OLAC Logo OLAC resources in and about the French language

ISO 639-3: fra

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Acadian, Acadien, Angevin, Berrichon, Bourbonnais, Bourguignon, Dgernesiais, Franc-Comtois, Français, Franche-Comtois, Franco-Ontarien, Fribourgois, Gallo, Jerriais, Jurassien, Lorraine, Norman, Normand, Poitevin, Québécois, Santongeais, Shippagan, Standard French

Use faceted search to explore resources for French language.

Primary texts

  1. ONLINEBilingual Genesee Corpus. Genesee, Fred. 2004-03-30. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Biling-Genesee
  2. ONLINEBilingual Watkins Corpus. Watkins, Charles. 2004-03-30. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Biling-Watkins
  3. ONLINEClinical French Foudon Autism Corpus. Foudon, Nadége. 2008-11-21. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Clinical-FoudonReboul
  4. ONLINEClinical French LeNormand TBI Corpus. LeNormand, Marie-Thérèse. 2004-04-05. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Clinical-LeNormand
  5. ONLINENarrative French VionColas Corpus. Vion, Monique; Colas, Annie. 2004-03-30. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Narrative-VionColas
  6. ONLINEPhonBank French Kern Corpus. Kern, Sophie. 2007-09-01. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:PhonBank-French-Kern
  7. ONLINEPhonBank French RoseGoad Corpus. Rose; Goad. 2008-04-04. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:PhonBank-Phon-French-GoadRose
  8. ONLINEPhonBank French Kern Corpus. Kern, Sophie. 2007-09-01. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:PhonBank-Phon-French-Kern
  9. ONLINEFrench Champaud Corpus. Champaud, Christian. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-Champaud
  10. ONLINEFrench Geneva Corpus. n.a. 2004-04-01. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-Geneva
  11. ONLINEFrench Hammelrath Corpus. Hammelrath, Claudine. 2006-02-01. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-Hammelrath
  12. ONLINEFrench Hunkeler Corpus. Hunkeler, Hervé. 2006-02-01. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-Hunkeler
  13. ONLINEFrench Leveille Corpus. Leveillé, Madeleine. 2004-04-01. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-Leveille
  14. ONLINEFrench Lyon Corpus. Jisa, Harriet. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-Lyon
  15. ONLINEFrench Montreal Corpus. Feider, Helga; Saint-Pierre, Madeleine. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-Montreal
  16. ONLINEFrench Paris Corpus. Morgenstern, Aliyah; Parisse, Christophe; Sekali, Martine; Bourdoux, Françoise; Caet, Stéphanie. 2009-03-02. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-Paris
  17. ONLINEFrench Pauline Corpus. Bassano, Dominique; Maillochon, Isabelle. 2005-09-12. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-Pauline
  18. ONLINEFrench Rondal Corpus. Rondal, Jean. 2004-04-01. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-Rondal
  19. ONLINEFrench York Corpus. Plunkett, Bernadette. 2004-04-01. TalkBank. oai:childes.psy.cmu.edu:Romance-French-York
  20. ONLINEGenesis Corpus. n.a. 1996. Language Commons Language Corpora. oai:languagecommons.org:Genesis-Corpus-Various
  21. ONLINECorpus d'apprentissage (LETEC) Archi21. Chanier , Thierry ; Wigham , Ciara; Chanier , Thierry; Saddour , Inès. 2011. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-archi21-letec-all
  22. ONLINELearning and Teaching Corpus (LETEC) FAVI (Français académique virtuel international). Chanier, Thierry; Yun, Hyeon ; Chanier, Thierry. 2011. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-favi-letec-all
  23. ONLINEBlog's data from Infral structured, tokenized and tagged into a XML file.. Mario Laurent; Laurent Mario; BEGIN:VCARD FN:Mario Laurent N:Laurent;Mario ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2011. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL:http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-infral-tagged_blogs
  24. ONLINELETEC (Learning and Teaching Corpus) Simuligne. Chanier, Thierry ; Lamy, Marie-Noelle ; Reffay, Christophe; BEGIN:VCARD A.N:Chanier;Thierry A.ORG: Universite Blaise Pascal A.ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD BEGIN:VCARD N:Reffay;Christophe ORG: ENS Cachan ADR: Cachan;France END:VCARD BEGIN:VCARD N:Lamy;Marie-Noelle ORG:The Open University ADR:Milton Keynes;United Kingdom END:VCARD; Chanier, Thierry ; Reffay , Christophe ; Lamy, Marie-Noelle ; Betbeder, Marie-Laure ; Ciekanski, Maud. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce.simu.all.all
  25. ONLINELa Sainte Bible. The Long Now Foundation. n.d. The Chaucer Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_gen-1
  26. ONLINETraduction Oecuménique de la Bible. Alliance Biblique Universelle. 1992. Alliance Biblique Universelle. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_gen-2
  27. ONLINELa Bible. Alliance Biblique Universelle. 1988. Alliance Biblique Universelle. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_gen-3
  28. ONLINELomax Collection Recording of French. Lomax, Alan (Collector). n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_vertext-1
  29. ONLINEGTT: Gestures in Teacher Talk. Marion Tellier, Gale Stam. 2010. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000012
  30. ONLINECorpus Représentations linguistiques Marseille 2007. Cécile PETITJEAN. 2011. Département de sciences du langage, Université de Provence (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000019
  31. ONLINECorpus Représentations linguistiques Lausanne 2007. Cécile PETITJEAN. 2011. Centre de linguistique appliquée (CLA, Neuchâtel CH). oai:sldr.org:sldr000020
  32. ONLINEVideos of CID. Roxane BERTRAND. 2010. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000027
  33. ONLINEEUROM1_fr. Daniel HIRST. 2009. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000035
  34. ONLINEtextes FR. Christine MEUNIER. 2009. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000042
  35. ONLINEC-PROM. Antoine AUCHLIN, U. Genève, Mathieu AVANZI, U. Neuchâtel/Paris X, Jean-Philippe GOLDMAN, U. Genève, Anne Catherine SIMON, UC Louvain. 2010. Université de Genève, Département de linguistique (UNIGE, Genève CH). oai:sldr.org:sldr000250
  36. ONLINEACCOR-FR. Alain MARCHAL. 2007. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000378
  37. ONLINEcorpus de Pitermann. Michel Pitermann. 2007. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000490
  38. ONLINECatherine BON. Morgane ADER. 2007. Speech and Language Data Repository (SLDR, formerly CRDO-Aix). oai:sldr.org:sldr000708
  39. ONLINECorpus oral Double Marquage de Genre (masculin/féminin) - Entretiens. Julie ABBOU. 2011. Département de lettres modernes, Université de Provence (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000714
  40. ONLINEMigration. Sibylle KRIEGEL. 2008. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000718
  41. ONLINEMAPTASK-AIX. Ellen Bard, Corine Astésano, Cheryl Frenck-Mestre, Mariapaola D'Imperio, Alice Turk, Noël Nguyen. 2010. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000732
  42. ONLINEFrench dialogue (role-play). Yukihiro NISHINUMA. 2008. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000738
  43. ONLINEApéro-Toulouse. Laurent PREVOT. 2009. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000742
  44. ONLINEGrenelle II - Subpart 1: audio/video. Brigitte Bigi, Cristel Portes, Agnès Steuckardt, Marion Tellier. 2011. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000744
  45. ONLINEMUROL. Geneviève CAELEN-HAUMONT. 2001. Communication langagière et interaction personne-système (CLIPS, Grenoble FR). oai:sldr.org:sldr000765
  46. ONLINEGrenelle II - Subpart 2: audio/video. Brigitte BIGI. 2011. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000768
  47. ONLINECorpus écrit Double Marquage de Genre (DMG) - brochures libertaires. Julie ABBOU. 2011. Département de lettres modernes, Université de Provence (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000769
  48. ONLINEDesigning an OAIS model for linguistic/oral resources - corpus of interactions. Bernard BEL. 2010. Speech and Language Data Repository (SLDR, formerly CRDO-Aix). oai:sldr.org:sldr000771
  49. ONLINEPilote-carambouille. Laurent PREVOT. 2011. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000773
  50. ONLINEHappy Birthday corpus. Pauline LARROUY. 2011. School of Psychology, Liège University (Liège BE). oai:sldr.org:sldr000774
  51. ONLINECorpus Edinburgh-Initial Accent in French. Astésano, Corine; Bard, Ellen; Turk, Alice. 2011. Linguistics and English Language (LEL, Edinburgh UK). oai:sldr.org:sldr000779
  52. ONLINEDySpoLec. Muriel LALAIN. 2012. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000782
  53. ONLINEBilingBank German-French Dresden Corpus. Kubanek-German, Angelika. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-Dresden-French
  54. ONLINEBilingBank Movies Dresden Corpus. Kubanek-German, Angelika. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-Dresden-Movies
  55. ONLINEBilingBank French-Arabic ESF Corpus. Klein, Wolfgang; Clive, Perdue. 2007-08-20. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-ESF-FrenArab
  56. ONLINEBilingBank French-Spanish ESF Corpus. Klein, Wolfgang; Clive, Perdue. 2007-08-20. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-ESF-FrenSpan
  57. ONLINEBilingBank English-French LingDev Corpus. Myles, Florence; Mitchell, Rosamond. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-FLLOC
  58. ONLINEBilingBank English-French LingDev Corpus. Myles, Florence; Mitchell, Rosamond. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-FLLOC-orig
  59. ONLINEBilingBank Greek-French Hatzidaki Corpus. Hatzidaki, Aspa. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-Hatzidaki
  60. ONLINEBilingBank Various-French PAROLE Corpus. Hilton, Heather; Osborne, John. 2008-08-30. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-PAROLE-French
  61. ONLINEBilingBank Arabic-English Reading Corpus. Zhao, Yun. 2009-12-15. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-Qatar
  62. ONLINEBilingBank English-French Reading Corpus. Richards, Brian. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-Reading
  63. ONLINEBilingBank English-French TCD Corpus. Devitt, Sean. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:BilingBank-TCD
  64. ONLINECallFriend FrenchQuebec Corpus. Mondada, Lorenza; Lascar, Justine; Linguistic Data Consortium. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:CABank-CallFriend-fraq
  65. ONLINEConversation MOVIN Corpus. Wagner, Johannes. 2004-03-30. TalkBank. oai:talkbank.org:CABank-MOVIN
  66. 2003 NIST Language Recognition Evaluation. Alvin Martin and Mark Pryzbocki. 2006. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2006S31
  67. CSLU: Multilanguage Telephone Speech Version 1.2. Yeshwant Muthusamy, Ron Cole, and Beatrice Oshika. 2006. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2006S35
  68. French Gigaword First Edition. David Graff. 2006. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2006T17
  69. Web 1T 5-gram, 10 European Languages
    Version 1.
    Thorsten Brants, Alex Franz. 2009. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2009T25
  70. French Gigaword Second Edition. Ângelo Mendonça, David Graff, Denise DiPersio. 2009. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2009T28
  71. French Gigaword Third Edition. David Graff, Ângelo Mendonça, Denise DiPersio. 2011. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2011T10
  72. OGI Multilanguage Corpus. Ron Cole and Yeshwant Muthusamy. 1994. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94S17
  73. UN Parallel Text (Complete). David Graff. 1994. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94T4A
  74. UN Parallel Text (French). David Graff. 1994. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94T4B-2
  75. ECI Multilingual Text. LDC. 1994. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94T5
  76. European Language Newspaper Text. David Graff. 1995. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC95T11
  77. Hansard French/English. Salim Roukos, David Graff, and Dan Melamed. 1995. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC95T20
  78. CALLFRIEND Canadian French. Alexandra Canavan and George Zipperlen. 1996. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC96S48

Lexical resources

  1. Dictionnaire des difficultés de la langue française. Thomas, Adolphe V. 1956. Paris : Larousse. oai:gial.edu:12450
  2. Embarrassing moments in French and how to avoid them : a practical, entertaining guide to using French correctly. Resnick, Seymour. 1987. New York : Ungar. oai:gial.edu:12508
  3. Cassell's new compact French-English, English-French dictionary. Douglas, J. H. (John Henry); Girard, Denis; Thompson, W., M.A. n.d. New York : [Dell. oai:gial.edu:1292
  4. Collins-Robert French-English, English-French dictionary = Robert-Collins dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français. Atkins, B. T. S. (Beryl T. Sue); Robert, Paul, 1910-; William Collins Sons and Co. 1978. London ; Cleveland : Collins. oai:gial.edu:1557
  5. Inventaire linguistique du Togo. Takassi, Issa. 1983. Atlas et études sociolinguistiques des états du Conseil de l'entente. oai:gial.edu:16389
  6. Mansion's shorter French and English dictionary. Mansion, J. E. (Jean Edmond), 1870-1942. 1940. Boston : D.C. Heath and company. oai:gial.edu:17469
  7. Larousse's French-English, English-French dictionary : two volumes in one = Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français : deux volumes en un seul. Dubois, Margeurite Marie. 1971. New York : Pocket Books. oai:gial.edu:18397
  8. Insiders' French : beyond the dictionary. Levieux, Eleanor. 1999. Chicago : University of Chicago Press. oai:gial.edu:18901
  9. The new Cassell's French dictionary : French-English, English-French. Girard, Denis. 1962. New York : Funk & Wagnals. oai:gial.edu:20109
  10. The new college French & English dictionary. Steiner, Roger J. 1972. New York : Amsco School Publications. oai:gial.edu:20113
  11. Follett world-wide French dictionary : French-English, English-French (American English). With a traveler's conversation guide. Switzer, Richard. 1965. Chicago : Follett Pub. Co. oai:gial.edu:21803
  12. French: how to speak and write it : an informal conversational method of self study with 400 illus. Lemaître, Joseph. 1962. New York : Dover Pubs. oai:gial.edu:21804
  13. See it and say it in French. Madrigal, Margarita. 1962. New York : New American Library. oai:gial.edu:21814
  14. The development of the English-French, French-English bilingual dictionary : a study in comparative lexicography. Anderson, James David. 1978. Supplement to Word ; no.6. oai:gial.edu:2208
  15. A census of French and Provençal dialect dictionaries of American libraries. Adams, George Cotton Smith, 1911-. 1937. Lancaster, Pa. : Lancaster Press, Inc. oai:gial.edu:22660
  16. Collins-Robert French-English, English-French dictionary = Robert-Collins dictionnaire francais-anglais, anglais-francais. Atkins, B. T. S. (Beryl T. Sue); Robert, Paul, 1910-; William Collins Sons and Co. 1987. London : Collins ; Paris : Dictionnaires le Robert. oai:gial.edu:23017
  17. Petit Larousse : dictionnaire encyclopédique pour tous. Larousse, Pierre, 1817-1875. 1965. Paris : Librairie Larousse. oai:gial.edu:23592
  18. Dictionnaire fran̜cais-dyola et dyola-fran̜cais : précédé d'un essai de grammaire. Wintz, Édouard. 1909. Farnborough : Gregg. oai:gial.edu:24176
  19. La langue des Peuls ou Foulbé : lexique français-peul. Labouret, Henri. n.d. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire, no. 41. oai:gial.edu:24188
  20. Petit dictionnaire dioula : dioula-français, français-dioula. Braconnier, C. n.d. [Abidjan] : République de Côte d'Ivoire, Ministère de la recherche scientifique : Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:gial.edu:24283
  21. Dictionnaire koromfe (dialecte de Mengao) : koromfe-français, français-koromfe. Rennison, John R. 1986. Hamburg : H. Buske. oai:gial.edu:24329
  22. Dictionnaire banda-français. Tisserant, Charles. 1931. Paris : Institut d'éthnologie. oai:gial.edu:24370
  23. Dictionnaire ngbandi (Ubangi-Congo-belge) français-ngbandi, ngbandi-français. Lekens, Benjamin. 1952. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o, Sciences de l'homme. Linguistique ; v. 1. oai:gial.edu:24376
  24. Vocabulaire français-azande et azande-français. Block, 1967-. 1912. Bruxelles : Impr. Veuve Monnom. oai:gial.edu:24380
  25. Dictionnaire kitabwa-français et français-kitabwa. Acker, Auguste van. 1907. Bruxelles : [Spineux et cie]. oai:gial.edu:24420
  26. Dictionnaire français-kiluba : exposant le vocabulaire de la langue kiluba telle qu'elle se parle au Katanga. Jenniges, Émile. 1909. Bruxelles : Ministère des colonies de Belgique; en dépôt chez Spineux. oai:gial.edu:24434
  27. Vocabulaire mbala. Ndolo, Pius. 1972. Archives d'anthropologie ; no 18. oai:gial.edu:24437
  28. Vocabulaire kiluba hemba-français, françois-kiluba hemba. Vandemeiren, Joseph. 1913. Bruxelles : Ministère des colonies. oai:gial.edu:24439
  29. Lexique kikôngo-français, français-kikôngo. : D'après le dictionnaire de K. E. Laman. Dereau, Léon. 1957. Namur : A. Wesmael-Charlier. oai:gial.edu:24443
  30. Vocabulaire français-kikongo & kikongo-français. Dyck, J. Van. n.d. Tumba (Lukala) : Imprimerie Signmu Fidei. oai:gial.edu:24449
  31. Dictionnaire français-kirundi : avec l'indication succincte de la signification swahili et allemande. Burgt, J. M. M. van der (Joannes Michael M.), 1863-1923. 1903. Bois-le-Duc (Holland) : Société "L'Illustration catholique. oai:gial.edu:24464
  32. Vocabulaire français-ifumu (batéké). Calloc'h, J. 1911. Paris : Paul Geunthner. oai:gial.edu:24481
  33. Dictionnaire fang-francais et francais-fang; suivi d'une grammaire fang par Samuel Galley. Avec une pref. de M.L.Durand-Reville. Galley, Samuel. 1964. Neuchatel : H. Messeiller. oai:gial.edu:24486
  34. Petit vocabulaire français-boulou. Mathieu, Ch. 1921. Paris : Paul Geuthner. oai:gial.edu:24498
  35. Dictionnaire duala-français, suivi d'un lexique français-duala. Helmlinger, Paul. 1972. Paris : Klincksieck. oai:gial.edu:24506
  36. Dictionnaire - Woordenboek : Lingala-français-néerlandais -- Français-lingala-néerlandais -- Nederlands-Langala-Frans. Blavier, E. n.d. Léopoldville : Librairie congolaise. oai:gial.edu:24511
  37. Grammaire et dictionnaire de lingala : la langue universelle actuellement parlée sur les deux rives de la partie centrale du fleuve Congo, avec un manuel de conversation français-lingala. Guthrie, Malcolm, 1903-. 1954. Léopoldville : Librairie Evangélique du Congo. oai:gial.edu:24516
  38. Grammaire et textes teda-daza. Le Cœur,Charles, 1903-1944. 1956. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no 46. oai:gial.edu:24587
  39. Dictionnaire cam-vietnamien-francais : = tu-dien Cham-Viet-Phap. Moussay, Gérard. 1971. Phan Rang, Vietnam : Trung-tam Van-hoa Cham. oai:gial.edu:25292
  40. Lexique de la langue Tunen : (parler des Banen du Sud-Ouest du Cameroun). Dugast, Idelette, 1898-. 1967. Paris : C. Klincksieck. oai:gial.edu:27523
  41. Dictionnaire de poche: Kinkongo-Français, Français-Kikongo : contenant les mots usuels et composé d'après le dictionnaire. Butaye, René. 1927. Mission du Kwango. oai:gial.edu:27785
  42. Dictionnaire sara-français. Hallaire, Jacques. 1959. Koumra. oai:gial.edu:27912
  43. Dictionnaire tigrigna-français, français-tigrigna (Erythrée) = [Mazgaba qālāt tegreñā-faransā, faransā-tegreñā]. Groupe Dictionnaire tigrigna. 1990. Paris : L'Harmattan. oai:gial.edu:28134
  44. Ẃĩn wel̳o dúkúríle = Dictionnaire toussian-français, français-toussian. Barro, Ketandi. 2004. Banfora, Burkina Faso : Equipe toussian de la Société internationale de linguistique. oai:gial.edu:28164
  45. Vocabulaire Français-Gbaya. Hilberth, John, b. 1895. 1945. Afrique Équatoriale Française ; Motala, Suède : Bröderna Borgströms AB. oai:gial.edu:28175
  46. French for travellers. Editions Berlitz S.A. 1970. Geneva. oai:gial.edu:3254
  47. Dictionnaire alphabétique & analogique de la langue française. Robert, Paul, 1910-1980. 1970. Paris : Société du Nouveau Littré. oai:gial.edu:45955
  48. Louisiana-French. Read, William Alexander, 1869-1962. 1931. Louisiana State University studies ; no.5. oai:gial.edu:5467
  49. The New Cassell's French dictionary : French-English, English-French. Girard, Denis. 1973. New York : Funk & Wagnalls. oai:gial.edu:6215
  50. The Oxford paperback French dictionary : French-English, English-French. Janes, Michael. 1988. Oxford paperback reference. oai:gial.edu:6651
  51. ONLINEFrench Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_swadesh-1
  52. ONLINEFrench Vocabulary. The Long Now Foundation. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_vocab-1
  53. ONLINESwadesh List for French. Brosa, Antoni. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_vocab-2
  54. Dictionnaire Mbochi - Français (Nzɛmbisi y’imbɔsi m’embɔsi la leporo). Beapami, Roch Paulin (compiler); Chatfield, Ruth (compiler); Kouarata, Guy (compiler); Waldschmidt, Andrea (compiler). 2000. SIL-Congo. oai:sil.org:43940
  55. Wín wɛlɔ dúkúrí : Dictionnaire toussian—français, français—toussian. Barro, Ketandi (compiler); Coulibaly, Soungalo (compiler); Wiesmann, Hannes (compiler). 2004. Equipe toussian de la Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:44733
  56. Petit lexique mancagne—français: suivi d'un index fançais—mancagne. Gaved, Tim (translator); Stammers, Jon (translator). 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:45292

Language descriptions

  1. Dye Child French Corpus. Dye, Cristina. 2003. Cornell Language Acquisition Laboratory. oai:clal.cornell.edu:clal5
  2. The vowel phonemes of Meigret. Shipman, George Raymond, 1910-1953. 1953. Monograph series on languages and linguistics ; no. 3. oai:gial.edu:23957
  3. Theoretical morphology of the French verb. Foley, James, 1938-. 1979. Linguisticae investigationes. Supplementa ; v. 1. oai:gial.edu:8987
  4. ONLINELesclarcissement de la langue francoyse. Palsgrave, Jean. 1530. Paris: Impremierie Nationale. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_detail-1
  5. ONLINEThe World's Writing Systems. Daniels, Peter T.; Bright, William. 1996. Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_ortho-2
  6. ONLINEHandbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet (French). Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L. 1999. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_phon-2
  7. ONLINEThe phonological adaptation of French loanwords in Vietnamese. Barker, Milton E. 1969. Mon-Khmer Studies 3. oai:sil.org:10175
  8. The French imparfait and passé simple in discourse. Rand, Sharon R. 1993. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 116. oai:sil.org:33906
  9. Périphrases du passif français et la notion de contrôle. Bearth, Thomas. 1984. Bulletin de la Section de Linguistique de la Faculté des Lettres de Lausanne 6. oai:sil.org:36232
  10. ONLINELa conjugaison du verbe français. Kinnaird, William. 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49331
  11. ONLINEvoyelles et mots FR. Christine MEUNIER. 2009. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000040
  12. ONLINEWALS Online Resources for French. Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (editor). 2011-02-08. Max Planck Digital Library. oai:wals.info:languoid/fre

Other resources about the language

  1. ONLINElafae16a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-05-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527168
  2. ONLINElsfal34j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1985-04-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528059
  3. ONLINElafae16c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-05-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527175
  4. ONLINElsfal34i.1. investigator 1; subject. 1985-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528055
  5. ONLINElafae16a.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527172
  6. ONLINElsfal34a.1. investigator 1; subject. 1985-04-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528051
  7. ONLINEruu_viio-Mi. Gaby; Mimio; Titi. n.d. Gabriele Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI552108
  8. ONLINElafae15a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-04-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527157
  9. ONLINElafae14s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527153
  10. ONLINElafae15i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-04-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527164
  11. ONLINElsfal35k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; investigator 5; investigator 6; investigator 7; investigator 8; subject. 1985-05-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528069
  12. ONLINElafae15a.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-04-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527161
  13. ONLINElsfal35h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-05-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528066
  14. ONLINEruu_paehu-Mi. Gaby; Mimio; Titi. n.d. Gabriele Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI552104
  15. ONLINEruu_kona-Mi. Gaby; Mimio; Titi. n.d. Gabriele Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI552102
  16. ONLINElsfal34p.1. investigator 1; subject. 1985-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528062
  17. ONLINElafae14m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527149
  18. ONLINElafae13r.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527141
  19. ONLINElsfal32c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528027
  20. ONLINElafae14h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527145
  21. ONLINElsfal32g.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528031
  22. ONLINElsfal32k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1985-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528035
  23. ONLINEffe7lucf. LUCILE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI574196
  24. ONLINEffe7matf. MATTHIAS; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI574198
  25. ONLINElafae13e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527137
  26. ONLINEffe7blaf. BLANDINE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI574194
  27. ONLINElafae13c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527130
  28. ONLINElsfal33a.1. investigator 1; subject. 1985-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528039
  29. ONLINElafae13c.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527134
  30. ONLINElsfal33d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528043
  31. ONLINElsfal33e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1985-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528047
  32. ONLINElafae13a.3. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527121
  33. ONLINElsfal25h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-11-08. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528005
  34. ONLINElafae13a.4. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527124
  35. ONLINElsfal24j.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528001
  36. ONLINElsfal26a.1. investigator 1; subject. 1984-12-10. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528009
  37. ONLINElafae13a.5. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527127
  38. ONLINE18F1_T. Noémie; Julie; Marianne Gullberg. 2006-02-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI521752
  39. ONLINE17F1_T. Julie; Eric; Marianne Gullberg. 2006-02-07. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI521751
  40. ONLINE20F1_T. Claire; Julie; Marianne Gullberg. 2006-03-09. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI521754
  41. ONLINE19F1_T. Lucille; Eric; Marianne Gullberg. 2006-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI521753
  42. ONLINE14F1_T. Mrs. S.; Mrs. G.; Marianne Gullberg. 2005-05-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI521750
  43. ONLINElafae12q.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-12-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527111
  44. ONLINElsfal31j.1. investigator 1; subject. 1985-02-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528019
  45. ONLINElsfal26k.1. investigator 1; subject. 1984-12-10. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528012
  46. ONLINElsfal31c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-02-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528015
  47. ONLINElafae13a.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527118
  48. ONLINE11F1_T. Anne-Marie (speaker); Thomas (illustrator). 2004-10-14. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI521749
  49. ONLINElafae13a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527114
  50. ONLINElsfal32a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528023
  51. ONLINElafae12r.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-12-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527103
  52. ONLINElafae12u.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-12-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527107
  53. ONLINESRaq_Exp7. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509617
  54. ONLINEHWal_Exp7. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509602
  55. ONLINEJBou_Exp7. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509605
  56. ONLINElsfbe11o.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528097
  57. ONLINElsfbe11c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528093
  58. ONLINECBea_ImHl. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-17. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509663
  59. ONLINESRaq_Exp8. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509657
  60. ONLINEJBou_Exp8. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509645
  61. ONLINElsfal36a.1. investigator 1; subject. 1985-06-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528073
  62. ONLINEHWal_Exp8. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509642
  63. ONLINElsfal36j.1. investigator 1; subject. 1985-06-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528077
  64. ONLINEpfbiewaf. EWA; Sandra; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573407
  65. ONLINEffe4paui. PAULINE; Laura; Marzena Watorek. 2002-01-18. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573405
  66. ONLINElsfal36l.1. investigator 1; subject. 1985-06-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528081
  67. ONLINElsfal36m.1. investigator 1; subject. 1985-06-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528085
  68. ONLINElsfbe11a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528089
  69. ONLINECBea_Exp8. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-17. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509624
  70. ONLINEHWal_Exp6. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509564
  71. ONLINEJBou_Exp6. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-03-16. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509567
  72. ONLINESRaq_Exp6. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509579
  73. ONLINEffe10wilf. WILLIAM; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559801
  74. ONLINEffe4alef. ALEXIS; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559803
  75. ONLINEffe4antd. ANTOINE; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559804
  76. ONLINEffe10vinf. VINCENT; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559800
  77. ONLINECBea_Exp6. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509548
  78. ONLINEffe4manf. MANON; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559822
  79. ONLINEffe4lucf. LUCIE; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559821
  80. ONLINEffe4meld. MELISSA; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559824
  81. ONLINEffe4marf. MARION; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559823
  82. ONLINEffe4nicd. NICOLAS; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559826
  83. ONLINEffe4paud. PAULINE; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559828
  84. ONLINEffe4quad. QUENTIN; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559830
  85. ONLINEffe4quef. QUENTIN; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559832
  86. ONLINEffe4lold. LOLA; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559818
  87. ONLINEffe4clad. CLAIRE; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559811
  88. ONLINEffe4chaf. CHARLOTTE; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559810
  89. ONLINEffe4lend. LENA; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559816
  90. ONLINEffe4lauf. LAURA; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559815
  91. ONLINEffe4kevd. KEVIN; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559813
  92. ONLINEffe4lorf. LORIS; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559820
  93. ONLINE1F1_T. Marianne Gullberg. 2002-08-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75867
  94. ONLINEffe7gewf. GWENDOLINE; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559849
  95. ONLINEffe7dard. DARLENE; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559845
  96. ONLINEffe7gayf. GAYANE; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559848
  97. ONLINEffe7darf. DARLENE; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559847
  98. ONLINEffe7marf. MARTIN; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559854
  99. ONLINEffe7remd. REMI; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559855
  100. ONLINEffe7gwed. GWENDOLINE; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559850
  101. ONLINEffe7mard. MARTIN; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559852
  102. ONLINECBea_Exp7. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509586
  103. ONLINEffe7albf. ALEXANDRA; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559839
  104. ONLINEffe7albd. ALEXANDRA; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559837
  105. ONLINEffe7alaf. ALEXANDRE; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559836
  106. ONLINEffe4thof. THOMAS; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559834
  107. ONLINEffe4sarf. SARAH; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559833
  108. ONLINEffe7antf. ANTHONY; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559843
  109. ONLINEffe7conf. CONSTANTIN; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559844
  110. ONLINEffe7alif. ALISSONE; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559842
  111. ONLINEffe7alid. ALISSONE; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559840
  112. ONLINEplaces-add-Hoo. TB; GC. 2004-11-10. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552186
  113. ONLINEtohua_Vaekehu. Tau (consultant); GC. 2004-11-07. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552188
  114. ONLINEvahi_Tekioekai. LK (consultant); TB; Tau (consultant); GC. 2004-11-07. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552189
  115. ONLINEwarrior_track. GC; Tau (consultant); TB. 2004-11-09. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552191
  116. ONLINEvaka-Hakaui. GC; Tau (consultant); TB. 2004-11-09. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552190
  117. ONLINEVeh_Hanau-TB. GC; TB; LK (consultant). 2004-11-07. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552193
  118. ONLINEold_customs. TB; LK (consultant); Tau (consultant); GC. 2004-11-07. Gabriele Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI552199
  119. ONLINEffe7remf. REMI; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559857
  120. ONLINEffre7antd. ANTHONY; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559858
  121. ONLINETaikahano2-Ka. Ka; Gaby Cablitz, Julien Tamari'i, Cecile ?; Gaby Cablitz (annotator). 2003-08-16. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552166
  122. ONLINEpaaha-Hakaui. Tau (consultant); TB; GC. 2004-11-09. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552185
  123. ONLINEhist_sites-Hoo. GC; TB; MMJ (consultant). 2004-11-08. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552184
  124. ONLINEmusic_trad-Ca. TB; GC; Ca (consultant). 2004-09-23. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552126
  125. ONLINElafae17a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527187
  126. ONLINElafae16r.1. investigator 1; subject. 1983-05-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527183
  127. ONLINElafae16j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-05-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527179
  128. ONLINElafae17b.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527191
  129. ONLINElafae17m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527199
  130. ONLINElafae17h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527195
  131. ONLINEmamae_puaik-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). 2003-09-22. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81003
  132. ONLINElafae24a.4. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-12-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527276
  133. ONLINEpaku_koiie-TB. TB; GC. 2004-11-06. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552228
  134. ONLINEF1CP11_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74950
  135. ONLINEF1CP05_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74952
  136. ONLINEF1CP20_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74954
  137. ONLINEF1CP04_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74956
  138. ONLINEF1CP13_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74946
  139. ONLINEF1CP12_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74948
  140. ONLINEHist_Hakaui. GC; LK (consultant); TB. n.d. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552223
  141. ONLINETahiamataeva. GC; Tau (consultant); TB. 2004-11-08. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552226
  142. ONLINElafae24b.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-12-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527280
  143. ONLINElafae24s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-12-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527284
  144. ONLINElafae23r.1. investigator 1; subject. 1983-11-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527264
  145. ONLINElafae24a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-12-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527268
  146. ONLINEF1CP21_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74940
  147. ONLINEF1CP14_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74944
  148. ONLINEF1CP15_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74942
  149. ONLINEF1CP22_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74936
  150. ONLINEF1CP07_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74934
  151. ONLINELDio_ObPa. LDio; Hedda; Hedda Lausberg; Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-04-25. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509936
  152. ONLINEF1CP06_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74938
  153. ONLINElafae24a.3. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-12-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527272
  154. ONLINEJBou_ObPa. JBou; Hedda; Hedda Lausberg; Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-03-16. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509930
  155. ONLINEFGS14_CM_2. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74971
  156. ONLINEFGS13_CM_1. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74973
  157. ONLINElafae25s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-02-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527299
  158. ONLINEFGS07_CM_3. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74979
  159. ONLINEFGS12_CM_4. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74975
  160. ONLINEFGS09_CM_1. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74977
  161. ONLINEF1CP03_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74960
  162. ONLINElafae25a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-02-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527287
  163. ONLINEF1CP01_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74968
  164. ONLINEF1CP17_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74966
  165. ONLINEF1CP02_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74964
  166. ONLINEF1CP18_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74962
  167. ONLINEF1CP19_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74958
  168. ONLINElafae25i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-02-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527295
  169. ONLINElafae25e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-02-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527291
  170. ONLINElafae21s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527237
  171. ONLINEGCot_ObPa. GCot; Hedda; Hedda Lausberg; Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509904
  172. ONLINElafae19l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527230
  173. ONLINElafae19q.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527233
  174. ONLINEF1CE214_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74907
  175. ONLINEF1CE203_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74909
  176. ONLINEF1CE205_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74901
  177. ONLINEF1CE219_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74903
