bensa, Alban. 1982. Langues et cultures du Pacifique ; 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1383019
  4262. ONLINEAtlas linguistique du Sud-Malakula = Linguistic atlas of South Malakula (Vanatu). Charpentier, Jean-Michel. 1983. Langues et cultures du Pacifique ; 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1383982
  4263. ONLINEDictionnaire paicî-français : suivi d'un lexique français-paicî. Rivierre, Jean Claude. 1983. Langues et cultures du Pacifique ; 4. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1391986
  4264. ONLINEHistoires canaques. Rivierre, Jean Claude; Bensa, Alban. 1983. Fleuve et flamme. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1396169
  4265. ONLINEMythistoire tungaru : cosmologies et généalogies aux îles Gilbert. Latouche, Jean-Paul. 1984. Langues et cultures du Pacifique, 0750-2036 ; 5. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1398011
  4266. ONLINESociétés et cultures océaniennes : ouvrage collectif publié par la Société des Océanistes (Musée de l'Homme, Paris), en hommage au R.P. Patrick O'Reilly, avec le concours du Centre National de la Recherche Scientifique. O'Reilly, Patrick, 1900-1988; Société des océanistes. 1984. Paris : Anthropos. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462454
  4267. ONLINETikisionalio fakafutuna-fakafalani = Dictionnaire futunien-français. Rensch, Karl Heinz M., 1936-. 1986. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; no. 90. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1497159
  4268. ONLINELes prénoms tahitiens = Puta i'oa Tahiti. Cadousteau, Mai-Arii. 1985. Singapour : Les Éditions du Pacifique. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1501227
  4269. ONLINEDictionnaire iaai-francais (Ouvea, Nouvelle-Calendonie) : suivi d'un lexique francais-iaai. Ozanne-Rivierre, Françoise. 1984. Langues et cultures du Pacifique ; 6. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1504362
  4270. ONLINEThe people of Vila: report on a census of a Pacific Island town. Brookfield, H. C. 1970. Publication ; HG/1 (1969). oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1518181
  4271. ONLINELa langue palau : une curiosité typologique. Hagège, Claude, 1936-. 1986. Forms of language structure ; 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1518399
  4272. ONLINEMedical dictionary in Bislama, English and French. Bowden, Donald K. 1986. Clayton, Vic. : D.K. Bowden. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1547160
  4273. ONLINEAux temps de la terre noire : ethnoarchéologie des îles Futuna et Alofi. Frimigacci, Daniel. 1990. SELAF ; no 321. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1618991
  4274. ONLINETe marae rahi i Atahuru. Natua, Aurora Tetunui. 1992. Papeete, Tahiti : Haere Po no Tahiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1645711
  4275. ONLINEItre qatr me itre Kenu ... = the schoolchildren of Lifou (New Caledonia) and the Elders of the island revive the ancient art of Outrigger-canoe building = les élèves du Collège Hnaïzianu à Lifou et les Vieux de l'île font revivre la construction traditionelle des pirogues à voile. n.a. 1992. Noumea : Comité du Festival. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1730207
  4276. ONLINEDrehu, aqan hnëkën la xen = Cuisine de Lifou. Association des femmes et filles de Lifou. 1995. Nouméa : Editions Grain de sable. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1748225
  4277. ONLINELieux-dits d'un malentendu culturel : analyse anthropologique et philosophique du discours occidental sur l'altérité polynésienne. Rigo, Bernard. 1997. Tahiti : Au vents des îles. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1757666
  4278. ONLINEEn cheminant de Hnaenedr à Pakada, ou : Comment écouter les lieux des ancêtres. Wadra, François; Tcherkeslian, Antarane; Centre culturel Yeiwene-Yeiwene. 1996. Guide des sentiers de Maré ; no. 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1761176
  4279. ONLINEÖnië--öi : ecoutez-nous, lisez-nous. Collège de Hnathalo. 1995. Nouméa : Editions Grain de Sable. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1761181
  4280. ONLINE1797, une vie polynésienne, 5 mars = 5 no mati, te ora raa porinetia 1997. Ekalesia Evanelia no Polinesia Farani. 1997. Papeete, Tahiti : EEPF, Haere po no Tahiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1771616
  4281. ONLINERurutu : mémoires d'avenir d'une île australe ; dessins et photos de l'auteur. Walker, Taaria, 1930-. 1999. Tahiti : Haere Po no Tahiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1795449
  4282. ONLINENegation in Oceanic languages : typological studies. n.a. 1999. LINCOM studies in Austronesian linguistics ; 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1797849
  4283. ONLINELe nyelâyu de Balade (Nouvelle-Calédonie). Ozanne-Rivierre, Françoise. 1998. Langues et cultures du Pacifique, 0750-2036 ; 12. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1802647
  4284. ONLINEPo'e = Poèmes. Piquetpellorce, Brigitte, 1948-. 1984. Haere po jeunesse. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1855278
  4285. ONLINECent ans au service de la jeunesse tahitienne : les Frères de l'Instruction Chrétienne en Polynésie française 1860-1960. Rulon, Henri Charles. 1960. Papeete : Ecolé des Frères. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1857061
  4286. ONLINEJames Wilson, 1797 : a missionary voyage to the southern Pacific Ocean in the ship Duff & Otaheitean journals = Te tere mitionare na te moana Patitifa na nia ia Tarapu & Aamu no Tahiti nei. Eglise évangélique de Polynésie française; London Missionary Society. 1997. Papeete, Tahiti : Editions Haere Po no Tahiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1865305
  4287. ONLINEParle, et je t'écouterai : récits et traditions des Orokaïva de Papouasie-Nouvelle-Guinée. Iteanu, André; Schwimmer, Eric, 1923-. 1996. Aube des peuples. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1897183
  4288. ONLINEVanuatu : twenti wan tingting long team blong independens. University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1980. [Suva, Fiji] : Institute of Pacific Studies. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1930484
  4289. ONLINEVanuatu : 10 yia blong independens = 10 years of independence = dix ans d'indépendance. Vanuatu. 1990. Rozelle, NSW : Other People Publications for the Government of the Republic of Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1937275
  4290. ONLINEDut bi mamap lelan non havakni (Pentecost) = Tales and games for children (Pentecost) = Contes et jeux d'enfants (Pentecôte). Mabonlala, Alfreda. 1986. Port Vila : ORSTOM : USP Centre USP [i.e. UPS]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1937776
  4291. ONLINEArchipel de Tahiti : recherches sur les principales productions végétales. Cuzent, Gilbert Henri, 1820-. 1983. Papeete, Tahiti : Éditions Haere Po No Tahiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1938364
  4292. ONLINENasiko = Kingfisher = Le martin-pêcheur. n.a. [1980]-. Vila : H. Lini. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1939687
  4293. ONLINENew Hebridean viewpoints. Vanuaaku Pati. 1971-1977. Vila, New Hebrides : New Hebridean Viewpoints. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1945758
  4294. ONLINELa Pêche bonitière en Polynésie française en ... O.R.S.T.O.M. (Agency : France). Centre de Papeete. 1980-. 1979: Notes et documents d'océanographie. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1958196
  4295. ONLINENotes et documents d'hygiène et de santé publique entomologie médicale. Institut de recherches médicale Louis Malardé; O.R.S.T.O.M. (Agency : France). Centre de Tahiti. n.d. Papeete : Centre O.R.S.T.O.M. de Tahiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1964946
  4296. ONLINERevue agricole de la Polynesie Française. Chambre d'agriculture d'élevage et de la pêche (Papeete, Tahiti). -[1982 or 1983]. [Papeete, Tahiti] : Chambre d'agriculture d'elevage et de la pêche. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1966389
  4297. ONLINELa Vie de l'Assemblée = Te Oraraa o te apooraa rahi. French Polynesia. Assemblée territoriale. 1976?-. [Papeete : Presidence de l'Assemblee Territoriale de la Polynesie Francaise. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1966716
  4298. ONLINEInformations-éducation. French Polynesia. Service de l'éducation. n.d. Papeete, Tahiti : Polynésie Française, Service de l'éducation. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1966829
  4299. ONLINENaika. Vanuatu Natural Science Society. 1981-1993. P.M.B. document ; 428. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1967149
  4300. ONLINEMalama-foou. n.a. n.d. Alo, Futuna Island. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972132
  4301. ONLINETe Heheuraa api. Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Mission de la Polynesie Française, Papeete. n.d. Papeete, Tahiti, Misioni polinesia farani no Ekalesia a Iesu Mesia i te Feia Mo'a i te Mau Mahana Hopea Nei. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972157
  4302. ONLINEVeʻa hau fenua. French Polynesia. Service de l'information et des relations. 1985-1987. Papeete : Service de l'information et des relations. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1974348
  4303. ONLINENiu Hebridis art festivol nius leta. New Hebrides National Arts Festival. n.d. [Port-Vila, New Hebrides] : G. Ligo, I. McIntyre and C. Coombe. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1976161
  4304. ONLINEBulletin d'information de la Résidence de France aux Nouvelle- Hébrides. New Hebrides; New Hebrides. Service d'information. n.d. Port-Vila, Nouvelles-Hébrides : [Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1982951
  4305. ONLINETe Ana : cahiers du Centre Polynésien des Sciences Humaines Te Anavaharau. Centre polynésien des sciences humaines "Te Anavaharau". [1990]-. Tahiti : Te Ana. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1988978
  4306. ONLINEPacific island profile. n.a. 1990-1991. [Port Vila, Vanuatu : Pacific Island Profile--Vanuatu]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1989345
  4307. ONLINEL'Etoile. n.a. n.d. Port Vila : [Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2003524
  4308. ONLINEMoju : tusi a loing [i.e. ioing]. Wahéo, Jacob. 1989. Langues canaques ; 14. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2030328
  4309. ONLINE700 mots Yuanga : esquisse d'un lexique thématique français-yuanga accompagné d'un texte traduit. Bretteville, Dominique. 1993. [Nouvelle-Calédonie] : Imprimerie du C.T.R.O.P. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2030329
  4310. ONLINEPetit lexique thématique : nengone-français-anglais. Cawa, R. Davel (Raymond Davel). 1999. Langues canaques ; 17. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2030824
  4311. ONLINERipablik blong Vanuatu. Kalontas, Malon; Aïssav, François. 1994. [Port Vila : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034701
  4312. ONLINEIfejicatre me pengön e drehu : (traditions orales de Lifou). Kacoco, Saihnyie. 1994. Langues canaques ; 15. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2041365
  4313. ONLINECikobia-I-Ra : archaeology of a Fijian island = archéologie d' une île fidjienne = I tukutuku makawa. Sand, Christophe. 1999. Les cahiers de l' archéologie en Nouvelle-Calédonie ; v. 9. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2085600
  4314. ONLINELes filles du Rocher Até : contes et récits paicî. Bensa, Alban; Rivierre, Jean Claude. 1994. Collection Patrimoine kanak de Nouvelle-Calédonie ; 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2096960
  4315. ONLINEIntroduction d'une langue kanak dans le système éducatif pour un bilinguisme équilibré: Aokoneneilo ore la nengoc pene dridri ri yeno bane thuni roion ore rue la nengoc. Némia, Willy. 1998. Nouméa: [Willy Némia]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2105988
  4316. ONLINEDictionnaire nêlêmwa-nixumwak-français-anglais : avec introduction grammaticale et lexiques. Bril, Isabelle (Linguist). 2000. Langues et cultures du Pacifique, 0750-2036 ; 14. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2108903
  4317. ONLINEDictionnaire a'jië-français. Aramiou, Sylvain. 2000. Collection Bwêwêyê. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2130071
  4318. ONLINE101 mots pour comprendre : Lifou / Drehu, Îles Loyauté, Nouvelle-Calédonie. Legeard, Luc; Angexetine, Mapila; Groupe de recherche en histoire océanienne contemporaine. 2000. 101 mots pour comprendre ; 4. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2130210
  4319. ONLINEBatefo : la vannerie : un art des femmes dans le nord de la Nouvelle-Calédonie. Godin, Patrice. 2003. [Noumea, New Caledonia] : Éditions Province Nord. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2321868
  4320. ONLINEOn fait le peuple d'ici = Kola zupe la nöje ne la hnedraicelë. Canehmez, Louis. 1997. Nouméa : Editions Grain de Sable. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2444426
  4321. ONLINEPèci i Bwêêyöuu Ër̂ijiyi. Bwesou Eurijisi, 1866-1947. <2003>. Collection Bwêwêyê--Allée centrale, 0990-3003 ; no. 7-8. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2446652
  4322. ONLINELittéramaʻohi. n.a. n.d. Papeete : Editions Te Ite. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2453072
  4323. ONLINETusi hwen Iaai : manuel de conversation thématique français-iaai : précédé d'une monographie sur l'ile d'Ouvéa, Archipel des iles Loyauté, Nouvelle-Calédonie. Miroux, Daniel. 2003. Nouméa Sud, Nouvelle-Calédonie : Alliance Champlain. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2462005
  4324. ONLINEBananas and plantains of French Polynesia = Bananes et plantains de Polynésie française. Kepler, Angela Kay, 1943-. 2005. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2500828
  4325. ONLINEMashishiki et la femme ailée : une légende de l'île de Futuna au sud de l'archipel de Vanuatu. Saimo, Misikose. 2005. Livre/Buk/Book ; 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2506733
  4326. ONLINEThe story of the eel and other stories from Uripiv Island, Vanuatu. McKerras, Ross; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 2004. Port Vila, Vanuatu : Oral Arts Project, Vanuatu Cultural Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2506736
  4327. ONLINEMèyĕnô : conte kanak en français - a'jië. Ponga, Réséda. 2004. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Grain de Sable jeunesse : Ngan Jila Centre culturel Tjibaou. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2514946
  4328. ONLINELa légende de Kiu et Uga. Centre de documentation pédagogique de Nouvelle Calédonie. 1998. Nouméa: Centre de documentation pédagogique de Nouvelle-Calédonie. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2518978
  4329. ONLINEʻAere fero ō te tau = l'impossible couture du temps : œuvres de Jean Paul Forest. Forest, Jean Paul, 1956-. 2002. Papeete : Musée de Tahiti et des îles. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2519057