  178. ONLINEF1CE204_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74905
  179. ONLINElafae19a.4. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527223
  180. ONLINElafae19h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527226
  181. ONLINEKeika-Au. Au; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-10-30. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80716
  182. ONLINEF1CP08_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74930
  183. ONLINEF1CP24_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74932
  184. ONLINEama-Hooumi. GC; TB; Hoo (consultant). 2004-11-09. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552204
  185. ONLINElafae23e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-11-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527256
  186. ONLINElafae23a.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-11-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527252
  187. ONLINElafae23g.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-11-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527260
  188. ONLINEF1CP10_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74926
  189. ONLINEF1CP09_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74928
  190. ONLINEHWal_ObPa. HWal; Hedda; Hedda Lausberg; Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509924
  191. ONLINEtao_ehi-TB. TB; GC. 2004-11-05. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552201
  192. ONLINEF1CP16_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74924
  193. ONLINEF1CE210_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74921
  194. ONLINElafae23a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-11-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527248
  195. ONLINEKooamua-Ka. Ka; Gaby Cablitz, Marie-Madeleine Bruneau. 1998-04-28. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80724
  196. ONLINEGSyn_ObPa. GSyn; Hedda; Hedda Lausberg; Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-03-13. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509918
  197. ONLINElafae22a.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527245
  198. ONLINElafae22a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527241
  199. ONLINEF1CE211_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74919
  200. ONLINEF1CE201_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74917
  201. ONLINEF1CE212_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74915
  202. ONLINEF1CE202_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74913
  203. ONLINEF1CE213_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74911
  204. ONLINEMakeka-Au. Au; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Marie-Madeleine Bruneau (annotator). 1995-09-09. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80740
  205. ONLINEnkbafrf. Tester; Narrator; Shanley Allen; Elena Nicoladis (annotator). 1995-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31609
  206. ONLINElafae19a.3. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527219
  207. ONLINElafae19a.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527215
  208. ONLINElafae19a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527211
  209. ONLINEffe7cori. CORENTIN; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567922
  210. ONLINEffe7dapi. DAPHNIS; Hana; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567924
  211. ONLINElafae18k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-07-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527207
  212. ONLINEPurutia-Mi. Mi; Gaby Cablitz (annotator). 2003-08-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI80763
  213. ONLINEffe4card. CARLA; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI574211
  214. ONLINEgfilki. ILKA; Sandra; Marzena Watorek. 2003-04-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI574213
  215. ONLINElafae17q.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527203
  216. ONLINEpfbbabi. BARBARA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI574215
  217. ONLINEffe7cecI. CECILE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567920
  218. ONLINECBea_ObUs. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-17. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509985
  219. ONLINEffe7blai. BLANDINE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567918
  220. ONLINEffe7ocef. OCEANE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI574200
  221. ONLINEffe7basi. BASTIEN; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567916
  222. ONLINEffe7delf. DELPHINE; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567913
  223. ONLINEffe7dapf. DAPHNIS; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567911
  224. ONLINEffe7basf. BASTIEN; Violetta; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI574205
  225. ONLINEffe7basd. BASTIEN; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI574204
  226. ONLINEFGS20_CM_4. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74993
  227. ONLINEFGS22_CM_2. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74991
  228. ONLINESRaq_Exp2. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509509
  229. ONLINEFGS15_CM_3. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74997
  230. ONLINEFGS17_CM_1. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74995
  231. ONLINESRaq_ObPa. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg; Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509972
  232. ONLINEffe7deld. DELPHINE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567907
  233. ONLINEffe7corf. CORENTIN; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567909
  234. ONLINEffe7blad. BLANDINE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567901
  235. ONLINEffe7dapd. DAPHNIS; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567905
  236. ONLINEffe7cord. CORENTIN; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567903
  237. ONLINEFGS01_CM_1. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74987
  238. ONLINEFGS23_CM_3. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74989
  239. ONLINEFGS03_CM_3. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74981
  240. ONLINEFGS06_CM_2. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74983
  241. ONLINEFGS02_CM_2. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74985
  242. ONLINECannib-Teh-NH. Gaby; Tehina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-07-07. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI80797
  243. ONLINEBirth-Teh-NH. Gaby; Tehina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-07-07. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI80794
  244. ONLINEJBou_Exp4. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509532
  245. ONLINEHWal_Exp4. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509529
  246. ONLINEGCot_ObUs. GCot; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509996
  247. ONLINECBea_Exp4. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-17. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509516
  248. ONLINEpfbizai. IZABELA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559939
  249. ONLINEpfbizad. IZABELA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559935
  250. ONLINECBea_Exp1. CBea; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509408
  251. ONLINEpfbizaft. IZABELA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559937
  252. ONLINEpfbewbf. EWA; Greta; Marzena Watorek. 2001-03-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559931
  253. ONLINEpfbewbi. EWA; Greta; Marzena Watorek. 2001-03-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559933
  254. ONLINEpfbjusf. JUSTYNA; Greta; Marzena Watorek. 2001-03-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559941
  255. ONLINEHere-Ka. Ka; Gaby Cablitz, Marie-Madeleine Bruneau; Gaby Cablitz (annotator). 1998-04-24. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80698
  256. ONLINEExpl-Anc-Et-NH. Gaby; Etienne; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-11-01. Gaby Cablitz, George Teikiehuúpoko, Edgar Tetahiotupa. oai:www.mpi.nl:MPI80695
  257. ONLINEpfbewbd. EWA; Greta; Marzena Watorek. 2001-03-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559929
  258. ONLINEpfbaned. ANETA; Greta; Marzena Watorek. 2001-03-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559927
  259. ONLINEAnc-spir-Et-NH. Gaby; Etienne; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-11-01. Gaby Cablitz, George Teikiehuúpoko, Edgar Tetahiotupa. oai:www.mpi.nl:MPI80689
  260. ONLINEGCot_Exp1. GCot; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509432
  261. ONLINEJBou_Exp1. JBou; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-03-16. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509446
  262. ONLINEHWal_Exp1. HWal; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509441
  263. ONLINESRaq_Exp1. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509466
  264. ONLINEpfbmoni. MONIKA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559955
  265. ONLINEnkshfrf. Tester; Narrator; Shanley Allen; Elena Nicoladis (annotator). 1995-05-31. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31624
  266. ONLINEpfbrend. RENATA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559957
  267. ONLINEnksjfrf. Tester; Narrator; Shanley Allen; Elena Nicoladis (annotator). 1995-05-31. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31626
  268. ONLINEpfbrenf. RENATA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559959
  269. ONLINEnktafrf. Tester; Narrator; Shanley Allen; Elena Nicoladis (annotator). 1995-05-30. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31628
  270. ONLINECBea_Exp2. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509479
  271. ONLINEpfbreni. RENATA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559961
  272. ONLINEmakiko-Mf. Mf; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 2003-08-25. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81093
  273. ONLINEnkns1frf. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen; Elena Nicoladis (annotator). 1995-05-30. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31620
  274. ONLINEnksa1frf. Tester; Narrator; Shanley Allen; Elena Nicoladis (annotator). 1995-05-31. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31622
  275. ONLINEpfbmatd. MALGORZATA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559945
  276. ONLINEnkjbfrf. Tester; Narrator; Shanley Allen; Elena Nicoladis (annotator). 1995-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31614
  277. ONLINEnkbgfrf. Tester; Shanley Allen; Elena Nicoladis (annotator). 1995-05-30. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31611
  278. ONLINEpfbjusi. JUSTYNA; Greta; Marzena Watorek. 2001-03-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559943
  279. ONLINEpfbmati. MALGORZATA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559949
  280. ONLINEnklsfrf. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen; Elena Nicoladis (annotator). 1995-05-31. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31618
  281. ONLINEpfbmatf. MALGORZATA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559947
  282. ONLINEnkjg2frf. Tester; Narrator; Shanley Allen; Elena Nicoladis (annotator). 1995-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31616
  283. ONLINEpfbmonf. MONIKA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559953
  284. ONLINEpfbmond. MONIKA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559951
  285. ONLINEJBou_Exp2. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-03-16. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509497
  286. ONLINEHWal_Exp2. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509494
  287. ONLINEkanea_maa-HT. Tei; Ma; Gaby Cablitz, Pascal Pati; Gaby Cablitz (annotator). 2003-09-04. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81085
  288. ONLINEkanea_kafe-Ta. Ta; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 2003-08-19. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81080
  289. ONLINEkarirea-R. R; B; Gaby Cablitz. 2003-08-23. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81088
  290. ONLINEviihoatu-TK. TK; Pr; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). 2003-08-30. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81051
  291. ONLINEheke_taa-Mf. Mf; Gabriele Cablitz; Gabriele Cablitz (annotator). 2003-10-14. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81058
  292. ONLINEika_mito-R. R; B; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 2003-08-23. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81063
  293. ONLINEuma_pe-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81035
  294. ONLINEpuhenua-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). 2003-09-15. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81030
  295. ONLINEviihoa-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gabriele Cablitz (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81046
  296. ONLINEviihoa2-TK. TK; Pr; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81040
  297. ONLINEmokio-TK. TK; Pr; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81008
  298. ONLINEpaku_kokuu-TK. TK; Pr; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). 2003-09-04. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81014
  299. ONLINEpaku_tuhia-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gabriele Cablitz (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81019
  300. ONLINEpaku_tutu-Pr. Pr; TK; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81024
  301. ONLINEpfa1renf. RENATA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577101
  302. ONLINEpfa1agbf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577100
  303. ONLINEpfa1kaaf. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577103
  304. ONLINEpfa1mabf. MARCIN; Anna; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577102
  305. ONLINEpfa1anni. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577105
  306. ONLINEpfa1joaf. JOANNA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577104
  307. ONLINEpfa1kaai. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577107
  308. ONLINEpfa1mabi. MARCIN; Anna; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577106
  309. ONLINEpfa1joai. JOANNA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577109
  310. ONLINEpfa1agni. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577108
  311. ONLINElafae32d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-08-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527394
  312. ONLINElafae31x.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527390
  313. ONLINElafae31s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527386
  314. ONLINEpfa1agci. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577110
  315. ONLINEpfa1agbi. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577111
  316. ONLINEpfa1ewad. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577115
  317. ONLINEpfa1rend. RENATA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577114
  318. ONLINEpfa1ewai. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577113
  319. ONLINEpfa1reni. RENATA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577112
  320. ONLINEpfa1kaad. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577119
  321. ONLINEpfa1anad. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577118
  322. ONLINEpfa1mabd. MARCIN; Anna; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577117
  323. ONLINEpfa1annd. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577116
  324. ONLINElafae31d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527382
  325. ONLINElafae31c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527378
  326. ONLINESRaq_Int3. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509826
  327. ONLINElafae31a.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527375
  328. ONLINElafae31a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527371
  329. ONLINEpfa1agnd. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577122
  330. ONLINEpfa1agbd. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577123
  331. ONLINEpfa1joad. JOANNA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577120
  332. ONLINEpfa1agcd. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577121
  333. ONLINEHWal_Int3. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509810
  334. ONLINElafae29j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-06-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527363
  335. ONLINEJBou_Int3. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509814
  336. ONLINElafae29l.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-06-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527367
  337. ONLINEGCot_Int3. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509803
  338. ONLINElafae28k.2. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-05-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527351
  339. ONLINElafae29a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-06-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527355
  340. ONLINElafae29g.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-06-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527359
  341. ONLINEFGS23_VM_6. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75568
  342. ONLINEFGS01_VM_1. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75566
  343. ONLINEFGS02_VM_1. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75564
  344. ONLINEFGS06_VM_2. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75562
  345. ONLINEFGS03_VM_1. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75560
  346. ONLINEharaoa_peto-Mr. Mr; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81115
  347. ONLINEtipi_taro-Mf. Mf; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 2003-08-25. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81110
  348. ONLINEFMS20_VM_5. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75579
  349. ONLINEFGS17_VM_5. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75574
  350. ONLINEFMS22_VM_6. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75577
  351. ONLINEFGS22_VM_6. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75570
  352. ONLINEFGS20_VM_5. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75572
  353. ONLINEFMS07_VM_2. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75589
  354. ONLINEFMS12_VM_3. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75587
  355. ONLINEFMS15_VM_4. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75583
  356. ONLINEFMS14_TP_7. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75585
  357. ONLINEFMS17_VM_5. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75581
  358. ONLINEKie-Va. Vaá; Amerama; Gaby; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI81135
  359. ONLINELeg-Va'a-UP. Vaá; Amerama; Gaby; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI81138
  360. ONLINEFMS23_VM_6. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75599
  361. ONLINEFMS09_VM_3. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75591
  362. ONLINEFMS06_VM_2. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75593
  363. ONLINEFMS04_VM_1. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75595
  364. ONLINEFMS01_VM_1. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75597
  365. ONLINEkanea_maa-TM. Tei; Ma; Gaby Cablitz, Pascal Pati; Gaby Cablitz (annotator). 2003-09-04. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81120
  366. ONLINElafae32h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-08-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527398
  367. ONLINEF1CP24_VM_6. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75527
  368. ONLINEF1CP07_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75529
  369. ONLINEF1CP09_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75523
  370. ONLINEF1CP08_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75525
  371. ONLINElafae26c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527307
  372. ONLINEVEP-style. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84298
  373. ONLINElafae26a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527303
  374. ONLINEVEP-regle. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84296
  375. ONLINEF1CP10_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75521
  376. ONLINEVEP-poesie. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84294
  377. ONLINEVEP-motdesprit. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84292
  378. ONLINEVEP-modernite. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84290
  379. ONLINEF1CP14_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75539
  380. ONLINEF1CP15_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75537
  381. ONLINEF1CP21_VM_6. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75535
  382. ONLINEF1CP06_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75533
  383. ONLINEF1CP22_VM_6. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75531
  384. ONLINEFGS15_VM_4. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75548
  385. ONLINEpfa2agad. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI603989
  386. ONLINEF1CP13_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75541
  387. ONLINEF1CP12_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75543
  388. ONLINEF1CP11_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75545
  389. ONLINEFGS07_VM_2. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75558
  390. ONLINEpfa2domf. DOMINIQUE; Annie-Claude; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI603995
  391. ONLINEpfa2joaf. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI603996
  392. ONLINEpfa2joai. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI603993
  393. ONLINEpfa2agaf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI603994
  394. ONLINEpfa2agai. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI603992
  395. ONLINEpfa2joad. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI603991
  396. ONLINEpfa2domd. DOMINIQUE; Annie-Claude; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI603990
  397. ONLINEFGS13_VM_4. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75552
  398. ONLINEFGS14_VM_4. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75550
  399. ONLINEFGS09_VM_3. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75556
  400. ONLINEFGS12_VM_3. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75554
  401. ONLINElafae28k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-05-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527347
  402. ONLINElafae28b.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-05-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527343
  403. ONLINEVEP-sublime_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84258
  404. ONLINECBea_ObPa. CBea; Hedda; Hedda Lausberg; Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509876
  405. ONLINEffe10braI. BRAHIM; Marzena; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567802
  406. ONLINEVEP-sublime. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84256
  407. ONLINEffe10basi. BASTIEN; Hana; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567800
  408. ONLINEVEP-standard. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84254
  409. ONLINEVEP-romantic. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84253
  410. ONLINEffe10eloI. ELODIE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567808
  411. ONLINEVEP-pleasure_5. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84251
  412. ONLINEffe10cami. CAMILLE; Hana; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567804
  413. ONLINEffe10djiI. DJILLALI; Marzena; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567806
  414. ONLINElafae27h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527335
  415. ONLINElafae27b.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527331
  416. ONLINEVEP-sublime_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84260
  417. ONLINEVEP-svet. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84266
  418. ONLINEVEP-svet_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84268
  419. ONLINEVEP-sublime_3. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84262
  420. ONLINElafae28a.1. investigator 1; subject. 1984-05-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527339
  421. ONLINEVEP-sublime_4. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84264
  422. ONLINEJBou_Int4. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509851
  423. ONLINEF1CP19_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75507
  424. ONLINEffe10maaI. MARIE; Marzena; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567822
  425. ONLINEF1CP03_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75509
  426. ONLINEffe10luci. LUCIE; Hana; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567820
  427. ONLINElafae27a.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527323
  428. ONLINEF1CP05_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75501
  429. ONLINEF1CP20_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75503
  430. ONLINEF1CP04_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75505
  431. ONLINEVEP-taste_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84272
  432. ONLINEVEP-taste_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84270
  433. ONLINEVEP-dessin. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84276
  434. ONLINElafae27a.3. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527327
  435. ONLINEVEP-apparence. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84274
  436. ONLINEffe10meli. MELODY; Hana; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567826
  437. ONLINEffe10nilI. NICOLAS; Marzena; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567828
  438. ONLINEffe10marI. MARION; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567824
  439. ONLINEVEP-facture. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84278
  440. ONLINEF1CP16_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75519
  441. ONLINEffe10emei. EMERIC; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567810
  442. ONLINElafae26j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527311
  443. ONLINEGCot_Int4. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-25. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509842
  444. ONLINEF1CP02_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75513
  445. ONLINEHWal_Int4. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509848
  446. ONLINEF1CP18_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75511
  447. ONLINEF1CP01_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75517
  448. ONLINEppe7bari. Bartosz; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577943
  449. ONLINEF1CP17_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75515
  450. ONLINEVEP-fiction. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84280
  451. ONLINEVEP-grace. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84282
  452. ONLINEVEP-image. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84284
  453. ONLINEVEP-imagination. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84286
  454. ONLINElafae26r.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1984-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527315
  455. ONLINEffe10juaI. JUAN; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567818
  456. ONLINEVEP-imitation. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84288
  457. ONLINEffe10gwaI. GWENOLA; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567812
  458. ONLINElafae27a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527319
  459. ONLINEffe10ingI. INGY; Marzena; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567814
  460. ONLINEffe10johi. JOHANNA; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567816
  461. ONLINEffe4antf. ANTOINE; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-18. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567838
  462. ONLINEffe10syli. SYLVER; Hana; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567836
  463. ONLINEpfbmabd. MALGORZATA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568217
  464. ONLINEpfbdand. DANUTA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568215
  465. ONLINEpfbbard. BARBARA; Greta; Marzena Watorek. 2001-02-12. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568213
  466. ONLINEpfbannd. ANNA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568211
  467. ONLINEpfbbabd. BARBARA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568209
  468. ONLINEpfbagnd. AGNIESZKA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568207
  469. ONLINEffe10sari. SARRA; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567834
  470. ONLINEffe10saaI. SARAH; Marzena; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567832
  471. ONLINEffe10pamI. PAMELA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567830
  472. ONLINEffe4carf. CARLA; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567848
  473. ONLINEpfburaf. URSZULA; Greta; Marzena Watorek. 2001-03-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568202
  474. ONLINEpfbwalf. WALDEMAR; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568204
  475. ONLINEpfbpawf. PAWEL; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568200
  476. ONLINEffe4kevf. KEVIN; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567844
  477. ONLINEffe4axef. AXELLE; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567846
  478. ONLINEffe4claf. CLAIRE; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567840
  479. ONLINEffe4kamf. KAMELIA; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-18. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567842
  480. ONLINEpfbmard. MARIA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568233
  481. ONLINEpfbmagd. MAGDALENA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568231
  482. ONLINEpfbpawd. PAWEL; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568237
  483. ONLINEpfbmobd. MONIKA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568235
  484. ONLINEpfburad. URSZULA; Greta; Marzena Watorek. 2001-03-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568239
  485. ONLINEF1CP05_NAR_. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75601
  486. ONLINEffe4lenf. LENA; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567850
  487. ONLINEffe4melf. MELISSA; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567854
  488. ONLINE11D1F2_T. Marianne Gullberg; Annemarie; Julie. 2006-03-27. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI365937
  489. ONLINE12D1F2_T. Marianne Gullberg; Mylene; Julie. 2006-03-31. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI365934
  490. ONLINEffe4lolf. LOLA; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567852
  491. ONLINE13D1F2_T. Marianne Gullberg; Nathalie; Julie. 2006-04-12. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI365931
  492. ONLINEffe4pauf. PAULINE; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-18. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567858
  493. ONLINEffe4nicf. NICOLAS; Violetta; Marzena Watorek. 2002-01-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567856
  494. ONLINEpfbkabd. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568221
  495. ONLINEpfbkatd. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568223
  496. ONLINEpfbklad. KLAUDIA; Greta; Marzena Watorek. 2001-02-12. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568225
  497. ONLINEpfblild. LILA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568227
  498. ONLINEpfblucd. LUCYNA; Greta; Marzena Watorek. 2001-02-28. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568229
  499. ONLINEpfbewad. EWA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568219
  500. ONLINEffe4quaf. QUENTIN; Laure; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567860
  501. ONLINEffe4kamd. KAMELIA; Violetta; Marzena Watorek. 2002-01-18. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567862
  502. ONLINEnqnkfri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May; 07-JUL-1997 (annotator). 1997-05-22. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31508
  503. ONLINEffe4ceaI. CELIA; Sandra; Marzena Watorek. 2001-12-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567865
  504. ONLINEnqaafri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May; 09-JUL-1997 (annotator). 1997-05-22. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31506
  505. ONLINEffe4cebI. CELESTE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-12-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567867
  506. ONLINEffe4cecI. CECILE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-12-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567869
  507. ONLINEnkvjfri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May; 12-JUN-1996 (annotator). 1996-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31502
  508. ONLINEnkbafre. Tester; Narrator; Shanley Allen; Alison H Browning (annotator). 1995-05-30. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31537
  509. ONLINE21F1_T. Marianne Gullberg; Jean-Francois; Julie. 2006-11-05. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI365913
  510. ONLINEffe4luaI. LUCIE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-12-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567879
  511. ONLINEffe4loli. LOLA; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567877
  512. ONLINE23F1_T. Marianne Gullberg; Yann; Claire. 2006-11-05. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI365910
  513. ONLINEffe4leni. LENA; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567875
  514. ONLINE22F1_T. Marianne Gullberg; Kevin; Julie. 2006-11-30. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI365916
  515. ONLINEffe4kevi. KEVIN; Laura; Marzena Watorek. 2002-01-18. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567873
  516. ONLINEffe4clai. CLAIRE; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567871
  517. ONLINE17D1F2_T. Marianne Gullberg; Lieke; Julie. 2006-11-05. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI365919
  518. ONLINEffe4meli. MELISSA; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567891
  519. ONLINEffe4malI. MARIE-LOU; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567889
  520. ONLINEVEP-dessein. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84300
  521. ONLINE16D1F2_T. Marianne Gullberg; Susana; Julie. 2006-11-05. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI365922
  522. ONLINE15D1F2_T. Marianne Gullberg; Lidwien; Julie. 2006-11-05. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI365925
  523. ONLINEffe4axei. AXELLE; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567885
  524. ONLINEffe4cari. CARLA; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567887
  525. ONLINE14D1F2_T. Marianne Gullberg; Huib; Julie. 2006-05-10. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI365928
  526. ONLINEffe4aniI. ANIS; Sandra; Marzena Watorek. 2001-12-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567881
  527. ONLINEffe4artI. ARTHUR; Sandra; Marzena Watorek. 2001-12-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567883
  528. ONLINEnksjfre. Tester; Narrator; Shanley Allen; Alison H Browning (annotator). 1995-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31551
  529. ONLINEnktafre. Tester; Narrator; Shanley Allen; Alison H Browning (annotator). 1995-05-31. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31553
  530. ONLINEffe4quai. QUENTIN; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567895
  531. ONLINEffe4nici. NICOLAS; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567893
  532. ONLINEffe4traI. TRACY; Sandra; Marzena Watorek. 2001-12-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567899
  533. ONLINEffe4tipI. TIPHANY; Sandra; Marzena Watorek. 2002-01-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567897
  534. ONLINEnksa1fre. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen; Alison H Browning (annotator). 1995-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31549
  535. ONLINEnkns1fre. Tester; Narrator; Shanley Allen; Alison H Browning (annotator). 1995-05-31. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31547
  536. ONLINEnklsfre. Tester; Narrator; Shanley Allen; Alison H Browning (annotator). 1995-05-31. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31545
  537. ONLINEnkjg2fre. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen; Alison H Browning (annotator). 1995-05-30. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31543
  538. ONLINEMotu_Na-o-B. B; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1999-08-28. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81147
  539. ONLINEMakaia-B. B; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-03-10. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81144
  540. ONLINEKueenui-Pu. Pu; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1999-08-17. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81141
  541. ONLINETahMake-Pier. n.a. n.d. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81155
  542. ONLINEpfa1ewaf. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577095
  543. ONLINEpfa1annf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577096
  544. ONLINEpfa1anaf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577097
  545. ONLINEpfa1agnf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577098
  546. ONLINEpfa1agcf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577099
  547. ONLINENar-Nat-toa1. Nathalie's father; Nathalie; Gaby; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-12. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI81168
  548. ONLINEUhikauaiki-TU. n.a. 2003-09-15. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81163
  549. ONLINETeiki-Nono-UP. Gaby; Father of Adelaide (Hakamaii); Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-09. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI81160
  550. ONLINENar-toa2-Com. Nathalie's father; Nathalie; Gaby; Nathalie's mother; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-12. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI81174
  551. ONLINENar-Nat-toa2. Nathalie's father; Nathalie; Gaby; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-12. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI81171
  552. ONLINEtoua_puaka-Mf. Mf; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 2003-08-21. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81186
  553. ONLINEpfblili. LILA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568258
  554. ONLINEpfbanni. ANNA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568254
  555. ONLINEpfbklai. KLAUDIA; Greta; Marzena Watorek. 2001-02-12. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568256
  556. ONLINEPlaceNames-Vaá. Vaá; Amerama; Gaby; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI81182
  557. ONLINEpfbewai. EWA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568250
  558. ONLINEpfbkati. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568252
  559. ONLINEFA-Hi-Tei-10. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81197
  560. ONLINEpfbdani. DANUTA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568248
  561. ONLINEpfbbari. BARBARA; Greta; Marzena Watorek. 2001-02-12. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568246
  562. ONLINEpfbagni. AGNIESZKA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568244
  563. ONLINEElic-CM-Am. Amerama; Gaby; Gaby Cablitz. 1997-04-22. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81192
  564. ONLINEpfbwald. WALDEMAR; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568241
  565. ONLINEFA-Hi-Tei-1. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81194
  566. ONLINEFAD07_CM_3. No name; Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI595711
  567. ONLINEFAD07_TP_4. No name; Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI595712
  568. ONLINEpfbpawi. PAWEL; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568270
  569. ONLINEpfburai. URSZULA; Greta; Marzena Watorek. 2001-03-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568272
  570. ONLINEpfbwali. WALDEMAR; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568274
  571. ONLINEpfbluci. LUCYNA; Greta; Marzena Watorek. 2001-02-28. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568260
  572. ONLINEpfbmagi. MAGDALENA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568264
  573. ONLINEpfbmabi. MALGORZATA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568262
  574. ONLINEpfbmobi. MONIKA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568268
  575. ONLINEpfbmari. MARIA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568266
  576. ONLINEFA-Hi-Tei-5. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81215
  577. ONLINEFA-Tei-Hi-13. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81218
  578. ONLINEF1CE213_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75496
  579. ONLINEF1CE219_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75494
  580. ONLINEF1CE220_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75492
  581. ONLINEF1CE212_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75498
  582. ONLINElafae39c.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527493
  583. ONLINEFA-Tei-Hi-16. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81221
  584. ONLINElafae39m.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527497
  585. ONLINEFA-Tei-Hi-2. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81224
  586. ONLINEFA-Hi-Tei-17. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81203
  587. ONLINEFA-Hi-Tei-18. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81206
  588. ONLINEFA-Hi-Tei-3. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81209
  589. ONLINElafae39a.2. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527489
  590. ONLINElafae38k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-06-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527481
  591. ONLINElafae39a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527485
  592. ONLINEFA-Hi-Tei-4. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81212
  593. ONLINEF1CE207_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75478
  594. ONLINEF1CE208_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75476
  595. ONLINEF1CE214_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75474
  596. ONLINEF1CE215_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75472
  597. ONLINEF1CE216_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75470
  598. ONLINEFA-Hi-Tei-15. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81200
  599. ONLINEHWal_ImPi. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509708
  600. ONLINEGCot_ImPi. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509706
  601. ONLINEF1CE204_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75486
  602. ONLINEF1CE224_VM_6. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75484
  603. ONLINEF1CE223_VM_6. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75488
  604. ONLINEF1CE206_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75480
  605. ONLINEF1CE205_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75482
  606. ONLINEF1CE221_VM_6. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75490
  607. ONLINEFAD14_VM_4. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75451
  608. ONLINEF1CE210_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75456
  609. ONLINEF1CE211_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75454
  610. ONLINEF1CE209_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75458
  611. ONLINEFA-T-M-4. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81269
  612. ONLINEFA-T-M-3. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81266
  613. ONLINEFA-T-M-18. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81260
  614. ONLINEFA-T-M-2. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81263
  615. ONLINEF1CE203_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75460
  616. ONLINEF1CE202_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75462
  617. ONLINEF1CE201_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75464
  618. ONLINEF1CE218_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75466
  619. ONLINEF1CE217_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75468
  620. ONLINEFA-T-M-16. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81254
  621. ONLINEFA-T-M-17. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81257
  622. ONLINEFA-T-M-15. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81251
  623. ONLINEFAD03_VM_1. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75435
  624. ONLINEFAD09_VM_3. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75433
  625. ONLINEFAD12_VM_3. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75431
  626. ONLINEFA-T-M-1. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81239
  627. ONLINEFA-T-M-14. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81248
  628. ONLINEFA-T-M-13. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81245
  629. ONLINEFAD02_VM_1. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75439
  630. ONLINEFAD06_VM_2. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75437
  631. ONLINEFA-T-M-10. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81242
  632. ONLINEpfbannf. ANNA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI611888
  633. ONLINEFAD20_VM_5. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75445
  634. ONLINEFAD15_VM_4. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75447
  635. ONLINEFAD23_VM_6. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75441
  636. ONLINEFA-Tei-Hi-6. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81227
  637. ONLINEFAD22_VM_6. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75443
  638. ONLINEFA-Tei-Hi-8. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81235
  639. ONLINEFAD18_VM_5. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75449
  640. ONLINEFA-Tei-Hi-7. Hina; Teiki; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81232
  641. ONLINESRaq_Int1. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509766
  642. ONLINElafae32s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-08-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527410
  643. ONLINEFCM204_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75414
  644. ONLINEFCM222_VM_6. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75416
  645. ONLINEFCM202_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75418
  646. ONLINEFCM206_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75410
  647. ONLINEFCM205_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75412
  648. ONLINElafae32u.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-08-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527414
  649. ONLINElafae33e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-09-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527418
  650. ONLINEGCot_Int2. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509773
  651. ONLINEJBou_Int2. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509776
  652. ONLINEJBou_Int1. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-03-16. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509753
  653. ONLINEFCM212_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75428
  654. ONLINEFCM218_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75426
  655. ONLINEFCM221_VM_6. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75420
  656. ONLINEFCM219_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75424
  657. ONLINEFCM220_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75422
  658. ONLINElafae32l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-08-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527402
  659. ONLINElafae32p.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-08-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527406
  660. ONLINElafae36a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-12-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527434
  661. ONLINElafae35i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-04-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527430
  662. ONLINEVeh_Hanau-TB. GC; TB; LK (consultant). 2004-11-07. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI898962
  663. ONLINElafae36a.2. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-12-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527438
  664. ONLINEIiuu-Ka. Ka; Titi (annotator); Gaby. 1998-04-24. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI898964
  665. ONLINElafae34a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-11-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527422
  666. ONLINEFCM207_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75408
  667. ONLINEFCM213_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75406
  668. ONLINEFCM214_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75404
  669. ONLINEFCM215_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75402
  670. ONLINEFCM216_VM_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75400
  671. ONLINECBea_Int3. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509786
  672. ONLINElafae35a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-04-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527426
  673. ONLINEKaaku-keekee. B; R; Hi; Gaby Cablitz, Edgar Tetahiotupa; Gaby Cablitz (annotator). 2003-07-29. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI311858
  674. ONLINEpiahi_meika-K. K; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI311859
  675. ONLINECBea_Int1. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509727
  676. ONLINElafae36j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-12-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527450
  677. ONLINElafae37a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-01-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527454
  678. ONLINElafae37a.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-01-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527458
  679. ONLINEKaaku-maita. B; R; Hi; Gaby Cablitz, Edgar Tetahiotupa; Gaby Cablitz (annotator). 2003-07-29. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI311857
  680. ONLINESRaq_ImPi. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509718
  681. ONLINElafae36a.3. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-12-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527442
  682. ONLINEJBou_ImPi. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-03-16. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509710
  683. ONLINElafae36e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-12-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527446
  684. ONLINEnunu_heke-Mf. Mf; Gabriele Cablitz (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI311860
  685. ONLINElafae37d.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-01-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527473
  686. ONLINEGCot_Int1. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509743
  687. ONLINElafae37h.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-01-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527477
  688. ONLINEHWal_Int1. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509750
  689. ONLINElafae37a.3. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-01-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527462
  690. ONLINElafae37b.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-01-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527469
  691. ONLINElafae37a.4. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-01-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527466
  692. ONLINEpfa1ancd. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI582147
  693. ONLINEpfa1anci. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI582149
  694. ONLINEpfa1maad. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI582148
  695. ONLINEpfa1maai. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI582150
  696. ONLINEpfa1ancf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI582151
  697. ONLINEpfa1maaf. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI582152
  698. ONLINEnpatfri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May; 06-AUG-1997 (annotator). 1997-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31426
  699. ONLINEHWal_ImHl. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509678
  700. ONLINEGCot_ImHl. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-25. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509673
  701. ONLINEffe10lucf. LUCIE; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567761
  702. ONLINEffe10sylf. SYLVER; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567765
  703. ONLINEffe10melf. MELODY; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567763
  704. ONLINEffe10amad. AMAR; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567769
  705. ONLINEffe10aled. ALEXANDRA; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567767
  706. ONLINElafae39s.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527501
  707. ONLINELDio_ImHl. LDio; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-26. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509682
  708. ONLINElafza11c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-18. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527509
  709. ONLINEJBou_ImHl. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509680
  710. ONLINElafza11a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-18. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527505
  711. ONLINEffe10johd. JOHANNA; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567781
  712. ONLINEffe10anid. ANAIS; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567771
  713. ONLINEffe10axed. AXEL; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567773
  714. ONLINEffe10basd. BASTIEN; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567775
  715. ONLINEffe10camd. CAMILLE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567777
  716. ONLINEffe10emed. EMERIC; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567779
  717. ONLINECBea_ImPi. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509697
  718. ONLINElafza11d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-18. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527513
  719. ONLINESRaq_ImHl. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-10. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509690
  720. ONLINElafza11m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-18. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527517
  721. ONLINEffe10anif. ANAIS; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567749
  722. ONLINEffe10alef. ALEXANDRA; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567747
  723. ONLINElafza12a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-01-19. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527521
  724. ONLINElafza12c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-01-19. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527525
  725. ONLINElafza12d.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-01-19. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527529
  726. ONLINEffe10axef. AXEL; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567751
  727. ONLINEffe10basf. BASTIEN; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567753
  728. ONLINEffe10johf. JOHANNA; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567759
  729. ONLINEffe10camf. CAMILLE; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567755
  730. ONLINEffe10emef. EMERIC; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567757
  731. ONLINEToa_oa-Ua_Huka. Gaby; old man from Ua Huka; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1999-08-28. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81295
  732. ONLINEnkmkfri. Tester; Shanley Allen; Elizabeth Annahatak; 15-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31469
  733. ONLINEnkddfri. Tester; Shanley Allen; Elizabeth Annahatak; 11-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31454
  734. ONLINEFA-T-M-5. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81272
  735. ONLINEFA-T-M-6. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81275
  736. ONLINEffe10syld. SYLVER; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567787
  737. ONLINEFA-T-M-7. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81278
  738. ONLINEffe10lucd. LUCIE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567783
  739. ONLINEffe10meld. MELODY; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567785
  740. ONLINEffe10alxI. ALEXIS; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567792
  741. ONLINEffe10amai. AMAR; Hana; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567794
  742. ONLINEffe10alei. ALEXANDRA; Hana; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567790
  743. ONLINEnqakfri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May; 04-AUG-1997 (annotator). 1997-05-22. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31441
  744. ONLINEFA-T-M-8. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81281
  745. ONLINEFA-T-M-9. Tamue; Mafeau; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-05-15. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81284
  746. ONLINEhakatu_maniok1. PrT; Pr; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81288
  747. ONLINEffe10axei. AXEL; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567798
  748. ONLINEffe10anii. ANAIS; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI567796
  749. ONLINEnpenfri. Maggie_Lizzie_Thomassie; Etua_Nassak; Shanley Allen; Jeannie May; 31-JUL-1997 (annotator). 1997-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31430
  750. ONLINEnplafri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May; 04-AUG-1997 (annotator). 1997-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31432
  751. ONLINEnpmafri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May; 31-JUL-1997 (annotator). 1997-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31434
  752. ONLINEpfa2jucd. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590758
  753. ONLINEnkla1fri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May; 10-JUN-1996 (annotator). 1996-05-31. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31491
  754. ONLINEnkmb2fri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May; 10-JUN-1996 (annotator). 1996-05-30. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31496
  755. ONLINEnkllfri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Elizabeth Annahatak; 13-JUN-1996 (annotator). 1996-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31494
  756. ONLINEnkjm2fri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May; 12-JUN-1996 (annotator). 1996-05-29. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31488
  757. ONLINEnkca1fri. Tester; Narrator; Shanley Allen; Jeannie May, 11-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31485
  758. ONLINEnkns2fri. Tester; Shanley Allen; Elizabeth Annahatak; 15-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31472
  759. ONLINEnksa2fri. Tester; Shanley Allen; Elizabeth Annahatak; 11-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31478
  760. ONLINEffe7imad. IMANE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568007
  761. ONLINEffe7jusd. JUSTINE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568009
  762. ONLINEFGS22_TP_11. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75299
  763. ONLINElsfpa12a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-05-10. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528319
  764. ONLINElsfpa11c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528315
  765. ONLINElsfpa11a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528311
  766. ONLINEMGREF09L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 10-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56185
  767. ONLINEMGREF08L2A1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 10-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56180
  768. ONLINEffe7meld. MELODIE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568018
  769. ONLINEMGREF07L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 09-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56175
  770. ONLINEnksa1fri. Tester; PAS; Other; Shanley Allen; Roxanne Gordon (annotator). 1995-05-30. MPI Corpus Manager. oai:www.mpi.nl:MPI31376
  771. ONLINEffe7lucd. LUCILE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568011
  772. ONLINEffe7matd. MATTHIAS; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568015
  773. ONLINEffe7maad. MATHILDE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568013
  774. ONLINElsfpa12m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-05-10. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528327
  775. ONLINElsfpa12d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-05-10. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528323
  776. ONLINEMGREF05L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 06-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56170
  777. ONLINEMGREF04L2A1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 06-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56165
  778. ONLINEMGREF02L2A1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 05-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56160
  779. ONLINEMGREF01L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 04-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56155
  780. ONLINElsfbe36m.1. investigator 1; subject. 1985-06-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528307
  781. ONLINElsfbe36l.1. investigator 1; subject. 1985-06-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528303
  782. ONLINEffe7mati. MATTHIAS; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568045
  783. ONLINEF1CP08_TP_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75258
  784. ONLINEffe7meli. MELODIE; Hana; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568047
  785. ONLINEF1CP02_TP_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75256
  786. ONLINEF1CP09_TP_5. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75254
  787. ONLINEffe7ocei. OCEANE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568049
  788. ONLINEF1CP10_TP_5. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75252
  789. ONLINEMGREF25L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 13-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56149
  790. ONLINEF1CP11_TP_6. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75250
  791. ONLINElsfpa16c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-06. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528361
  792. ONLINEMGREF24L2B2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 13-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56144
  793. ONLINElsfpa16a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-10-06. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528358
  794. ONLINElsfpa15i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-07-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528354
  795. ONLINEF1CP24_TP_12. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75260
  796. ONLINEffe7lysI. LYSIE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568041
  797. ONLINEffe7maai. MATHILDE; Hana; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568043
  798. ONLINEF1CP15_TP_8. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75268
  799. ONLINEgfbrif. BRIGIT; Sandra; Marzena Watorek. 2002-02-11. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568059
  800. ONLINEF1CP01_TP_1. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75262
  801. ONLINEMGREF23L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 13-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56139
  802. ONLINEF1CP16_TP_8. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75266
  803. ONLINEF1CP17_TP_9. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75264
  804. ONLINElsfpa17h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-11-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528372
  805. ONLINEMGREF22L2B2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 13-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56134
  806. ONLINElsfpa17a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-11-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528369
  807. ONLINElsfpa16j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-10-06. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528365
  808. ONLINEF1CP14_TP_7. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75270
  809. ONLINEffe7rafI. RAFFI; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568051
  810. ONLINEF1CP13_TP_7. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75272
  811. ONLINEffe7sonI. SONIA; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568055
  812. ONLINEffe7salI. SALOME; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568053
  813. ONLINEF1CP05_TP_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75278
  814. ONLINEffe7jusf. JUSTINE; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568025
  815. ONLINEF1CP06_TP_3. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75276
  816. ONLINEMGREF20L2B2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56124
  817. ONLINEffe7maaf. MATHILDE; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568027
  818. ONLINEF1CP07_TP_4. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75274
  819. ONLINEffe7oced. OCEANE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568020
  820. ONLINEffe7imaf. IMANE; Hana; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568023
  821. ONLINEMGREF21L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56129
  822. ONLINEffe7melf. MELODIE; Laure; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568029
  823. ONLINElsfpa13a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-06-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528331
  824. ONLINEF1CP04_TP_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75280
  825. ONLINElsfpa13e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528338
  826. ONLINElsfpa13c.1. investigator 1; subject. 1983-06-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528335
  827. ONLINEFGS07_TP_4. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75285
  828. ONLINEFGS12_TP_6. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75283
  829. ONLINEffe7luci. LUCILE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-10-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568039
  830. ONLINEFGS09_TP_5. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75287
  831. ONLINEffe7jusi. JUSTINE; Hana; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568037
  832. ONLINEFGS06_TP_3. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75289
  833. ONLINEMGREF18L2B2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56114
  834. ONLINEffe7imai. IMANE; Hana; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568035
  835. ONLINEffe7hugI. HUGO; Sandra; Marzena Watorek. 2001-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568033
  836. ONLINEMGREF19L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56119
  837. ONLINElsfpa15a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-07-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528350
  838. ONLINElsfpa14a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-06-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528342
  839. ONLINElsfpa14h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528346
  840. ONLINEMGREF17L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56109
  841. ONLINEFGS03_TP_2. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75291
  842. ONLINEffe7deli. DELPHINE; Hana; Marzena Watorek. 2001-10-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568031
  843. ONLINEFGS02_TP_1. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75293
  844. ONLINEFGS01_TP_1. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75295
  845. ONLINEFGS23_TP_12. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75297
  846. ONLINEA-FA-Pi-Mar-7. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595556
  847. ONLINEA-FA-Pi-Mar-18. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595551
  848. ONLINEA-FA-Pi-Mar-17. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595552
  849. ONLINEMGREF16L2B2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56104
  850. ONLINElafza22d.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-12-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527637
  851. ONLINElafza22a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-12-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527633
  852. ONLINEA-FA-Hel-Hi-16. Gaby; Heiani; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595544
  853. ONLINEA-FA-Ap-Hi-27o. Gaby; Heiani; Ape; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595549
  854. ONLINEA-FA-Ap-Hi-28o. Gaby; Heiani; Ape; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595548
  855. ONLINEA-FA-Hi-Ap-30o. Gaby; Heiani; Ape; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595546
  856. ONLINEA-FA-Hi-Mar-2. Gaby; Marsela; Heiani; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10103
  857. ONLINElafza21s.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1983-11-12. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527629
  858. ONLINEA-FA-El-He-7o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595539
  859. ONLINElafza21d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-11-12. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527625
  860. ONLINElafza21c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-11-12. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527621
  861. ONLINElafza23e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-01-07. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527653
  862. ONLINEAcq-FA-E-V-17. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657605
  863. ONLINEAcq-FA-E-V-5. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657606
  864. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-7. Puatai; Amerama; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-06. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657607
  865. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-5. Puatai; Amerama; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-06. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657609
  866. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-6. Puatai; Amerama; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-06. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657608
  867. ONLINEAcq-FA-E-V-8. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657601
  868. ONLINESRaq_AC2. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509188
  869. ONLINEAcq-FA-E-V-7. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657602
  870. ONLINEAcq-FA-E-V-18. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657603
  871. ONLINEAcq-FA-E-V-6. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657604
  872. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-4. Puatai; Amerama; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657610
  873. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-2. Puatai; Amerama; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-06. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657612
  874. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-3. Puatai; Amerama; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657611
  875. ONLINElafza23g.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-01-07. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527657
  876. ONLINElafza22p.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-12-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527641
  877. ONLINECBea_AC3. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-17. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509198
  878. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-1. Puatai; Amerama; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657613
  879. ONLINElafza22u.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-12-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527645
  880. ONLINElafza23a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-01-07. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527649
  881. ONLINElafab24a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-12-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526929
  882. ONLINElafab23r.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1983-11-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526926
  883. ONLINElafab23g.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-11-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526923
  884. ONLINElafab24h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-12-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526932
  885. ONLINEA-FA-El-He-34o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10132
  886. ONLINElafab25a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-01-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526938
  887. ONLINElafab24r.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-12-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526935
  888. ONLINElafab25i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-01-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526941
  889. ONLINElafab25m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-01-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526944
  890. ONLINEAcq-FA-E-V-9. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657600
  891. ONLINElafab22l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526908
  892. ONLINEA-FA-Hi-Mar-15. Gaby; Marsela; Heiani; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10107
  893. ONLINElafab22d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526905
  894. ONLINElafab22a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526902
  895. ONLINElafza18l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527613
  896. ONLINElafza21a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-11-12. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527617
  897. ONLINEA-FA-Hel-Ma-5. Gaby; Marsela; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10110
  898. ONLINEA-FA-Hel-Ma-8. Gaby; Marsela; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10113
  899. ONLINElafab23a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-11-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526917
  900. ONLINElafab22p.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526911
  901. ONLINElafab22u.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526914
  902. ONLINElafza17x.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527601
  903. ONLINElafab23e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1983-11-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526920
  904. ONLINElafza18a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527605
  905. ONLINElafza18k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-10-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527609
  906. ONLINElafab29c.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-06-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526980
  907. ONLINElafab29h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-06-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526983
  908. ONLINEGCot_AC1. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509135
  909. ONLINEHWal_AC1. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509139
  910. ONLINElafab29l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-06-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526986
  911. ONLINElafab31a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526989
  912. ONLINElafza15h.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-06-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527573
  913. ONLINElafza15i.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-06-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527577
  914. ONLINEFood-menII-Tah. Gaby; Oudile; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-07-07. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81300
  915. ONLINECBea_AC1. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509124
  916. ONLINElafab28k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; investigator 5; investigator 6; investigator 7; subject. 1984-05-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526971
  917. ONLINEFood-menI-Tah. Gaby; Oud; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-07-07. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI81303
  918. ONLINElafab28l.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-05-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526974
  919. ONLINEfaraoa-kakiu. T; Gaby Cablitz, Edgar Tetahiotupa, George Teikiehuupoko; Gaby Cablitz (annotator). 2003-08-07. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI81309
  920. ONLINElafab29a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-06-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526977
  921. ONLINElafza16c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-07-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527585
  922. ONLINElafza16j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-07-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527589
  923. ONLINElafza16a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-07-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527581
  924. ONLINElafab28a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-05-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526968
  925. ONLINElafab27h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526965
  926. ONLINElafab27b.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-04-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526962
  927. ONLINElafab27a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526959
  928. ONLINElafza17r.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527597
  929. ONLINElafza17a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527593
  930. ONLINElafab26c.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526953
  931. ONLINElafab26j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1984-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526956
  932. ONLINElafab26a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1984-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526950
  933. ONLINElafab25u.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-01-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526947
  934. ONLINElafza12q.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-01-19. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527533
  935. ONLINElafza12u.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-01-19. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527537
  936. ONLINEGCot_AC2. GCot; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509172
  937. ONLINEHWal_AC2. HWal; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509176
  938. ONLINEJBou_AC2. JBou; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-03-16. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509178
  939. ONLINElafza13c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527545
  940. ONLINElafza13e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527549
  941. ONLINElafza13a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527541
  942. ONLINElafza14a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527557
  943. ONLINECBea_AC2. CBea; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509159
  944. ONLINESRaq_AC1. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509151
  945. ONLINElafza13r.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527553
  946. ONLINElafab31m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526998
  947. ONLINElafza15a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527569
  948. ONLINEAcq-C_G-Tama. Tamatoa; Gaby; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10196
  949. ONLINElafab31d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1986-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526995
  950. ONLINElafab31c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526992
  951. ONLINEJBou_AC1. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-03-16. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509141
  952. ONLINEA-FA-He-El-29o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595532
  953. ONLINElafza14h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527565
  954. ONLINEA-FA-He-El-22o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595533
  955. ONLINEA-FA-He-El-9o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595530
  956. ONLINEAcq-C_G-Piri. Piri; Gaby; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10191
  957. ONLINEA-FA-He-El-35o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595531
  958. ONLINEA-El-He-33o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595537
  959. ONLINElafza14e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527561
  960. ONLINEA-FA-El-He-11o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595538
  961. ONLINEA-FA-He-El-21o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595534
  962. ONLINEA-FA-El-He-1o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595536
  963. ONLINEA-FA-El-He-6o. Gaby; Helena; Elvina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI595535
  964. ONLINEF1CE221_TP_11. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75225
  965. ONLINEF1CE206_TP_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75223
  966. ONLINEF1CE214_TP_7. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75229
  967. ONLINEF1CE215_TP_8. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75227
  968. ONLINEF1CE223_TP_12. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75221
  969. ONLINEgfstai. STEPHANIE; Sandra; Marzena Watorek. 2002-02-11. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568087
  970. ONLINEgfmari. MARC; Sandra; Marzena Watorek. 2003-03-14. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568085
  971. ONLINEgfmani. MANDY; Sandra; Marzena Watorek. 2002-02-11. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568083
  972. ONLINElsfpa22c.1. investigator 1; subject. 1985-01-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528399
  973. ONLINEF1CE207_TP_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75219
  974. ONLINEgfclai. CLAAS; Sandra; Marzena Watorek. 2002-02-11. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568081
  975. ONLINEF1CE210_TP_5. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75211
  976. ONLINEF1CE209_TP_5. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75213
  977. ONLINEF1CE208_TP_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75215