  4330. ONLINEEntre nature et culture : la mise en terre du placenta en Polynésie française. Saura, Bruno, 1965-. 2003. Papeete, Tahiti : Haera Po. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2519066
  4331. ONLINEVarua Tupu : new writing from French Polynesia. Stewart, Frank, 1946-; Mateata-Allain, Kareva; Mawyer, Alexander Dale. 2006. Mānoa: A Pacific Journal ; 17:2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2846554
  4332. ONLINEMoorea d'autrefois = Moorea i te matamua. Association Te Ati Matahiapo Nui No Aimeho Nei. 2006. Papeete : Éditions Le Motu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2872770
  4333. ONLINENangoret mo Heron : une légende de Santo, Vanuatu. William, Jean. 2012. [Port Vila] : Conseil National Culturel du Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2880747
  4334. ONLINE"Pue thawe" = Origine de la monnaie traditionnelle : mythe en langue pije. Rivière, Françoise; Daahma Le We, Timothée; Boi, Paula; Agence de développement de la culture kanak. 1992. Nouméa : Agence de développement de la culture kanak. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2886376
  4335. ONLINEVoyages aux îles du grand océan : géographie, les tribulations d'un négociant, armateur et ethnographe en Polynésie orientale, 1828-1834. Moerenhout, J. A. (Jacques Antoine), 1796-1879. 2006. Besançon [France] : Lanterne magique. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2889864
  4336. ONLINEArchéologie chez les Taïpi : Hatiheu, un projet partagé aux îles Marquises. Ottino, Pierre. 2006. Culture Pacifique. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2891146
  4337. ONLINEL'écolier tahitien-français = Te pipi tahiti-farani. n.a. 1882. Papeete : Imprimerie des Écoles françaises indigènes. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2892781
  4338. ONLINEEvolution of village-based marine resource management in Vanuatu between 1991 and 2001. Johannes, R. E. (Robert Earle), 1936-2002. 2004. Coastal region and small island papers ; 15. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2894088
  4339. ONLINEMaisons de Tahiti = Houses of Tahiti = Fare no Tahiti. Morvan, Dominique. 2005. Univers polynésiens. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2900443
  4340. ONLINEArchipol : le cahier des archives de la Polynésie. French Polynesia. Archives territoriales; French Polynesia. Service éducatif des archives territoriales; French Polynesia. Service éducatif des archives de Polynésie française. 1999-. Papeete : Ministère des finances et des réformes administratives, Archives territoriales. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2928591
  4341. ONLINELegendes anciennes de Tahiti. n.a. (c)2006-. Papeete, Tahiti : ʻUna ʻUna Productions. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2946486
  4342. ONLINELégendes de la mythologie polynésienne. Tome 1, Les héros. Lévy-Bossi, Richard. 2007. Collection "Les archives de l'Eden". oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2946537
  4343. ONLINELa sémantique du prédicat en mwotlap, Vanuatu. François, Alexandre. 2003. Collection Linguistique ; 84. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3011402
  4344. ONLINELa naissance de Havaiʻi = Te ti-pū-raʻa ʻo Havaiʻi. Pambrun, Jean-Marc Tera'ituatini, 1953-. 2006. [Pape'ete] : Le Motu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3018858
  4345. ONLINELexique nengone-français. Cahma, Marie-Rose Trabe. 2007. Langues kanak ; 21. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3041726
  4346. ONLINEApprendre le xârâcùù : langue de Thio-Canala (Nouvelle-Calédonie) : approche linguistique. Nguyen Ba Duong, André. 2007. Langues kanak ; 20. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3041728
  4347. ONLINEContes et légendes en Xârâcùù : langue de Thio-Canala (Nouvelle-Calédonie). Nguyen Ba Duong, André. 2005. Langues kanak ; 20. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3041729
  4348. ONLINELe chasseur de la vallée = I pwi-a i-pwâ mûrû géé nâ mötö. Poatyié, Anna Pwicèmwā. 2008. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : ADCK-centre culturel Tjibaou ; Grain de Sable jeunesse. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3041735
  4349. ONLINEAnalecta linguistica phonetica : Europa, Australia, Oceania. Rensch, Karl Heinz M., 1936-. 2007. Mawson, A.C.T. : Archipelago Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3043372
  4350. ONLINEDictionnaire français/tok pisin = buk bilong ol nem long tok pisin na tok franis. Garnier, Nicolas; Alliance française de Port Moresby. 2006. Port Moresby : Published by Alliance Française de Port Moresby & the University of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3048027
  4351. ONLINETéâ kanaké : téâ kanaké, i pwi âboro nä caa kärä î-jè wâro kê = L'homme aux cinq vies. Pourawa, Denis, 1974-. 2003. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Grain de Sable Jeunesse : Centre Culturel Tjibaou. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3048307
  4352. ONLINEAtlas des poissons et des crustacés (décapodes) d'eau douce de Nouvelle-Calédonie. Marquet, Gérard. 2003. Patrimoines naturels, 1281-6213 ; 58. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3048309
  4353. ONLINEOûguk, le coco vert = Oûguk ame metu ke caa ûen : récit autobiographique en français et en iaai. Waheo, Taï, 1945-. 2008. Collection "Mwâ dö tèpe" ; no. 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3048492
  4354. ONLINEDictionnaire français-iaai : dictionnaire contextuel et thématique. Miroux, Daniel. 2007. Nouméa : Alliance Champlain. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3052501
  4355. ONLINELégendes de Rapa. Make, Alfred, 1935-. 2008. Pirae, Tahiti : Au vent des îles. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3091723
  4356. ONLINEDécryptage de la trajectoire sémiologique et phénoménologique des complications chez les diabétiques de type 2 : le cas des Polynésiens autochtones. Imbert-Berteloot, Geneviève. 2007. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3099775
  4357. ONLINELettres reçues d'Océanie par l'administration générale des pères maristes pendant le généralat de Jean-Claude Colin. Girard, Charles, 1935-; Colin, Jean-Claude, 1790-1875. 2009-2010. Paris : Karthala ; Rome : Société de Marie (Pères Maristes). oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3141245
  4358. ONLINELa transgression verbale en Océanie : le cas du tahitien et du nengone, Polynésie française et Nouvelle-Calédonie. Juster, Alexandre, 1981-. 2010. Lettres du Pacifique ; 22. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3163150
  4359. ONLINETa onatr, ta gure hna iekace ne ta hna ule kace ni eje si Nengone = Dictons, formules nengone et signes de la nature : recueil de texte en langue nengone. Ihagé, Wéniko; Cawa, Davel; Tapene (Association). 2006. Collection langues et cultures kanak. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3192205
  4360. ONLINEEsquisse d'une étude des problémes du bilinguisme et des langues en contact à travers le français parlé en Polynésie française. Pukoki, Winston. 1987. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3211874
  4361. ONLINELa parole ou la vie : valeur et dette en Mélanésie. Illouz, Charles. 2010. Collection Le sens social. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3218084
  4362. ONLINEQuelques mots de la langue de puynipet : (Ile de l'Ascension) dans l'archipel des carolines. n.a. 2011. Lincom facsimile collection ; 11. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3238506
  4363. ONLINEKaia Wingo : a book of pictures. Wingo, Kaia. 2006. Port Moresby : Alliance Francaise de Port Moresby & the University of Papua New Guinea. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3276158
  4364. ONLINEMatari'i : la légende de Matari'i : théâtre. Gobrait, Valérie, 1967-. 2008. Tahiti : [Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3337274
  4365. ONLINENational biodiversity conservation strategy : Vanuatu National Biodiversity Strategy and Action Plan Project. Vanuatu National Biodiversity Strategy and Action Plan Project. 1999. Port Vila : Environment Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3381174
  4366. ONLINEPropositions d'écriture du nââ kwényï (langue parlée à l'extrême-sud de la Grande Terre de la Nouvelle-Calédonie et à l'Île de Pins). Gouraya, Eugénie; Gouraya, Firmin; Kombouare, Floriane; Vernaudon, Jacques. 2011. Collection Propositions d'écriture. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3399481
  4367. ONLINEAdrapo & Wanimoc la mante religieuse et la petite fauvette : conte kanak en français-nengone. Cawa, Raymond. 2008. Nouméa : Grain de sable jeunesse : Ngan jila-Centre culturel Tjibaou. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3447713
  4368. ONLINELe café de pépé Tidopwan : une histoire en trois langues, français, bwatoo et anglais. Hurly, Charlotte, 1963-. 2011. [Nouméa] : les Éd. Joy. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3447955
  4369. ONLINEL'enfant Kaori = Wanakat Kaori : conte kana en francais-iaai. Hombouy, Maléta. 2004. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Grain de Sable Jeunesse : Centre culturel Tjibaou. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3448312
  4370. ONLINELe calédonien de poche. Pauleau, Christine. 2010. Langues de poche, 1281-7554 [sic]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3448982
  4371. ONLINELa leçon du bénitier = Tha tro köa pitru. Sam, Léonard; Boï, Francia; Tauru, Liliane; Kaï, Sera; Centre culturel Tjibaou (Nouméa, New Caledonia). 2006. Noumea : Ed. Grain de Sable/ADCK. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3448995
  4372. ONLINEParlons iaaï. Miroux, Daniel. 2011. Parlons. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3448998
  4373. ONLINEDictionnaire ajië-français à l'usage des étudiants. Lercari, Claude. 2002. Collection Université. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3456536
  4374. ONLINERecueil de contes et légendes océaniens : textes issus des concours de bilingues en langues océaniennes organisés par le Vice-Rectorat. Sam, Léonard Drilë; Wahéo, Marcko; Vice-Rectorat de Nouvelle-Calédonie. Mission Langues et cultures régionales; Centre de documentation pédagogique de Nouvelle Calédonie. 1999. Langues kanak ; 18. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3456620
  4375. ONLINEDictionnaire et grammaire de la langue de Paita. Paita, Yvonne. 1990. Publications de la Societe d'etudes historiques de la Nouvelle-Caledonie ; no. 43-44. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3456622
  4376. ONLINELapita peoples : Oceanic ancestors = Lapita pipol : bubu blong ol man long Pasifik = Lapita peuples : ancêtres océaniens. Bedford, Stuart. 2010. [Vanuatu] : Vanuatu Cultural Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490026
  4377. ONLINEDed seremoni long Malekula, Vanuatu : buk blong exibisien wetem ol foto mo ol koment Georges Liotard (1974) = Funérailles à Malekula, Vanuatu : catalogue augmenté et documenté de l'exposition photographique Georges Liotard (1974) = Funerals in Malekula, Vanuatu : augmented and documented catalogue of the photographic exhibition Georges Liotard (1974). Servy, Alice. 2012. Marseille, France : CREDO ; Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Kaljoral Senta. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490030
  4378. ONLINELe nêlêmwa (Nouvelle-Calédonie) : analyse syntaxique et sémantique. Bril, Isabelle (Linguist). 2002. Selaf ; no 403. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3494136
  4379. ONLINEToktok Franis savaevol kit : kit de survie en français à l'useage des bichelamarophones. Cumbo, Georges. 2011. [Port Vila] : Alliance Française du Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3589118
  4380. ONLINEThe poet's salary. Wittersheim, Eric. 2008. France : [Eric Wittersheim]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3920554
  4381. ONLINEEsquisse d'une étude des problémes du bilinguisme et des langues en contact à travers le français parlé en Polynésie française. Pukoki, Winston. 1987. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:4050914
  4382. ONLINEOfficial Tiurai 1977 program. Tahiti Bulletin. 1977. Papeete, Tahiti : Tahiti Bulletin. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:4154695
  4383. ONLINEBurundian Sign Language Information on COVID-19. Harm, Harry J. 2020. Association Nationale des Sourds du Burundi. oai:sil.org:87866
  4384. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Enquête préliminaire parmi les Diabé (dialecte du gbaya de Bozoum). Probst, Ulrich. 2021. SIL International. oai:sil.org:88013
  4385. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Lutos. Moehama, Elisée. 2021. SIL International. oai:sil.org:88038
  4386. ONLINEEnquête préliminaire parmi les Djoto (parler banda). Probst, Ulrich. 2021. SIL International. oai:sil.org:88040
  4387. ONLINEDictionnaire Pratique du Boudouma : Boudouma – Français / Français – Boudouma. Shank, Adam (compiler); McKone, Louise (researcher). 2015. Association SIL. oai:sil.org:88111
  4388. Calendrier Kako 1985. Ernst, Urs (compiler); Mboї, Raymond (illustrator). 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:88133
  4389. Sèw kɛ̀ numbù kakɔ̀ 1987. Ernst, Urs (compiler); Mboї, Raymond (illustrator). 1986. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:88162
  4390. Sew kɛ numbɔ kakɔ 1986. Ernst, Urs (compiler); Mboї, Raymond (illustrator). 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:88233
  4391. Poster Deut. 6:6-7. Ernst, Urs (compiler); Kombo Dee, David (translator). 1988. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:88277
  4392. ONLINEGêra kârifi taŋa. Chârif Ishak Abdalla. 2021. SIL Tchad. oai:sil.org:88393
  4393. ONLINEIntroduction aux choeurs de Jolap. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Edgar Howard (performer); Fisher Ian (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5271717-377c-35a7-97f0-b5344c6eb2a4
  4394. ONLINETRAD Pashto-French Parallel corpus of transcribed Broadcast News Speech - Test data. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0094
  4395. ONLINETRAD Pashto-French News Articles Parallel corpus. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0096
  4396. ONLINECollins Multilingual database (MLD) - WordBank. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0376
  4397. ONLINECollins Multilingual database (MLD) - PhraseBank. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0377
  4398. ONLINETRAD Chinese-French Email Parallel corpus – Development Set. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0114
  4399. ONLINECollins Multilingual database (MLD) – WordBank with audio files. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0382