  978. ONLINEF1CE224_TP_12. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75217
  979. ONLINEpfa1ewbd. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590699
  980. ONLINEpfa1ilod. ILONA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590698
  981. ONLINEpfa2laud. LAURA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590697
  982. ONLINEgfbmard. MARC; Sandra; Marzena Watorek. 2003-03-14. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568074
  983. ONLINEpfa2aned. ANETA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590695
  984. ONLINEpfa1katd. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590696
  985. ONLINEgfilkd. ILKA; Sandra; Marzena Watorek. 2003-04-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568076
  986. ONLINEgfbrii. BRIGIT; Sandra; Marzena Watorek. 2002-02-11. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568079
  987. ONLINEpfa2agbd. AGATA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-20. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590690
  988. ONLINEpfa2anad. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590694
  989. ONLINEpfa2anbd. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590693
  990. ONLINElsfpa21a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528387
  991. ONLINEpfa2mald. MALGORZATA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-20. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590692
  992. ONLINEgfstbf. STEPHANIE; Sandra; Marzena Watorek. 2002-02-11. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568071
  993. ONLINEpfa2juad. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590691
  994. ONLINElsfpa22a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528398
  995. ONLINElsfpa22l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528395
  996. ONLINEF1CP12_TP_6. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75248
  997. ONLINElsfpa21c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528391
  998. ONLINEF1CP18_TP_9. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75246
  999. ONLINEF1CP20_TP_10. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75242
  1000. ONLINEF1CP19_TP_10. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75244
  1001. ONLINEF1CP21_TP_11. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75240
  1002. ONLINEpfa2anbi. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590684
  1003. ONLINEgfilkf. ILKA; Sandra; Marzena Watorek. 2003-04-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568063
  1004. ONLINEpfa2laui. LAURA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590685
  1005. ONLINEpfa2domi. DOMINIQUE; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590683
  1006. ONLINEgfclaf. CLAAS; Sandra; Marzena Watorek. 2002-02-11. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568061
  1007. ONLINEgfmarf. MARC; Sandra; Marzena Watorek. 2003-03-14. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568067
  1008. ONLINEgfmanf. MANDY; Sandra; Marzena Watorek. 2002-02-11. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568065
  1009. ONLINElsfpa19a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-02-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528379
  1010. ONLINElsfpa18k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-12-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528375
  1011. ONLINEpfa1kati. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590680
  1012. ONLINEpfa2mali. MALGORZATA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590682
  1013. ONLINEpfa2juai. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590681
  1014. ONLINElsfpa19l.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-02-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528383
  1015. ONLINEF1CP22_TP_11. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75236
  1016. ONLINEF1CP03_TP_2. Maya Hickmann. 2002-12-15. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75238
  1017. ONLINEF1CE213_TP_7. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75231
  1018. ONLINEF1CE212_TP_6. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75233
  1019. ONLINEgfstaf. STEPHANIE; Sandra; Marzena Watorek. 2002-02-11. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568069
  1020. ONLINEpfa2juci. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590670
  1021. ONLINEpfa2anai. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-20. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590678
  1022. ONLINEpfa2agbi. AGATA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-20. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590679
  1023. ONLINEpfa2andi. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590676
  1024. ONLINEpfa2anci. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590677
  1025. ONLINEpfa2anfi. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590674
  1026. ONLINEpfa2jobi. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590673
  1027. ONLINEpfa2anei. ANETA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590675
  1028. ONLINEpfa1ewbi. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590671
  1029. ONLINEpfa2jubi. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590672
  1030. ONLINEpfa2malf. MALGORZATA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-20. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590664
  1031. ONLINEpfa2anbf. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590665
  1032. ONLINEpfa2anaf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-20. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590666
  1033. ONLINEpfa2andf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590660
  1034. ONLINEpfa2agbf. AGATA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-20. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590661
  1035. ONLINEpfa2juaf. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590663
  1036. ONLINEpfa1katf. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590662
  1037. ONLINEpfa1iloi. ILONA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590669
  1038. ONLINEMGREF13L2A1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 11-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56195
  1039. ONLINEF1CE216_TP_8. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75209
  1040. ONLINEF1CE201_TP_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75207
  1041. ONLINEMGREF11L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 11-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56190
  1042. ONLINEpfa1ewbf. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-23. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590654
  1043. ONLINEpfa2jubf. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590655
  1044. ONLINEpfa2lauf. LAURA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590651
  1045. ONLINEpfa1ilof. ILONA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590652
  1046. ONLINEpfa2jucf. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590653
  1047. ONLINEpfa2anef. ANETA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-19. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590659
  1048. ONLINEpfa2anff. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590658
  1049. ONLINEpfa2jobf. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-22. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590657
  1050. ONLINEpfa1ancf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI590656
  1051. ONLINEF1CE217_TP_9. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75205
  1052. ONLINEF1CE202_TP_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75203
  1053. ONLINEF1CE218_TP_9. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75201
  1054. ONLINEVEP-Bild_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84119
  1055. ONLINEVEP-Bild. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84117
  1056. ONLINEVEP-catharsis. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84153
  1057. ONLINEVEP-catharsis_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84155
  1058. ONLINEVEP-classic. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84157
  1059. ONLINEVEP-Color. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84159
  1060. ONLINElafza27a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-04-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527703
  1061. ONLINEVEP-beauty_4. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84151
  1062. ONLINEppe7pati. PATRYK; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577811
  1063. ONLINEppe7padi. PATRYCJA; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577812
  1064. ONLINEppe7dami. DAMIAN; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577813
  1065. ONLINEppe7anii. ANITA; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577814
  1066. ONLINEppe7pabi. PAULINA; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577815
  1067. ONLINEppe7paui. PAULINA; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577810
  1068. ONLINElsfpa25a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-09-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528423
  1069. ONLINElsfpa24j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-06-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528420
  1070. ONLINEppe7mari. MARCIN; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577816
  1071. ONLINEppe7magi. MAGDALENA; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577817
  1072. ONLINElsfpa25h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-09-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528427
  1073. ONLINEppe7maci. MACIEJ; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577818
  1074. ONLINEppe7maai. MAGDALENA; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577819
  1075. ONLINEVEP-beauty. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84143
  1076. ONLINEVEP-baroque. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84141
  1077. ONLINEVEP-beauty_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84147
  1078. ONLINEVEP-beauty_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84145
  1079. ONLINEppe7dawi. DAWID; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577823
  1080. ONLINEppe7dani. DANIEL; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577824
  1081. ONLINEppe7jusi. JUSTYNA; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577821
  1082. ONLINEppe7juli. JULIA; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577822
  1083. ONLINEppe7klai. KLAUDIA; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577820
  1084. ONLINElsfpa25l.1. investigator 1; subject. 1984-09-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528431
  1085. ONLINEVEP-beauty_3. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84149
  1086. ONLINElsfpa26k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-10-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528435
  1087. ONLINElsfpa31a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-01-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528439
  1088. ONLINEVEP-aesthetics_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84133
  1089. ONLINEVEP-art. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84135
  1090. ONLINEVEP-aesthetics. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84131
  1091. ONLINElsfpa31c.1. investigator 1; subject. 1985-01-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528443
  1092. ONLINEVEP-art_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84137
  1093. ONLINElsfpa32a.1. investigator 1; subject. 1985-03-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528447
  1094. ONLINEVEP-art_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84139
  1095. ONLINEVEP-Dichtung_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84123
  1096. ONLINEVEP-Dichtung. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84121
  1097. ONLINElsfpa32g.1. investigator 1; subject. 1985-03-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528453
  1098. ONLINElsfpa32c.1. investigator 1; subject. 1985-03-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528450
  1099. ONLINEVEP-Neuzeit_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84129
  1100. ONLINElsfpa33d.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-04-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528456
  1101. ONLINEVEP-Neuzeit. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84127
  1102. ONLINElsfpa33e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-04-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528459
  1103. ONLINEVEP-Dichtung_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84125
  1104. ONLINEVEP-light_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84193
  1105. ONLINEMGREF24L2A1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 13-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56250
  1106. ONLINEVEP-light_3. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84195
  1107. ONLINEMGREF25L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 13-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56255
  1108. ONLINEVEP-manner. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84197
  1109. ONLINEVEP-mimesis. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84199
  1110. ONLINElsfpa35h.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-05-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528469
  1111. ONLINElsfpa34i.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-04-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528462
  1112. ONLINElsfpa34j.1. investigator 1; subject. 1985-04-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528466
  1113. ONLINEVEP-ingenium_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84183
  1114. ONLINEVEP-ingenium_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84181
  1115. ONLINEVEP-leggiadria. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84187
  1116. ONLINEMGREF22L2A1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 13-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56240
  1117. ONLINEVEP-ingenium_3. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84185
  1118. ONLINEMGREF23L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 13-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56245
  1119. ONLINEVEP-light. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84189
  1120. ONLINElsfpa36a.1. investigator 1; subject. 1985-06-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528473
  1121. ONLINEVEP-light_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84191
  1122. ONLINElsfpa36m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-06-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528476
  1123. ONLINEVEP-eidolon_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84173
  1124. ONLINEVEP-faktura. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84175
  1125. ONLINEVEP-eidolon_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84171
  1126. ONLINEFAD17_VM_5. No name; Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI596075
  1127. ONLINEpfbbarf. BARBARA; Greta; Marzena Watorek. 2001-02-12. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568178
  1128. ONLINEFAD17_TP_9. No name; Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI596073
  1129. ONLINEFCM209_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75388
  1130. ONLINEVEP-fancy. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84177
  1131. ONLINEFCM210_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75386
  1132. ONLINEFCM211_VM_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75384
  1133. ONLINEVEP-ingenium. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84179
  1134. ONLINEFCM201_VM_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75394
  1135. ONLINEFCM208_VM_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75392
  1136. ONLINEpfbagnf. AGNIESZKA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568174
  1137. ONLINEFCM224_VM_6. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75390
  1138. ONLINEpfbbabf. BARBARA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568176
  1139. ONLINEVEP-comparison_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84163
  1140. ONLINEVEP-comparison_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84161
  1141. ONLINEVEP-eidolon. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84169
  1142. ONLINEFCM223_VM_6. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75396
  1143. ONLINEVEP-disegno. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84167
  1144. ONLINEVEP-description. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84165
  1145. ONLINEFCM217_VM_5. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75398
  1146. ONLINEppe7weri. WERONIKA; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577807
  1147. ONLINEpfbkabf. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568184
  1148. ONLINEpfbkatf. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568182
  1149. ONLINEpfblilf. LILA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568188
  1150. ONLINEppe7pawi. PAWEL; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577809
  1151. ONLINEpfbklaf. KLAUDIA; Greta; Marzena Watorek. 2001-02-12. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568186
  1152. ONLINEppe7pioi. PIOTR; Anna; Marzena Watorek. 2001-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI577808
  1153. ONLINEpfbidanf. DANUTA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568180
  1154. ONLINEMGREF15L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 11-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56205
  1155. ONLINElafza33e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-12-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527783
  1156. ONLINEMGREF16L2A1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56210
  1157. ONLINElafza33r.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1984-12-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527787
  1158. ONLINEMGREF17L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56215
  1159. ONLINEAcq-C_G-Hel. Helena; Gaby; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10200
  1160. ONLINEpriest_Nahoe. Tah; GC; Mok (consultant); WMok (consultant). 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552724
  1161. ONLINEAcq-C_G-Mars. Marsela; Gaby; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10205
  1162. ONLINEFAD17_CM_1. No name; Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI596071
  1163. ONLINEAcq-C_G-Vait. Vaite; Gaby; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10209
  1164. ONLINElafza32p.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-11-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527771
  1165. ONLINElafza32u.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-11-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527775
  1166. ONLINElafza33a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1984-12-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527779
  1167. ONLINEMGREF14L2A1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 11-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56200
  1168. ONLINEFAD07_VM_2. No name; Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI596069
  1169. ONLINElafza32l.1. investigator 1; subject. 1984-11-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527767
  1170. ONLINEMGREF21L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56235
  1171. ONLINElafza32h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-11-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527763
  1172. ONLINEMGREF20L2A1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56230
  1173. ONLINElafza32a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-11-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527755
  1174. ONLINEMGREF19L2B1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56225
  1175. ONLINElafza31x.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-09-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527751
  1176. ONLINEMGREF18L2A1. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 12-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56220
  1177. ONLINElafza32d.1. investigator 1; subject. 1984-11-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527759
  1178. ONLINElafza31s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-09-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527747
  1179. ONLINElafza31q.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-09-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527743
  1180. ONLINElafza31d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-09-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527735
  1181. ONLINElafza31h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-09-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527739
  1182. ONLINElafza31c.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-09-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527731
  1183. ONLINElsfpa22q.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528401
  1184. ONLINElsfpa22d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528400
  1185. ONLINElsfpa23a.1. investigator 1; subject. 1984-05-19. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528402
  1186. ONLINElafza28k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-09-08. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527719
  1187. ONLINElafza31a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-09-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527727
  1188. ONLINElafza28l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-09-08. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527723
  1189. ONLINElsfpa23g.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-05-19. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528409
  1190. ONLINElsfpa23e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-05-19. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528405
  1191. ONLINElsfpa23l.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1986-05-19. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528413
  1192. ONLINElafza27b.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-04-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527707
  1193. ONLINElafza28a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-09-08. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527715
  1194. ONLINElafza27h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527711
  1195. ONLINElsfpa24i.1. investigator 1; subject. 1984-06-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528417
  1196. ONLINElafab12q.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-12-18. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526833
  1197. ONLINElafab12d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-12-18. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526830
  1198. ONLINElafab12a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-12-18. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526827
  1199. ONLINElafab11x.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526824
  1200. ONLINElafab11s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526821
  1201. ONLINEPutio2-VB. GC; VB (consultant); Tah. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551928
  1202. ONLINEPutio1-VB. Tah; GC; VB (consultant). 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551926
  1203. ONLINElafab11m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526818
  1204. ONLINElafab11a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526812
  1205. ONLINElafab11d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526815
  1206. ONLINElafab14s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526854
  1207. ONLINElafab15a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-04-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526857
  1208. ONLINElafab14m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526851
  1209. ONLINElafab14g.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526848
  1210. ONLINEkea_Putio-Mok. GC; Mok (consultant); Tah. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552657
  1211. ONLINElafab13e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526842
  1212. ONLINElafab14a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526845
  1213. ONLINElafab13a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526836
  1214. ONLINElafab13c.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-02-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526839
  1215. ONLINElafab18a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-07-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526875
  1216. ONLINElafab17h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526872
  1217. ONLINEkoina-TAOA. OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); GC; Tah; WTaoa (consultant). 2004-10-19. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551959
  1218. ONLINElafab18k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-07-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526878
  1219. ONLINElafza25u.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-03-10. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527687
  1220. ONLINElafza25i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-10. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527683
  1221. ONLINEprep_feast. OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); Tah; GC; WTaoa (consultant). 2004-10-19. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551960
  1222. ONLINEhakaua_ahi-UP. GC; UP (consultant); Tah. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551965
  1223. ONLINEkape-UP. GC; UP (consultant); Tah. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551962
  1224. ONLINEmakiko-UP. GC; UP (consultant); Tah. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551963
  1225. ONLINEpaepae_Upeke. GC; Tah; WTaoa (consultant); OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant). 2004-10-19. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551968
  1226. ONLINElafab15i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-04-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526860
  1227. ONLINElafab16a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-05-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526863
  1228. ONLINElafab17a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526869
  1229. ONLINElafab16j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-05-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526866
  1230. ONLINElafza26j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1984-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527699
  1231. ONLINEkea_Huuti. GC; WTaoa (consultant); OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); Tah. 2004-10-19. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552643
  1232. ONLINEkea_Putio-UP. GC; UP (consultant); Tah. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552646
  1233. ONLINElafza26c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527695
  1234. ONLINEMururoa-Mok. Tah; Mok (consultant); GC. 2004-10-15. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551971
  1235. ONLINElafza26a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-03-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527691
  1236. ONLINEpohue-Mok. WMok (consultant); Mok (consultant); Tah; GC. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551973
  1237. ONLINEpohue-TAOA. OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); GC; Tah; WTaoa (consultant). n.d. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551974
  1238. ONLINEpohue_omua-UP. GC; UP (consultant); Tah. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551975
  1239. ONLINEadd_priest. Tah; GC; Mok (consultant); WMok (consultant). 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551977
  1240. ONLINEPutio-Mok. GC; Mok (consultant); Tah. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551936
  1241. ONLINElafab21c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526893
  1242. ONLINElafab21x.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526899
  1243. ONLINElafab21d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526896
  1244. ONLINEHina-Tei-MP. Tah; GC; Tei (consultant). 2004-11-25. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551932
  1245. ONLINEvehine_Tapu-HP. GC; Tah; Mei (consultant). 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551930
  1246. ONLINElafza24e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-02-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527669
  1247. ONLINEMoeone-HP. GC; Tah; MHP (consultant); Luc; WHP (consultant). 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551939
  1248. ONLINElafza23r.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-01-07. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527661
  1249. ONLINElafza24a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-02-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527665
  1250. ONLINEPutio-UP. Tah; UP (consultant); GC. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551940
  1251. ONLINElafab21a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526890
  1252. ONLINElafab19a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526881
  1253. ONLINElafab19h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526884
  1254. ONLINElafab19l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-09-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI526887
  1255. ONLINElafza25a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-10. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527679
  1256. ONLINElafza24h.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-02-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527671
  1257. ONLINElafza24r.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-02-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527675
  1258. ONLINEFPS20_VM_5. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75381
  1259. ONLINEFPS01_VM_1. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75379
  1260. ONLINEFPS23_VM_6. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75377
  1261. ONLINEFPS04_VM_1. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75373
  1262. ONLINEFPS06_VM_2. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75375
  1263. ONLINEFPS07_VM_2. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75371
  1264. ONLINEVEP-mimesis_5. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84209
  1265. ONLINEpfbmabf. MALGORZATA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568192
  1266. ONLINEVEP-mimesis_4. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84207
  1267. ONLINEpfblucf. LUCYNA; Greta; Marzena Watorek. 2001-02-28. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568190
  1268. ONLINEVEP-mimesis_3. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84205
  1269. ONLINEpfbmarf. MARIA; Marzena; Marzena Watorek. 2001-02-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568196
  1270. ONLINEpfbmagf. MAGDALENA; Hana; Marzena Watorek. 2001-02-21. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568194
  1271. ONLINEVEP-mimesis_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84203
  1272. ONLINEVEP-mimesis_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84201
  1273. ONLINEpfbmobf. MONIKA; Hana; Marzena Watorek. 2001-09-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI568198
  1274. ONLINEFPS15_VM_4. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75363
  1275. ONLINEFPS14_VM_4. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75365
  1276. ONLINEFPS12_VM_3. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75367
  1277. ONLINEFPS17_VM_5. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75361
  1278. ONLINEFPS09_VM_3. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75369
  1279. ONLINEtapu-UP. GC; UP (consultant); Tah. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551987
  1280. ONLINEPakeekee1-Mat. Tah; GC; Mat (consultant). 2004-11-27. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551989
  1281. ONLINEmarche_HivaOa. Tah; Mok (consultant); GC; Luc. 2004-10-16. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551983
  1282. ONLINEradio_emission. GC; Luc; Tah. 2004-10-15. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551985
  1283. ONLINEtoa-TAOA. Tah; WTaoa (consultant); OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); GC. 2004-10-19. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551981
  1284. ONLINEFPS01_TP_1. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75355
  1285. ONLINEFPS06_TP_3. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75351
  1286. ONLINEFPS04_TP_2. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75353
  1287. ONLINEFPS23_TP_12. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75357
  1288. ONLINEAdd_Ono. Tah; GC; Tei (consultant). 2004-11-25. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551998
  1289. ONLINEAdamEve-UP. GC; Tah; UP (consultant). 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551995
  1290. ONLINEOno-Tei-MP. GC; Tah; Tei (consultant). 2004-11-25. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI551991
  1291. ONLINEFPS15_TP_8. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75341
  1292. ONLINEFPS14_TP_7. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75343
  1293. ONLINEFPS12_TP_6. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75345
  1294. ONLINEFPS07_TP_4. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75347
  1295. ONLINEFPS09_TP_5. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75349
  1296. ONLINEVEP-phantasia_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84239
  1297. ONLINEVEP-phantasia. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84235
  1298. ONLINEVEP-phantasia_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84237
  1299. ONLINEFPS17_TP_9. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75339
  1300. ONLINEFPS20_TP_10. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75337
  1301. ONLINEFMS17_TP_9. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75334
  1302. ONLINEFMS20_TP_10. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75332
  1303. ONLINEVEP-oikonomia_4. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84231
  1304. ONLINEFMS22_TP_11. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75330
  1305. ONLINEVEP-painting. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84233
  1306. ONLINEVEP-pleasure_4. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84249
  1307. ONLINEVEP-pleasure_3. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84247
  1308. ONLINEFMS23_TP_12. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75328
  1309. ONLINEFMS04_TP_2. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75324
  1310. ONLINEFMS01_TP_1. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75326
  1311. ONLINEFMS07_TP_4. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75320
  1312. ONLINEFMS06_TP_3. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75322
  1313. ONLINEVEP-pleasure_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84245
  1314. ONLINEVEP-pleasure_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84243
  1315. ONLINEVEP-phantasia_3. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84241
  1316. ONLINEVEP-mimesis_6. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84211
  1317. ONLINEVEP-mimesis_7. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84213
  1318. ONLINEVEP-mimesis_8. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84215
  1319. ONLINEVEP-mimesis_9. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84217
  1320. ONLINEFMS09_TP_5. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75318
  1321. ONLINEVEP-modernism. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84219
  1322. ONLINEFMS14_TP_3. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75316
  1323. ONLINEFMS12_TP_6. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75314
  1324. ONLINEFMS15_TP_8. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75312
  1325. ONLINEVEP-oikonomia_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84225
  1326. ONLINEVEP-oikonomia. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84223
  1327. ONLINEVEP-oikonomia_3. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84229
  1328. ONLINEVEP-oikonomia_2. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84227
  1329. ONLINEFGS15_TP_8. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75305
  1330. ONLINEFGS14_TP_7. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75307
  1331. ONLINEFGS13_TP_7. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75309
  1332. ONLINEFGS20_TP_10. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75301
  1333. ONLINEFGS17_TP_9. Maya Hickmann. 1-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75303
  1334. ONLINEVEP-modernism_1. Cassin. 2003. Barbara Cassin. oai:www.mpi.nl:MPI84221
  1335. ONLINEffajeai. JEAN; Hana; Marzena Watorek. 2001-05-01. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559729
  1336. ONLINEffajeaf. JEAN; Hana; Marzena Watorek. 2001-05-01. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559727
  1337. ONLINEffajead. JEAN; Sandra; Marzena Watorek. 2001-05-01. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559725
  1338. ONLINEffamari. MARIE-LINE; Hana; Marzena Watorek. 2001-05-02. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559735
  1339. ONLINEffamarf. MARIE-LINE; Hana; Marzena Watorek. 2001-05-02. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559733
  1340. ONLINEffamard. MARIE-LINE; Sandra; Marzena Watorek. 2001-05-02. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559731
  1341. ONLINE4G1F2_T. Kerstin; Raphael. 2007-04-19. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI663450
  1342. ONLINElsfbe12a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-04-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528103
  1343. ONLINElsfbe11r.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528100
  1344. ONLINEffasamd. SAMIA; Sandra; Marzena Watorek. 2001-05-01. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559737
  1345. ONLINEffasamf. SAMIA; Hana; Marzena Watorek. 2001-05-01. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559739
  1346. ONLINElsfbe12d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-04-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528107
  1347. ONLINEFMS07_CM_3. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75002
  1348. ONLINE10G1F2_T. Christina. 2007-04-19. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI663445
  1349. ONLINEffnbruf. BRUNO; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559745
  1350. ONLINEFMS09_CM_1. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75000
  1351. ONLINEFMS06_CM_2. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75004
  1352. ONLINEffnbrui. BRUNO; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559747
  1353. ONLINE3G1F2_T. Paul; Paul. 2007-04-18. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI663449
  1354. ONLINEffasami. SAMIA; Hana; Marzena Watorek. 2001-05-01. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559741
  1355. ONLINE2G1F2_T. Stefan; Paul. 2007-04-18. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI663448
  1356. ONLINE13G1F2_T. Marek; Raphael. 2007-04-20. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI663447
  1357. ONLINEffnbrud. BRUNO; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559743
  1358. ONLINE12G1F2_T. Alexander; Raphael. 2007-04-20. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI663446
  1359. ONLINEFMS23_CM_3. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75006
  1360. ONLINE8G1F2_T. Dennis; Camille. 2007-04-19. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI663440
  1361. ONLINEFMS04_CM_4. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75008
  1362. ONLINEffnegid. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek. 2001-06-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559749
  1363. ONLINEFMS01_CM_1. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75012
  1364. ONLINEFMS22_CM_2. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75010
  1365. ONLINEffnegii. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek. 2001-06-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559755
  1366. ONLINEffnegif. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek. 2001-06-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559753
  1367. ONLINEFMS17_CM_1. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75016
  1368. ONLINEffnfabf. FABRICE; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559759
  1369. ONLINEFMS20_CM_4. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75014
  1370. ONLINEffnfabd. FABRICE; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559757
  1371. ONLINEFMS15_CM_3. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75018
  1372. ONLINEffnegid_2check. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559751
  1373. ONLINEFPS04_CM_4. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75031
  1374. ONLINEffnflof. FLORENCE; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559765
  1375. ONLINEFMS14_TP_2. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75020
  1376. ONLINEFMS12_CM_4. Maya Hickmann. 1-11-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75022
  1377. ONLINEffnfloi. FLORENCE; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559767
  1378. ONLINEffnlind. LINDA; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559769