  4400. ONLINETRAD Pashto-French Parallel corpus of transcribed Broadcast News Speech - Training data. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0093
  4401. ONLINECollins Multilingual database (MLD) – PhraseBank with audio files. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0383
  4402. ONLINETRAD Arabic-French Newspaper Parallel corpus - Test set 1. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0098
  4403. ONLINETRAD Chinese-French Email Parallel corpus – Test Set. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0116
  4404. ONLINETRAD Arabic-French Newspaper Parallel corpus - Test set 2. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0100
  4405. ONLINETRAD Arabic-French Parallel corpus of transcribed Broadcast News Speech. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0101
  4406. ONLINETRAD Arabic-French Web domain (blogs) Parallel corpus. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0103
  4407. ONLINEETAPE Evaluation Package. n.a. 2017. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0046
  4408. ONLINETRAD Arabic-French Mailing lists Parallel corpus - Test set. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0105
  4409. ONLINETRAD Arabic-French Mailing lists Parallel corpus - Development set. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0107
  4410. ONLINETRAD Chinese-French Web domain (blogs) Parallel corpus. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0109
  4411. ONLINETRAD Chinese-French News Articles Parallel corpus. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0111
  4412. ONLINEANITA (Audio eNhancement In Telecom Applications). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0156
  4413. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - D-KA Water Cycle. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0146
  4414. ONLINEJV_TDM Corpus. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0379
  4415. ONLINEBREF-POLYGLOT. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0007
  4416. ONLINEBDLEX. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0004
  4417. ONLINEElectrical Engineering. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0096
  4418. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - D-KE Environmental Technology. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0150
  4419. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - E-AD Pharmacology. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0154
  4420. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - E-AF General Medicine. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0155
  4421. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AD Drainage and Irrigation. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0159
  4422. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AJ Food Plants. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0162
  4423. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AM Trees and Bushes. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0164
  4424. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AR Tobacco Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0166
  4425. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-MA Meat Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0170
  4426. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - H-AB Reinforced Concrete. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0203
  4427. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - H-GA Architecture. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0204
  4428. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AA Metal and Steel Foundries. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0208
  4429. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AB Oil Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0209
  4430. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AC Automobile Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0210
  4431. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AD Textile Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0211
  4432. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-AA Law, General Topics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0230
  4433. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RA Politics, General Topics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0242
  4434. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RC Politics and International Co-operation. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0244
  4435. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RD International Conferences. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0245
  4436. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RE International Treaties. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0246
  4437. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RF International Institutions. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0247
  4438. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RG International Courts. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0248
  4439. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RH Armed Conflicts. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0249
  4440. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - T-AI Printing Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0316
  4441. ONLINEBDSONS Base de données des sons du français. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0005
  4442. ONLINEBREF-80. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0006
  4443. ONLINEEUROM1f French. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0014-01
  4444. ONLINETagged text in French (MEMODATA) with typographic tags. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0011
  4445. ONLINEEuroWordNet French. n.a. 1999. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0020
  4446. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-LH Distribution. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0275
  4447. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-LP Business Correspondence. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0276
  4448. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-PA Banking. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0277
  4449. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-TC Quality Control. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0285
  4450. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-AA Anatomy. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0289
  4451. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-AL Genetics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0297
  4452. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-BJ Flora. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0308
  4453. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-BK Fauna. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0309
  4454. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AA Trampoline Jumping. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0318
  4455. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AB Target Shooting. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0319
  4456. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AC Skating. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0320
  4457. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AE Table Tennis. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0322
  4458. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AF Lawn Tennis. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0323
  4459. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AG Volleyball. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0324
  4460. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AH Weight-Lifting. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0325
  4461. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AI Waterpolo. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0326
  4462. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AJ Wrestling. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0327
  4463. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AS American Football. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0328
  4464. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AT Field and Track Athletics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0329
  4465. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AU Tenpin Bowling. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0330
  4466. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AV Boxing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0331
  4467. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AW Baseball. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0332
  4468. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AX Basketball. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0333
  4469. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AY Handball. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0334
  4470. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AZ Cricket. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0335
  4471. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BC Fencing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0337
  4472. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BD Swimming. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0338
  4473. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BE Aquatic Choreography. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0339
  4474. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BF Football. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0340
  4475. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BG Mountaineering. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0341
  4476. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BH Golf. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0342
  4477. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BI Gymnastics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0343
  4478. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BJ Hockey. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0344
  4479. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BL Judo. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0346
  4480. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BM Canoeing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0347
  4481. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BN Modern Pentathlon. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0348
  4482. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BO Polo. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0349
  4483. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BP Rugby. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0350
  4484. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BR Rowing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0352
  4485. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BS Sailing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0353
  4486. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BT Sports, General Topics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0354
  4487. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - W-WB Specialised terminology without fiel coding. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0358
  4488. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - Z-ZA General Vocabulary. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0359
  4489. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - Z-ZB General Vocabulary. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0360
  4490. ONLINEMULTEXT Prosodic database. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0060
  4491. ONLINETagged text in French (MEMODATA) with rules of morphological disambiguation. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0012
  4492. ONLINEBREF-120 - A large corpus of French read speech. n.a. 1999. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0067
  4493. ONLINENEWBASE - Extended version of ELRA-T0090 GEOBASE. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0362
  4494. ONLINETSNLP (Test Suites for NLP Testing). n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0013
  4495. ONLINEARCADE/ROMANSEVAL corpus. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0018
  4496. ONLINEHydrogeology database. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0363
  4497. ONLINEPedology database. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0364
  4498. ONLINEDICO-MORPH_Lemme. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0001
  4499. ONLINEPAROLE French Corpus. n.a. 2000. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0020
  4500. ONLINEDICO-MORPH_Collocation. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0002
  4501. ONLINETwin database - TWINDB1. n.a. 2000. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0088
  4502. ONLINEA "scientific" corpus of modern French ("La Recherche" magazine) - Raw data. n.a. 2000. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0025-01
  4503. ONLINEDICO-SYNT. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0003
  4504. ONLINEA "scientific" corpus of modern French ("La Recherche" magazine) - Complete version. n.a. 2000. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0025-02
  4505. ONLINEMHATLex. n.a. 2001. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0100
  4506. ONLINEFrench Lexicon. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0005
  4507. ONLINESwiss-French SpeechDat(M). n.a. 2001. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0103
  4508. ONLINESwiss-French SpeechDat(II) FDB-3000. n.a. 2001. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0104
  4509. ONLINEAmaryllis Corpus - Evaluation Package. n.a. 2001. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0029
  4510. ONLINEModern French Corpus including Anaphors Tagging. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0032
  4511. ONLINEM2VTS Speaker Verification Database. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0021
  4512. ONLINESCIPER-FR-EURADIC French Monolingual Dictionary. n.a. 2003. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0049
  4513. ONLINELORETO Thesaurus. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0089
  4514. ONLINEILPho phonetic lexicon. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0163
  4515. ONLINETerminology database of telecommunication. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0367
  4516. ONLINESCI-FRAN-EURADIC French-English Bilingual Dictionary. n.a. 2003. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0033
  4517. ONLINESCI-FRAL-EURADIC French-German Bilingual Dictionary. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0034
  4518. ONLINESCI-FRES-EURADIC French-Spanish Bilingual Dictionary. n.a. 2003. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0035