  1379. ONLINEFPS12_CM_4. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75025
  1380. ONLINEFPS09_CM_1. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75027
  1381. ONLINEFPS07_CM_3. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75029
  1382. ONLINEffnfabi. FABRICE; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559761
  1383. ONLINEffnflod. FLORENCE; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559763
  1384. ONLINEFPS14_CM_2. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75043
  1385. ONLINEFPS17_CM_1. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75041
  1386. ONLINElafza35g.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527807
  1387. ONLINEffnnicd. NICOLAS; Sophie; Marzena Watorek. 2001-06-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559775
  1388. ONLINEffnnadi. NADINE; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559774
  1389. ONLINEffnnadf. NADINE; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559773
  1390. ONLINEffnnadd. NADINE; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559772
  1391. ONLINElafza35u.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527815
  1392. ONLINEffnlini. LINDA; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559771
  1393. ONLINEffnlinf. LINDA; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559770
  1394. ONLINElafza35i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527811
  1395. ONLINEFPS20_CM_4. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75039
  1396. ONLINEFPS23_CM_1. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75037
  1397. ONLINEFPS01_CM_1. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75035
  1398. ONLINEffntiff. TIFFANY; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559779
  1399. ONLINEffntifd. TIFFANY; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559778
  1400. ONLINEffnnici. NICOLAS; Sophie; Marzena Watorek. 2001-06-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559777
  1401. ONLINEffnnicf. NICOLAS; Sophie; Marzena Watorek. 2001-06-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559776
  1402. ONLINEFPS06_CM_2. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75033
  1403. ONLINEFCM219_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75052
  1404. ONLINEFCM218_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75056
  1405. ONLINEFCM202_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75054
  1406. ONLINEFCM204_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75050
  1407. ONLINEffe10lead. LEA; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559785
  1408. ONLINEffe10gwef. GWENDOLINE; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559784
  1409. ONLINElafza35a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-03-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527803
  1410. ONLINEffe10leaf. LEA; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559787
  1411. ONLINEffntifi. TIFFANY; Sophie; Marzena Watorek. 2000-06-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559780
  1412. ONLINEffe10antf. ANTHONY; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559783
  1413. ONLINEffe10anaf. ANAIS; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559782
  1414. ONLINEFPS15_CM_3. Maya Hickmann. 1-10-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75045
  1415. ONLINEffe10paud. PAULINE; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559789
  1416. ONLINEffe10nicf. NICOLAS; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559788
  1417. ONLINEFCM220_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75048
  1418. ONLINEFCM210_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75062
  1419. ONLINEFCM211_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75060
  1420. ONLINEFCM208_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75068
  1421. ONLINE6G1F2_T. Markus; Raphael. 2007-04-19. Marianne Gullberg. oai:www.mpi.nl:MPI663439
  1422. ONLINEFCM224_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75066
  1423. ONLINEFCM209_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75064
  1424. ONLINEffe10pauf. PAULINE; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559791
  1425. ONLINEffe10thod. THOMAS; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559795
  1426. ONLINEffe10stef. STEVEN; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559794
  1427. ONLINElafza37a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-04-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527835
  1428. ONLINEffe10sted. STEVEN; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559792
  1429. ONLINEffe10vind. VINCENT; Emilie; Marzena Watorek. 2001-03-05. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559798
  1430. ONLINEffe10thof. THOMAS; Emilie; Marzena Watorek. n.d. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559797
  1431. ONLINElafza37b.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-04-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527839
  1432. ONLINEFCM212_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75058
  1433. ONLINElafza36r.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527831
  1434. ONLINEFCM201_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75072
  1435. ONLINEFCM217_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75074
  1436. ONLINEFCM215_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75078
  1437. ONLINEFCM216_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75076
  1438. ONLINElafza36a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527819
  1439. ONLINEFCM223_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75070
  1440. ONLINElafza36e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527823
  1441. ONLINElafza36j.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527827
  1442. ONLINElafza38k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-05-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527855
  1443. ONLINElafza38d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-05-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527851
  1444. ONLINElafza38l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-05-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527859
  1445. ONLINEFCM214_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75080
  1446. ONLINEFCM213_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75082
  1447. ONLINEFCM206_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75088
  1448. ONLINEFCM207_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75084
  1449. ONLINEFCM222_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75086
  1450. ONLINElafza37h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-04-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527843
  1451. ONLINElafza38a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-05-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527847
  1452. ONLINEFAD23_CM_3. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75095
  1453. ONLINEFCM205_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75092
  1454. ONLINEFCM221_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75090
  1455. ONLINEFAD20_CM_4. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75099
  1456. ONLINEFAD22_CM_2. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75097
  1457. ONLINElafza39l.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-06-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527875
  1458. ONLINElsfal11a.1. investigator 1; subject. 1982-11-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527879
  1459. ONLINESRaq_WAIS. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-10. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI510050
  1460. ONLINEvahi_Keika-TB. TB; GC. 2004-11-05. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552822
  1461. ONLINElafza39h.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-06-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527871
  1462. ONLINElafza39a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-06-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527863
  1463. ONLINElafza39c.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-06-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527867
  1464. ONLINEHWal_WAIS. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI510040
  1465. ONLINEJBou_WAIS. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI510042
  1466. ONLINESupl_Paevao-TB. TB; GC. 2004-11-05. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552810
  1467. ONLINElsfal12d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-01-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527896
  1468. ONLINElsfal12a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-01-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527892
  1469. ONLINElsfal11r.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527887
  1470. ONLINElsfal11c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527883
  1471. ONLINEMakaia-HP. GC; Tah; Luc; MHP (consultant); WHP (consultant). 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552836
  1472. ONLINEffaheli. HELENE; Hana; Marzena Watorek. 2001-05-02. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559723
  1473. ONLINEffahelf. HELENE; Hana; Marzena Watorek. 2001-05-02. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559721
  1474. ONLINEffaheld. HELENE; Hana; Marzena Watorek. 2001-05-02. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI559719
  1475. ONLINElafza34a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-02-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527791
  1476. ONLINElafza34g.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-02-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527795
  1477. ONLINElafza34h.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-02-02. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527799
  1478. ONLINEpfa1macf. MAGDALENA 2; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573665
  1479. ONLINEpfa1dori. DOROTA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573668
  1480. ONLINEF1CE218_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74875
  1481. ONLINEF1CE216_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74879
  1482. ONLINEF1CE217_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74877
  1483. ONLINEF1CE209_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74885
  1484. ONLINEF1CE224_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74887
  1485. ONLINEF1CE215_CM_3B. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74881
  1486. ONLINEF1CE215_CM_3A. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74883
  1487. ONLINEkurkuma-UP. GC; UP (consultant); Tah. 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552778
  1488. ONLINEF1CE208_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74889
  1489. ONLINEkoiie_ehi-TK. TK; Pr; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80998
  1490. ONLINEkanea_hoaka-TK. TK; Pr; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80993
  1491. ONLINEpohue_Motoua. GC; VB (consultant); Tah; WVB (consultant). 2004-10-13. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552787
  1492. ONLINESRaq_ObUs. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-10. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI510018
  1493. ONLINEF1CE221_CM_1. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74895
  1494. ONLINEJBou_ApBb. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-03-16. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509390
  1495. ONLINEF1CE207_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74893
  1496. ONLINEtiki_ika-MP. GC; Tah; Tei2MP (consultant). 2004-11-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI579383
  1497. ONLINEF1CE220_CM_4. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74899
  1498. ONLINESRaq_ApBb. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509396
  1499. ONLINEF1CE206_CM_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74897
  1500. ONLINEF1CE223_CM_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI74891
  1501. ONLINEstory_canoe. TB; Tau (consultant); GC. n.d. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552781
  1502. ONLINECBea_WAIS. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-17. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI510026
  1503. ONLINEGCot_ApBb. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509384
  1504. ONLINEHWal_ApBb. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509388
  1505. ONLINECBea_ApBb. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509375
  1506. ONLINEJBou_ObUs. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI510004
  1507. ONLINEHWal_ObUs. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI510002
  1508. ONLINEGSyn_ObUs. GSyn; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-03-14. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI510000
  1509. ONLINELDio_ObUs. LDio; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-26. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI510006
  1510. ONLINEJBou_ApBa. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509360
  1511. ONLINESRaq_ApBa. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-10. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509368
  1512. ONLINElsfbe22d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528190
  1513. ONLINEHWal_ApBa. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509358
  1514. ONLINElsfbe23a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-06-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528193
  1515. ONLINElsfbe23e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-06-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528197
  1516. ONLINEGCot_ApBa. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509354
  1517. ONLINEputuhuhu-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80949
  1518. ONLINEhooi_kiva-Ti. Ti; Gabriele Cablitz; Gabriele Cablitz (annotator). 2003-10-04. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80943
  1519. ONLINECBea_ApBa. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-17. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509346
  1520. ONLINElsfbe22a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-04-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528182
  1521. ONLINElsfbe22c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528186
  1522. ONLINEhooi_haha-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 2003-10-04. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80938
  1523. ONLINEhaika_epa-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gabriele Cablitz (annotator). 2003-09-26. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80934
  1524. ONLINESRaq_ApAb. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-10. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509339
  1525. ONLINElsfbe21c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528170
  1526. ONLINEJBou_ApAb. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509331
  1527. ONLINElsfbe21l.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-03-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528178
  1528. ONLINElsfbe21h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528174
  1529. ONLINEhaika_enan1-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gabriele Cablitz (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80929
  1530. ONLINEGCot_ApAb. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509326
  1531. ONLINElsfbe21a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528167
  1532. ONLINElsfbe19l.1. investigator 1; subject. 1984-02-14. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528163
  1533. ONLINElsfbe19a.1. investigator 1; subject. 1984-02-14. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528159
  1534. ONLINECBea_ApAb. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-17. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509317
  1535. ONLINElsfbe17h.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1983-11-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528152
  1536. ONLINElsfbe18k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1984-01-27. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528156
  1537. ONLINESRaq_ApAa. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-05. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509312
  1538. ONLINEhaika_hoo-Ti. Ti; Hue; Ka; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). 2003-09-20. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80982
  1539. ONLINEhanau_ketae-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80987
  1540. ONLINElsfbe17a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-11-24. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528148
  1541. ONLINElsfbe16a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-06. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528141
  1542. ONLINElsfbe16j.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-06. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528144
  1543. ONLINEHWal_ApAa. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509301
  1544. ONLINEJBou_ApAa. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-03-16. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509304
  1545. ONLINEeka_kira-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz, Tehoatahiiani Bruneau (annotator). 2003-09-21. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80977
  1546. ONLINElsfbe15a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-07-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528135
  1547. ONLINElsfbe15i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-07-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528138
  1548. ONLINElsfbe14k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-06-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528131
  1549. ONLINEvae_huhua-Ti. Ti; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 2003-10-04. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80961
  1550. ONLINEpfa1madi. MAGDALENA 3; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573674
  1551. ONLINEvai_noni-Ta. T; Gaby Cablitz. 2003-08-25. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80966
  1552. ONLINEpfa1maci. MAGDALENA 2; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573671
  1553. ONLINElsfbe14h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528128
  1554. ONLINEpfa1maei. MARTA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573677
  1555. ONLINElsfbe14a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528124
  1556. ONLINEpfa1magi. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573680
  1557. ONLINEpfa1moai. MONIKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573686
  1558. ONLINEpfa1mari. MARZENA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573683
  1559. ONLINElsfbe13c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528119
  1560. ONLINElsfbe13a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1983-06-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528115
  1561. ONLINElsfbe12m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-04-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528111
  1562. ONLINEpfa1syli. SYLWIA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573689
  1563. ONLINElsfbe23l.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-06-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528204
  1564. ONLINEFCM205_TP_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75151
  1565. ONLINElsfbe24a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-06-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528208
  1566. ONLINElsfal14a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-05-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527916
  1567. ONLINElsfbe23g.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-06-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528201
  1568. ONLINElsfal14h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-05-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527920
  1569. ONLINElsfal15a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527924
  1570. ONLINEFCM222_TP_11. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75145
  1571. ONLINEFCM207_TP_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75143
  1572. ONLINEFCM223_TP_12. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75141
  1573. ONLINEFCM221_TP_11. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75149
  1574. ONLINEFCM206_TP_3. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75147
  1575. ONLINElsfbe24j.1. investigator 1; subject. 1984-06-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528215
  1576. ONLINEFCM211_TP_6. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75161
  1577. ONLINElsfbe26k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-11-10. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528219
  1578. ONLINEFCM210_TP_5. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75163
  1579. ONLINElsfal13a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527904
  1580. ONLINElsfbe24i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-06-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528211
  1581. ONLINElsfal13c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527908
  1582. ONLINElsfal13e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-03-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527912
  1583. ONLINEFCM214_TP_7. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75155
  1584. ONLINEFCM220_TP_10. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75153
  1585. ONLINEFCM213_TP_7. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75157
  1586. ONLINEFCM212_TP_6. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75159
  1587. ONLINElsfbe31a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-02-01. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528227
  1588. ONLINElsfbe26l.1. investigator 1; subject. 1984-11-10. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528223
  1589. ONLINElsfal12m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-01-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527900
  1590. ONLINEFCM217_TP_9. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75129
  1591. ONLINEFCM201_TP_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75127
  1592. ONLINEFCM218_TP_9. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75125
  1593. ONLINEFCM202_TP_1. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75123
  1594. ONLINEFCM219_TP_10. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75121
  1595. ONLINElsfbe31j.1. investigator 1; subject. 1985-01-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528238
  1596. ONLINElsfbe31h.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; investigator 5; subject. 1985-01-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528234
  1597. ONLINElsfbe31c.1. investigator 1; subject. 1985-01-05. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528230
  1598. ONLINElsfbe32a.1. investigator 1; subject. 1985-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528241
  1599. ONLINEFCM208_TP_4. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75139
  1600. ONLINEFCM209_TP_5. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75135
  1601. ONLINEFCM224_TP_12. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75137
  1602. ONLINEFCM215_TP_8. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75133
  1603. ONLINEFCM216_TP_8. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75131
  1604. ONLINEF1CE205_TP_3. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75191
  1605. ONLINEF1CE204_TP_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75195
  1606. ONLINEF1CE220_TP_10. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75193
  1607. ONLINEF1CE203_TP_2. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75199
  1608. ONLINEF1CE219_TP_10. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75197
  1609. ONLINElsfal21a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527960
  1610. ONLINElsfal21c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527963
  1611. ONLINElsfal21l.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527967
  1612. ONLINE1D1F2_T. Marianne Gullberg. 2002-09-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75898
  1613. ONLINElsfal19c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-07. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527952
  1614. ONLINElsfal19h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-07. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527956
  1615. ONLINE12F1_T. Florent; Baudelaire; Marianne Gullberg. 2004-11-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75891
  1616. ONLINE13F1_T. Sophie; Marlene; Marianne Gullberg. 2004-11-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75893
  1617. ONLINE16F1_T. Pierre; Lionel; Marianne Gullberg. 2005-11-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75896
  1618. ONLINE15F1_T. J.; Evolène; Marianne Gullberg. 2005-09-14. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75895
  1619. ONLINE6F1_T. Marianne Gullberg. 12-12-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75887
  1620. ONLINEFAD18_TP_9. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75176
  1621. ONLINEFAD20_TP_10. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75174
  1622. ONLINEFAD22_TP_11. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75172
  1623. ONLINEFAD23_TP_12. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75170
  1624. ONLINElsfal18c.1. investigator 1; subject. 1983-08-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527940
  1625. ONLINEFAD02_TP_1. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75168
  1626. ONLINEFAD03_TP_2. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75166
  1627. ONLINE5F1_T. Marianne Gullberg. 2003-10-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75883
  1628. ONLINEMGREF04L2B2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 06-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56059
  1629. ONLINElsfal19a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-10-07. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527948
  1630. ONLINEMGREF02L2B2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 05-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56054
  1631. ONLINElsfal18k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; investigator 5; investigator 6; investigator 7; investigator 8; subject. 1983-08-25. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527944
  1632. ONLINE4F1_T. Marianne Gullberg. 2003-09-30. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75879
  1633. ONLINEFAD14_TP_7. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75180
  1634. ONLINElsfal15i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-06-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527928
  1635. ONLINE3F1_T. Marianne Gullberg. 2002-09-20. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75875
  1636. ONLINEFAD06_TP_3. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75186
  1637. ONLINEF1CE211_TP_6. Maya Hickmann. 2002-12-16. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75189
  1638. ONLINEFAD09_TP_5. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75182
  1639. ONLINEFAD12_TP_6. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75184
  1640. ONLINEFAD15_TP_8. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75178
  1641. ONLINElsfal17m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-07-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527936
  1642. ONLINEMGREF01L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 04-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56049
  1643. ONLINE2F1_T. Marianne Gullberg. 9-9-02. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75871
  1644. ONLINElsfal17a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-07-17. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527932
  1645. ONLINElsfal24a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-07-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527993
  1646. ONLINElsfal24i.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-07-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527997
  1647. ONLINEpfa1madf. MAGDALENA 3; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573704
  1648. ONLINEpfa1dorf. DOROTA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573701
  1649. ONLINElsfal23m.1. investigator 1; subject. 1984-05-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527989
  1650. ONLINElsfal23g.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-05-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527985
  1651. ONLINElsfal23e.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-05-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527981
  1652. ONLINEpfa1maef. MARTA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573707
  1653. ONLINElsfal23a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-05-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527977
  1654. ONLINElsfal22d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527974
  1655. ONLINElsfal22c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-04-26. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527971
  1656. ONLINElafab31s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527001
  1657. ONLINElafab32a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-08-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527007
  1658. ONLINElafab31x.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-07-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527004
  1659. ONLINElafab32d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-08-21. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527010
  1660. ONLINElafab33a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1984-10-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527013
  1661. ONLINElafab33g.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1984-10-03. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527016
  1662. ONLINElafab34a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-10-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527019
  1663. ONLINElafab36a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-12-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527031
  1664. ONLINElafab35a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-11-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527025
  1665. ONLINElafab34h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-10-20. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527022
  1666. ONLINElafab35i.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1984-01-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527028
  1667. ONLINElafab37a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-01-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527040
  1668. ONLINElafab37h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-01-22. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527043
  1669. ONLINElafab36j.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1984-12-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527037
  1670. ONLINElafab36e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-12-15. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527034
  1671. ONLINECBea_ApAa. CBea; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-15. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509286
  1672. ONLINElafab39l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527058
  1673. ONLINElafae11a.2. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527065
  1674. ONLINElafae11a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527061
  1675. ONLINEavaika-MP. GC; Tah; Tei2MP (consultant). 2004-11-26. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI573759
  1676. ONLINEA-FA-Ma-Hel-10. Gaby; Marsela; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10079
  1677. ONLINElimace_mer-MP. GC; TahMP (consultant). 2004-11-25. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552008
  1678. ONLINEapau_kokomi-MP. TahMP (consultant); GC; Tah. 2004-11-25. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552005
  1679. ONLINEA-FA-Ma-Hel-3. Gaby; Marsela; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10075
  1680. ONLINEExpl_Hina. GC; Tah; Tei (consultant). 2004-11-25. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552001
  1681. ONLINE4D1F2_T. Marianne Gullberg. 2002-09-27. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75910
  1682. ONLINElafab38k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; investigator 5; investigator 6; investigator 7; investigator 8; subject. 1985-02-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527049
  1683. ONLINELDio_AC4. LDio; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-26. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509270
  1684. ONLINElafab38a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-02-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527046
  1685. ONLINElafab39a.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527052
  1686. ONLINElafab39h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-16. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527055
  1687. ONLINESRaq_AC4. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-10. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509279
  1688. ONLINE3D1F2_T. Marianne Gullberg. 2002-09-27. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75906
  1689. ONLINE2D1F2_T. Marianne Gullberg. 2002-09-27. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75902
  1690. ONLINElafae11s.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527087
  1691. ONLINEtrick_lang2-MP. GC; Tah; Tei2MP (consultant). 2004-11-26. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552020
  1692. ONLINEMimi_o_Hina-MP. GC; Tei (consultant). 2004-11-26. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552023
  1693. ONLINEua_vai_Hina-MP. GC; Tei (consultant). 2004-11-26. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552024
  1694. ONLINEExp-TahMake-Ho. GC; Ho (consultant). n.d. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI80892
  1695. ONLINEpaiore-Mf. GC; Mf. 2004-09-28. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552027
  1696. ONLINElafae11m.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527083
  1697. ONLINEA-FA-Ma-Hel-18. Gaby; Marsela; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI10083
  1698. ONLINElafae11a.3. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-11-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527068
  1699. ONLINEGCot_ApAa. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-24. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509297
  1700. ONLINElafae11d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-12-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527075
  1701. ONLINElafae11l.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-11-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527079
  1702. ONLINEfee-MP. Tah; TahMP (consultant); GC. 2004-11-25. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552013
  1703. ONLINEadd_trick-MP. GC; Tah; Tei2MP (consultant). 2004-11-26. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552016
  1704. ONLINElafae11c.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1983-11-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527071
  1705. ONLINEA-FA-Hel-Pi-6. Piri; Gaby; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI9989
  1706. ONLINEA-FA-Pi-Mar-2. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657570
  1707. ONLINEA-FA-Pi-Mar-1. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657571
  1708. ONLINEA-FA-Pi-Mar-8. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657573
  1709. ONLINEA-FA-Pi-Mar-MT. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657572
  1710. ONLINEA-FA-Mar-Pi-13. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657575
  1711. ONLINEA-FA-Mar-Pi-14. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657574
  1712. ONLINEA-FA-Mar-Pi-9. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657577
  1713. ONLINECBea_AC4. CBea; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-04-17. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509248
  1714. ONLINEA-FA-Mar-Pi-10. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657576
  1715. ONLINEA-FA-Mar-Pi-5. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657579
  1716. ONLINEpfa1sylf. SYLWIA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573719
  1717. ONLINEA-FA-He-Pi-14. Piri; Gaby; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657578
  1718. ONLINEVaitotokua-Ti. Gaby; Titi. 2004-06-20. Gabriele Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI552048
  1719. ONLINEpfa1moaf. MONIKA; Greta; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573716
  1720. ONLINEpfa1marf. MARZENA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573713
  1721. ONLINEpfa1magf. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573710
  1722. ONLINEpfa1magd. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573731
  1723. ONLINEpfa1mard. MARZENA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573734
  1724. ONLINElafae12a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-12-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527095
  1725. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-13. Puatai; Amerama; Ela; Anna; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657567
  1726. ONLINESRaq_AC3. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-04-10. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509239
  1727. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-16. Puatai; Amerama; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-06. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657566
  1728. ONLINEAcq-FA-Am-Pua. Puatai; Amerama; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657565
  1729. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-17. Puatai; Amerama; Ela; Anna; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657564
  1730. ONLINElafae11x.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-11-13. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527091
  1731. ONLINEpfa1maed. MARTA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573728
  1732. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-8. Puatai; Amerama; Ela; Anna; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657569
  1733. ONLINEAcq-FA-Am-Pua-10. Puatai; Amerama; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-06. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657568
  1734. ONLINEpfa1macd. MAGDALENA 2; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573722
  1735. ONLINEpfa1madd. MAGDALENA 3; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573725
  1736. ONLINElafae12d.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1982-12-11. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI527099
  1737. ONLINEpfa1syld. SYLWIA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-26. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573740
  1738. ONLINEGCot_AC4. GCot; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-02-25. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509261
  1739. ONLINEAcq-FA-E-V-15. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657592
  1740. ONLINEAcq-FA-E-V-3. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657593
  1741. ONLINEAcq-FA-E-V-14. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657594
  1742. ONLINEAcq-FA-E-V-2. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657595
  1743. ONLINEAcq-FA-E-V-16. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657590
  1744. ONLINEAcq-FA-E-V-4. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657591
  1745. ONLINEAcq-FA-E-V-1. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657597
  1746. ONLINEAcq-FA-E-V-13. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657596
  1747. ONLINEAcq-FA-E-V. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657599
  1748. ONLINEAcq-FA-E-V-10. Vaiana; Ela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657598
  1749. ONLINEpfa1moad. MONIKA; Annie-Claude; Marzena Watorek. 2001-02-10. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI573737
  1750. ONLINEHWal_AC4. HWal; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509265
  1751. ONLINEJBou_AC4. JBou; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509268
  1752. ONLINEpiere-Mf. Mf; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 2003-08-24. Gaby Cablitz, George Teikiehuupoko (Marquesas), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552069
  1753. ONLINEA-FA-He-Pi-3. Piri; Gaby; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657582
  1754. ONLINEA-FA-Mar-Pi-3. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657583
  1755. ONLINEA-FA-He-Pi-7. Piri; Gaby; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657580
  1756. ONLINEA-FA-Mar-Pi-4. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657581
  1757. ONLINEAcq-FA-A-Va-II. Gaby; Anna; Varií; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657589
  1758. ONLINEAcq-FA-A-Va-III. Gaby; Anna; Varií; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657588
  1759. ONLINEAcq-FA-A-Va-I. Gaby; Anna; Varií; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1998-03-25. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657587
  1760. ONLINEA-FA-Mar-Pi-15. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657586
  1761. ONLINEA-FA-Mar-Pi-16. Piri; Gaby; Marsela; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657585
  1762. ONLINEA-FA-He-Pi-1. Piri; Gaby; Helena; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-05. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI657584
  1763. ONLINEPoumaka-Ta. Ta; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 2004-05-20. Gaby Cablitz, Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552054
  1764. ONLINEUpokoniu-TB. TB; GC. 2004-11-06. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552057
  1765. ONLINEMGREF07L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 09-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56069
  1766. ONLINEtoka_ika2-Ta. GC; Ta. n.d. Gaby Cablitz (Netherlands), Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552089
  1767. ONLINEruu_Teii-Mi. Gaby; Mimio; Titi. n.d. Gabriele Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI552098
  1768. ONLINEMGREF05L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 06-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56064
  1769. ONLINEruu_Taae-Mi. Gaby; Mimio; Titi. n.d. Gabriele Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI552096
  1770. ONLINElsfbe36j.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-06-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528299
  1771. ONLINEMGREF09L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 10-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56079
  1772. ONLINElsfbe36a.1. investigator 1; subject. 1985-06-28. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528295
  1773. ONLINElsfbe35k.1. investigator 1; subject. 1985-05-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528291
  1774. ONLINETeavaatuu-Ta. Ta; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 2004-05-26. Gaby Cablitz, Edgar Tetahiotupa (Tahiti). oai:www.mpi.nl:MPI552088
  1775. ONLINEMGREF08L2B2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 10-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56074
  1776. ONLINEJBou_AC3. JBou; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-04-06. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509223
  1777. ONLINELDio_AC3. LDio; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-04-26. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509226
  1778. ONLINELeg-Keika-At. Gaby; Ateri; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-02-15. Gaby Cablitz, George Teikiehuúpoko, Edgar Tetahiotupa. oai:www.mpi.nl:MPI80812
  1779. ONLINELeg-Keika-Teh. Gaby; Tehina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-08-30. Gaby Cablitz, George Teikiehuúpoko, Edgar Tetahiotupa. oai:www.mpi.nl:MPI80815
  1780. ONLINEMGREF11L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 11-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56084
  1781. ONLINEMGREF13L2B2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 11-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56089
  1782. ONLINEGCot_AC3. GCot; Hedda; Hedda Lausberg. 2000-02-25. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509214
  1783. ONLINEHWal_AC3. HWal; Hedda; Hedda Lausberg; Hedda (annotator). 2000-04-22. Hedda Lausberg. oai:www.mpi.nl:MPI509219
  1784. ONLINEExpl-misc-Et. Gaby; Etienne; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-11-01. Gaby Cablitz, George Teikiehuúpoko, Edgar Tetahiotupa. oai:www.mpi.nl:MPI80803
  1785. ONLINEchildhood-Teh. Gaby; Tehina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-07-07. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI80800
  1786. ONLINEMGREF14L2B2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 11-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56094
  1787. ONLINEHakamanu-Teh. Gaby; Tehina; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1997-04-29. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI80806
  1788. ONLINEMGREF15L2A2. Marianne Gullberg; Marianne Gullberg (annotator). 11-09-2002. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI56099
  1789. ONLINEIntro-Fr-Pako. Gaby; Etienne; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-11-01. Gaby Cablitz, George Teikiehuúpoko, Edgar Tetahiotupa. oai:www.mpi.nl:MPI80809
  1790. ONLINEFAD02_CM_2. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75113
  1791. ONLINEFAD09_CM_1. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75111
  1792. ONLINElsfbe33e.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-03-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528265
  1793. ONLINEFCM204_TP_2. Maya Hickmann. 2002-12-17. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75119
  1794. ONLINElsfbe33d.1. investigator 1; subject. 1985-03-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528261
  1795. ONLINEFAD06_CM_2. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75115
  1796. ONLINElsfbe33a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-03-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528257
  1797. ONLINEFAD15_CM_3. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75101
  1798. ONLINEFAD12_CM_4. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75107
  1799. ONLINElsfbe32k.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; investigator 4; subject. 1985-03-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528253
  1800. ONLINEFAD03_CM_3. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75109
  1801. ONLINEFAD18_CM_2. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75103
  1802. ONLINEFAD14_CM_2. Maya Hickmann. 2003-01-13. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75105
  1803. ONLINElsfbe32g.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-03-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528249
  1804. ONLINEFood-umupua-NH. Gaby; Tahia; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-07-07. Gbay Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI80828
  1805. ONLINElsfbe32c.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-03-09. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528245
  1806. ONLINEFood-ikatee-NH. Gaby; Tah; Gaby Cablitz; Gaby Cablitz (annotator). 1995-07-07. Gaby Cablitz. oai:www.mpi.nl:MPI80825
  1807. ONLINE5D1F2_T. Marianne Gullberg. 2002-10-02. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75914
  1808. ONLINElsfbe34j.1. investigator 1; subject. 1985-04-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528280
  1809. ONLINE6D1F2_T. Marianne Gullberg. 2002-10-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75918
  1810. ONLINElsfbe35a.1. investigator 1; subject. 1985-05-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528283
  1811. ONLINElsfbe35h.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-05-30. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528287
  1812. ONLINE7D1F2_T. Marianne Gullberg. 2002-10-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75922
  1813. ONLINE8D1F2_T. Marianne Gullberg. 2002-10-04. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75926
  1814. ONLINElsfbe34a.1. investigator 1; investigator 2; subject. 1985-04-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528272
  1815. ONLINElsfbe34i.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1985-04-29. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528276
  1816. ONLINElsfbe33m.1. investigator 1; investigator 2; investigator 3; subject. 1984-03-23. ESF. oai:www.mpi.nl:MPI528269
  1817. ONLINE9D1F2_T. Marianne Gullberg; Elodie; Carolien. 2005-01-24. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75930
  1818. ONLINE10D1F2_T. Marianne Gullberg; Robert-Jan; Mathias. 2005-02-03. The Language Archive's IMDI portal. oai:www.mpi.nl:MPI75932
  1819. Multilingual Cameroon: Reader in Cameroonian languages / Cameroun multilingue: Lectures en langues camerounaises. Gfeller, Elisabeth (editor). 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:24436
  1820. Un arbre qui donne la vie ‘Moringa Oleifera’. Dakuyo, Philibert (translator). 1997. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39739
  1821. ONLINEFrench/English glossary of linguistic terms. Bearth, Thomas (editor); Fennig, Charles (editor). 2004-. SIL International. oai:sil.org:48444
  1822. Guide pour l’alphabetisation en langues africaines. Shell, Olive A.; Wiesemann, Ursula. 1987. Collection PROPELCA 34. oai:sil.org:21249
  1823. Livre de calcul - 1. n.a. 2009. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guéra. oai:sil.org:52155
  1824. Livre de Calcul 2. DPLN. 2009. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guéra (FAPLG). oai:sil.org:52156
  1825. 1, 2, 3. Cullen, Christine (editor). 2002. SIL Niger. oai:sil.org:44160
  1826. 1, 2, 3. Cullen, Christine (editor). 2002. SIL Niger. oai:sil.org:44161
  1827. ONLINECameroon Bilingualism Test Comparison Study Report. South, Marie C. 2007. SIL Electronic Working Papers 2007-001. oai:sil.org:48083
  1828. Conseils pour les moniteurs d’alphabetisation non-formelle en langue maternelle. Shell, Olive A. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:19189
  1829. Manuel de redaction. Hill, Margaret. 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:16990
  1830. De la langue maternelle à la langue française, livre de transition. Gfeller, Elisabeth; Mba, Gabriel. 1983. PROPELCA 17. oai:sil.org:19190
  1831. Observer, réfléchir, agir! La lecture: Phase préparatoire / Look, think, do! Reading: preparatory phase. Shell, Olive A. 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:16991
  1832. ONLINEFrench. Fougeron, C.; Smith, C. L. 1999. Handbook of the International Phonetic Association. oai:refdb.wals.info:265
  1833. ONLINEManuel de Phonetique Francaise. Sten, H. 1963. Munksgaard. oai:refdb.wals.info:800
  1834. ONLINEA Comprehensive French Grammar. Byrne, Lionel S. R.; Churchill, Ernest L.; Price, Glanville. 1986. Blackwell. oai:refdb.wals.info:978
  1835. ONLINEFrench. Harris, Martin. 1988. The Romance Languages. oai:refdb.wals.info:1276
  1836. ONLINEL'accentuation des phrases en Français. Dell, F. 1984. Forme sonore du langage. oai:refdb.wals.info:1475
  1837. ONLINEStress in the Romance Languages. Roca, Iggy M. 1999. Word Prosodic Systems in the Languages of Europe. oai:refdb.wals.info:1795
  1838. ONLINEVowel Quality and Phonological Projection. van Oostendorp, M. 1995. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:1921
  1839. ONLINEA reference grammar of modern French. Judge, Anne; Healey, F. G. 1000. E. Arnold. oai:refdb.wals.info:1967
  1840. ONLINEFrench. Fox, Cynthia A. 2001. Facts About the World's Languages, An Encyclopedia of the World's Languages: Past and Present. oai:refdb.wals.info:2946
  1841. ONLINEFrench. Harris, Martin. 1997. The Romance languages. oai:refdb.wals.info:3580
  1842. ONLINEIndefinite Pronouns. Haspelmath, Martin. 1997. Oxford University Press. oai:refdb.wals.info:3710
  1843. ONLINETextgrammatik der französischen Sprache. Weinrich, Harald. 1982. Klett Verlag. oai:refdb.wals.info:3785
  1844. ONLINERomanische Sprachwissenschaft 3. Lausberg, Heinrich. 1972. Walter de Gruyter. oai:refdb.wals.info:3907
  1845. ONLINETense and Aspect Systems. Dahl, Östen. 1985. Blackwell. oai:refdb.wals.info:4272
  1846. ONLINEAdvanced French Grammar. L'Huillier, Monique. 1999. Cambridge University Press. oai:refdb.wals.info:4584
  1847. ONLINEReciprocal and reflexive constructions in French. Guentchéva, Zlatka; Rivière, Nicole. 2007. Typology of reciprocal constructions. oai:refdb.wals.info:4928
  1848. ONLINELarousse's French-English English-French Dictionary. Dubois, Denis J. Keen; Shuey, Barbara. 1955. Pocket Books. oai:refdb.wals.info:5320
  1849. ONLINEDéclaration universelle des droits de l'homme. United Nations Department of Public Information. 1998. United Nations Department of Public Information, NY. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_undec-1
  1850. Surrey Person Syncretism Database. Baerman, Matthew. 2002. University of Surrey. oai:surrey.smg.surrey.ac.uk:personsyncretism
  1851. Créole français : une fausse querelle : bilinguisme et réforme de l'enseignement en Haïti. Lofficial, Frantz, 1943-. 1979. LaSalle, Québec : Collectif Paroles. oai:gial.edu:1923
  1852. Spatial prepositions : a case study from French. Vandeloise, Claude. 1991. Chicago : University of Chicago Press. oai:gial.edu:13255
  1853. Guide to correspondence in French : a practical guide to social and commercial correspondence = Guide de correspondance en français. Oudot, Simone. 1986. Lincolnwood, Ill., U.S.A. : Passport Books. oai:gial.edu:13334
  1854. Topic, antitopic, and verb agreement in non-standard French. Lambrecht, Knud. 1981. Pragmatics & beyond, 0166-6528 ; II:6. oai:gial.edu:15096
  1855. French now! = Le français actuel! : Premier programme. Kendris, Christopher. 1980. Woodbury, N.Y. : Barron's Educational Series. oai:gial.edu:15411
  1856. Français parlé : analyse des unités phoniques et significatives d'un corpus recueilli dans la région parisienne. François, Denise. 1974. Numéro spécial (Société d'études linguistiques et anthropologiques de France) ; 2. oai:gial.edu:16362
  1857. La grande pitié de la grammaire. Buyssens, Eric. 1973. Brussels : Académie Royale de Belgique. oai:gial.edu:16787
  1858. Phonème, archiphonème et pertinence. Buyssens, Eric. 1972. Paris : University Press of France. oai:gial.edu:16792
  1859. Dictionnaire des verbes francais. Caput, Josette. 1969. Paris : Larousse. oai:gial.edu:16898
  1860. Le français au Sénégal : Interférences du wolof dans le français des élèves sénégalais. Calvet, Maurice Jean, 1933-. 1969. Dalar : Institut Francais d'Afrique Noire. oai:gial.edu:16929
  1861. Interférences du phonétisme wolof dans le français parlé au Sénégal dans la région du cap Vert. Calvet, Maurice (Maurice Jean), 1933-. 1964. Dakar. oai:gial.edu:16930
  1862. Manuel pratique de diction française a l'usage des étrangers. Thudichum, G. (Georg), 1794-1873. 1947. Genève : Kündig. oai:gial.edu:17476
  1863. Towards a semantic definition of the French imparfait and passe simple and its implicationf for their uses in French discourse. Rand, Sharon Rebecca, 1960-. 1991. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:17752
  1864. La légende de N'zi le Grand : guerrier d'Afrique. Kouadio-Tiacoh, Gabriel, 1916-. 1967. Paris : Didier. oai:gial.edu:18415
  1865. Le français: parler et lire. Langellier, Alice. n.d. The Holt, Rinehart and Winston series. oai:gial.edu:19118
  1866. The categories of grammar : French lui and le. Huffman, Alan, 1948-. 1997. Studies in language companion series ; v. 30. oai:gial.edu:20904
  1867. Variété du conte francais. Schwarz, Martin. 1972. New York : Holt, Rinehart and Winston. oai:gial.edu:21099
  1868. Étude sur la dérivation suffixale en fran̜cais moderne et contemporain : essai d'interprétation des mouvements observés dans le domaine de la morphologie des mots construits. Dubois, Jean, grammarian. 1962. Paris : Librairie Larousse. oai:gial.edu:21192
  1869. Structure immanente de la langue française. Togeby, Knud. 1951. Travaux du Cercle linguistique de Copenhague ; v. 6. oai:gial.edu:21347
  1870. French vocabulary 3100 steps. Jassey, William, 1930-. 1975. New York : Arco Publishing Company, Inc. oai:gial.edu:21800
  1871. Sentential negation in French. Rowlett, Paul, 1966-. 1998. New York : Oxford University Press. oai:gial.edu:23232
  1872. French verb usage : a direct approach for American students. Staaks, Walter, 1917-. 1971. Glenview, Ill. : Scott, Foresman. oai:gial.edu:23587
  1873. Guide to French idioms = Guide des locutions françaises. Lupson, J. P. (J. Peter). 1987. Lincolnwood, Ill. : Passport Books. oai:gial.edu:23588
  1874. L'Art de conjuguer : dictionnaire de douze mille verbes. Bescherelle, M. (Louis Nicolas), 1802-1883. 1980. Le Bescherelle ; 1. oai:gial.edu:23596
  1875. Ensemble: Littérature : an integrated approach to French. Comeau, Raymond F. 1977. New York : Holt, Rinehart and Winston. oai:gial.edu:23597
  1876. French made simple. Jackson, Eugene. 1957. Garden City, New York : Doubleday and Co. oai:gial.edu:24066
  1877. Le Français en Afrique. Zang Zang, Paul. 1998. LINCOM studies in Romance linguistics ; 01. oai:gial.edu:26248
  1878. [Review] Les signes de l'exception dans l'histoire du français by Gérard Moignet. Hall, Robert A., Jr. (Robert Anderson), 1911-. 1963. Berkeley, Calif. : University of California. oai:gial.edu:26578
  1879. A comparative table of the verb in English, German, Latin, French, Spanish, Greek. Osborne, C. H. C. 1923. Cambridge : W. Heffer and Sons. oai:gial.edu:27629
  1880. Chrestomathie du Moyen Âge : extraits publiés avec des traductions, des notes, une introd. grammaticale et des notices littéraires. Paris, Gaston Bruno Paulin, 1839-1903. 1899. Paris : Librairie Hachette. oai:gial.edu:27768
  1881. Introduction à l'ancien français. Raynaud de Lage, Guy. 1959. Paris : Société d'édition d'enseignement supérieur. oai:gial.edu:28038
  1882. The formation of comparative clauses in French and English. Pinkham, Jessie Elizabeth. 1982. Bloomington, Ind. : Indiana University Linguistics Club. oai:gial.edu:3215
  1883. Le français en France et hors de France. Université de Nice. Centre d'études des relations interethniques. n.d. [Paris] : Minard. oai:gial.edu:3242
  1884. The French dialect of St. Thomas, U.S. Virgin Islands : a descriptive grammar with texts and glossary. Highfield, Arnold R. 1979. Ann Arbor : Karoma Publishers. oai:gial.edu:3253
  1885. The French imparfait and passé simple in discourse. Rand, Sharon Rebecca, 1960-. 1993. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington publications in linguistics, 1040-0850 ; 116. oai:gial.edu:3256
  1886. French intonation exercises by H. Klinghardt and M. de Fourmestraux. Translated and adapted for English readers by M.L. Barker. Klinghardt, H. (Hermann), 1847-1926. 1931. Cambridge, Eng. : W. Heffer. oai:gial.edu:3258
  1887. La relation des genres dans le systéme des pronoms de la troisiéme personne en Français moderne. Lampach, Stanley. 1956. Milford, Conn. : International Linguistic Association. oai:gial.edu:46718
  1888. The middle construction in French and English : a comparative study of its syntax and semantics. Fellbaum, Christiane. 1989. Bloomington, Ind. : Reproduced by Indiana University Linguistics Club Publications. oai:gial.edu:5800
  1889. A semantic analysis of word order : position of the adjective in French. Waugh, Linda R. 1977. Cornell linguistic contributions ; v. 1. oai:gial.edu:7939
  1890. Semantic verb classes and their role in French predicate complementation. Long, Mark E. 1976. Bloomington : Indiana University Linguistics Club. oai:gial.edu:7966
  1891. A translation textbook. Sergent, Madeleine. 1985. Lanham, MD : University Press of America. oai:gial.edu:9246
  1892. Études sur la syntaxe et la sémantique du mot français tout. Andersson, Sven, 1922-. 1954. Etudes romanes de Lund ; 11. oai:gial.edu:9310
  1893. ONLINEFrench: a language of France. Lewis, M. Paul (editor). 2009. SIL International (www.sil.org). oai:ethnologue.com:fra
  1894. ONLINEMULTIPHONIA (MULTImodal database of PHONetics teaching methods in classroom InterActions). Charlotte ALAZARD, Corine ASTESANO, Michel BILLIÈRES. 2011. Unité de Recherche Interdisciplinaire Octogone (EA4156, Toulouse FR). oai:sldr.org:sldr000780
  1895. ONLINELe Bijoutier. Morgane ADER. 2007. Speech and Language Data Repository (SLDR, formerly CRDO-Aix). oai:sldr.org:sldr000709
  1896. ONLINELINGUIST List Resources for French. Anthony Aristar, Director of Linguist List (editor); Helen Aristar-Dry, Director of Linguist List (editor). 2012-01-26. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_fra

Other resources in the language

  1. Quelques suggestions pour les premiers stades d’une analyse linguistique. Pike, Kenneth L. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18900
  2. Les emprunts lexicaux en Nawdm: présentation d’un morphème inserteur. Nicole, Jacques. 1998. Cahiers Voltaïques / Gur Papers 3. oai:sil.org:41700
  3. ONLINEEnquête sociolinguistique des variétés linguistiques de la région de Doba du Tchad: Bebot, Bedjond, Gor et Mango. Johnson, Eric. 2007. SIL Electronic Survey Reports 2007-010. oai:sil.org:48400
  4. Apprenons à lire et écrire le migaama (Syllabaire de transition). n.a. 2004. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:50900
  5. La modalité du verbe daba. Lienhard, Ruth; Wiesemann, Ursula. 1986. Journal of African Languages and Linguistics 8. oai:sil.org:21201
  6. Pwm pè hrloʼ kmhmuʼ - Laav - Frang - Angkit (Kmhmuʼ - Lao - French - English dictionary); Vatcaʼnaanuʼkom Kkhaʼmuʼ - Laaw - Faʼlang - Angkit (Dictionnaire kmhmuʼ - lao - français - anglais). Preisig, Elisabeth (editor); Somseng Sayavong (editor); Suksavang Simana (editor). 1994. Ministry of Information and Culture, Institute of Research on Culture. oai:sil.org:36001
  7. ONLINENgbugu digital wordlist: presentation form. Olson, Kenneth S.; Mbomate, Jacques Vermond. 2007. Linguistic Discovery 5(1). oai:sil.org:49601
  8. Awak (La chèvre). McKone, Louise. 2007. SIL. oai:sil.org:50201
  9. In dooyo gariya nasaarika (Syllabaire de transition de la langue guerguiko à la langue française, livre no. 1). n.a. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:50901
  10. Étude instrumentale des tons du toura (Côte d’Ivoire). Bearth, Thomas. 1968. Cahiers Ferdinand de Saussure 24. oai:sil.org:10202
  11. Yɛ kulo kɛ yɛ wʋ mma, kalata mʼɔ li mʋaʼn: ɛnwʋnnzɛ = Nous voulons des enfants, premier livre: la grossesse. Anyi Translation Team. 1999. Centre Alpha Bible. oai:sil.org:40702
  12. ONLINESIL comparative African wordlist (SILCAWL). Roberts, James; Snider, Keith. 2006. SIL Electronic Working Papers 2006-005. oai:sil.org:47602
  13. Munjul ti (Le bouc). McKone, Louise. 2006. Association SIL. oai:sil.org:48802
  14. In dooyo gariya nasaarika 2 (Syllabaire de transition de la langue guerguiko à la langue française, livre no. 2). n.a. 2008. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:50902
  15. Mbai tî yayâ: bûku tî wafängö-yê (L'histoire de Yayâ, livre pour les facilitateurs). Djama, Abed-Négo (editor); Moehama, Elisée (translator); Knapp, Beth (editor); Mboyeovam, Sara (translator). 2007. ACATBA. oai:sil.org:51202
  16. Phrase et discours en Toura. Bearth, Thomas. 1969. Cahiers Ferdinand de Saussure 25. oai:sil.org:10203
  17. Gunde-kar: mate no i ga a safar nda fu? (La diarrhée: comment la traiter à la maison en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger. oai:sil.org:44203
  18. Lexique tubu (dazaga) - français avec glossaire français - tubu. Walters, K. (editor); Haggar, Inouss (editor). 2005. SIL Niger. oai:sil.org:47603
  19. ONLINENugunu provisional lexcion. Nugunu Language Committee (compiler). n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49803
  20. Biikeŋ ŋ maŋa. Mahammat Khamis; Michel Karim. 2007. A.D.L.S (Association pour le Développement de La Langue Sokoro). oai:sil.org:50803
  21. Ɓeldine garkiyo ma nassaariŋga (Syllabaire de transition de la langue migaama à la langue française livre no. 1. n.a. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:50903
  22. Wal tɔl nɛ ngɛriki takarata nɛ nu Gbaya (Lêgë tî dîko na tî sû mbëti na yângâ tî Gbaya) (Méthode pour lire et écrire en langue Gbaya). Ruckstuhl, Christoph; Ngando, Hénoc; Maka, Fanny. 2008. ACATBA. oai:sil.org:51203
  23. ONLINEL’énoncé Toura (Côte d’Ivoire). Bearth, Thomas. 1971. Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics and Related Fields 30. oai:sil.org:10204
  24. Enquete dialectale en pays aïzi. Hook, Ann; Marchese, Lynell. 1983. Agence de Cooperation Culturelle et Technique and Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:34504
  25. Traduction du terme ’amour’ en dioula. Goerling, Fritz. 2002. Le Sycomore 11. oai:sil.org:42704
  26. Les classes tonales du verbe en kabiyè. Roberts, David. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:44104
  27. Ga-ham saajawyaŋ (Hygiène du corps en langue zarma). Zabsonré, Ousmane (translator); Tiguida, Angela (editor). 2003. SIL Niger. oai:sil.org:44204
  28. Kan me Akpɛɛ: mekana me lɛ̂ˀla. Nkaˀala, Ghislain (translator); Antchee, Armelle (translator); Medjo, François Médard (translator). 2007. ASTRADHE. oai:sil.org:50204
  29. Ɓeldine garkiyo ma nassaariŋga (Syllabaire de transition de la langue migaama à la langue française, livre no. 2. n.a. 2008. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:50904
  30. Ma kpɛlŋa nawdm (Manuel pour apprendre la langue nawdm). Gasser, Marcel. 1984. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18605
  31. Kwaara saajawyaŋ (Hygiène au village en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger. oai:sil.org:44205
  32. Zliyaa dzəkən ɓəla shiy 1 (Livre de calcul 1 en langue bana). Zra, Simon (translator). 2003. Collection PROPELCA 132. oai:sil.org:45705
  33. Məsumiŋda dooyaŋ indi buut nasoroŋ (Syllabaire de transition de la langue sokoro à la langue française, livre no. 1). n.a. 2007. Association pour le Développement de La Langue Sokoro (A.D.L.S.). oai:sil.org:50905
  34. Morphotonologie du godié. Gratrix, Carol. 1975. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 8. oai:sil.org:15806
  35. Un morphème de classe supplementaire en fulfulde (dialecte du jelgooji, Burkina-Faso). Vallette, René. 1985. Journal of West African Languages 15(1). oai:sil.org:19006
  36. Descriptions de langues camerounaises. Barreteau, Daniel (editor); Hedinger, Robert (editor). 1989. Agence de Coopération Culturelle et Technique and ORSTOM. oai:sil.org:24406
  37. Kooko, wi tɔ̧ nma to haʼrɛ zey nde!: oto in ogba-duwa wen nɛ nu gbɛya Mbeti 1 ("Grand-père, racontez-nous donc un conte!": contes et proverbes gbeyas (Fascicule 1)). Feïdahgaï, Francis; Guenekean, Thomas-Elvis; Guengaï, Damien; Niklaus, Eric. 2001. Bureau de traduction et d’alphabétisation en gbeya. oai:sil.org:43006
  38. Parler Moba 1: cours de leçons moba. Koabike, Bedouma. 2005. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben). oai:sil.org:48206
  39. Nawdm kaalb n ĥoorb (Guide pour lire et écrire le Nawdm). SIL Équipe Nawdm. 2007. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (A.S.D.N.). oai:sil.org:50306
  40. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo. Nicole, Jacques (editor). 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18407
  41. Suffixes verbaux en podoko: Abstraction et réalisation. Jarvis, Elizabeth. 1984. Journal of West African Languages 14(1). oai:sil.org:18707
  42. La relative en zulgo. Haller, Beat. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:24407
  43. Etude synchronique et comparative des phonèmes de deux parlers Bassar: Linaŋmanli de Bapuré et le parler de Bassar-ville. Poidi, Napo. 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:34507
  44. La chèvre ne me mange pas bien: syntaxe et discours dans la phrase simple en Nawdm. Nicole, Jacques. 2000. Cahiers Voltaïques / Gur Papers 5. oai:sil.org:41707
  45. Saponi. Kinnaird, Annukka. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:43807
  46. Pɛkŋɛ́ zí'nɛfúŋ mík-ŋwa'nɛ-sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa!. Satre, Scott Alan. 2005. Comité de langue ngomba (COLANG). oai:sil.org:46007
  47. Lire et écrire l'ajagbe (Guide pratique pour ceux qui savent lire le français). Ega, Emile; Beavon-Ham, Virginia. 2007. SIL Bénin. oai:sil.org:50307
  48. Esquisse grammaticale du podoko. Jarvis, Elizabeth. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:24408
  49. Bibliographie des langues camerounaises. Barreteau, Daniel (compiler); Ngantchui, Évelyne (compiler); Scruggs, Terri (compiler). 1993. Institut Français de Recherche Scientifique pour le Développement en Coopération, Agence de la Coopération Culturelle et Technique and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:34208
  50. ONLINELexique Hǝdi-Français-Anglais. Bramlett, Lee (editor). 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:38008
  51. Ana ʼbrea wiia -gälɩ cɛtrɛpɔkʋ (Presyllabaire Bakwé) trial ed.. Projet de Traduction et d’Alphabétisation en langue Bakwé. 2000. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:40708
  52. L’Année sabbatique et l’année jubilé. Kuhn, Hanni. 2000. Cahiers de Traduction Biblique 33. oai:sil.org:41708
  53. Awak. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:43808
  54. Petit lexique tchourama—français. Suggett, Colin; Suggett, Dot. 2003. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:44708
  55. La tonologie des préfixes de modalité en kabiyè. Roberts, David. 2003. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:45808
  56. Le nom et le syntagme nominal en mundani. Parker, Elizabeth. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:24409
  57. Nawdm kaalb n hoorb (Guide pour lire et écrire le Nawdm). SIL Équipe Nawdm (editor). 2000. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm. oai:sil.org:41609
  58. Sara, soeur et femme d’Abraham. Nicole, Jacques; Nicole, Marie-Claire. 2000. Walter de Gruyter. oai:sil.org:41709
  59. ONLINEL’Utilisation du Français et de l’Adioukrou par les Aizi. Augustin, Mary Anne; Boone, Douglas; Silué, Lamine. 2002. SIL Electronic Survey Reports 2002-047. oai:sil.org:42609
  60. Ǝmašrax ən təmajəq əs təfərənsist (Lexique təmajəq-français de 1000 mots). Attayoub, Abdoulmohamine Khamed; Khamed Attayoub Mokhamadou. 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:45409
  61. Les verbes d'Amos 7 et leur fonction dans l'analyse du discours de l'hébreu biblique. Müller, Christoph. 2005. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:45809
  62. Naskapi conversation manual = Manuel de conversation Naskapie. Blacksmith, Louise. 2006. NDC Translation Department. oai:sil.org:47209
  63. Heemariizo (Le paludisme). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2005. SIL. oai:sil.org:47609
  64. Cours d'introduction au calcul pour adultes. McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:48809
  65. Yuu kakadə kiximi?. Abdoulaye Mbodou Mbami. 2006. Association SIL. oai:sil.org:50809
  66. Liste de 2.000 mots qui servira de base à un lexique. Grebe, Winnifred (editor); Stanley, Carol (translator). 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:15810
  67. Esquisse phonologique du yemba. Haynes, Nancy. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:24410
  68. ONLINELes noms géographiques khmers d’après les inscriptions du Cambodge. Long Seam. 1993. Mon-Khmer Studies 22. oai:sil.org:34110
  69. Guide d'orthographe təmajəq. Grandouiller (Abarad), Christian; Moxamadou, Maxmoudoune; Attayoub, Abdoulmohamine Khamed. 2000. SIL International. oai:sil.org:45410
  70. Biyey (Les plaies). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2005. SIL. oai:sil.org:47610
  71. Cours d'introduction au calcul pour adultes, volume 2. McKone, Louise. 2006. Association SIL. oai:sil.org:48810
  72. Anu ŋkū̶ŋfák: aŋwaˀne wɔ tswí-áziˀne (L'histoire de Kande, livre de l'apprenant). Endersby, Mary (translator); Wester, Ann (translator); Tsomejio, Albert Auguste (translator). 2007. Comité Oeucumenique de Suivi et de la Traduction de la Bible en Yémba (COSTBY). oai:sil.org:49510
  73. N̰ôlle Aŋ Sîŋko (Vivre avec les arbres). Moussa Ramadane (translator). 2006. Association pour la Promotion de la Langue Goula (A.P.L.G.). oai:sil.org:50910
  74. Les tons du gangam. Nicole, Jacques; Walker, Bonnie. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:19011
  75. Extensions verbales en yemba (bamileke-dschang). Harro, Gretchen. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:24411
  76. ONLINEPremiere evaluation globale de la situation sociolinguistique de la langue Lefa (léfaʼ). Brye, Elizabeth; Engelbert, Domche Teko; Brye, Edward; Mbongue, Joseph. 2002. SIL Electronic Survey Reports 2002-049. oai:sil.org:42611
  77. Manuel d'alphabetisation de transition Français-Bundial: Guide du moniteur. Berndt, Karine (Aïssenil Bassène). 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:45311
  78. Taaya wede yoppiyo taaya Dayuuru (L’histoire d’un chasseur, et l’histoire de Dayuuru). Abbo Koɗbe; Exaucé Magellan. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:50811
  79. L’emphase en duala. Nseme, Clédor. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:24412
  80. L’influence des langues maternelles sur le développement du discours en Munukutuba. Lehman, Debra. 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31512
  81. Ninkãre la nasaanɛ tɔgʋm tʋsrɛ (1000 mots ninkãrɛ - français). n.a. 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39712
  82. Esquisse comparative de l’Àkàsìlìmí et du Bàásàal (Famille Gur: Togo). Podi, Napo. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:41312
  83. Kajandaak (Guide de transition français/diola-fogny)f. Coly, Elhadji; Badji, Lansana. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:45312
  84. Nɛzɔŋ fʉ'-nɛpɛm ndá. Comité de Langue Ngomba (COLANG) (translator). 2005. Comité de langue ngomba (COLANG). oai:sil.org:46012
  85. Nsɛ dɛfɔ́nfɔn dɛbanan diɔŋɔ numaala (Apprenons, lisons et écrivons le numaala). Kiole, Frederic; Bebiyeme, Raymond. 2007. Comité de langue numaala. oai:sil.org:49512
  86. Sarango savoon. Moehama, Elisée; Maloba, Jean-Lambert. 2006. ACATBA. oai:sil.org:51212
  87. حجي قصار الجزء التالت. n.a. 2010. Association SIL. oai:sil.org:52612
  88. L’accent en loron. Leenhouts, Ingeborg C. 1975. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 8. oai:sil.org:11413
  89. ONLINEMambila (parler d’Atta): Description phonologique. Hill, Margaret; Perrin, Mona. 1969. Université Fédérale du Cameroun, Section de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:11913
  90. La négation en bété (parler de Daloa). Zogbo, Raymond. 1980. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 6. oai:sil.org:21913
  91. Extensions verbales en nugunu. Orwig, Carol J. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:24413
  92. Esquisse linguistique de l’abidji. Vick, Renée; Tresbarats, Chantal. 1992. Esquisses Linguistiques Ivoiriennes 2. oai:sil.org:34513
  93. Guide d’orthographe Agni Sanvi. Burmeister, Jonathan L. 1999. Centre Alpha Bible. oai:sil.org:40713
  94. Kajandaak (Guide de transition français/diola-fogny; Guide du moniteur). Badji, Lansana; Coly, Elhadji. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:45313
  95. Nɛpɔ́ɔ kɔt. Comité de Langue Ngomba (translator). 2005. Comité de langue ngomba (COLANG). oai:sil.org:46013
  96. Taaƴe ka Mariyam Baay (Quelques conseils de Mariam Bay). Pierre Darap; Mariam Bay; Karlsson, Margareta. 2007. Association pour la Promotion de Langue Dangaleat (APLD). oai:sil.org:50813
  97. Les temps en nugunu. Gerhardt, Phyllis. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:24414
  98. Esquisse phonologique. Tresbarats, Chantal. 1992. Esquisses Linguistiques Ivoiriennes 2. oai:sil.org:34514
  99. Français tɔa 6. Thomas, Elaine. 1994. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation. oai:sil.org:35614
  100. Compilation de listes de mots Swadesh modifiées recueillies parmi les langues du groupe Diola (sud du Sénégal). Carlton, Elizabeth M.; Rand, Sharon R. 1994. Journal of West African Languages 24(2). oai:sil.org:36214
  101. Dzùùngoo dzuɔn tsùnfyɛɛ̀ nàn ko à sɛbɛunʼn kurʼla (Lexique orthographique dzùùngoo - français). Solomiac, Paul (compiler); Traoré, Ali (compiler); Traoré, Fabé (compiler). 1998. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39714
  102. Eyeŋ nday ata keykeya. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:43814
  103. Manuel d'alphabetisation de transition: français-bandial; livre de l'apprenant. Berndt, Karine (Aïssenil Bassène). 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:45314
  104. Cours de grammaire et d'orthographe moba: pour les lettrés en français. Koabike, Bedouma. 2006. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben). oai:sil.org:48214
  105. Kikkeef tahfad nafsak min duud al-batun: hije bukhuss al-sihha be kalaam arab hana Tachaad. Ardé Déffé (illustrator). 2009. Association SIL. oai:sil.org:52614
  106. Les categories grammaticales en koozime, langue bantu parlée au sud-est du Cameroun. Barreteau, Daniel; Beavon, Keith H. 1989. ACCT and ORSTOM. oai:sil.org:24415
  107. a-ayoo! cours de bété. Gnahore, Menehi*; Retord, Georges. 1980. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 13, numero spécial. oai:sil.org:36215
  108. Mǝnna yu karama hǝ yedǝnami yu naharami. McKone, Louise. 1998. Association SIL. oai:sil.org:39415
  109. Guide orthographique du Dzùùngoo: a l’usage de ceux qui savent déjà lire et écrire en français. Solomiac, Paul; Traoré, Ali; Traoré, Fabé. 1998. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39715
  110. Sla ge eyeŋ. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:43815
  111. Manuel pour lire et écrire le kwatay: pour ceux qui savent déjà lire le français. Payne, Stephen; Boly, William. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:45315
  112. Gə labara bazlam gemzek. Gola-Madang, Thomas; Sabatai, Timothée. 2005. Comité de langue guemzek. oai:sil.org:46015
  113. Təmbaya tete je tik 3 (Toumbaya et sa famille: Syllabaire 3). Tizi, Haman; Yanga, Nai Victor; Mbirvi, Simon Pierre; Lienhard, Ruth; Giger, Marti. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47015
  114. Kasi kade: buku yekele (L'histoire de Kande, manuel du facilitateur). Kombo Dee, David (translator). 2005. Comité de langue Kako. oai:sil.org:49515
  115. Système vocalique et sandhi vocalique en wobé. Hofer, Verena; Bearth, Thomas. 1975. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 8. oai:sil.org:11116
  116. Bibliographie des ouvrages de la SIL au Cameroun jusqu’en 1985. n.a. 1985. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:20116
  117. Choses jugées et figures de juges chez les Nawdba (Nord-Togo). Nicole, Marie-Claire. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:22816
  118. ONLINEEssai de phonétique historique du khmer (Du milieu du premier millénaire de notre ère à l’époque actuelle). Ferlus, Michel. 1992. Mon-Khmer Studies 21. oai:sil.org:33116
  119. Eyeŋ, mbeli, bibijuŋgur. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:43816
  120. Labara hay tə me i mere. Ndawalay, Jonas; Doumok, Elie; Agamzay, Emmanuel; Ndzatay, Jonas. 2005. Centre de littérature mere. oai:sil.org:46016
  121. Enquête sociolinguistique sur les parlers bayo, morbo, morom du Tchad: rapport. Bombay, Elaine. 2009. SIL Tchad. oai:sil.org:52016
  122. Al-masal al-arabi al-Tachaadi, al-juzu al-taani. Mahamat Zene Mahadi (compiler); l'équipe de la langue arabe du Tchad (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2009. Association SIL. oai:sil.org:52616
  123. Esquisse phonologique du Loron. Person, Ingrid; Leenhouts, Ingeborg C. 1977. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 10. oai:sil.org:21517
  124. Avinde ʼam sǝ mbuko (Guide de l’orthographe de la langue Mbuko). Gravina, Richard; Nelezek, Robert. 1999. Comité de traduction mbuko. oai:sil.org:41317
  125. Krǝŋ, hadagǝr, mǝvayam. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:43817
  126. Manuel pour lire et ecrire le Mancagne (Guide du moniteur). Gaved, Timothy. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:45317
  127. Ahol y aɣaywan fəl ataɣalla (Conseils pour la famille sur les maladies; livre de sante: paludisme). Moxamed-Moktar, Xamed-Billou. 2004. Equipe SIL. oai:sil.org:45417
  128. Maɗay hay cuvakw. Amadou, Ruben; Mayawat, Malachie; Ngwaleng, Isaac. 2005. Comité de langue tchouvok. oai:sil.org:46017
  129. Kitaab le l-giraye wa l-kitaabe be kalaam arab hana Tachaad. Mahadi Mahamat Zene (editor); Association SIL (editor). 2006. Association SIL. oai:sil.org:48517
  130. Suɗigi indi soŋoroŋ (Contes Sokoro). Michel Karim; Mahammat Khamis. 2007. Association pour le Développement de La Langue Sokoro (A.D.L.S.). oai:sil.org:50817
  131. Quelques croyances des Waaba. Sakoura, Martin. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51317
  132. Enquête sociolinguistique de la langue koulfa du Tchad: abrégé. Marti Marianne. 2009. Association SIL Tchad. oai:sil.org:52017
  133. Ilaaj al-naadum al-mardaan fi l-beet. WEC Intl; Thomi, Ursula; Jones, Roy; Equipe de la langue arabe du Tchad. 2010. Association SIL. oai:sil.org:52617
  134. Extensions du radical en nomaante: La morphologie derivationelle. Taylor, Carolyn. 1986. Journal of West African Languages 16(1). oai:sil.org:20118
  135. Les styles de discours en sar et leur mode d’emploi. Gakinabay, Mayange; Wiesemann, Ursula. 1986. Journal of West African Languages 16(2). oai:sil.org:21318
  136. L’alphabétisation en langues nationales: mythe ou réalité: Étude de cas. Watters, John R. 1989. Ministère de la Jeunesse et des Sports. oai:sil.org:24418
  137. Manuel d'Alphabétisation de transition: français - waméỹ. n.a. 2004. World Vision Senegal and SIL. oai:sil.org:45318
  138. Enquête sociolinguistique de la langue koulfa du Tchad (rapport technique). Marti Marianne. 2009. Association SIL Tchad. oai:sil.org:52018
  139. Étude préliminaire sur le système des genres nominaux en gangam. Reimer, A. Jeanette. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18919
  140. Manuel de traduction biblique: Cours d’introduction aux principes de traduction. Barnwell, Katharine. 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:24819
  141. Aperçu sur le système pronominal du Yaouré (Mandé Sud): Les pronoms personnels. Hopkins, Elizabeth B. 1987. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 8. oai:sil.org:36219
  142. Manuel pour lire et ecrire le Mancagne. Gaved, Timothy. 2004. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:45319
  143. Gbóŋ hí̧ ndàm zɔ́kɔ (Diarrhée: comment la traiter à la maison). n.a. 1993. Le comité de littérature en langue nzakambay. oai:sil.org:47219
  144. ONLINEUn profil du bilinguisme en dioula au sud-ouest du Burkina Faso. Showalter, Stuart D. 2008. SIL Electronic Survey Reports 2008-009. oai:sil.org:50419