  4519. ONLINESCI-FRIT-EURADIC French-Italian Bilingual Dictionary. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0036
  4520. ONLINEOxford French Minidictionary. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0027
  4521. ONLINECRATER 2 Corpus. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0033
  4522. ONLINEOxford Business French Dictionary. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0031
  4523. ONLINEGEOBASE. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0090
  4524. ONLINEOxford Business Spanish Dictionary. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0032
  4525. ONLINEDixAF (Bilingual Dictionary French Arabic, Arabic French). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0040
  4526. ONLINESwiss-French Polyphone Database 1000 speakers. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0030-01
  4527. ONLINESwiss-French Polyphone Database 4000 speakers. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0030-02
  4528. ONLINEPolyVar. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0046
  4529. ONLINESpeechDat Speaker Verification database. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0047
  4530. ONLINEFrench Speecon database. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0168
  4531. ONLINEC-ORAL-ROM - Integrated reference corpora for spoken romance languages. Multi-media edition; tools of analysis; standard linguistic measurements for validation in HLT. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0172
  4532. ONLINEOrienTel French as spoken in Morocco database. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0185
  4533. ONLINEBDBRUIT. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0033
  4534. ONLINEBasic multilingual lexicon (MEMODATA). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0001
  4535. ONLINEOrienTel French as spoken in Tunisia database. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0188
  4536. ONLINEGlobalPhone French. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0197
  4537. ONLINEECI/MCI (European Corpus Initiative/Multilingual Corpus I). n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0004
  4538. ONLINEMLCC Multilingual and Parallel Corpora. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0023
  4539. ONLINECRATER corpus. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0003
  4540. ONLINEFrench Source Lexicon. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0062
  4541. ONLINEMultilingual Wordbank. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0368
  4542. ONLINEMultilingual Phrasebank. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0369
  4543. ONLINEDutch-French Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0004-01
  4544. ONLINEFrench lexicon with morphological information. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0068
  4545. ONLINEEnglish-French Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0005
  4546. ONLINEThe CLEF Test Suite for the CLEF 2000-2003 Campaigns – Evaluation Package. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0008
  4547. ONLINEFrench-Dutch Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0006-01
  4548. ONLINE"Le Monde Diplomatique" Text corpus in French - archives 1980-1998. n.a. 2003. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0036-01
  4549. ONLINEToponymic Geography. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0100
  4550. ONLINEFrench-English Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0007
  4551. ONLINEPAIDIALOGOS (NEOLOGOS Project). n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0227
  4552. ONLINEIDIOLOGOS 2 “Eingenspeakers” (NEOLOGOS Project). n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0226-02
  4553. ONLINETerminology database of expressions. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0102
  4554. ONLINETerminology database of finance. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0103
  4555. ONLINEFrench-Canadian Speecon database. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0240
  4556. ONLINECESART Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0019
  4557. ONLINEARCADE II Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0018
  4558. ONLINECESTA Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0020
  4559. ONLINEESTER Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0021
  4560. ONLINEEQueR Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0022
  4561. ONLINEEvaSy Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0023
  4562. ONLINEESTER Corpus. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0241
  4563. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-Spanish trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-06
  4564. ONLINEDutch-French Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0004-02
  4565. ONLINEFrench-Dutch Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0006-02
  4566. ONLINEDutch-French Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0004-03
  4567. ONLINEFrench-Dutch Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0006-03
  4568. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-Portuguese trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-07
  4569. ONLINEEPAC Corpus: orthographic transcriptions. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0305
  4570. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-Greek-Arabic-German-Spanish-Portuguese multilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-01
  4571. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French bilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-02
  4572. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-Greek trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-03
  4573. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-Arabic trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-04
  4574. ONLINEEASy Evaluation Package. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0034
  4575. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-German trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-05
  4576. ONLINEMIST Multi-lingual Interoperability in Speech Technology database. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0238
  4577. ONLINETerminology database of natural sciences. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0374
  4578. ONLINEDEFT'08 Evaluation Package. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0035
  4579. ONLINECLEF AdHoc-News Test Suites (2004-2008) – Evaluation Package. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0036
  4580. ONLINECLEF Question Answering Test Suites (2003-2008) – Evaluation Package. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0038
  4581. ONLINEMEDIA speech database for French. n.a. 2008. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0272
  4582. ONLINEESTER 2 Corpus. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0338
  4583. ONLINEGlobalPhone French Pronunciation Dictionary. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0340
  4584. ONLINECLEF QAST (2007-2009) – Evaluation Package. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0039
  4585. ONLINE"Le Monde Diplomatique" Text corpus in French - archives from 1999. n.a. 2003. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0036-02
  4586. ONLINEQuaero Broadcast News Extended Named Entity corpus. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0349
  4587. ONLINEREPERE Evaluation Package. n.a. 2015. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0044
  4588. ONLINEWEBCOMMAND. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0154
  4589. ONLINEOlympic Sports (Termcat). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0093
  4590. ONLINEIDIOLOGOS 1 “Bootstrap” (NEOLOGOS Project). n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0226-01
  4591. ONLINEEnergy Technology. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0095
  4592. ONLINEPANACEA English-French and English-Greek parallel corpus acquired for Labour Legislation domain. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0058
  4593. ONLINEPANACEA English-French and English-Greek parallel corpus acquired for Environment domain. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0057
  4594. ONLINEPANACEA Environment French monolingual corpus. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0065
  4595. ONLINEPANACEA Labour French monolingual corpus. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0066
  4596. ONLINEQuaero Old Press Extended Named Entity corpus. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0073
  4597. ONLINEAutomobile Engineering. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0097
  4598. ONLINEMechanical Engineering. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0098
  4599. ONLINE88milSMS. A corpus of authentic text messages in French. n.a. 2015. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0082
  4600. ONLINEText corpus of "Le Monde". n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0015
  4601. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RB Diplomacy. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0243
  4602. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AD Skiing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0321
  4603. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BA Cycling. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0336
  4604. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BQ Riding. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0351
  4605. ONLINEFrench dictionary of definitions (SYNAPSE). n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0100
  4606. ONLINEGlobalPhone Multilingual Model Package. n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0399
  4607. ONLINEGlobalPhone 2000 Speaker Package. n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0400
  4608. ONLINETRAD Chinese-French Parallel Text - Blog. n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0125
  4609. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-LG Import-Export. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0274
  4610. ONLINEMAURDOR Evaluation Package. n.a. 2015. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0045
  4611. ONLINEEnToFrNE - a Parallel English-French Lexicon of Named Entities. n.a. 2019. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0052
  4612. ONLINEGVLEX tales corpus. n.a. 2015. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0373
  4613. ONLINEMbochi speech corpus. n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0396
  4614. ONLINESpeaking atlas of the regional languages of France. n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0402
  4615. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BK Ice Hockey. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0345
  4616. ONLINEFoxPersonTracks: a Benchmark for Person Re-Identification from TV Broadcast Shows. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0374
  4617. ONLINEMULTEXT Lexicons. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0010
  4618. ONLINESIP Publications (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0306
  4619. ONLINELuxembourg Museum Websites (de-en) (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0201
  4620. ONLINEParallel texts from Swedish National Food Agency (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0305
  4621. ONLINELetter of rights for persons arrested and or detained (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0308
  4622. ONLINEEUIPO - list of goods and services French and English (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0149
  4623. ONLINEEUIPO - list of goods and services Spanish and French (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0148
  4624. ONLINEParallel texts from Swedish Labour market agency (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0302
  4625. ONLINEEUIPO - IP case law French-English (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0138
  4626. ONLINEGeFRePaC - German French Reciprocal Parallel Corpus. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0031
  4627. ONLINEConvention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment - United Nations (French-English-Greek) (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0309
  4628. ONLINEEUIPO - list of goods and services German and French (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0145
  4629. ONLINEEUIPO - list of goods and services Italian and French (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0152
  4630. ONLINEParallel texts from Swedish Social Security Authority (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0303
  4631. ONLINESIP Internal dictionary (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0077
  4632. ONLINEParallel texts from Swedish Work environment Authority (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0304
  4633. ONLINELetter of rights for persons arrested on the basis of a European Arrest Warrant (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0301
  4634. ONLINEMULTEXT JOC Corpus. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0017
  4635. ONLINEParallel texts from Swedish Labour market agency. Part 2 (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0300
  4636. ONLINECanadian French Speech Recognition Corpus (Mobile). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0228-72
  4637. ONLINEFrance French Speech Recognition Corpus (Desktop). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0228-77
  4638. ONLINETrilingual Documents related to International Judicial Cooperation in Civil Matters (Greek-English-French) (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0307
  4639. ONLINEMEDIA Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0024
  4640. ONLINEPortMedia French and Italian corpus. n.a. 2014. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0371
  4641. ONLINEGrassfields Bantu Fieldwork: Dschang Lexicon. Bird, Steven. 2003. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2003L01
  4642. ONLINEMawukakan Lexicon. Bamba, Moussa. 2005. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2005L01
  4643. ONLINEOGI Multilanguage Corpus. Cole, Ronald Allan; Muthusamy, Yeshwant. 1994. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94S17
  4644. ONLINEUN Parallel Text (Complete). Graff, David. 1994. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94T4A
  4645. ONLINEUN Parallel Text (French). Graff, David. 1994. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94T4B-2
  4646. ONLINEECI Multilingual Text. Linguistic Data Consortium. 1994. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94T5
  4647. ONLINEEuropean Language Newspaper Text. Graff, David. 1995. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC95T11
  4648. ONLINEHansard French/English. Roukos, Salim; Graff, David; Melamed, Dan. 1995. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC95T20
  4649. ONLINECALLFRIEND Canadian French. Canavan, Alexandra; Zipperlen, George. 1996. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC96S48
  4650. ONLINECSLU: Multilanguage Telephone Speech Version 1.2. Muthusamy, Yeshwant; Cole, Ronald Allan; Oshika, Beatrice. 2006. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2006S35
  4651. ONLINE2003 NIST Language Recognition Evaluation. Martin, Alvin; Pryzbocki, Mark. 2006. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2006S31
  4652. ONLINEFrench Gigaword First Edition. Graff, David. 2006. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2006T17
  4653. ONLINEWeb 1T 5-gram, 10 European Languages Version 1. Brants, Thorsten; Franz, Alex. 2009. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2009T25
  4654. ONLINEFrench Gigaword Second Edition. Mendonça, Ângelo; Graff, David; DiPersio, Denise. 2009. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2009T28
  4655. ONLINEFrench Gigaword Third Edition. Graff, David; Mendonça, Ângelo; DiPersio, Denise. 2011. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2011T10
  4656. ONLINEManinkakan Lexicon. Bamba, Moussa. 2013. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2013L01
  4657. ONLINE1993-2007 United Nations Parallel Text. Franz, Alex; Kumar, Shankar; Brants, Thorsten. 2013. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2013T06
  4658. ONLINE2009 NIST Language Recognition Evaluation Test Set. Martin, Alvin; Greenberg, Craig; Graff, David; Walker, Kevin; Brandschain, Linda. 2014. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2014S06
  4659. ONLINEUnited Nations Proceedings Speech. Chay, Kevin; Elizalde, Cecilia; Ziemski, Michal. 2014. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2014S08
  4660. ONLINEBamanankan Lexicon. Bamba, Moussa. 2016. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2016L01
  4661. ONLINETRAD Chinese-French Parallel Text -- Blog. Linguistic Data Consortium; ELDA. 2018. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2018T02
  4662. ONLINETRAD Arabic-French Parallel Text -- Newsgroup. Linguistic Data Consortium; ELDA. 2018. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2018T13
  4663. ONLINETRAD Chinese-French Parallel Text -- Broadcast News. Linguistic Data Consortium; ELDA. 2018. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2018T17
  4664. ONLINETRAD Arabic-French Parallel Text -- Newswire. Linguistic Data Consortium; ELDA. 2018. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2018T21
  4665. ONLINECALLFRIEND Canadian French Second Edition. Canavan, Alexandra; Zipperlen, George; Bartlett, John. 2019. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2019S18
  4666. ONLINEATIS - Seven Languages. Mansour, Saab; Haider, Batool. 2021. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2021T04
  4667. ONLINEX-SRL: Parallel Cross-lingual Semantic Role Labeling. Daza, Angel; Frank, Anette. 2021. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2021T09
  4668. ONLINEAzə̈ dɨ̈ mbëtï la ma Ngbûgu. n.a. 2017. ACATBA et SIL International. oai:sil.org:88545
  4669. ONLINEEnquête préliminaire parmi les Gbambiya (parler banda). n.a. 2021. SIL International. oai:sil.org:88549
  4670. ONLINEW2C – Web to Corpus – Corpora. Majliš, Martin. 2013. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11858/00-097C-0000-0022-6133-9
  4671. ONLINEKhresmoi Query Translation Test Data 1.0. Pecina, Pavel; Dušek, Ondřej; Hajič, Jan; Urešová, Zdeňka. 2013. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11858/00-097C-0000-0022-D9BF-5
  4672. ONLINEKhresmoi Summary Translation Test Data 1.1. Dušek, Ondřej; Hajič, Jan; Hlaváčová, Jaroslava; Pecina, Pavel; Tamchyna, Aleš; Urešová, Zdeňka. 2014. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11858/00-097C-0000-0023-866E-1
  4673. ONLINESpeechDat-Car databases. Comeyne, Robrecht. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-174
  4674. ONLINEFrantext. Petitjean, Etienne. 2014. ATILF. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-177
  4675. ONLINECorpus arborée du français. Abeillé, Anne. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-197
  4676. ONLINEFrench-Croatian Parallel Corpus. Tadić, Marko. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-241
  4677. ONLINEPALIC. Yzaguirre, Lluís de. 2014. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-283
  4678. ONLINETreeTagger. Schmid, Helmut. 2014. University of Stuttgart. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-323
  4679. ONLINEMUSA Multilingual Multimodal Corpus. Piperidis, Stelios. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-326
  4680. ONLINETeLeMaCo. Knappen, Jörg. 2014. Universität des Saarlandes. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-344
  4681. ONLINEKIAP - Cultural Identity in Academic Prose. Andersen, Gisle. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-373
  4682. ONLINEJRC-Acquis. Steinberger, Ralf. 2014. Joint Research Centre of the EU. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-404
  4683. ONLINEMPI ESF Corpus. n.a. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-426
  4684. ONLINESpeechDat databases. n.a. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-598
  4685. ONLINESpeecon databases. Tropf, Herbert. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-600
  4686. ONLINECorpus CLUVI. n.a. 2014. TALG Research Group (University of Vigo). oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-614
  4687. ONLINENamur Corpus. Paulussen, Hans. 2014. Katholieke Universiteit Leuven Campus Kortrijk. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-628
  4688. ONLINEDPC (Dutch Parallel Corpus). Paulussen, Hans. 2014. Katholieke Universiteit Leuven Campus Kortrijk, Hogeschool Gent. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-631
  4689. ONLINEMEDIATIC. Paulussen, Hans. 2014. Katholieke Universiteit Leuven Campus Kortrijk, Université Lille3. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-632
  4690. ONLINEWortschatz. Heyer, Prof. Dr. Gerhard; Quasthoff, apl. Prof. Dr. Uwe. 2014. University of Leipzig. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-704
  4691. ONLINEThe National Certificates corpus. Tarnanen, Mirja. 2014. Centre for Applied Language Studies, University of Jyväskylä. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-806
  4692. ONLINEFrench emblems at Glasgow. Adams, Alison; Spangler, Jonathan. 2014. University of Glasgow. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-876
  4693. ONLINEFrench learner language oral corpora. Myles, Florence; Mitchell, Rosamond. 2014. University of Southampton and Newcastle University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-877
  4694. ONLINEDigitale Sammlungen der Universitäts- und Landesbibliothek Münster. n.a. 2014. Westfälische Wilhelms-Universität Münster. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1014
  4695. ONLINEL1 Acquisition Gaby Cablitz. n.a. 2014. Max Planck Institute for Psycholinguistics. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1033
  4696. ONLINEL1 & L2 Acquisition Marzena Watorek French Project. n.a. 2014. Max Planck Institute for Psycholinguistics. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1045
  4697. ONLINEL2 Acquisition Finiteness and Scope. n.a. 2014. Max Planck Institute for Psycholinguistics. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1048
  4698. ONLINEMultilingualism Marianne Gullberg & Peter Indefrey. n.a. 2014. Max Planck Institute for Psycholinguistics. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1051
  4699. ONLINEBotanicus Digital Library. n.a. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1072
  4700. ONLINEProject Gutenberg. n.a. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1137
  4701. ONLINEJIRS. Soriano, José Manuel Gómez. 2014. Grid and High Performance Computing Group, ITACA, Universidad Politécnica de Valencia. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1212
  4702. ONLINEMoses Web Demo. Bojar, Ondřej; Cífka, Ondřej; Pecina, Pavel; Tamchyna, Aleš. 2014. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1451
  4703. ONLINEUniversal Dependencies 1.0. Nivre, Joakim; Bosco, Cristina; Choi, Jinho; de Marneffe, Marie-Catherine; Dozat, Timothy; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Ginter, Filip; Goldberg, Yoav; Hajič, Jan; Kanerva, Jenna; Laippala, Veronika; Lenci, Alessandro; Lynn, Teresa; Manning, Christopher; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Montemagni, Simonetta; Petrov, Slav; Pyysalo, Sampo; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Smith, Aaron; Tsarfaty, Reut; Vincze, Veronika; Zeman, Daniel. 2015. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1464
  4704. ONLINEUniversal Dependencies 1.1. Agić, Željko; Aranzabe, Maria Jesus; Atutxa, Aitziber; Bosco, Cristina; Choi, Jinho; de Marneffe, Marie-Catherine; Dozat, Timothy; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Goldberg, Yoav; Hajič, Jan; Johannsen, Anders Trærup; Kanerva, Jenna; Kuokkala, Juha; Laippala, Veronika; Lenci, Alessandro; Lindén, Krister; Ljubešić, Nikola; Lynn, Teresa; Manning, Christopher; Martínez, Héctor Alonso; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Montemagni, Simonetta; Nivre, Joakim; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Prokopidis, Prokopis; Pyysalo, Sampo; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Tsarfaty, Reut; Vincze, Veronika; Zeman, Daniel. 2015. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/LRT-1478
  4705. ONLINEHamleDT 3.0. Zeman, Daniel; Mareček, David; Mašek, Jan; Popel, Martin; Ramasamy, Loganathan; Rosa, Rudolf; Štěpánek, Jan; Žabokrtský, Zdeněk. 2015. Charles University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1508
  4706. ONLINEWMT 13 Test Set. Hoang, Duc Tam; Bojar, Ondřej. 2015. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1594
  4707. ONLINEUniversal Dependencies 1.2. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bosco, Cristina; Bowman, Sam; Celano, Giuseppe G. A.; Connor, Miriam; de Marneffe, Marie-Catherine; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Galbraith, Daniel; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Goldberg, Yoav; Gonzales, Berta; Guillaume, Bruno; Hajič, Jan; Haug, Dag; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lynn, Teresa; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; Mori, Shunsuke; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Prokopidis, Prokopis; Pyysalo, Sampo; Ramasamy, Loganathan; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Schuster, Sebastian; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Štěpánek, Jan; Suhr, Alane; Szántó, Zsolt; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Žabokrtský, Zdeněk; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2015. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1548
  4708. ONLINEDiscoMT 2015 Shared Task on Pronoun Translation. Hardmeier, Christian; Tiedemann, Jörg; Nakov, Preslav; Stymne, Sara; Versley, Yannick. 2016. Uppsala University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1611
  4709. ONLINEDeltacorpus. Mareček, David; Yu, Zhiwei; Zeman, Daniel; Žabokrtský, Zdeněk. 2016. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1662
  4710. ONLINEUniversal Dependencies 1.3. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Riyaz Ahmad; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; de Marneffe, Marie-Catherine; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Galbraith, Daniel; Garza, Sebastian; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gokirmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Hajič, Jan; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kenney, Jessica; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lam, Lucia; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Makazhanov, Aibek; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; Mori, Keiko Sophie; Mori, Shunsuke; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Ramasamy, Loganathan; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Spadine, Carolyn; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Žabokrtský, Zdeněk; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2016. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1699
  4711. ONLINEDeltacorpus 1.1. Mareček, David; Yu, Zhiwei; Zeman, Daniel; Žabokrtský, Zdeněk. 2016. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1743
  4712. ONLINEUniversal Dependencies 1.4. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Chalub, Fabricio; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Freitas, Claudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Hajič, Jan; Hà Mỹ, Linh; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kenney, Jessica; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lam, Lucia; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Makazhanov, Aibek; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; Mori, Keiko Sophie; Mori, Shunsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Paiva, Valeria; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Real, Livy; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Spadine, Carolyn; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wirén, Mats; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2016. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1827
  4713. ONLINECzech Malach Cross-lingual Speech Retrieval Test Collection. Galuščáková, Petra; Pecina, Pavel; Hoffmannová, Petra; Hajič, Jan; Ircing, Pavel; Švec, Jan. 2017. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1912
  4714. ONLINEUniversal Dependencies 2.0 alpha (obsolete). Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Candito, Marie; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hà Mỹ, Linh; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hohle, Petter; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Makazhanov, Aibek; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Mori, Shunsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Real, Livy; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Washington, Jonathan North; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2017. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1976
  4715. ONLINEUniversal Dependencies 2.0. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Candito, Marie; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hà Mỹ, Linh; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hohle, Petter; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Makazhanov, Aibek; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Mori, Shunsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Real, Livy; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Washington, Jonathan North; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2017. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1983