  145. Petite grammaire de la langue mboó. Hedinger, Robert; Hedinger, Sylvia; Ekandjoum, Joseph. 1981. Association des étudiants mboó de l’Université de Yaoundé. oai:sil.org:15920
  146. Comparaison entre les discours narratifs kabiyè et lukpa. Karan, Mark E. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18720
  147. L’analyse grammaticale: Introduction à la tagmémique. Pike, Kenneth L.; Pike, Evelyn G. 1995. Editions Peeters. oai:sil.org:35920
  148. ONLINEWan ana ayah (L'écureuil). Gravina, Richard; Gravina, Susan; Nelezek, Robert. 2001. Comité de traduction mbuko. oai:sil.org:46020
  149. Al-kokko (Le crapaud). Association SIL (translator). 2005. Association SIL. oai:sil.org:48520
  150. L'education des enfants speciaux en milieu traditionnel Lida (Côte d'Ivoire). Gneba Akpale Jacob. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51320
  151. Prolongation du radical verbal et changement de la valence du verbe en wobé. Egner, I. 1979. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 6. oai:sil.org:15621
  152. Phonologie du gunu, parler yambassa (langue bantoue du Cameroun). Robinson, Clinton D. W. 1983. SELAF 95. oai:sil.org:18921
  153. Lexique kakɔ-français, français-kakɔ. Ernst, Urs (editor). 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:24421
  154. Wal cicirefa. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:43821
  155. 'Am sə guvugo ahay mə slala cew awan (Deuxième livret de contes). Gravina, Susan; Nelezek, Robert; Gravina, Richard. 2001. Comité de traduction mbuko. oai:sil.org:46021
  156. الْغَنَمَايْ. Association SIL (translator). 2006. Association SIL. oai:sil.org:48521
  157. Mənna hə Ngəram Kixi (Une histoire de deux femmes). Moussa Koli. 2005. Association SIL. oai:sil.org:50821
  158. La prononciation des lettres en français: une aide préliminaire pour les apprenants ifè. Gardner, Mary (editor); Setodji, Kodjo (editor). 2008. SIL Projet Ifè. oai:sil.org:52121
  159. Enquête dialectale kroumen. Maire, John; Thalmann, Peter. 1980. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 5. oai:sil.org:21622
  160. Lexique mǝkaá-français. Heath, Daniel (editor). 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:24422
  161. ONLINELe système temporel et aspectuel de la langue nɔmaandɛ́. Wilkendorf, Patricia. 1991. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 99. oai:sil.org:29422
  162. Le système aspecto-modal du Yaouré. Hopkins, Bradley L. 1987. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 7. oai:sil.org:36222
  163. Ata zilim ndayata lta ezʉwi. Comité de littérature muyang. 2002. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:43822
  164. SIDA. Chesley, Bill. 2002. ASDEPROLAM (Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama). oai:sil.org:44822
  165. Cours d'initiation à l'orthographe de la langue Mambila. Gantap, Boniface; Mouh, Marc; Perrin, Mona. 2005. SIL. oai:sil.org:47022
  166. Al-khanamay (La chèvre). Association SIL (translator). 2006. Association SIL. oai:sil.org:48522
  167. Livret de vocabulaire français - mbèlimè = Kɛ̄ pɔkɛ hɛ̰tíkɛ ā nɔ̄buodɛ m̄ pīemɛ nnɛ m̄ bɛ̄dímɛ. Merz, Sharon (editor); Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Johannes (editor). 2007. SIL Benin. oai:sil.org:50322
  168. ONLINEUne enquête sociolinguistique des parlers Kibet, Rounga, Daggal et Mourro du Tchad rapport technique. Wolf, Katharina; Mbernodji. 2008. SIL Electronic Survey Reports 2008-014. oai:sil.org:50422
  169. Dictionnaire visuel / français – migaama – arabe tchadien. Adam Djaffi; McKone, Louise. 2007. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:50822
  170. Information marquée dans la proposition wobé. Egner, Inge; Hofer, Verena. 1978. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 11. oai:sil.org:15623
  171. Étude préliminaire des tons du moba. Russell, Jann M. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18923
  172. Le système aspecto-modal de l’abidji. Vick, Renée L. 1990. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 9. oai:sil.org:36223
  173. Goundo: langue tchadienne en voie d’extinction. Roberts, James. 1999. Association SIL Tchad. oai:sil.org:41923
  174. Shè ŋgǝ jííg ló̧lǝ 2 (Syllabaire en langue mǝkaá tome 2). Phillips, Elisabeth; Van Den Berg, Nelis; Nkoasse, Claire; Boer, Truus; Ankanda Essola, Boniface. 2003. Collection PROPELCA 117. oai:sil.org:43823
  175. The best of ethno-info. Arensen, Jon (editor); Hill, Harriet (editor). 1995. Summer Institute of Linguistics, Africa Area Anthropology Department. oai:sil.org:47423
  176. سِدة اللبن. Association SIL (translator). 2006. Association SIL. oai:sil.org:48523
  177. Dictionnaire visuel / français – sokoro – arabe tchadien. McKone, Louise. 2008. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guera (FAPLG). oai:sil.org:50823
  178. L’accord vocalique en tépo. Dawson, Keith. 1975. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 8. oai:sil.org:10524
  179. Interprétation de séquences de voyelles en moba. Russell, Jann M. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18924
  180. Le defi de Babel au Cameroun. Tadadjeu, Maurice. 1990. Collection PROPELCA 53. oai:sil.org:24424
  181. Sukuluk ge ezʉwi. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang. oai:sil.org:43824
  182. Guide du moniteur pour le Premier syllabaire guerguiko "Mattup ere ki poone ki dooyiso tʼono Gergiko". Sharp, David (translator). 2002. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:44824
  183. Siidt al-laban (La vendeuse de lait). Association SIL (translator). 2006. Association SIL. oai:sil.org:48524
  184. ONLINEEnquête sociolinguistique sur les langues tama et assangori parlers du Tchad et du Soudan. Bombay, Elaine. 2007. SIL Electronic Survey Reports 2007-023. oai:sil.org:49024
  185. ONLINELexique Tuki—Français avec indexe Français—Tuki. Kongne Welaze, Jacquis (compiler). 2006. Association Nationale des Comités de Langues Camerounaises (ANACLAC). oai:sil.org:49624
  186. Haki hə lûgu. Ahmat Moussa Tcharimi; Karlsson, Margareta; Moustapha Abdou Adamson. 2008. Association SIL. oai:sil.org:50824
  187. L’expression de la localisation en langue mundani. Annett, Mary. 1983. Journal of West African Languages 13(2). oai:sil.org:18425
  188. Elements de grammaire Kroumen tepo: parler kru de la Côte d’Ivoire. Thalmann, Peter. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:43925
  189. Manuel d'alphabétisation de transition Français - Sérère. Toumieux, Eric; Toumieux, Heesuk. 2001. SIL. oai:sil.org:45325
  190. Šiwərnawen ən šitan əd məglan nasnat win alɣadat ən kəl təmajəq əd win laktarawtan: daɣ təmajəq əd təfərənsist (Maladies bovines et les traitements traditionnels chez les kel Tamajaq et les soins du service de l'elevage; en tamajaq avec la traduction en f. Mohamadou, Khamed-Attayoub. 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45425
  191. ONLINEL'orthographe de la langue Tchouvok, esquisse préliminaire. Mayawat, Malachie; Tahbaï, Pierre; Kadjewe, Jacob; Amadou, Ruben; Gravina, Richard. 2004. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49625
  192. Mənna hə xəni angala (Parole sur l’éléveur sage). Abakar Abdel-Kerim; McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:50825
  193. ONLINEMono 2000-item digital wordlist: presentation form. Liedtke, Marjorie (editor); Olson, Roger E. (editor); Kuntz, Judy (editor); Geangozo Mbanza, Ama (translator); Huttar, Lars (editor); Olson, Kenneth S. (compiler); Schrag, Barbara (editor); Schrag, Brian E. (editor); Tembenekuzo, Kilio (translator). 2010. SIL Language and Culture Documentation and Description 6. oai:sil.org:52525
  194. Problemes d’interpretation fonctionnelle et d’integration hierarchique de l’échange-écho en Wobe (parler wɛɛ de Côte d’Ivoire). Egner, Inge. 1988. Cahiers de Linguistique Française 9. oai:sil.org:36226
  195. Manuel d'alphabétisation de transition: français - waméỹ: guide du moniteur. n.a. 2004. World Vision Senegal and SIL. oai:sil.org:45326
  196. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique des dialectes du Djenaama (aussi appelé Sorogaama). Blühberger, Jutta. 2006. SIL Electronic Survey Reports 2006-001. oai:sil.org:46826
  197. Petit guide d'anthropologie. Hill, Harriet (editor). 1997. Département d'anthropologie de la SIL en Afrique. oai:sil.org:47426
  198. Précis d'orthographe pour la langue Tuki. Kongne Welaze, Jacquis; Boyd, Ginger; Biteya, Marguerite; Okalia, Gabriel. 2005. Centre (ANACLAC) de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:49626
  199. Enquête linguistique et socioloinguistique de la langue Dangaleat du Guera. Bagwell, Stephen; Bebb, Rosalind; Chesley, William. 1992. Association SIL. oai:sil.org:50826
  200. La cosmogonie traditionelle des Agni. Hill, Harriet S. 1990. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 5. oai:sil.org:36227
  201. ONLINELe maleng brô et le vietnamien. Ferlus, Michel. 1997. Mon-Khmer Studies 27. oai:sil.org:37927
  202. Macahum mejeŋgey ma Muyaŋ 1 (Apprenons à lire la langue Muyang 1). Djeveɗ, François (editor); Aviwaï, Philippe (editor). 2006. SIL. oai:sil.org:47427
  203. ONLINERapport d'une enquete linguistique et sociologuistique parmi les Maba et Massalit de la prefecture du Ouaddai. Prinz, Angela; Tiemann, Beate; Thompson, Marion. 1991. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:50827
  204. Ils ont trouvé une langue commune: L’identité communautaire par l’education bilingue. Townsend, William Cameron. n.d. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:16728
  205. Les noms propres en Agni Sanvi. Burmeister, Jonathan L.; Kouao, Anoh. 1990. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 5. oai:sil.org:36228
  206. Mamba hay (Contes en langue mofu-gudur). Hollingsworth, Judith (editor); Hollingsworth, Kenneth R. (editor). 2005. CALED 15. oai:sil.org:45528
  207. Lɔ̀rè bɔ̀ bà (Contes mambila). Perrin, Mona (editor); Mouh, Marc (editor). 2006. SIL. oai:sil.org:47428
  208. Vers une taxonomie du monde Téén. Leenhouts, Ingeborg C. 1990. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 5. oai:sil.org:36229
  209. Ləbara ahay 1. Nelezek Barko, Robert. 2005. Comité de Langue Mbuko. oai:sil.org:46429
  210. Wûm tə́r Kàndé: dərwà wùàr ŋgání̵ ndə́b; Ndǔn. Yuare, Jérôme (translator); Nganko, Emmanuel (translator); Djadon, Emmanuel (translator). 2007. Centre de Littérature Kwànjâ. oai:sil.org:49529
  211. Une étude socioloinguistique de la langue dar dadjo. Faris, David. 1994. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:50829
  212. Comment écrire les tons de manière simple et satisfaisante: Un apport de la linguistique a un probleme d’alphabétisation. Meier, Ingeborg. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18830
  213. Langues nationales et maîtrise du développement. Belinga, K. (editor); Gfeller, Elisabeth (editor); Sadembouo, Etienne (editor). 1989. Groupe de Recherche-Action. oai:sil.org:25130
  214. Enquete dialectale Bété. Hook, A. R.; Werle, Johannes-Martin; Zogbo, Gnoléba. 1977. Linguistique Africaine 60. oai:sil.org:36230
  215. Le texte de l’Ancien Testament. Kuhn, Hanni. 1999. Le Sycomore 7. oai:sil.org:42730
  216. Les animaux du Congo (Munukutuba - Beembe - Laari - Mbochi - Teke - Dibole - Bɛkwɛl - Lingala). n.a. 2002. SIL-Congo. oai:sil.org:43930
  217. Elii ye wuge ye (L'aigle et le corbeau). Haggar, Inouss (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45330
  218. Manuel d'orthographe Budu. Bamata-Subama; Projet de Traduction de la Bible et d'Alphabétisation en langue Budu. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:46230
  219. Ləbara ahay 2. Tchalalao Abina, Robert. 2005. Comité de Traduction Mbuko. oai:sil.org:46430
  220. Guide d'orthographe ninkãrɛ. n.a. 1998. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:47530
  221. Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa! :Volume 1: les marques du ton haut et du ton bas, et les consonnes familières. Fofe, Adolphe; Satre, Scott Alan. 2006. COLANG. oai:sil.org:48130
  222. Etude sociolinguistique de la langue zan goula. Marba Meundeung; Faris, David. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:50830
  223. Remarques sur la structure d’information en bété (langue Kru de Côte d’Ivoire). Werle, J. M. 1976. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 9. oai:sil.org:21831
  224. Le verbe, conjugé en tem. De Craene, Robert. 1986. Studies in African Linguistics 17(1). oai:sil.org:21931
  225. Langues nationales et communication écrite. Gfeller, Elisabeth. 1989. Groupe de Recherche-Action. oai:sil.org:25131
  226. La logique des focalisations - le cas du Toura. Bearth, Thomas. 1987-1988. Mandenkan 14-15. oai:sil.org:36231
  227. La traduction des Psaumes en nawdm. Nicole, Jacques. 1999. Le Sycomore 6. oai:sil.org:42731
  228. En avant pour le tchourama! Guide d’orthographe tchourama. Suggett, Colin. 2003. SIL. oai:sil.org:44731
  229. Sǝweŋ ki utyi ma?. Gordon, Martin (translator). 2002. Association pour le Développement de la Langue Sokoro s/c Association SIL. oai:sil.org:44831
  230. Orko wûre (La chèvre voleuse). McKone, Louise. 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45331
  231. Manuel d'orthographe Lika. Projet de Traduction de la Bible et d'Alphabétisation en langue Lika. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:46231
  232. The best of Ethno-Info. Arensen, Jon (editor); Hill, Harriet (editor). 2003. SIL International DigitalResources. oai:sil.org:48031
  233. Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa! :Volume 2: voici les marques du ton montant et du ton descendant, et les voyelles. Fofe, Adolphe; Satre, Scott Alan. 2006. COLANG. oai:sil.org:48131
  234. K'taaɗki taar nasar kici 1 (Livre de transition de la langue Kenga à la langue française (première partie)). McKone, Louise. 2008. Association Pour la Promotion de la Langue Kenga. oai:sil.org:51031
  235. Phonologie & morphologie du bété de la région de Guiberoua. Gbalehi, Dagou Justin; Werle, J. M. 1976. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 2. oai:sil.org:21832
  236. ’Dieu’, ’sacrifice’ et ’onction’ en igo: facteurs culturels. Poidi, Napo. 1999. Le Sycomore 7. oai:sil.org:42732
  237. Mbo ka sar sar. Gordon, Martin (translator). 2002. Association pour le Développement de la Langue Sokoro. oai:sil.org:44832
  238. Dîne cûrowu (Le monde est vaste). Walters, K. (editor); Haggar, Inouss (translator); Sani, Saïdina Ahmet (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45332
  239. Dictionnaire visuel français - arabe tchadien. Association SIL; McKone, Louise. 2006. Association SIL. oai:sil.org:48532
  240. Taaya seeɗu kʼuto mozigo Taaya Kaada (L’histoire du mariage de la fille du roi, et l’histoire de Kaada). Abbo Koɗbe (editor); Exaucé Magellan (editor). 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:50832
  241. L’interprétation de la consonne médiane dans la structure syllabique CCV en wobé. Link, Christa. 1975. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 8. oai:sil.org:11433
  242. Diversité fonctionnelle dans la phrase Toura. Bearth, Thomas. 1982. Cahiers du Centre Interdisciplinaire des Sciences du Langage. oai:sil.org:36233
  243. Wakaman buku (Een reisboekje in het: Aukaans, Sranan Tongo, Nederlands, Engles, Frans). Shanks, Louis (editor). 1989. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:41533
  244. Méthode pour lire et écrire en langue Gbaya; Wal tɔl nɛ ngɛriki takarata nɛ nu Gbaya; Lêgë tî dîko na tî sû mbëti na yângâ tî Gbaya. Ngando, Hénoc; Ruckstuhl, Christoph. 2001. SIL. oai:sil.org:42533
  245. Moy ti aŋ yagá kolera. Gordon, Martin (translator). 2002. Association pour le Développement de la Langue Sokoro s/c Association SIL. oai:sil.org:44833
  246. Comment lire l'arabe tchadien en alphabet arabe : méthode de lecture arabe. WEC/COCOAM; Bearup, Colin. 2001. WEC-COCOAM. oai:sil.org:48533
  247. Taaya ki koŋso raa, koŋso siiɗo ti koŋso k’awilsa. Abbo Koɗbe (editor); Exaucé Magellan (editor). 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:50833
  248. Description phonologique fali (parler de Ram). Ennulat, Helen; Ennulat, Jürgen H. 1971. Université Fédérale du Cameroun, Section de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:10634
  249. L’articulation du temps et de l’aspect dans le discours toura. Bearth, Thomas. 1986. Sciences pour la Communication 14. oai:sil.org:19834
  250. La phrase complexe en diola-fogny (Ouest-Atlantique): propositions relatives. Hopkins, Bradley L. 1990. Journal of West African Languages 20(2). oai:sil.org:26534
  251. La Belle au Bois dormant et son prince. Notes à propos d’une grammaire fonctionnelle tripartite. Bearth, Thomas. 1984. La Linguistique 20(1). oai:sil.org:36234
  252. Oŋù-afɔ ŋa nfɛ̀ òŋu òkpi-ŋà ŋa nfãrãsé (Dictionnaire Ifè - Français). Gardner, Mary (editor); Graveling, Elizabeth (editor). 2000. SIL Projet Ifè. oai:sil.org:42234
  253. Imbamba l’onɔɔ olaa (La grenouille à grande guelle). Beapami, Roch (translator). 2000. SIL-Congo. oai:sil.org:43934
  254. Mwom gǝ gashe. Deusch, Thomas (translator); François, Yedmade (translator); Martougou, Jean (translator); Manague, Robert (translator). 2002. Association SIL. oai:sil.org:44834
  255. Al-hille al-usumha «Ma tabga» (La ville nommée «Ça n'existera pas»). Khazali, Mahammat Saleh. 2005. Association SIL. oai:sil.org:48534
  256. Tonèmes et règles tonales du krou tepo. Thalmann, Peter. 1978. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 11. oai:sil.org:24335
  257. Guide du moniteur Migaama: syllabaire No 1 dix premières leçons. Chesley, Bill; Sakine Ramaat. 2002. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama. oai:sil.org:44835
  258. Kalmaram təlamyindia kanori--faransa-a: kalmaran təlamyindia faransa kanori-a = Dictionnaire bilingue kanuri-français suivi d'un lexique français-kanuri. Abdoulkarim, Chérif Ari (editor); Jarrett, Kevin Anthony (editor); Jarrett, Suzanne (editor). 2005. Ministère de l'Education de Base I et de l'Alphabétisation. oai:sil.org:47635
  259. Bɨkɨkɛnɑ: Gwâˀ kâm, yé ó gwâˀ édúŋɔ. Mvolo, Jean-Evêque (editor); Dihe, Emmanuel (editor). 2000. Comité de dynamisation de la langue kɔɔzime (CODYLKƆ-Ouest). oai:sil.org:48135
  260. Êrisha Dazaga (2) (Contes et proverbes en langue tubu (Dazaga)—vol. 2). Sani, Saïdina Ahmet (editor); Haggar, Inouss (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45336
  261. guide d'orthographe kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1990. Equipe de la S.I.L. oai:sil.org:47536
  262. قصّة قمر و قميرية. Sadiye Moussa. 2003. Association SIL. oai:sil.org:48536
  263. Kasi kade: buku mɔ sukul. Kombo, Dee David (translator). 2005. Comité de littérature en langue kakɔ. oai:sil.org:49536
  264. M-ndiki ta tura maketuru, ta dda maketuru ke tar kabba (Guide de transition à la lecture et à l’écriture de la langue kaba ). Grundbacher, Hans-Ueli (translator); Laoukoura, Yérémie (translator); Noudjoundima, Victor (translator); Grundbacher, Ursula (translator). 2008. Ministère de l'Education Nationale et de l'Alphabétisation. oai:sil.org:51236
  265. Communications présentées au 1er Colloque International sur les langues kru. Marchese, Lynell (editor). 1980. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 6. oai:sil.org:15237
  266. Guide d'orthographe kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1993. Equipe de la S.I.L. oai:sil.org:47537
  267. Gisset gamar wa gimeriye (L'histoire de Gamar wa Gimeriye). Sadiye Moussa. 2004. Association SIL. oai:sil.org:48537
  268. ONLINEDescription tonologique de l’énoncé nominal associatif en kakɔ. Ernst, Urs. 1991. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 102. oai:sil.org:31338
  269. Ndeɓay ke yim argi = Ndebaï et l’Arki. Dingaoutar, Esaïe (translator). 2001. Comité de Langue Karang. oai:sil.org:43338
  270. Sura Alla-a (Les noms de Dieu). Haggar, Inouss (editor); Walters, K. (dit Daouda) (editor). 2004. Partenariat Niger. oai:sil.org:45338
  271. Tuful tú nuasúɛ (Livret d'alpaabet nuasuɛ). Ɔkunɔ, Sɔpitɛ; Kibassa, Otoke; Piaŋa, Akany Ŋɛmɔ. 2007. Comité de langue nuasuɛ. oai:sil.org:50438
  272. Alfi kîrra more! (syllabaire no. 1 and 2); guide du moniteur more. Sauer, Silke. 2007. Association pour la Promotion de la Langue Goula (A.P.L.G.). oai:sil.org:50838
  273. ʼPạ̄p sư ép ʼquám Tay - ʼTáy Ðām (Leçons de langue Français - Taằ Dam). Keller, Charles (translator); Matthys, Josiane (translator). 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:39839
  274. Tsegwem məwuday wakiti ma wuzlam! 1. Djimko, Simon; Le Comité d'Orthographe de la Langue Ouldémé; Oumate, Timothe; Kinnaird, Annukka. 2007. Bureau d'Edition en Langue Ouldémé. oai:sil.org:50439
  275. Garkina dajiŋge! (syllabaire no. 1); guide du moniteur dadjo. Aviles, Arthur; Issa YOUSSOUF; Izzo ISSA; Mahamat BARH. 2007. Association pour le développement et la promotion de la langue Dajo (A.D.P.L.D). oai:sil.org:50839
  276. Introduction à l’analyse phonologique. Nicole, Jacques. 1981. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:16240
  277. Précis de grammaire wobé. Egner, Inge. 1989. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 16. oai:sil.org:23540
  278. Le système nominal de l’igo-ahlɔ (étude preliminaire). Poidi, Honorine. 1989. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:31640
  279. Bibliographie des travaux de la SIL au Cameroun 1969 - 2001 (Bibliography of the work of SIL in Cameroon 1969 - 2001). n.a. 2001. SIL. oai:sil.org:43340
  280. Tarɣara d iguz n əmzur: əqqalnen alxer ən təntut əd barar-net (Grossesse et accouchement: en vue du bien-être de la femme et son bébé). Tiguida, Angela. 2005. SIL Niger. oai:sil.org:47640
  281. La planification des programmes d'alphabétisation des adultes centrés dur les élèves. Arnove, Robert F.; Malone, Susan E. 1998. UNESCO: Institut international de planification de l'éducation. oai:sil.org:48140
  282. Phonologie et morphosyntaxe du Maba. Weiss, Doris. 2009. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51440
  283. Esquisse phonologique de nawdm: Ou les bases d’une orthographe pratique de cette langue. Nicole, Jacques. 1979. Institut National de la Recherche Scientifique and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:16241
  284. Nyitúme nyɛ́ na ɔfana na ɔwɔɔ́ŋɔ Nɔmaándɛ́. Ebouem, Roger; Belang Benanga, Siméon. 2003. PROPELCA 138. oai:sil.org:44841
  285. Mana-n karama-n nasara nasara-ye. McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:49441
  286. Mbɔbɔnɔ ya duful dá numaala. Bebiyeme, Nkono Raymond; Kiole, Frédéric. 2007. Comité de langue numaala. oai:sil.org:50441
  287. كِتَب قٚر نِژِيقِنِݝْقُ هُرُف كَنَا فِرَنْسَاوِي نَانُ كَسِݝَن قٚر مِرْنِ!. Zürcher, Evodie; Abdoulaye Ali Dahab; Abdoulaye Issakha Mahamat; Ousman Timsa Ali; Saad Abdoulaye Ibrahim. 2008. [Association SIL]. oai:sil.org:50841
  288. Manuel d’alphabetisation (édition revisée de Literacy Handbook). Hill, Margaret. 1979. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:15942
  289. Phonologie et morphophonologie du nawdm: Parler de Niamtougou (Togo). Nicole, Jacques. 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:16242
  290. Philosophie et procédure pour la rédaction d’un syllabaire. Shell, Olive A. 1982. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18942
  291. Dûguli ye coor ye (Le lion et le lièvre). Haggar, Inouss (translator); Sani, Saïdina Ahmet (editor). 2003. SIL Niger. oai:sil.org:45342
  292. ONLINEÉtude sociolinguistique de la langue Zirenkel du Tchad. Johnson, Eric. 2005. SIL Electronic Survey Reports 2005-023. oai:sil.org:46142
  293. ONLINEMother tongue matters: local language as a key to effective learning. Trudell, Barbara; Bühmann, Dörthe. 2008. Unesco. oai:sil.org:50942
  294. ONLINELa langue maternelle, ça compte ! La langue locale, clé d'un apprentissage efficace. Trudell, Barbara; Bühmann, Dörthe. 2008. Unesco. oai:sil.org:52042
  295. Rapport sur le système d'orthographe komo; Projet de langue komo, 1994. Thomas, Paul. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52742
  296. Le ton en ifè. Kohler, Anna. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18743
  297. Description systematique de l’Igo langue du Sud-Ouest du Togo. Gblem, Honorine Massanvi. 1995. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:41243
  298. Êrisha dazaga (Devinettes en langue tubu). Mamane, Oumar (editor); Boukar, Ousmane (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45343
  299. Manuel pour lire et écrire la langue məkaa. Ankanda Essola, Boniface (editor); Ze, Saturnin (editor); Kouamb, Alexis (editor). 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:50943
  300. Lexique lama-français-anglais. Brinneman, Carol (compiler); Brinneman, Neal (compiler). 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34544
  301. Le système de parenté des Waaba. Rowe, Jennifer L. 1997. Afrikanistische Arbeitspapiere 52. oai:sil.org:39344
  302. Kaañ kaa taara = Les proverbes. Gamane, Mahamad; Testardi, Mark; Gamane, Moïse; Gamane, Tatoumle. 2002. Association Pour la Promotion de la langue Kenga (A.P.L.K.). oai:sil.org:43444
  303. Deftere a tala nǝf kǝn (Livre de calcul 1 en langue daba). Diza, Matthieu (translator). 2003. Collection PROPELCA 133. oai:sil.org:44844
  304. Dûllom taanu (La louche tombe). O’Kelley, John. 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45344
  305. Kárate wa vikangá vyá tukí (Livret d'alphabet tuki (provisoire). Okalia, Gabriel; Kongne Welaze, Jacquis. 2007. Comité d'étude de la langue tuki (CELATU). oai:sil.org:50444
  306. Taaya wede kane ti suwwu (L’histoire d’un homme et d’un lion). Abbo Koɗbe; Exaucé Magellan. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:50844
  307. Enquête sociolinguistique parmi les Amdang (Mimi) du Tchad (abrégé). Wolf, Katharina. 2009. Association SIL Tchad. oai:sil.org:52144
  308. Mésure du degré d’intelligibilité entre dialectes. Bearth, Thomas. 1980. Société d’Études Linguistiques et Anthropologiques de France. oai:sil.org:15345
  309. Le ton en Tchokossi: Des réflections préliminaires. Bartels, Eric. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18445
  310. Description phonologique du karaboro. Bühler, Marlis; Wichser, Magdalena. 1979. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 2. oai:sil.org:21845
  311. Une grammaire pratique avec phonologie et dictionnaire de kwatay (parler du village de Diémbéring, Basse Casamance, Sénégal). Payne, Stephen. 1992. Cahiers de Recherche Linguistique 1. oai:sil.org:35545
  312. Guide de l'orthographe du mbèlimè. Merz, Johannes (editor); Sambieni, Richard (editor); Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Sharon (editor). 2005. SIL Bénin. oai:sil.org:48145
  313. Glossaire Français - Anglais de terminologie courante en linguistique descriptive = English - French glossary of linguistic terminology. Bearth, Thomas (editor). 1979. SIL. oai:sil.org:48445
  314. Bâllu yu dəla yu kəli (The hyena, the jackal and the dog). Alhadji Moussa Tchari. 2005. Association SIL. oai:sil.org:50845
  315. Une enquête sociolinguistique parmi les Amdang (Mimi) du Tchad (rapport technique). Wolf, Katharina. 2009. Association Tchadienne d'Alphabétisation de Linguistique et de Traduction de la Bible (ATALTRAB) and Association SIL Tchad. oai:sil.org:52145
  316. Assimilation de la hauteur vocalique dans les formes impératives en tchokossi. Bartels, Susan E. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18446
  317. Première note sur le kɔnni. Naden, Anthony J. 1986. Journal of West African Languages 16(2). oai:sil.org:21346
  318. Enquête sociolinguistique sur les langues Cangin de la région de Thiès au Sénégal. Williams, Gordon; Williams, Sara. 1993. Cahiers de Recherche Linguistique 3. oai:sil.org:35546
  319. Apprenons à lire et écrire le kenga! (Syllabaire de transition du français au kenga: pour ceux qui lisent déjà en français). Testardi, Mark (translator). 2002. Association pour la Promotion de la Langue Kenga (APLK). oai:sil.org:43446
  320. Kunno ru ciyi? (Où est-il?). Boukar, Ousmane (editor); Mamane, Oumar (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45346
  321. Ahol y aɣaywan fəl ataɣalla (Conseils pour la famille sur le paludisme). Hamed-Ittyoube, Alhassane (translator). 2005. SIL Niger. oai:sil.org:47646
  322. ONLINEGlossaire français-anglais de terminologie linguistique. Bearth, Thomas (editor); Fennig, Charles (editor). 2004-. SIL International. oai:sil.org:48446
  323. Wakama buku. Rountree, S. Catherine; Glock, Naomi. 1979. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:18347
  324. La pompe Sindian (Guide de fabrication et d’entretien). Groupement Artisanal de l’Arrondissement de Sindian. 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:35547
  325. Moos soalma (Contes Mossi). Nignan, Jacques (editor). 1997. Association pour la promotion des langues nationales dans la Sissili and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39747
  326. Étude sociolinguistique de la langue Zirenkel du Tchad. Johnson, Eric. 2001. Association SIL Tchad. oai:sil.org:41847
  327. Naka lañuy binde baat boobu? (Petit dictionnaire wolof - français pédagogique: suivi d’un index français-wolof). Fall, Malick (translator); Maranz, Louise (compiler). 2000. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:42147
  328. Ini ayi înni? (Qu'est-ce que c'est que ça?). Haggar, Inouss (editor); Walters, K. (dit Daouda) (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45347
  329. Tɩɩsɩ la mõorɔ n sõŋrɩ tõma se'em = Les plantes et leur utilité pour nous. Niggli, Iddo (researcher); Niggli, Urs (researcher). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:49547
  330. Ɔfana na utile wú tunen (Lire et ecrire la langue tunen). Bete, Samuel; Batouan Bouyom, Joseph-Alain; Sebineni, Alphonsine Flore. 2007. Comité de développement de la langue tunen (CODELATU). oai:sil.org:49747
  331. Towards a grammatical model suited for field work / Propositions pour un modèle grammatical approprié aux travaux sur le terrain. Bendor-Samuel, John T. 1974. Actes du Colloque International du CNRS, Nice 28 juin à 2 juillet, 1971. oai:sil.org:10248
  332. Contes nyaboua. Bentinck, Julie. 1981. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 3. oai:sil.org:22748
  333. Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Baraïn du Guéra. Dakouli, Padeu; Grant, Caroline; Huey, Paul; Maass, Antje. 1996. Association SIL. oai:sil.org:41848
  334. Daagin naata (Les animaux sauvages: mammifères, reptiles, poissons, Oiseaux). Trotter, Cindy (translator). 2003. Association pour la Promotion de la Langue Kenga (A. P. L. K.). oai:sil.org:44648
  335. Alla-i urrura ginna hêlliki (Dieu a créé tous les animaux sauvages). Haggar, Inouss (editor); Walters, K. (dit Daouda) (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45348
  336. Promotion des langues nationales et épanouissement humain. Egner, Inge. 2007. VTR (Verlag für Theologie und Religionswissenschaft). oai:sil.org:49248
  337. Phonologie du jôwulu ("samogho"): langue mandé du Mali et du Burkina Faso. Eenkhorn-Pilon, Jacqueline; Eenkhoorn, Bart; Djilla, Mama. 2004. R. Köppe Verlag. oai:sil.org:51648
  338. Kolá, tpalá, ou ʔkpalá? Notes sur les occlusives doubles dans la langue daba-mousgoy (kola) du Nord-Cameroun. Wedekind, Klaus. 1976. African Languages/Langues Africaines 2. oai:sil.org:16849
  339. Le syntagme nominale en bangando. Mokoto, Jean; Wiesemann, Ursula; Boursier, Daniel. 1984. Cahiers du Département des Langues Africaines et Linguistique 3. oai:sil.org:19049
  340. Lexique maba-français. Badour Abdelkerim (compiler); Mahamat Ahidjo Ahmat (compiler); Ousman Timsa Ali (compiler); Ali Abdoullay Dahab (compiler); Issakha Abdoullay (compiler); Weiss, Doris (compiler). 2003. Association SIL Projet maba. oai:sil.org:44649
  341. Alla-i ini ginna hêlliki (Dieu a tout créé). Haggar, Inouss (editor); Walters, K. (dit Daouda) (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45349
  342. Pragmatique de la promesse: une perspective interculturelle. Egner, Inge. 2004. Nota Bene. oai:sil.org:49249
  343. Daga tudagaa: kîtab njûnju-in = Proverbes Toubou. n.a. 2000. Association SIL. oai:sil.org:50749
  344. Les tons du wobé: Étude fonctionnelle. Link, Christa; Bearth, Thomas. 1978. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 11. oai:sil.org:15350
  345. Manuel d’analyse du discours. Vallette, René; Wiesemann, Ursula; Nseme, Clédor. 1984. Collection PROPELCA 26. oai:sil.org:19050
  346. Étude tonologique du yaouré. Hopkins, Bradley L. 1982. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 11. oai:sil.org:19950
  347. Description phonologique du doohwaayããyo (parler de Poli). Wiering, Elisabeth; Wiering, Marinus. 1976. Bulletin de l’Alcam 2. oai:sil.org:21850
  348. Contes yacouba. Flik, Eva. 1981. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 3. oai:sil.org:22750
  349. Apprenons à lire et écrire le migaama (Syllabaire de transition de la langue française à la langue migaama). Chesley, William (translator). 2002. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama. oai:sil.org:44650
  350. Wayi ye nûru ye (Le léopard et la tortue: une histoire sur la nutrition). Shell, Olive. 2003. SIL Niger. oai:sil.org:45350
  351. L'utilisation du français et de l'adioukrou par les Aïzi. Silué, Lamine; Augustin, Mary Anne; Boone, Douglas. 1999. Journal of West African Languages 27(2). oai:sil.org:45650
  352. Phonologie et morphosyntaxe du Dzùùngoo de Samogohiri. Solomiac, Paul. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:49750
  353. Erniŋe kadade-naanu (ernime) = Animaux sauvages: mammifères et oiseaux. n.a. 2002. Association SIL. oai:sil.org:50750
  354. ONLINETypes et séquences de propositions en wobé. Hofer, Verena. 1978. Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics and Related Fields 51. oai:sil.org:15951
  355. Guide pour le développement des systèmes d’écriture des langues africaines. Sadembouo, Etienne; Tadadjeu, Maurice; Wiesemann, Ursula. 1983. Collection PROPELCA 2. oai:sil.org:19051
  356. Enquete sociolinguistique sur les langues Diolas de Basse Casamance. Rand, Sharon R.; Carlton, Elizabeth M. 1993. Cahiers de Recherche Linguistique 2. oai:sil.org:36351
  357. Problematique de l’enseignement des langues au Cameroun: approches et methodes. Englebert, Domche T. 2001. Notes on Sociolinguistics 6. oai:sil.org:41751
  358. Enquête sociolinguistique de la langue Moubi du Tchad. Mbernodji, Calvain; Johnson, Eric. 2001. Association Tchadienne d’Alphabétisation, de Linguistique et de Traduction de la Bible and Association SIL Tchad. oai:sil.org:41851
  359. Kasɩna yɩra tɔnɔ (Noms des Kasena). Kasem Literacy Committee. 2005. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:46651
  360. Ɓildinte garkiye iŋ nassaarinca. n.a. 2009. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (A.P.L.D.). oai:sil.org:52151
  361. ONLINEEnquête sociolinguistique sur les parlers Bayo, Morbo, Morom, and Bolong du Tchad: rapport. Bombay, Elaine. 2010. SIL Electronic Survey Reports 2010-019. oai:sil.org:52751
  362. Alphabets de Langues Africaines. Hartell, Rhonda L. (editor). 1993. UNESCO and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:36252
  363. Wuu Supyire semɛ (Ecrivons le supyiré: Orthographe et grammaire pratiques du supyiré de Kampolondougou). Carlson, Robert. 1998. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39452
  364. Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Bilala, Kouka et Medogo du Batha, Tchad. Maass, Antje. 2001. Association SIL. oai:sil.org:41852
  365. Kasɩna tɩɩnɩ kuri pulim tɔnɔ, dɩ kʋlʋ na kɩ kʋ kɛ Kasɩna tɩʋ kʋm nɩ tɩn = Traces de l'histoire des Kasɩna. Kasem Literacy Committee. 2005. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:46652
  366. En avant pour le tchourama! Guide d'orthographe tchourama. Suggett, Colin. 2006. SIL. oai:sil.org:49552
  367. Zegel, adine kaak gee taasin̰inji (La Paresse, un ennemi à combattre). Pierre Darap (editor). 2007. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (A.P.L.D.). oai:sil.org:50852
  368. Présentation et analyse d’un conte yaouré. Hopkins, Elizabeth B. 1986. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 4. oai:sil.org:22753
  369. Enquette sur les dialectes Mande Nord de Côte d’Ivoire. Boone, Douglas; Silué, Lamine; Boling, Mike; Augustin, MaryAnne. 1999. Mandenkan: Bulletin d’Études Linguistique Mandé 35. oai:sil.org:44053
  370. Guide d'orthographe Kasɩm. Kasem Literacy Committee. 2005. Equipe de la SIL. oai:sil.org:46653
  371. Grammaire élémentaire du kasɩm. Kasem Literacy Committee. 2005. Equipe de la SIL. oai:sil.org:46654
  372. Manuel pour ecrire et lire la langue Moloko. Friesen, Dianne; Sambo, Joël. 2006. Comité de traduction de la langue moloko. oai:sil.org:47454
  373. Atelier de formation pour les superviseurs des programmes d'alphabétisation: manuel des participants, Bangui, République Centrafricaine, 12-17 janvier 1998. Karan, Elke (editor). 1998. SIL International, ACATBA, ANTBA. oai:sil.org:49854
  374. Enquête sociolinguistique des variétés linguistiques de la région de Doba du Tchad: Bebot, Bedjond, Gor et Mango. Johnson, Eric. 2001. Association SIL Tchad. oai:sil.org:41855
  375. ONLINELangue et dialecte au sud du district d'Epena. Leitch, Myles. 2004. SIL Electronic Survey Reports 2004-007. oai:sil.org:45055
  376. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ (Objets traditionnels et objets modernes). Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. SIL. oai:sil.org:48255
  377. Manuel pour la conception d'un syllabaire. Karan, Elke (editor); Niklaus, Vania (editor). 2001. SIL International. oai:sil.org:49855
  378. Le niaboua, langue sans consonnes nasales?. Bentinck, Julie. 1975. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 8. oai:sil.org:10256
  379. Doan peu seedhè (Contes yacouba). Bolli, Margrit (compiler); Flik, Eva (compiler). 1972. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:24256
  380. ONLINEHistoire abregée de l’évolution des consonnes initiales du Vietnamien et du Sino-Vietnamien. Ferlus, Michel. 1992. Mon-Khmer Studies 20. oai:sil.org:32756
  381. Manuel pour lire et écrire la langue muyang. Djeveɗ, François; Aviwaï, Philippe. 2006. SIL. oai:sil.org:47456
  382. Wɛ wo-naanʋ = Animaux kasɩm - français. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:48256
  383. Grammaire élémentaire du ninkãrɛ. Niggli, Urs (researcher); Niggli, Idda (researcher). 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:49556
  384. Tsegwem məwuday wakiti ma wuzlam! 2. Djimko, Simon; Timothée, Oumaté; Kinnaird, Annukka. 2007. Bureau d'Edition en Langue Ouldémé. oai:sil.org:49756
  385. Mejengʉm ma muyaŋ lala 3. Aviwaï, Philippe (editor); Mouphara, Jean (editor). 2008. SIL. oai:sil.org:50456
  386. Ulo obulsu ti maaloogo: ondirɗagi k’adde (Le jeune homme et le dragon: les vers parasites). Elie Darwal. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko. oai:sil.org:50856
  387. Contribution a l’étude de faits prosodiques des unités phonologiques supérieures: Exemple d’analyse d’une conversation en nawdm. Nicole, Jacques. 1983. Institut de Linguistique Appliquée–Société Internationale de Linguistique 6. oai:sil.org:18857
  388. Récit historique Djimini. Stradner, Wolfgang. 1981. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 3. oai:sil.org:22757
  389. Contribution a une etude de la syntaxe Diola-Fogny. Hopkins, Bradley L. 1995. Cahiers de Recherche Linguistique 4. oai:sil.org:36357
  390. Wi tɛ, ɛrɛ tɔɔ nʼ ɛrɛ yɔɔ nu gbɛya nɛ mbɛti (Guide de transition à la lecture et l’écriture en gbeya (gbaya de Bossangoa) avec introduction et explications en français). Guenekean, Thomas-Elvis; Guengaï, Damien; Niklaus, Eric. 2000. SIL. oai:sil.org:42557
  391. Tweeru dɩ gaarʋ na zəni dɩbam te tɩn = Des plantes au pays kasɩna et leur utilité. Niggli, Urs; Niggli, Idda. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:48257
  392. قصّة انانسي ابو انشبش. Association SIL (translator). 2004. Association SIL. oai:sil.org:48557
  393. Dâgəl yu neri yəcəlbû ngərəm (Le singe et l’écureuil cherchent une femme). Moussa Adam Terri. 2005. Association SIL. oai:sil.org:50857
  394. Morphologie du nominal et du verbal en nawdm (langue gur du Togo). Nicole, Jacques. 1983. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:18858
  395. Manuel de sémantique et de traduction. Wiesemann, Ursula. 1986. Collection PROPELCA 33. oai:sil.org:20158
  396. ONLINEPetit lexique Gbaya mbódɔ̀mɔ̀ - Français: dialecte de Gandima Tongo. Boyd, Virginia. 1996. Association SIL. oai:sil.org:47858
  397. Gissit anansi abunchabach (L'histoire d'anansi l'araignée). Association SIL (translator). 2004. Association SIL. oai:sil.org:48558
  398. Tɔ́ɔ́lú̶ mbɛ̌r bû̶r mó Así'ɔ: Kálara mó yê'le. Elanga, Ferdinand (translator); Agoumo, Nadine (translator); Mvolo, Jean Eveque (translator). 2007. Comité de langue CODYLKO-Ouest. oai:sil.org:49758
  399. حجي قصار الجزء التاني; Hije Gusaar al-juzu al-tami. Equipe de la langue arabe du Tchad (compiler). 2009. Association SIL. oai:sil.org:51758
  400. Kaagge se jiga jikilimge tu ɔɔ maalge tu (Les arbes sont bons pour les gens et les animaux). L'Association Pour la Promotion de la Langue Kenga (translator). 2009. Association pour la Promotion de la Langue Kenga. oai:sil.org:52158
  401. Dialectes et alphabétisation dans les écoles: Une étude explorative de l’intercompréhension des différents dialectes kanuri du Niger. Jarrett, Kevin A. 1988. Journal of West African Languages 18(2). oai:sil.org:22159
  402. Traducción de la Biblia: Curso fundamental sobre principios de traducción. Barnwell, Katharine. 1990. Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:22459
  403. ONLINEAlphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadi̵). Allison, Sean. 2006. SIL. oai:sil.org:47859