  4716. ONLINEKhresmoi Query Translation Test Data 2.0. Pecina, Pavel; Dušek, Ondřej; Hajič, Jan; Libovický, Jindřich; Urešová, Zdeňka. 2017. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2121
  4717. ONLINEKhresmoi Summary Translation Test Data 2.0. Dušek, Ondřej; Hajič, Jan; Hlaváčová, Jaroslava; Libovický, Jindřich; Pecina, Pavel; Tamchyna, Aleš; Urešová, Zdeňka. 2017. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2122
  4718. ONLINEUniversal Dependencies 2.0 – CoNLL 2017 Shared Task Development and Test Data. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Antonsen, Lene; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Gauthier; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Cinková, Silvie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hà Mỹ, Linh; Harris, Kim; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hohle, Petter; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Kayadelen, Tolga; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lando, Tatiana; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Mendonça, Gustavo; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Shunsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Nedoluzhko, Anna; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Saleh, Shadi; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shohibussirri, Muh; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Stella, Antonio; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Tanaka, Takaaki; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Washington, Jonathan North; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2017. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2184
  4719. ONLINEC4Corpus (CC-BY part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2203
  4720. ONLINEC4Corpus (CC BY-NC part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2204
  4721. ONLINEC4Corpus (CC BY-NC-ND part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2205
  4722. ONLINEC4Corpus (CC BY-NC-SA part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2206
  4723. ONLINEC4Corpus (CC BY-ND part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2207
  4724. ONLINEC4Corpus (CC BY-SA part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2208
  4725. ONLINEC4Corpus (publicdomain part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2209
  4726. ONLINEAnnotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Automatic Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.0). Savary, Agata; Ramisch, Carlos; Cordeiro, Silvio Ricardo; Sangati, Federico; Vincze, Veronika; QasemiZadeh, Behrang; Candito, Marie; Cap, Fabienne; Giouli, Voula; Stoyanova, Ivelina; Doucet, Antoine; Adalı, Kübra; Barbu Mititelu, Verginica; Bejček, Eduard; El Maarouf, Ismail; Eryiğit, Gülşen; Galea, Luke; Ha-Cohen Kerner, Yaakov; Liebeskind, Chaya; Monti, Johanna; Parra Escartín, Carla; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; van der Plas, Lonneke; Aceta, Cristina; Aduriz, Itziar; Antoine, Jean-Yves; Attard, Greta; Azzopardi, Kirsty; Boizou, Loic; Bonnici, Janice; Boz, Mert; Bumbulienė, Ieva; Busuttil, Jael; Caruso, Valeria; Cherchi, Manuela; Constant, Matthieu; Czerepowicka, Monika; De Santis, Anna; Dimitrova, Tsvetana; Dinç, Tutkum; Elyovich, Hevi; Fabri, Ray; Farrugia, Alison; Findlay, Jamie; Fotopoulou, Aggeliki; Foufi, Vassiliki; Galea, Sara Anne; Gantar, Polona; Gatt, Albert; Gatt, Anabelle; Herrero, Carlos; Iñurrieta, Uxoa; Jagfeld, Glorianna; Hnátková, Milena; Ionescu, Mihaela; Klyueva, Natalia; Koeva, Svetla; Kovács, Viktória; Kuzman, Taja; Leseva, Svetlozara; Louisou, Sevi; Lynn, Teresa; Malka, Ruth; Martínez Alonso, Héctor; McCrae, John; de Medeiros Caseli, Helena; Miral, Ayşenur; Muscat, Amanda; Nivre, Joakim; Oakes, Michael; Onofrei, Mihaela; Parmentier, Yannick; Pasquer, Caroline; Pia di Buono, Maria; Priego Sanchez, Belem; Raffone, Annalisa; Ramisch, Renata; Rimkutė, Erika; Rizea, Monica-Mihaela; Simkó, Katalin; Spagnol, Michael; Stefanova, Valentina; Stymne, Sara; Sulubacak, Umut; Tabone, Nicole; Tanti, Marc; Todorova, Maria; Urešová, Zdenka; Villavicencio, Aline; Zilio, Leonardo. 2017. PARSEME. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2282
  4727. ONLINEDiscoMT 2017 Shared Task on Cross-lingual Pronoun Prediction. Loáiciga, Sharid; Stymne, Sara; Nakov, Preslav; Hardmeier, Christian; Tiedemann, Jörg; Cettolo, Mauro; Versley, Yannick. 2017. Uppsala University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2393
  4728. ONLINEDiscoMT 2016 Shared Task on Cross-lingual Pronoun Prediction. Guillou, Liane; Hardmeier, Christian; Nakov, Preslav; Stymne, Sara; Tiedemann, Jörg; Versley, Yannick; Cettolo, Mauro; Webber, Bonnie; Popescu-Belis, Andrei. 2017. Uppsala University. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2394
  4729. ONLINECoNLL 2017 Shared Task System Outputs. Zeman, Daniel; Potthast, Martin; Straka, Milan; Popel, Martin; Dozat, Timothy; Qi, Peng; Manning, Christopher; Shi, Tianze; Wu, Felix G.; Chen, Xilun; Cheng, Yao; Björkelund, Anders; Falenska, Agnieszka; Yu, Xiang; Kuhn, Jonas; Che, Wanxiang; Guo, Jiang; Wang, Yuxuan; Zheng, Bo; Zhao, Huaipeng; Liu, Yang; Teng, Dechuan; Liu, Ting; Lim, Kyungtae; Poibeau, Thierry; Sato, Motoki; Manabe, Hitoshi; Noji, Hiroshi; Matsumoto, Yuji; Kırnap, Ömer; Önder, Berkay Furkan; Yuret, Deniz; Straková, Jana; Vania, Clara; Zhang, Xingxing; Lopez, Adam; Heinecke, Johannes; Asadullah, Munshi; Kanerva, Jenna; Luotolahti, Juhani; Ginter, Filip; Kuan, Yu; Sofroniev, Pavel; Schill, Erik; Hinrichs, Erhard; Nguyen, Dat Quoc; Dras, Mark; Johnson, Mark; Qian, Xian; Vilares, David; Gómez-Rodríguez, Carlos; Aufrant, Lauriane; Wisniewski, Guillaume; Yvon, François; Dumitrescu, Stefan Daniel; Boroş, Tiberiu; Tufiş, Dan; Das, Ayan; Zaffar, Affan; Sarkar, Sudeshna; Wang, Hao; Zhao, Hai; Zhang, Zhisong; Hornby, Ryan; Taylor, Clark; Park, Jungyeul; de Lhoneux, Miryam; Shao, Yan; Basirat, Ali; Kiperwasser, Eliyahu; Stymne, Sara; Goldberg, Yoav; Nivre, Joakim; Akkuş, Burak Kerim; Azizoglu, Heval; Cakici, Ruket; Moor, Christophe; Merlo, Paola; Henderson, James; Wang, Haozhou; Ji, Tao; Wu, Yuanbin; Lan, Man; de la Clergerie, Eric; Sagot, Benoît; Seddah, Djamé; More, Amir; Tsarfaty, Reut; Kanayama, Hiroshi; Muraoka, Masayasu; Yoshikawa, Katsumasa; Garcia, Marcos; Gamallo, Pablo. 2017. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2424
  4730. ONLINEUniversal Dependencies 2.1. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Antonsen, Lene; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Bobicev, Victoria; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Gauthier; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cinková, Silvie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hà Mỹ, Linh; Harris, Kim; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Ion, Radu; Irimia, Elena; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Kayadelen, Tolga; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lando, Tatiana; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Shinsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Sagot, Benoît; Saleh, Shadi; Samardžić, Tanja; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Tanaka, Takaaki; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Washington, Jonathan North; Wirén, Mats; Wong, Tak-sum; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2017. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2515
  4731. ONLINECorpus for training and evaluating diacritics restoration systems. Náplava, Jakub; Straka, Milan; Hajič, Jan; Straňák, Pavel. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2607
  4732. ONLINEParaCrawl Corpus version 1.0. Koehn, Philipp; Heafield, Kenneth; Forcada, Mikel L.; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz-Rojas, Sergio; Sánchez, Gema Ramírez; Cartagena, Víctor M. Sánchez; Haddow, Barry; Bañón, Marta; Střelec, Marek; Samiotou, Anna; Kamran, Amir. 2018. ParaCrawl. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2610
  4733. ONLINECorpusExplorer. Rüdiger, Jan Oliver. 2018. Jan Oliver Rüdiger. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2634
  4734. ONLINEPlaintext Wikipedia dump 2018. Rosa, Rudolf. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2735
  4735. ONLINEUniversal Dependencies 2.2. Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Antonsen, Lene; Aranzabe, Maria Jesus; Arutie, Gashaw; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Bauer, John; Bellato, Sandra; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Chun, Jayeol; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Harris, Kim; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Hwang, Jena; Ion, Radu; Irimia, Elena; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Kayadelen, Tolga; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Lim, KyungTae; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Shinsuke; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ramisch, Carlos; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Rießler, Michael; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Roșca, Valentin; Rudina, Olga; Sadde, Shoval; Saleh, Shadi; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tanaka, Takaaki; Tellier, Isabelle; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Washington, Jonathan North; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Yan, Chunxiao; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhang, Manying; Zhu, Hanzhi. 2018. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2837
  4736. ONLINEAnnotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Automatic Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.1). Ramisch, Carlos; Cordeiro, Silvio Ricardo; Savary, Agata; Vincze, Veronika; Barbu Mititelu, Verginica; Bhatia, Archna; Buljan, Maja; Candito, Marie; Gantar, Polona; Giouli, Voula; Güngör, Tunga; Hawwari, Abdelati; Iñurrieta, Uxoa; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; Lichte, Timm; Liebeskind, Chaya; Monti, Johanna; Parra Escartín, Carla; QasemiZadeh, Behrang; Ramisch, Renata; Schneider, Nathan; Stoyanova, Ivelina; Vaidya, Ashwini; Walsh, Abigail; Aceta, Cristina; Aduriz, Itziar; Antoine, Jean-Yves; Arhar Holdt, Špela; Berk, Gözde; Bielinskienė, Agnė; Blagus, Goranka; Boizou, Loic; Bonial, Claire; Caruso, Valeria; Čibej, Jaka; Constant, Matthieu; Cook, Paul; Diab, Mona; Dimitrova, Tsvetana; Ehren, Rafael; Elbadrashiny, Mohamed; Elyovich, Hevi; Erden, Berna; Estarrona, Ainara; Fotopoulou, Aggeliki; Foufi, Vassiliki; Geeraert, Kristina; van Gompel, Maarten; Gonzalez, Itziar; Gurrutxaga, Antton; Ha-Cohen Kerner, Yaakov; Ibrahim, Rehab; Ionescu, Mihaela; Jain, Kanishka; Jazbec, Ivo-Pavao; Kavčič, Teja; Klyueva, Natalia; Kocijan, Kristina; Kovács, Viktória; Kuzman, Taja; Leseva, Svetlozara; Ljubešić, Nikola; Malka, Ruth; Markantonatou, Stella; Martínez Alonso, Héctor; Matas, Ivana; McCrae, John; de Medeiros Caseli, Helena; Onofrei, Mihaela; Palka-Binkiewicz, Emilia; Papadelli, Stella; Parmentier, Yannick; Pascucci, Antonio; Pasquer, Caroline; Pia di Buono, Maria; Puri, Vandana; Raffone, Annalisa; Ratori, Shraddha; Riccio, Anna; Sangati, Federico; Shukla, Vishakha; Simkó, Katalin; Šnajder, Jan; Somers, Clarissa; Srivastava, Shubham; Stefanova, Valentina; Taslimipoor, Shiva; Theoxari, Natasa; Todorova, Maria; Urizar, Ruben; Villavicencio, Aline; Zilio, Leonardo. 2018. PARSEME. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2842
  4737. ONLINECoNLL 2018 Shared Task System Outputs. Zeman, Daniel; Potthast, Martin; Duthoo, Elie; Mesnard, Olivier; Rybak, Piotr; Wróblewska, Alina; Che, Wanxiang; Liu, Yijia; Wang, Yuxuan; Zheng, Bo; Liu, Ting; Li, Zuchao; He, Shexia; Zhang, Zhuosheng; Zhao, Hai; Wu, Yingting; Tong, Jia-Jun; Nguyen, Dat Quoc; Verspoor, Karin; Wan, Hui; Naseem, Tahira; Lee, Young-Suk; Castelli, Vittorio; Ballesteros, Miguel; Hershcovich, Daniel; Abend, Omri; Rappoport, Ari; Smith, Aaron; Bohnet, Bernd; de Lhoneux, Miryam; Nivre, Joakim; Shao, Yan; Stymne, Sara; Kırnap, Ömer; Dayanık, Erenay; Yuret, Deniz; Kanerva, Jenna; Ginter, Filip; Miekka, Niko; Leino, Akseli; Salakoski, Tapio; Lim, KyungTae; Park, Cheoneum; Lee, Changki; Poibeau, Thierry; Bhat, Riyaz Ahmad; Bhat, Irshad; Bangalore, Srinivas; Qi, Peng; Dozat, Timothy; Zhang, Yuhao; Manning, Christopher; Boroș, Tiberiu; Dumitrescu, Stefan Daniel; Burtica, Ruxandra; Arakelyan, Gor; Hambardzumyan, Karen; Khachatrian, Hrant; Rosa, Rudolf; Mareček, David; Straka, Milan; Seker, Amit; More, Amir; Tsarfaty, Reut; Önder, Berkay Furkan; Gümeli, Can; Jawahar, Ganesh; Muller, Benjamin; Fethi, Amal; Martin, Louis; Villemonte de la Clergerie, Eric; Sagot, Benoît; Seddah, Djamé; Özateş, Şaziye Betül; Özgür, Arzucan; Gungor, Tunga; Öztürk, Balkız; Ji, Tao; Liu, Yufang; Wang, Yijun; Wu, Yuanbin; Lan, Man; Chen, Danlu; Lin, Mengxiao; Hu, Zhifeng; Qiu, Xipeng. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2885
  4738. ONLINEUniversal Dependencies 2.3. Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Antonsen, Lene; Aplonova, Katya; Aranzabe, Maria Jesus; Arutie, Gashaw; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Basmov, Victoria; Bauer, John; Bellato, Sandra; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Irshad Ahmad; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Cecchini, Flavio Massimiliano; Celano, Giuseppe G. A.; Čéplö, Slavomír; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Chun, Jayeol; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Harris, Kim; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Hwang, Jena; Ion, Radu; Irimia, Elena; Ishola, Ọlájídé; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kayadelen, Tolga; Kenney, Jessica; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Kopacewicz, Kamil; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lam, Lucia; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Lim, KyungTae; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Misirpashayeva, Margarita; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Keiko Sophie; Mori, Shinsuke; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Paulino-Passos, Guilherme; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ramisch, Carlos; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Rießler, Michael; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Roșca, Valentin; Rudina, Olga; Rueter, Jack; Sadde, Shoval; Sagot, Benoît; Saleh, Shadi; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Spadine, Carolyn; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tanaka, Takaaki; Tellier, Isabelle; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Yan, Chunxiao; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhang, Manying; Zhu, Hanzhi. 2018. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2895
  4739. ONLINECoNLL 2017 and 2018 Shared Task Blind and Preprocessed Test Data. Zeman, Daniel; Straka, Milan. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2899
  4740. ONLINEExtended CLEF eHealth 2013-2015 IR Test Collection. Pecina, Pavel; Saleh, Shadi. 2019. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2925
  4741. ONLINEUniversal Dependencies 2.4. Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aleksandravičiūtė, Gabrielė; Antonsen, Lene; Aplonova, Katya; Aranzabe, Maria Jesus; Arutie, Gashaw; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Basmov, Victoria; Bauer, John; Bellato, Sandra; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Irshad Ahmad; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Bielinskienė, Agnė; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Boizou, Loïc; Borges Völker, Emanuel; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Brokaitė, Kristina; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Cecchini, Flavio Massimiliano; Celano, Giuseppe G. A.; Čéplö, Slavomír; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Chun, Jayeol; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dione, Bamba; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eckhoff, Hanne; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Fujita, Kazunori; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; González Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Harris, Kim; Haug, Dag; Heinecke, Johannes; Hennig, Felix; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Hwang, Jena; Ikeda, Takumi; Ion, Radu; Irimia, Elena; Ishola, Ọlájídé; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kaasen, Andre; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kayadelen, Tolga; Kenney, Jessica; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Köhn, Arne; Kopacewicz, Kamil; Kotsyba, Natalia; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lam, Lucia; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Lim, KyungTae; Li, Yuan; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; McGuinness, Sarah; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Misirpashayeva, Margarita; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Keiko Sophie; Morioka, Tomohiko; Mori, Shinsuke; Moro, Shigeki; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikaido, Yoshihiro; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Paulino-Passos, Guilherme; Peljak-Łapińska, Angelika; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrova, Daria; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Pirinen, Tommi A; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ramisch, Carlos; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Rießler, Michael; Rimkutė, Erika; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Roșca, Valentin; Rudina, Olga; Rueter, Jack; Sadde, Shoval; Sagot, Benoît; Saleh, Shadi; Salomoni, Alessio; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Särg, Dage; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shirasu, Hiroyuki; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Spadine, Carolyn; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Suzuki, Shingo; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tamburini, Fabio; Tanaka, Takaaki; Tellier, Isabelle; Thomas, Guillaume; Torga, Liisi; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Walsh, Abigail; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wendt, Maximilan; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Wittern, Christian; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Wróblewska, Alina; Yako, Mary; Yamazaki, Naoki; Yan, Chunxiao; Yasuoka, Koichi; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhang, Manying; Zhu, Hanzhi. 2019. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2988
  4742. ONLINEUniversal Dependencies 2.4 Models for UDPipe (2019-05-31). Straka, Milan; Straková, Jana. 2019. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2998
  4743. ONLINEDeep Universal Dependencies 2.4. Zeman, Daniel; Droganova, Kira. 2019. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3022
  4744. ONLINEUniversal Dependencies 2.5. Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Aepli, Noëmi; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aleksandravičiūtė, Gabrielė; Antonsen, Lene; Aplonova, Katya; Aranzabe, Maria Jesus; Arutie, Gashaw; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Basmov, Victoria; Batchelor, Colin; Bauer, John; Bellato, Sandra; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Irshad Ahmad; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Bielinskienė, Agnė; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Boizou, Loïc; Borges Völker, Emanuel; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Brokaitė, Kristina; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cavalcanti, Tatiana; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Cecchini, Flavio Massimiliano; Celano, Giuseppe G. A.; Čéplö, Slavomír; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Chun, Jayeol; Cignarella, Alessandra T.; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; de Souza, Elvis; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dione, Bamba; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eckhoff, Hanne; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erina, Olga; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Evelyn, Wograine; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Fujita, Kazunori; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; González Saavedra, Berta; Griciūtė, Bernadeta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hämäläinen, Mika; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Harris, Kim; Haug, Dag; Heinecke, Johannes; Hennig, Felix; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Hwang, Jena; Ikeda, Takumi; Ion, Radu; Irimia, Elena; Ishola, Ọlájídé; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Juutinen, Markus; Kaşıkara, Hüner; Kaasen, Andre; Kabaeva, Nadezhda; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kayadelen, Tolga; Kenney, Jessica; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Klementieva, Elena; Köhn, Arne; Kopacewicz, Kamil; Kotsyba, Natalia; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lam, Lucia; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Lim, KyungTae; Liovina, Maria; Li, Yuan; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; McGuinness, Sarah; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Misirpashayeva, Margarita; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Mitrofan, Maria; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Keiko Sophie; Morioka, Tomohiko; Mori, Shinsuke; Moro, Shigeki; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Munro, Robert; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikaido, Yoshihiro; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Ojha, Atul Kr.; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Paulino-Passos, Guilherme; Peljak-Łapińska, Angelika; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrova, Daria; Petrov, Slav; Phelan, Jason; Piitulainen, Jussi; Pirinen, Tommi A; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Ponomareva, Larisa; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Qi, Peng; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ramisch, Carlos; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Riabov, Ivan; Rießler, Michael; Rimkutė, Erika; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Roșca, Valentin; Rudina, Olga; Rueter, Jack; Sadde, Shoval; Sagot, Benoît; Saleh, Shadi; Salomoni, Alessio; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Särg, Dage; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shirasu, Hiroyuki; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Silveira, Aline; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Spadine, Carolyn; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Suzuki, Shingo; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tamburini, Fabio; Tanaka, Takaaki; Tellier, Isabelle; Thomas, Guillaume; Torga, Liisi; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Utka, Andrius; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Walsh, Abigail; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wendt, Maximilan; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Wittern, Christian; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Wróblewska, Alina; Yako, Mary; Yamazaki, Naoki; Yan, Chunxiao; Yasuoka, Koichi; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zhang, Manying; Zhu, Hanzhi. 2019. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3105
  4745. ONLINEUniversal Dependencies 2.5 Models for UDPipe (2019-12-06). Straka, Milan; Straková, Jana. 2020. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3131
  4746. ONLINEDeep Universal Dependencies 2.5. Zeman, Daniel; Droganova, Kira. 2020. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3223
  4747. ONLINEUniversal Dependencies 2.6. Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Ackermann, Elia; Aepli, Noëmi; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Ajede, Chika Kennedy; Aleksandravičiūtė, Gabrielė; Antonsen, Lene; Aplonova, Katya; Aquino, Angelina; Aranzabe, Maria Jesus; Arutie, Gashaw; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Atmaca, Furkan; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Basmov, Victoria; Batchelor, Colin; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Irshad Ahmad; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Bielinskienė, Agnė; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Boizou, Loïc; Borges Völker, Emanuel; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Brokaitė, Kristina; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cavalcanti, Tatiana; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Cecchini, Flavio Massimiliano; Celano, Giuseppe G. A.; Čéplö, Slavomír; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Chi, Ethan; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Chun, Jayeol; Cignarella, Alessandra T.; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; de Souza, Elvis; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dione, Bamba; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eckhoff, Hanne; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erina, Olga; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Evelyn, Wograine; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Fujita, Kazunori; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; González Saavedra, Berta; Griciūtė, Bernadeta; Grioni, Matias; Grobol, Loïc; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Güngör, Tunga; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hämäläinen, Mika; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Harris, Kim; Haug, Dag; Heinecke, Johannes; Hellwig, Oliver; Hennig, Felix; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Hwang, Jena; Ikeda, Takumi; Ion, Radu; Irimia, Elena; Ishola, Ọlájídé; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jónsdóttir, Hildur; Jørgensen, Fredrik; Juutinen, Markus; Kaşıkara, Hüner; Kaasen, Andre; Kabaeva, Nadezhda; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kayadelen, Tolga; Kenney, Jessica; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Klementieva, Elena; Köhn, Arne; Köksal, Abdullatif; Kopacewicz, Kamil; Korkiakangas, Timo; Kotsyba, Natalia; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lam, Lucia; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Levina, Maria; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Lim, KyungTae; Li, Yuan; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsuda, Hiroshi; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; McGuinness, Sarah; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Misirpashayeva, Margarita; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Mitrofan, Maria; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Keiko Sophie; Morioka, Tomohiko; Mori, Shinsuke; Moro, Shigeki; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Munro, Robert; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikaido, Yoshihiro; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Ojha, Atul Kr.; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Onwuegbuzia, Emeka; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Özateş, Şaziye Betül; Özgür, Arzucan; Öztürk Başaran, Balkız; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Paulino-Passos, Guilherme; Peljak-Łapińska, Angelika; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrova, Daria; Petrov, Slav; Phelan, Jason; Piitulainen, Jussi; Pirinen, Tommi A; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Ponomareva, Larisa; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Qi, Peng; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ramisch, Carlos; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Rebeja, Petru; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Riabov, Ivan; Rießler, Michael; Rimkutė, Erika; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Roșca, Valentin; Rovati, Davide; Rudina, Olga; Rueter, Jack; Sadde, Shoval; Sagot, Benoît; Saleh, Shadi; Salomoni, Alessio; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Särg, Dage; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Scarlata, Salvatore; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shirasu, Hiroyuki; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Silveira, Aline; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Skachedubova, Maria; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Spadine, Carolyn; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Suzuki, Shingo; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tamburini, Fabio; Tanaka, Takaaki; Tella, Samson; Tellier, Isabelle; Thomas, Guillaume; Torga, Liisi; Toska, Marsida; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Türk, Utku; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Untilov, Roman; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Utka, Andrius; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wakasa, Aya; Wallin, Lars; Walsh, Abigail; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wendt, Maximilan; Widmer, Paul; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Wittern, Christian; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Wróblewska, Alina; Yako, Mary; Yamashita, Kayo; Yamazaki, Naoki; Yan, Chunxiao; Yasuoka, Koichi; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zhu, Hanzhi; Zhuravleva, Anna. 2020. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3226
  4748. ONLINEIWPT 2020 Shared Task Data and System Outputs. Zeman, Daniel; Bouma, Gosse; Seddah, Djamé. 2020. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3238
  4749. ONLINEDeep Universal Dependencies 2.6. Zeman, Daniel; Droganova, Kira. 2020. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3242
  4750. ONLINEKAMOKO: KAsseler MOrgenstern KOrpus. Schrott, Angela; Wieders-Lohéac, Aline; Rüdiger, Jan Oliver. 2020. Universität Kassel - Institut für Romanistik. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-3261
  4751. ONLINEAnnotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Semi-Supervised Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.2). Ramisch, Carlos; Guillaume, Bruno; Savary, Agata; Waszczuk, Jakub; Candito, Marie; Vaidya, Ashwini; Barbu Mititelu, Verginica; Bhatia, Archna; Iñurrieta, Uxoa; Giouli, Voula; Güngör, Tunga; Jiang, Menghan; Lichte, Timm; Liebeskind, Chaya; Monti, Johanna; Ramisch, Renata; Stymme, Sara; Walsh, Abigail; Xu, Hongzhi; Palka-Binkiewicz, Emilia; Ehren, Rafael; Stymne, Sara; Constant, Matthieu; Pasquer, Caroline; Parmentier, Yannick; Antoine, Jean-Yves; Carlino, Carola; Caruso, Valeria; Di Buono, Maria Pia; Pascucci, Antonio; Raffone, Annalisa; Riccio, Anna; Sangati, Federico; Speranza, Giulia; Cordeiro, Silvio Ricardo; de Medeiros Caseli, Helena; Miranda, Isaac; Rademaker, Alexandre; Vale, Oto; Villavicencio, Aline; Wick Pedro, Gabriela; Wilkens, Rodrigo; Zilio, Leonardo; Rizea, Monica-Mihaela; Ionescu, Mihaela; Onofrei, Mihaela; Chen, Jia; Ge, Xiaomin; Hu, Fangyuan; Hu, Sha; Li, Minli; Liu, Siyuan; Qin, Zhenzhen; Sun, Ruilong; Wang, Chenweng; Xiao, Huangyang; Yan, Peiyi; Yih, Tsy; Yu, Ke; Yu, Songping; Zeng, Si; Zhang, Yongchen; Zhao, Yun; Foufi, Vassiliki; Fotopoulou, Aggeliki; Markantonatou, Stella; Papadelli, Stella; Louizou, Sevasti; Aduriz, Itziar; Estarrona, Ainara; Gonzalez, Itziar; Gurrutxaga, Antton; Uria, Larraitz; Urizar, Ruben; Foster, Jennifer; Lynn, Teresa; Elyovitch, Hevi; Ha-Cohen Kerner, Yaakov; Malka, Ruth; Jain, Kanishka; Puri, Vandana; Ratori, Shraddha; Shukla, Vishakha; Srivastava, Shubham; Berk, Gozde; Erden, Berna; Yirmibeşoğlu, Zeynep. 2020. PARSEME. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3367
  4752. ONLINEMorpho-syntactically annotated corpora provided for the PARSEME Shared Task on Semi-Supervised Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.2). Guillaume, Bruno; Ramisch, Carlos; Waszczuk, Jakub; Monti, Johanna; Di Buono, Maria Pia; Sangati, Federico; Speranza, Giulia; Carlino, Carola; Güngör, Tunga; Yirmibeşoğlu, Zeynep; Sak, Haşim; Saraçlar, Murat; Giouli, Voula; Foufi, Vassiliki; Ramisch, Renata; Rademaker, Alexandre; Vale, Oto; Wilkens, Rodrigo; Candito, Marie; Crabbé, Benoît; Segonne, Vincent; Liebeskind, Chaya; Stymne, Sara; Hajič, Jan; Ginter, Filip; Luotolahti, Juhani; Straka, Milan; Zeman, Daniel; Barbu Mititelu, Verginica; Cristescu, Mihaela; Vaidya, Ashwini; Bhatia, Archna; Lichte, Timm; Ehren, Rafael; Jiang, Menghan; Xu, Hongzhi; Walsh, Abigail; Irimia, Elena; Dowling, Meghan. 2020. PARSEME. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3416
  4753. ONLINEUniversal Dependencies 2.7. Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Ackermann, Elia; Aepli, Noëmi; Aghaei, Hamid; Agić, Željko; Ahmadi, Amir; Ahrenberg, Lars; Ajede, Chika Kennedy; Aleksandravičiūtė, Gabrielė; Alfina, Ika; Antonsen, Lene; Aplonova, Katya; Aquino, Angelina; Aragon, Carolina; Aranzabe, Maria Jesus; Arnardóttir, Þórunn; Arutie, Gashaw; Arwidarasti, Jessica Naraiswari; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Atmaca, Furkan; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Balasubramani, Keerthana; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Basmov, Victoria; Batchelor, Colin; Bauer, John; Bedir, Seyyit Talha; Bengoetxea, Kepa; Berk, Gözde; Berzak, Yevgeni; Bhat, Irshad Ahmad; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Bielinskienė, Agnė; Bjarnadóttir, Kristín; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Boizou, Loïc; Borges Völker, Emanuel; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Brokaitė, Kristina; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cavalcanti, Tatiana; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Cecchini, Flavio Massimiliano; Celano, Giuseppe G. A.; Čéplö, Slavomír; Cetin, Savas; Çetinoğlu, Özlem; Chalub, Fabricio; Chi, Ethan; Cho, Yongseok; Choi, Jinho; Chun, Jayeol; Cignarella, Alessandra T.; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Derin, Mehmet Oguz; de Souza, Elvis; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dinakaramani, Arawinda; Dione, Bamba; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eckhoff, Hanne; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erina, Olga; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Evelyn, Wograine; Facundes, Sidney; Farkas, Richárd; Fernanda, Marília; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Fujita, Kazunori; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Gerardi, Fabrício Ferraz; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; González Saavedra, Berta; Griciūtė, Bernadeta; Grioni, Matias; Grobol, Loïc; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Güngör, Tunga; Habash, Nizar; Hafsteinsson, Hinrik; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hämäläinen, Mika; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Hanifmuti, Muhammad Yudistira; Hardwick, Sam; Harris, Kim; Haug, Dag; Heinecke, Johannes; Hellwig, Oliver; Hennig, Felix; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Huber, Eva; Hwang, Jena; Ikeda, Takumi; Ingason, Anton Karl; Ion, Radu; Irimia, Elena; Ishola, Ọlájídé; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jónsdóttir, Hildur; Jørgensen, Fredrik; Juutinen, Markus; K, Sarveswaran; Kaşıkara, Hüner; Kaasen, Andre; Kabaeva, Nadezhda; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kayadelen, Tolga; Kenney, Jessica; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Klementieva, Elena; Köhn, Arne; Köksal, Abdullatif; Kopacewicz, Kamil; Korkiakangas, Timo; Kotsyba, Natalia; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; Krishnamurthy, Parameswari; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lam, Lucia; Lambertino, Lorenzo; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Levina, Maria; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Li, Yuan; Lim, KyungTae; Lindén, Krister; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Luthfi, Andry; Luukko, Mikko; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsuda, Hiroshi; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; McGuinness, Sarah; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Mischenkova, Karina; Misirpashayeva, Margarita; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Mitrofan, Maria; Miyao, Yusuke; Mojiri Foroushani, AmirHossein; Moloodi, Amirsaeid; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Keiko Sophie; Mori, Shinsuke; Morioka, Tomohiko; Moro, Shigeki; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Munro, Robert; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Nakhlé, Mariam; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikaido, Yoshihiro; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nourian, Alireza; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Ojha, Atul Kr.; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Onwuegbuzia, Emeka; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Özateş, Şaziye Betül; Özgür, Arzucan; Öztürk Başaran, Balkız; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Paulino-Passos, Guilherme; Peljak-Łapińska, Angelika; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perkova, Natalia; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Petrova, Daria; Phelan, Jason; Piitulainen, Jussi; Pirinen, Tommi A; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Ponomareva, Larisa; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Qi, Peng; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Rama, Taraka; Ramasamy, Loganathan; Ramisch, Carlos; Rashel, Fam; Rasooli, Mohammad Sadegh; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Rebeja, Petru; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Riabov, Ivan; Rießler, Michael; Rimkutė, Erika; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Rögnvaldsson, Eiríkur; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Roșca, Valentin; Rovati, Davide; Rudina, Olga; Rueter, Jack; Rúnarsson, Kristján; Sadde, Shoval; Safari, Pegah; Sagot, Benoît; Sahala, Aleksi; Saleh, Shadi; Salomoni, Alessio; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Särg, Dage; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Scannell, Kevin; Scarlata, Salvatore; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shirasu, Hiroyuki; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Sigurðsson, Einar Freyr; Silveira, Aline; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Skachedubova, Maria; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Spadine, Carolyn; Steingrímsson, Steinþór; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strickland, Emmett; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulestio, Yogi Lesmana; Sulubacak, Umut; Suzuki, Shingo; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tamburini, Fabio; Tan, Mary Ann C.; Tanaka, Takaaki; Tella, Samson; Tellier, Isabelle; Thomas, Guillaume; Torga, Liisi; Toska, Marsida; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Türk, Utku; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Untilov, Roman; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Utka, Andrius; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wakasa, Aya; Wallenberg, Joel C.; Wallin, Lars; Walsh, Abigail; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wendt, Maximilan; Widmer, Paul; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Wittern, Christian; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Wróblewska, Alina; Yako, Mary; Yamashita, Kayo; Yamazaki, Naoki; Yan, Chunxiao; Yasuoka, Koichi; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zahra, Shorouq; Zeldes, Amir; Zhu, Hanzhi; Zhuravleva, Anna. 2020. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3424
  4754. ONLINEDeep Sequoia corpus - PARSEME-FR corpus - FrSemCor. Barque, Lucie; Candito, Marie; Constant, Matthieu; Cordeiro, Silvio Ricardo; Crabbé, Benoît; Fort, Karën; Guillaume, Bruno; Haas, Pauline; Huyghe, Richard; Perrier, Guy; Ramisch, Carlos; Ribeyre, Corentin; Savary, Agata; Seddah, Djamé; Segonne, Vincent; Tribout, Delphine; Villemonte de la Clergerie, Eric; Parmentier, Yannick; Pasquer, Caroline; Antoine, Jean-Yves. 2021. ANR. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3429
  4755. ONLINECoreference in Universal Dependencies 0.1 (CorefUD 0.1). Nedoluzhko, Anna; Novák, Michal; Popel, Martin; Žabokrtský, Zdeněk; Zeman, Daniel. 2021. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3510
  4756. ONLINEKAMOKO: KAsseler MOrgenstern KOrpus (2021-02-09). Schrott, Angela; Wieders-Lohéac, Aline; Rüdiger, Jan Oliver. 2021. Universität Kassel - Institut für Romanistik. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-3522
  4757. ONLINEDeep Universal Dependencies 2.7. Zeman, Daniel; Droganova, Kira. 2021. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3615
  4758. Kurguǝli yu kǝndǝre: mǝnna hǝ kǝmbuǝ ngǝla. Abakar Abdel-Kerim (translator). 2001. Association SIL. oai:sil.org:32652
  4759. Kurguli yu kəndəre: mənna hə kəmbu ngəla. Abakar Abdel-Kerim (translator); McKone, Louise (translator); Adam Worso Madoumi (translator); Tchari Koli Malloum (translator); Mahama Malloumi (translator); Moussa Adam Terri (translator). 2005. Association SIL. oai:sil.org:32882
  4760. Ulo obulsu ti maaloogo: ondirɗagi k’adde (Le jeune homme et le dragon: les vers parasites). Elie Darwal (translator); Abbo Kodbe (translator); Magellan, Exaucé (translator). 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko. oai:sil.org:32892
  4761. Wayi ye nûru ye (Le léopard et la tortue: une histoire sur la nutrition). Shell, Olive A. 2003. SIL Niger. oai:sil.org:34859
  4762. SIDA bã'aga n kʋ Adõmpɔka sɔ, la a ma. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Wester, Ann (translator); Saint-André, Nathalie (translator); Annett, Mary (translator); Ouena, Kouliga Jean Pierre (translator). 2009. Comité de Traduction de la Bible en Ninkarè (CTBN). oai:sil.org:41160
  4763. Ho kénhe vã́mú tũ̀ía na ó o Bionimia mà. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Wester, Ann (translator); Saint-André, Nathalie (translator); Annett, Mary (translator); Bicaba, Honoré (translator). 2009. Comité pour la traduction de la Bible en buamu. oai:sil.org:41177
  4764. L'histoire de Kadé: Manuel du facilitateur. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Niggli, Urs (illustrator); Wester, Ann (translator); Saint-André, Nathalie (translator); Kabucungu, Hand-jinga (translator); Annett, Mary (translator). 2010. Comité Kassem (COKA). oai:sil.org:41179
  4765. Reou kar kuma ndeng. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1993. Les Assemblées de Dieu au Tchad,. oai:sil.org:43046
  4766. Guruk nə bar sit mirson. n.a. 2012. Association pour le développement de la langue Saba, ADLSS. oai:sil.org:47363
  4767. L'Histoire de Kande, Manuel du Facilitateur, 2009. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2009. SIL. oai:sil.org:48759
  4768. ONLINESIDA yawɩʋ na gʋ Kadɩ ko dɩ o nu te tɩn. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2009. © Comité Kassem (COKA). oai:sil.org:49844
  4769. ONLINEˈSɩrɩ ˈü ‒futoaˈ ˈmlɩsisikʋ. Centre de Traduction et d’Alphabétisation en langue Bakwé (translator). 1999. SIL. oai:sil.org:51398
  4770. Sída míɲa: Maakeŋ wá míɲa. Farma, Sibiri Raphaël (translator). 2012. Société Internationale Linguistique. oai:sil.org:54657
  4771. ONLINEKallikandi sîŋgee nû. Kua, Eunice (editor); Juma Ibrahim Harun (editor); Nuraddin Ahmat Abdalla (editor). 2014. Association SIL. oai:sil.org:60001
  4772. ONLINENîkariya ambukula tag. Juma Ibrahim Harun (translator); Ishak Kamis Mahamat (translator); Nuraddin Ahmat Abdalla (translator). 2014. Association SIL. oai:sil.org:60002
  4773. Taaƴe ka Mariyam Baay. n.a. 2014. Association pour la Promotin de Langue Dangaleat (APLD). oai:sil.org:60043
  4774. Ɗubil kaak gedirtit ɗo duniin taat diya gee. n.a. 2014. Association pour la Promotion de la Langue Dangaleat (APLD). oai:sil.org:60182
  4775. ONLINEKurguli yu kəndəre: mənna hə kəmbu ngəla. Mahamat Malloum (translator); Abakar Abdel-Kerim (translator); McKone, Louise (translator); Adam Worso Madoumi (translator); Tchari Koli Malloum (translator); Mahama Malloumi (translator); Moussa Adam Terri (translator). 2014. Association SIL. oai:sil.org:60205
  4776. ONLINEEnquête préliminaire parmi les Moruba (parler banda). n.a. 2021. SIL International. oai:sil.org:88561
  4777. ONLINEVariations phonologiques dans les dialectes du bangubangu. n.a. 2020. African Studies Centre Leiden (ASCL). oai:sil.org:88570
  4778. ONLINEProposition d'orthographe konabéré. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:88574

Other known names and dialect names: Acadian, Acadien, Angevin, Berrichon, Bourbonnais, Bourguignon, Dgernesiais, Franc-Comtois, Français, Francés, Franche-Comtois, Franco-Ontarien, Franco-Terreneuvien, Fribourgois, Gallo, Jèrriais, Jurassien, Lorraine, Norman, Normand, Poitevin, Québécois, Saint Barthélemy Patois, Saintongeais, Serquiais, Shippagan, Sous le Vent, Standard French

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/fra
Up-to-date as of: Sun Apr 25 6:37:12 EDT 2021