  404. Contraintes sociolinguistiques portant sur le discours d’instruction en wobé. Egner, Inge. 1983. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 6. oai:sil.org:18560
  405. Les phonèmes segmentaux du ditammari: Rapport de recherches. Zürcher, Annelore. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:19060
  406. La focalisation en fulfulde. Vallette, René. 1988. Journal of West African Languages 18(2). oai:sil.org:22160
  407. Langues nationales et développement communautaire au Cameroun. Fluckiger, Cheryl. 1984. Revue Science et Technique: Série Sciences Humaines / Science and Technology Review: Social Sciences Series 2(3,4). oai:sil.org:22560
  408. Proverbes nyaboua. Bentinck, Julie. 1981. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 3. oai:sil.org:22760
  409. Nkana mendo; kalate beye'ele (Histoire de Kande, Manuel de l'Enseignant). Bityo, Gaston Delors (translator). 2005. Voluntaires au Service du Développement. oai:sil.org:46860
  410. Nombi-in yê woi-in yê (L'aigle et le corbeau). L'équipe de la langue Toubou (translator); Ortman, Mark (translator). 2005. Association SIL. oai:sil.org:46960
  411. Étude préliminaire de la tonologie du ditammari: Remarques basées sur les nominaux. Zürcher, Max; Nicole, Jacques. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:19061
  412. ONLINEQuelques traits grammaticaux caractéristiques de l’ancien khmer. Long Seam. 1992. Mon-Khmer Studies 20. oai:sil.org:32761
  413. Taaya nuuniye. Koɗbe, Abbo (editor); Magellan, Exaucé (editor). 2003. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:44661
  414. Nkana mendo; kalate beyé'é (Histoire de Kande; manuel de l"Etudiant). Bityo, Gaston Delors (translator). 2005. Voluntaires au Service du Développement. oai:sil.org:46861
  415. Sɩan vɩɩrɩm tɔnɔ Kasɩna bɩtar-dɩndɩ (217 proverbes kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2006. Société Internationale de Linguistique SIL. oai:sil.org:48261
  416. Proverbes agni. Burmeister, Jonathan L. 1981. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 3. oai:sil.org:22762
  417. ONLINEDes mots khmers désignant les ‘documents écrits’. Pou, Saveros. 1992. Mon-Khmer Studies 20. oai:sil.org:32762
  418. Dictionnaire Karaboro-Français et Français-Karaboro, livret 1: Karaboro-Français. Bühler, Marlis (compiler); Wichser, Magdalena (compiler). 1994. Association pour l’Alphabétisation en langue Kar and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:36062
  419. Gbannɛiniŋ-sebe (2) = Livre de contes (2). Soulama, Jacques (translator); Soulama, Aly (translator); Soulama, Emmanuel (translator). 1999. Société Internationale de Linguistique and Sous-Commission de la langue cerma. oai:sil.org:40462
  420. Naaskaapii iyuw iyimuuun misinaaikin = Naskapi lexicon = Lexique Naskapi. MacKenzie, Marguerite (editor); Jancewicz, Bill (editor). 1994. La Société de Développement des Naskapis. oai:sil.org:40562
  421. Premiers pas en kasɩm (kasɩm zaasɩm kara; kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:45162
  422. Maktubm baatn kɛn k'raaŋ mɛtn taar lapi roa. Goodman, Diane (translator); L'Association Pour la Promotion de la Langue Kenga (translator); Trotter, Cindy (translator). 2004. Association Pour la Promotion de la Langue Kenga. oai:sil.org:46962
  423. Nɛ̂ n sal n kal? = Qui est le plus rapide?. Burdon, Claudia. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:48262
  424. Inventaire thématique de 2000 termes: Servant de base a l’élaboration d’un dictionnaire bilingue (2000 basic English word list thematically grouped to serve as the basis of a bilingual dictionary). Grebe, Winnifred (compiler); Stanley, Carol (compiler). 1987. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:21663
  425. Naàteǹni yèèka (Lexique nateni-français). Bukies, Ulrich; Neukom, Lukas; Winrikou, Esaïe. 1994. Centre National de Linguistique Appliquée, Commission Nationale de Linguistique Nateni, and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:35763
  426. Dictionnaire Karaboro-Français et Français-Karaboro, livret 2: Français-Karaboro. Bühler, Marlis (compiler); Wichser, Magdalena (compiler). 1994. Association pour l’Alphabétisation en langue Kar and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:36063
  427. Gbannɛiniŋ-sɛbɛ (3) = Livres de contes (3) cerma (gouin). Soulama, Aly (translator); Soulama, Emmanuel (translator); Soulama, Jacques (translator). 1999. Société Internationale de Linguistique and Sous-Commission de la langue cerma. oai:sil.org:40463
  428. Religion traditionnelle chez les Moba. Koabike, Bedouma Joseph. 2003. Collection recherches techniques 4. oai:sil.org:44463
  429. Kʋrʋm bõnɔ la zĩna bõnɔ yʋˀʋra gõŋɔ (objets traditionnels et objets modernes; ninkãrɛ - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:45163
  430. Kɔɔn̰ SIDA. Goodman, Diane (translator); L'Association Pour la Promotion de la Langue Kenga (translator); Trotter, Cindy (translator). 2004. Association pour la Promotion de la Langue Kenga. oai:sil.org:46963
  431. Manuel de l'enseignant pour le Pré-syllabaire et les Syllabaires 1 et 2 en arabe du Tchad. Maimouna Rahama; Ahmat Beïn Adam; l'equipe de la langue arabe du Tchad; Sadiye Moussa; Mahamat Khalil; Mahamat Zene; Thomi, Ursula. 2009. Association SIL. oai:sil.org:51263
  432. Conte attié. Hood, Elizabeth; Kutsch Lojenga, Constance. 1981. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 3. oai:sil.org:22764
  433. Bibliographie des travaux de la SIL au Cameroun jusqu’en août 1988 (Bibliography of the work of SIL in Cameroon up till August 1988). n.a. 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:23064
  434. Vers un programme d’alphabétisation en langues nationales. Robinson, Clinton D. W. 1985. Ministère de la Jeunesse et des Sports. oai:sil.org:31664
  435. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ (Objets traditionnels et objets modernes; kasɩm français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:45164
  436. (Qui a vêlé?) يَاتُو الْوِلِد؟. Adoum Mahamat Khalil. 2005. Association SIL. oai:sil.org:48564
  437. Proposition pour l’évaluation des niveaux de développement d’une langue écrite. Sadembouo, Etienne; Watters, John R. 1987. Journal of West African Languages 17(1). oai:sil.org:21365
  438. Proverbes attié. Hood, Elizabeth; Kutsch Lojenga, Constance. 1981. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 3. oai:sil.org:22765
  439. ONLINELangues et peuples viet-muong. Ferlus, Michel. 1996. Mon-Khmer Studies 26. oai:sil.org:37465
  440. Les classes nominales dans les langue voltaïques: esquisse d’un cadre de description. Nicole, Jacques. 1999. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:40365
  441. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ (objets traditionnels et objets modernes; kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2004. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:45165
  442. Yaatu al-wilid? (Qui a vêle). Adoum Mahamat Khalil. 2005. Association SIL. oai:sil.org:48565
  443. ONLINEL'enquete sociolinguistique des langues Birguit - Kadjakse - Masmedje du Tchad. Mbernodji, Calvain; Wolf, Katharina; Marti, Marianne. 2007. SIL Electronic Survey Reports 2007-018. oai:sil.org:48765
  444. Morphonologie du verbe godié. Marchese, Lynell. 1975. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 8. oai:sil.org:11566
  445. La marque du déclaratif en guéré. Fisher, Allen. 1980. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 6. oai:sil.org:15666
  446. Marqueurs initiaux et finaux dans les contes dioula. Goerling, Fritz. 1985. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 17. oai:sil.org:22566
  447. Contes wobé. Hofer, Verena; Link, Christa. 1981. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 3. oai:sil.org:22766
  448. L’analyse du texte en langue nawdm. Ballarin, Hélène. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:40366
  449. Á ye drɔ kõ̀nɔ́ sãh wĩ́n wɛy sɔkɔ! (Nous apprenons à compter en Toussian; livre de calcul). Ouattara, Mawa (translator); Pleis, Trudi (translator); Langdon, Margaret (translator). 2004. SIL. oai:sil.org:45166
  450. Remarques sur la phonologie du Chrau. Thomas, David D. 1962. Bulletin de la Société Linguistique de Paris 57. oai:sil.org:12467
  451. Contes kroumen. Thalmann, Peter. 1981. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 3. oai:sil.org:22767
  452. ONLINETừ-diển xơ-dăng-anh-việt-pháp Sedang dictionary with English, Vietnamese and French glossaries: a thesaurus-alphabetical listing of Sedang words and word groups. Smith, Kenneth D. (compiler). 2000. Mon-Khmer Studies, special volume 1. oai:sil.org:40667
  453. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ (objets traditionnels et objets modernes). Niggli, Urs; Niggli, Idda. 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:49567
  454. Proverbes Bété. Werle, J. M. 1981. Annales de l’Université d’Abidjan, série J, Traditions orales 3. oai:sil.org:22768
  455. Lugu yu ligǝ (un conte en yedǝna). McKone, Louise; Moussa, Mahamat. 2001. Association SIL. oai:sil.org:42168
  456. Dictionaire bilingue kasɩm - français français - kassem. Niggli, Urs (compiler); Niggli, Idda (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:49568
  457. Description préliminaire des phonèmes segmentaux et types de syllabes ifè. Boëthius, Hélène. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18469
  458. Deftere zlim kǝnigi ma Cǝba Cǝba ta ma Daba, ta ma Pǝlata, baw tama Masara (Petit lexique daba—foulfouldé—français). Lienhard, Ruth (compiler); Giger, Martha (compiler). 1982. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18769
  459. Kuǝ ɗǝan alli (un conte en yedena). Mahama Malloumi; McKone, Louise. 2001. Association SIL. oai:sil.org:42169
  460. ɲwɔkanbwuunni: Supyire - tubabushɛɛnre, Tubabushɛɛnre - Supyire (Lexique de l'orthographe Supyire; Supyire - Français, Français - Supyire. Equipe Supyire (translator). 2003. Association SIL. oai:sil.org:45969
  461. Kasɩna tɩɩnɩ kuri pulim tɔnɔ, dɩ kʋlʋ na kɩ kʋ kɛ Kasɩna tɩʋ kʋm nɩ tɩn = Traces de l'histoire des Kasɩna. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:49569
  462. L'orthographe des pronoms sujets en kabiyè. Roberts, David. 2005. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51169
  463. Dundi me mo gə bii gə chibne me nasara me ca (Dictionnaire avec images soumraye - français). McKone, Louise. 2009. Association SIL. oai:sil.org:51769
  464. Inventaire préliminaire des langues et dialectes en Côte d’Ivoire. Bolli, Margrit; Frick, Esther. 1971. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 1. oai:sil.org:10770
  465. Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les sourbakhal du ouaddai. Prinz, Angela; Grant, Caroline; Maass, Antje. 1995. Association SIL. oai:sil.org:41170
  466. Mwom gǝ kolǝra. Manague, Robert; Deusch, Thomas. 1999. Association SIL. oai:sil.org:42170
  467. Enquête sociolinguistique des parlers Rounga, Kibet, Daggal, Mourro du Tchad. Wolf, Katharina; Bombay, Elaine; Mbernodji, Calvain. 2006. Association Tchadienne d'Alphabétisation, de Linguistique et de Traducion de la Bible (ATALTRAB) and Association SIL Tchad. oai:sil.org:49370
  468. Pɛ́ídi pɔ̀kàta; Livret de transition naténi - français. Winrikou, Esaie. 1996. Centre National de Linguistique Appliquée, Commission Nationale de Linguistique Naténi and Projet de recherche linguistique en langue naténi. oai:sil.org:50770
  469. L’abidji. Tresbarats, Chantal. 1983. Agence de Cooperation Culturelle et Technique and Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:34471
  470. Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Kendedje du Ouaddai. Grant, Caroline; Maass, Antje; Prinz, Angela. 1996. Association SIL. oai:sil.org:41171
  471. Nimi nǝ lade. Manague, Robert; Deusch, Thomas. 2000. Association SIL. oai:sil.org:42171
  472. L'expression de la qualification en naténi. Nédellec, Brigitte. 2006. Gur monographs 8. oai:sil.org:47971
  473. Une enquête sociolinguistique des parlers Kibet, Rounga, Gaggal et Mourro du Tchad: rapport technique. Mbernodji, Calvain; Wolf, Katharina. 2007. Association Tchadienne d'Alphabétisation, de Linguistique et de Traducion de la Bible and Association SIL du Tchad. oai:sil.org:49371
  474. Introduction à l’apprentissage de langues. Vallette, René. 1987. Manuels d’Introduction à la Linguistique. oai:sil.org:21272
  475. Esquisse phonologique du nouni. Williams, Gary. 1979. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 1. oai:sil.org:21872
  476. L’alphabétisation dans les langues des minorités: Quelles espérances?. Robinson, Clinton D. W. 1990. UNESCO Bureau International d’Éducation. oai:sil.org:27472
  477. Apercus linguistiques sur un conte folklorique godié. Marchese, Lynell. 1986. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 20. oai:sil.org:34472
  478. Ladni gǝ habde day. Deusch, Thomas; Manague, Robert. 2000. Association SIL. oai:sil.org:42172
  479. Lexique kasɩm - français. DPEBA (translator). 2001. ANTBA. oai:sil.org:43972
  480. Double sens, doubles consonnes: une proposition pour effacer des ambiguîtés tonales dans l'orthographe du kabiyè. Roberts, David. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51172
  481. In dooyo gariya nasaarika 2. Abbo Kodbé. 2009. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:52172
  482. Étude phonologique de niaboua. Bentinck, Julie. 1978. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 3. oai:sil.org:15373
  483. Grammaires pratiques en Côte d’Ivoire: Quelques suggestions. Marchese, Lynell. 1983. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 13. oai:sil.org:34473
  484. ONLINEL'amuïssement du r final en khmer: allongement et diphtongaison. Sok, Phal. 2004. Mon-Khmer Studies: A Journal of Southeast Asian Linguistics and Languages 34. oai:sil.org:45473
  485. Ngaba ngə kargəay (La lutte des animaux). Kənnay Fanday. 2005. Association SIL. oai:sil.org:50873
  486. La graphie tonale des langues africaines à la lumière de la psychologie cognitive de la lecture. Roberts, David. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51173
  487. Les propositions séquentielles en niaboua—propositions dépendantes ou indépendantes?. Bentinck, Julie. 1979. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 6. oai:sil.org:15374
  488. Les verbes en bangando. Wiesemann, Ursula; Boursier, Daniel; Mokoto, Jean. 1984. Journal of West African Languages 14(2). oai:sil.org:18474
  489. -Faalefa ʼkai- ʼkaplãŋ- (Proverbes karaboro). Bühler, Marlis (compiler); Wichser, Magdalena (compiler); Langdon, Margaret A. (compiler). 1980. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:34174
  490. Remarques sur l’emploi du pronom ò dans le discours dioula. Maire, Jane. 1984. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 16. oai:sil.org:34474
  491. Yɛm paʼasgɔ gõŋɔ (200 proverbes ninkãre expliqués en français). Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2000. Comité pour la Traduction de la Bible en Ninkãrɛ. oai:sil.org:41374
  492. ONLINELa phonologie du Naténi. Nédellec, Brigitte; Bukies, Ulrich. 2008. SIL Electronic Working Papers 2008-005. oai:sil.org:50974
  493. Une idée capitale pour traiter les tons !. Roberts, David. 2006. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51174
  494. La phonologie du Bassari. Cox, Monica. 1974. Institut National de la Recherche Scientifique. oai:sil.org:10475
  495. Un suffixe mystérieux en niaboua. Bentinck, Julie. 1979. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 6. oai:sil.org:15375
  496. A propos des particles nɩ²/nɩ² en kroumen tépo. Thalmann, Peter. 1979. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 6. oai:sil.org:16675
  497. Le discours exhortatif en dioula. Goerling, Fritz. 1986. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 20. oai:sil.org:34475
  498. ONLINEEnquête sociolinguistique de la langue Moubi du Tchad. Mbernodji, Calvain; Johnson, Eric. 2006. SIL Electronic Survey Reports 2006-003. oai:sil.org:47075
  499. Lexique arabe tchadien - français. Heath, Judith; l'équipe de la langue arabe du Tchad de l'Association SIL. 2006. Association SIL. oai:sil.org:48575
  500. Bətən madə yu kərgəla (Le père de Madou et le monstre). Adam Worso Madoumi. 2005. Association SIL. oai:sil.org:50875
  501. Le confectionnement d'une graphie tonale pour le kabiyè. Roberts, David. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51175
  502. Phonologie du kroumen. Thalmann, Peter. 1980. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 5. oai:sil.org:16676
  503. Le nawdm et ses parlers locaux: Étude phonologique, synchronique et comparative d’une langue voltaïque du Togo. Nicole, Jacques. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:22376
  504. Focalisation et antifocus. Bearth, Thomas. 1986. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 19. oai:sil.org:34476
  505. Lexique sokuya, sokuya - français, français - sokuya. Arthur, Eddie; Saunders, Philip. 1996. Projet Linguistique Sokuya. oai:sil.org:37976
  506. Le premier livre d'écriture et lecture en arabe tchadien en lettres arabes. Guertner, Ariane; Guertner, Martin. 2006. Association SIL. oai:sil.org:48576
  507. Mənna yu karama hə yedənami yu naharami = Mots et images en yedəna et en français. McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:50876
  508. L'orthographe du ton: nouvelles approches méthodologiques. Roberts, David. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51176
  509. Techniques d’élaboration d’un syllabaire selon la méthode analytico-synthétique. de Craene, Robert; Veloso, Maria Teresa. 1998. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:39277
  510. Kacici-kacici (Devinettes; Un livre en langue Hausa). Abba Moussa, Rahila; Sambou, Hadjara Ibrahim. 2003. SIL Niger. oai:sil.org:45377
  511. Ebukene eshembo. Byakumbwa, Salemba. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49377
  512. Kooke ki Maryam Bay (Quelques conseils de Mariam Bay). Exaucé Magellan; Abbo Koɗbe. 2007. Association pour le Développement et la promotion de la Langue Guerguiko (ADPLG). oai:sil.org:50877
  513. L'orthographe du ton dans les langues béninoises. Roberts, David. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51177
  514. Religion traditionnelle des Waaba du Bénin. Sakoura, Martin. 1994. Occasional papers from Ethno-Info 1. oai:sil.org:35478
  515. Elwaano lwa ndasomerwa. Kalingini, Mashingilwa. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49378
  516. Tout de suite ou pas?: une proposition pour rendre plus aisée la lecture de deux conjugaisons verbales en kabiyè. Roberts, David. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51178
  517. Sǝtǝ dǝ bilǝ da i mbuuraakii da i hara ma shi uusha ɗii. Perrin, Mona (compiler); Timothée, Wouyardia (editor); Menetrey, Catherine (editor). 1990. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:27979
  518. Le système de parenté des Waaba. Rowe, Jennifer L. 1994. Occasional papers from Ethno-Info 1. oai:sil.org:35479
  519. Wambene na wangoromoli (La chèvre et le lion). Malangaliro Mawasha, Handabi. 2006. [SIL-ECG]. oai:sil.org:49379
  520. Kurguli yu kəndəre: mənna hə kəmbu ngəla (Le lion et la tortue, une histoire sur la nutrition). Shell, Olive. 2005. Association SIL. oai:sil.org:50879
  521. Les peuples voltaïques (gur): bibliographie commentée des peuples parlant les langues voltaïques (ou gur). Nicole, Jacques; Nicole, Marie-Claire. 2000. Gur monographs 4. oai:sil.org:41880
  522. Buraa kayangnugu masingni: mabangnu kaa, aramkitagnu kaa, faransaawiinu kan = Apprenons ces trois langues: le maba, l'arabe et le français = Khalli na ' allumu al-lughaat al-thalaatha: lughat al-maba wa al-arabiya wa al fransiya. Holmes, Robin; McKone, Louise; Mahammed Zen. 2006. Association SIL. oai:sil.org:48780
  523. Wandai na wachikere-kere (la Perdrix et la Grenouille). Katende Mangwende, Ekoyi. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49380
  524. Məkanaw naharami (Parlons le français). McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:50880
  525. La dichotomie thème-rhème dans un texte non-narratif godié. Brinneman, Carol G. 1983. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 6. oai:sil.org:18481
  526. Càcàhàm mambada wakyta araa watar maɗa 1. Nkoumou, Hubert Fernand; Telemnke, Jean-Baptiste. 2003. Collection PROPELCA 142. oai:sil.org:45681
  527. Wachishengera na wamutereri (l'hyène et du renard). Maachano, Majivuno. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49381
  528. Kuroma ngə naji may (Le propriétaire d’un âne est devenu roi). Tchari Koli Malloum. 2005. Association SIL. oai:sil.org:50881
  529. L'orthographe du ton en kabiyè au banc d'essai. Roberts, David. 2008. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:51281
  530. Objets; Kaansa—Français. Farma, Sibiri Raphaël (translator). 2008. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:52081
  531. Premiers pas vers une grammaire sociale en godié. Brinneman, Carol G. 1983. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 6. oai:sil.org:18482
  532. Lexique Cerma - Français. Dun, Laura (compiler); Hürlimann, Ruth (compiler). 1988. Sous-Commission Nationale du cerma and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:35982
  533. Lexique Français-Maɗa, Maɗa-Français (Wakyta ya kwatar Maɗa ara kwatar nasara). Nkoumou, Hubert Fernand; Telemnke, Jean-Baptiste. 2003. Collection CALED 14. oai:sil.org:45682
  534. Nabutoore na namirimo (La fille gâtée et la fille travailleuse). Mianise Waluka, Guyde. 2006. [SIL-ECG]. oai:sil.org:49382
  535. Alphabet général des langues camerounaises (General alphabet of Cameroon languages). Sadembouo, Etienne (editor); Tadadjeu, Maurice (editor). 1984. Collection PROPELCA 1. oai:sil.org:18983
  536. L’abouré. Burmeister, Jonathan L. 1983. Agence de Cooperation Culturelle et Technique and Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:34483
  537. Wangunda na wakase-kase. Bihaira, Rukema; Amuli, Makelele. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49383
  538. L’agni. Burmeister, Jonathan L. 1983. Agence de Cooperation Culturelle et Technique and Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:34484
  539. Manuel d’orthographe Igo: Cours destine aux bogo lettres en Français. Poidi, Honorine. 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:37384
  540. Wamutereri na walwaasi (Monsieur le Renard et Monsieur le Coq). Misindo, Chikoba. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49384
  541. Sapune. Kinnaird, Annukka. 2008. Comité de traduction ouldémé. oai:sil.org:51084
  542. Manuel de formation pour l’enseignement des langues nationales dans les écoles primaires. Tadadjeu, Maurice; Gfeller, Elisabeth; Mba, Gabriel. 1988. Collection PROPELCA 32. oai:sil.org:31685
  543. Bɛ mán yɛ súan anyin abesedeʼn = guide de l’enseignant pour le syllabaire en Agni Sanvi. Antoine, Emé Bossoka; Burmeister, Jonathan L. 2000. Centre Alpha Bible. oai:sil.org:40685
  544. Heemariizo (Paludisme; en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger. oai:sil.org:45385
  545. SIL comparative African word list (SILCAWL). Snider, Keith; Roberts, James. 2004. Journal of West African Languages 31(2). oai:sil.org:45585
  546. Mwani n' ebangumwa (récit du Roi et les vieillards). Masumbuko, Kasongo. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49385
  547. Yubu ya guanuna na guɔ́ŋa nulíbíe. Esseba Ombessa, Lambert; Boussigue Baboga, Achille; Ologa, Tite. 2007. Comité de langue nulíbíe. oai:sil.org:50185
  548. Kitapne ta apiyati (Livret de santé). Zakariya Anour. 2005. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM). oai:sil.org:50885
  549. ONLINELe mot 'sang' in austroasiatique. Ferlus, Michel. 2009. Mon-Khmer Studies 38: A Journal of Southeast Asian Languages and Cultures: Special Volume Dedicated to Dr. David Thomas 38. oai:sil.org:51685
  550. Mənna yu karama hə yedənami yu naharami = Mots et images en yedəna et en français. McKone, Louise. 2010. Association SIL. oai:sil.org:52585
  551. Atlas linguistique kru: Essai de typologie. Marchese, Lynell. 1978. Linguistique Africaine 73. oai:sil.org:16086
  552. Ngusü asôbenda na li tî doli (Tique l'emporte sur l'éléphant dans la course. Sitamon, Jérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique, Institut de Linguistique Appliquée, Université de Bangui, and Ministere de l'Enseignement Superieur de la Recherche Scientifique et Technologique. oai:sil.org:49086
  553. Shandoyo-ndoyo na nandoyo-ndoyo. Kasherembwa, Mangwende. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49386
  554. Kulááŋa, kuɔ́ŋɔ nuasúɛ. Kibassa, Otoke; Okuno, Tchopito; Pianga, Hélène. 2007. Comité de langue nuasúɛ. oai:sil.org:50186
  555. Introduction à la sémantique et à la traduction. Barnwell, Katharine. 1975. Introduction à la linguistique pratique. oai:sil.org:10187
  556. Le developpement des auxiliaires dans les langues kru. Marchese, Lynell. 1978. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 11. oai:sil.org:16087
  557. Banba gbolo ni ntalen wɛrɛw (julakan ni tubabukan na) (La peau du caïman et d’autres histoires, en dioula de Côte d’Ivoire et en français). Coulibaly, Ibrahiman (editor); Coulibaly, Kady (editor); McNees, Sally (editor). 1997. Comité d’Alphabétisation en langue dioula and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:38087
  558. ONLINEEnquete linguistique sur la langue Duungoma: une langue samogo parlée au Mali et au Burkina Faso. Hochstetler, J. Lee. 1999. SIL Electronic Survey Reports 1999-002. oai:sil.org:40387
  559. Lexique Agni Sanvi-Français. Burmeister, Jonathan L. 1999. Centre Alpha Bible. oai:sil.org:40687
  560. Zanka boŋ-batuyaŋ: CANSA (La protection de votre bébé: La vaccination; en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45387
  561. Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa! (Tu peux aprendre a lire Ngomba, volume 4: Les noms ont des préfixes et voici les consonnes «g», «c», «ts» et «pf». Fofe, Adolphe (editor); Satre, Scott Alan (editor). 2007. COLANG. oai:sil.org:50187
  562. Sîda (Le Sida). Moussa Ramadane (translator). 2006. Association de Promotion de la Langue Goula (A.P.L.G.). oai:sil.org:50887
  563. La subordination en godié. Marchese, Lynell. 1978. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 4. oai:sil.org:16088
  564. Méthode d’analyse structurale appliquée a un récit folklorique en moba. Foulds, Sylvia. 1983. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:18588
  565. Les protecteurs invisibles des Tem. De Craene, Ina. 1993. EDITEM. oai:sil.org:34488
  566. Guide orthographique Dogose. Ouattara, Lassina. 2000. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:41388
  567. Ifo no ga ti siida dooro? (Qu'est-ce que le Sida?; en langue zarma). Zabsonré, Ousmane (translator); Tiguida, Angela (editor). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45388
  568. Emukasi na wakakiri. Mitingi, Sekereti. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49388
  569. ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue Ngiemboon. Anderson, Stephen C. 2007. SIL. oai:sil.org:49788
  570. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique : première évaluation parmi les Baraïn du Guéra. Dakouli, Padeu; Maass, Antje; Grant, Caroline; Huey, Paul. 2008. SIL Electronic Survey Reports 2008-004. oai:sil.org:49888
  571. Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa!: Les voyelles longues et voici des consonnes nouvelles. Mbouzokenia, Bernard (editor); Satre, Scott Alan (editor). 2007. COLANG. oai:sil.org:50188
  572. Guide orthographique Dogosé. Ouattara, Lassina. 2000. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:41389
  573. Biyey (Les plaies; en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45389
  574. Kani (La chèvre). McKone, Louise. 2005. Association SIL. oai:sil.org:48789
  575. Ebwira bwa w' enzo na wanguru. Bwaale, Balisha. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49389
  576. ONLINEDictionnaire karang - français. Ulfers, Robert Ernst (compiler). 2007. SIL. oai:sil.org:49789
  577. ONLINELe bilala, le kouka et le medogo : trois langues ou une?. Maass, Antje. 2008. SIL Electronic Survey Reports 2008-005. oai:sil.org:49889
  578. Les types de négation dans la famille kru et une particularité du système godié. Marchese, Lynell. 1979. Cahiers Ivoiriens de Recherche Linguistique 6. oai:sil.org:16090
  579. Phonématique et système tonal du bassar: Une approche descriptive. Poidi, Napo. 1987. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:22790
  580. ONLINERapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Kaba. Stalder, Jürg; Stalder, Ruth. 1999. SIL Electronic Survey Reports 1999-005. oai:sil.org:40390
  581. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique: Premiere evaluation parmi les Dendis. Buchanan, Michael. 2007. SIL Electronic Survey Reports 2007-001. oai:sil.org:48090
  582. Lûgu yu ligə (Un conte en yedəna) (L'homme et le crocodile). n.a. 2005. Association SIL. oai:sil.org:48790
  583. Wangoromoli, wandokomu na walushamambwa. Rafiki, Kamwesi. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49390
  584. Standardisation d’une langue. Wiesemann, Ursula. 1987. Journal of West African Languages 17(1). oai:sil.org:21391
  585. Le rôle de l’intermédiaire dans l’échange de nouvelles en Godié (langue Kru de Côte d’Ivoire). Egner, Inge. 1995. Cahiers de Linguistique Française 16. oai:sil.org:36691
  586. ONLINELexica: Mon et Nong Duu, Lamphun Province. Sujaritlak Deepadung. 1996. Mon-Khmer Studies 26. oai:sil.org:37491
  587. La société et l’école face au multilinguisme: l’intégration du trilinguisme extensif dans les programmes scolaires du Cameroun. Gfeller, Elisabeth. 2000. Éditions Karthala. oai:sil.org:41191
  588. Ku ɗəan alli (Tête délicieuse). Mahamat Malloumi. 2005. Association SIL. oai:sil.org:48791
  589. Längö tî vundü (Jeur de malheur). Sitamon, Jérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique (SIL) and Institut de Linguistique Appliquée, Université de Bangui. oai:sil.org:49091
  590. Einga ly'emupunge. Bahati, Kusimwa. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49391
  591. Obana na otire ówó tukí (Lire et écrire la langue tuki). Ilomo Ntsobe, Benjamin; Kongne Welaze, Jacquis; Biteya, Marguerite Hortense. 2008. Collection CALED 26. oai:sil.org:51091
  592. Wakama buku: een reisboekje in het: Saramaccaans, Sranan Tongo, Nederlands, Engels, Frans. Glock, Naomi; Rountree, S. Catherine. 2000. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:41592
  593. Kpälë tî âsambâ (Le chemin de la polygamie). Sitamon, Jérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:49092
  594. Emunyere musia-sia. Bitacibera Kahale, Célestin. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49392
  595. L’orthographe de l’igo. Poidi, Massanvi (editor). 1989. Société Internationale de Linguistique and Comité de langue igo. oai:sil.org:23593
  596. Esquisses phonologiques de trois langues ivoiriennes: beng, dida, yaouré. Egner, Inge (editor). 1992. Esquisses Linguistiques Ivoiriennes 1. oai:sil.org:34393
  597. Analyse conversationnelle de l’échange réparateur en wobé: Parler wɛɛ de Côte d’Ivoire. Egner, Inge. 1988. Sciences pour la Communication 24. oai:sil.org:34493
  598. Dictionnaire Dogosé-Français; Français-Dogosé. n.a. 2004. SIL. oai:sil.org:45193
  599. Hamney:kaŋ yaŋ ga kande doorey (Les mouches porteurs de maladies (en langue zarma)). Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger. oai:sil.org:45393
  600. Mots et images en français et en anglais. Karlsson, Margareta; McKone, Louise. 2003. Association SIL. oai:sil.org:48793
  601. Walulaku na wamuhuhu. Mutaliriso, Kanyiki. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49393
  602. Esquisse phonologique du beng. Paesler, Wolfgang. 1992. Isquisses Linguistiques Ivoiriennes 1. oai:sil.org:34394
  603. ONLINERapport Sociolinguistique sur la Langue Bobo Madaré. Tiendrébéogo, Beatrice. 2007. SIL Electronic Survey Reports 2007-005. oai:sil.org:48094
  604. Yuu kakadə kiximi?. Abdoulaye Mbodou Mbami; McKone, Louise. 2006. Association SIL. oai:sil.org:48794
  605. Habinwa bin'eta na habinwa bit'eta. Lufaranga, Misee. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49394
  606. Tɔm kpou Kabɩyɛ - Fransɩɩ; Dictionnaire Kabiyè -Français avec lexique Français - Kabiyè et esquisse de grammaire Kabiyè. Malou, Abalo (compiler); Ewayi, Alou (compiler); Marmor, Thomas (editor). 1999. Ministère de l'Education Nationale de la Recherche Comité de Langue Nationale Kabiyè and SIL -Togo. oai:sil.org:52194
  607. Perspectives dans l’analyse du discours. Bearth, Thomas (editor). 1983. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 6. oai:sil.org:18395
  608. Esquisse phonologique du dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Esquisses Linguistiques Ivoiriennes 1. oai:sil.org:34395
  609. Zi-lɩɛb yɛ sor bie (Des pas vers le développement: livre de thèmes de sensibilisation en langue dagara) (wule). Hien, Noé; Somé, Marcel. 2001. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation et Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:41395
  610. Lexique ninkãre-français. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2004. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:44695
  611. ONLINEEnquête Sociolinguistique en Langues Manding. Augustin, MaryAnne; Boling, Mike; Boone, Douglas; Silué, Lamine. 2007. SIL Electronic Survey Reports 2007-006. oai:sil.org:48095
  612. Kêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani = Petit dictionnaire Sango = Mini Sango Dictionary = Kleines Sango Wörterbuch. n.a. 1995. Société Internationale de Linguistique (SIL) and Institut de Linguistique Appliquée (ILA) Université de Bangui. oai:sil.org:49095
  613. Ebuindure bw'emarunga ma nyirakongo. K. Batasema, Nganga. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49395
  614. Bibliographie des travaux de la SIL au Cameroun 1969-1992 (Bibliography of the work of SIL in Cameroon 1969-1992). n.a. 1993. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:33796
  615. Esquisse phonologique du yaoure parler de Zégata. Lautenschlager, Frank. 1992. Esquisses Linguistiques Ivoiriennes 1. oai:sil.org:34396
  616. SIIDA (Le SIDA). Equipe Nawdm (translator). 2004. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (ASDN). oai:sil.org:45996
  617. Esquisse de la phonologie du maba. Weiss, Doris. 2003. Association SIL Projet maba. oai:sil.org:48696
  618. Wabuli na wamukei. Katoto, Misati. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est. oai:sil.org:49396
  619. La phonologie du Muan. Bolli, Margrit; Flik, Eva. 1978. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 11. oai:sil.org:15397
  620. Étude prosodique du dan (Blossé). Bolli, Margrit. 1976. Publications conjointes I.L.A. - S.I.L. 1. oai:sil.org:15398
  621. Esquisse grammaticale. Vick, Renée. 1992. Esquisses Linguistiques Ivoiriennes 2. oai:sil.org:34398
  622. Gbannɛiniŋ-sɛbɛ (4) = Livre de contes (4). Dun, Laura (editor); Sirima, Seydou Paul (editor); Karama, F. Daniel (editor). 2000. SIL and Sous-Commission de la langue Cerma. oai:sil.org:41498
  623. Lieux sacres chez les nawdba. Nicole, Marie-Claire. 1993. Société du Verbe Divin. oai:sil.org:41698
  624. ONLINERapport d’enquête sur le natioro. Sawadogo, Tasséré. 2003. SIL Electronic Survey Reports 2003-005. oai:sil.org:43798
  625. L’attié. Hood, Elisabeth; Kutsch Lojenga, Constance. 1983. Agence de Cooperation Culturelle et Technique and Institut de Linguistique Appliquée. oai:sil.org:34499
  626. ONLINEDeux marqueurs temporels du khmer moderne mun et miñ. Vogel, Sylvain. 2000. Mon-Khmer Studies 30. oai:sil.org:41199
  627. Lexique tchourama - français, français - tchourama. Suggett, Colin (compiler); Suggett, Dorothy (compiler). 2003. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:44699
  628. ONLINEEvaluation sociolinguistique du niveau de bilinguisme chez les Ndaˀndaˀ. Mbongue, Joseph. 2005. SIL Electronic Survey Reports 2005-004. oai:sil.org:45199
  629. Livret de vocabulaire français - mbèlimè = Kɛ̄ pɔkɛ hɛ̱tíkɛ ā nɔ̄buodɛ m̄ pīemɛ nnɛ m̄ bɛ̄dímɛ. Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Johannes (editor); Merz, Sharon (editor). 2004. SIL Benin. oai:sil.org:45999
  630. Apprenons à lire et à écrire le guerguiko. n.a. 2007. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.). oai:sil.org:50899
  631. RuN corpus of parallel texts. ILOS, UoO. n.d. Language resources at the Text Laboratory. oai:tekstlab.uio.no:N10643
  632. ONLINELes Idiomes Negro-Aryen et Maleo-Aryen: Essai de Hybridologie Linguistique. Adam, Lucien. 1883. Paris: Maisonnueve. oai:rosettaproject.org:LesIdiomesNegro-aryenEtMaleo-aryenEssaiDeHybridologieLinguistique
  633. ONLINEL'Abidji, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Mongraphies. Tresbarats, C. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_detail-1
  634. ONLINELe système aspecto-modal de l’abidji, Publications Conjointes ILA/SIL, No. 9. Vick, Renee L. 1990. Abidjan: Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_detail-2
  635. ONLINEAtlas des langues kwa de Côte d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Herault, Georges. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_map-1
  636. ONLINEL'Abidji, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Mongraphies. Tresbarats, C. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_morsyn-1
  637. ONLINEL'Abidji, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Mongraphies. Tresbarats, C. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_phon-1
  638. ONLINELe système aspecto-modal de l’abidji, Publications Conjointes ILA/SIL, No. 9. Vick, Renee L. 1990. Abidjan: Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_phon-2
  639. ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_detail-1
  640. ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_map-1
  641. ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_morsyn-1
  642. ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_phon-1
  643. ONLINEAdioukrou Genesis Translation. L'Equipe de Traduction de la Bible en Adioukrou. 1972. British and Foreign Bible Society. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_adj_gen-1
  644. ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_detail-4
  645. ONLINESysteme Phonologique de L'Abzahk, Dictionnaire Abzakh. Paris, Catherine; Batouka, Niaz. 1987. Centre National de la Recherche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_phon-2
  646. ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_phon-3
  647. ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_references-1
  648. ONLINEDictionnaire Abzakh. Paris, Catherine; Batouka, Niaz. 1987. Centre National de la Recherche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_vertxt-1
  649. ONLINEDictionnaire Abzakh. Paris, Catherine; Batouka, Niaz. 1987. Centre National de la Recherche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_vertxt-2
  650. ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_vertxt-3
  651. ONLINEEsquisse de la language igo avec un lexique de 40 mots. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_detail-1
  652. ONLINEListe lexicale. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_misc-1
  653. ONLINEEsquisse de la langue igo avec un lexique de 40 mots. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_morsyn-1
  654. ONLINEIgo Phonology. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_phon-1
  655. ONLINELes langues du Purús, du Juruá et des régions limitrophes. Rivet, P.; Tastevin, P. C. n.d. Anthropos. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_arw_vocab-1_974
  656. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_contents-1
  657. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_detail-1
  658. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_phon-1
  659. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_references-1
  660. ONLINEBibel Kum-Kên Ne Kên-Mfé. The Long Now Foundation. 1988. Alliance Biblique du Cameroun. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bax_gen-1
  661. ONLINEElements de la grammaire bretonne. Hingant, Jean. 1868. Treguier: A. Le Flem. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bre_morsyn-1
  662. ONLINEPhonologie & Morphonologie du bété de la région de Guiberoua. The Long Now Foundation. 1976. Societe Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bta_detail-1
  663. ONLINENotes Grammaticales sur la langue des Teleï, Bougainville, Iles Salomones. Grisward, P. J.; Kieta, S. M. 1910. Anthropos. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_buo_morsyn-1
  664. ONLINEBiblia. The Long Now Foundation. 1995. La Société Biblique du Zaïre. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bxg_gen-1
  665. ONLINEEsquisse d'une grammaire comparee des dialectes Cree et Chippeway, In: Congres international des Americanistes: Compte rendu de la 1re session, Nancy 1875, pp. 89-149. Adam, Lucien. 1876. Paris: Maisonnueve. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ciw_morsyn-1
  666. ONLINELexique Cerma-Francais. Dun, Laura; Huerlimann, Ruth. 1988. Société Internationale de Linguistique; Sous-Commission Nationale du cerma. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cme_morsyn-1
  667. ONLINEEtude sur la Dialecte Berbere du Chenoua. Laoust, E. 1912. Paris: Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cnu_book-1
  668. ONLINEBetileda ba Bosangi. British and Foreign Bible Society. 1970. British and Foreign Bible Society. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dua_gen-1
  669. ONLINEEsquisse d'une grammaire de la langue innok: etudiee dans le dialecte des Tchiglit du Mackenzie, d'apres la grammaire et le vocabulaire Tchiglit du R.P. Petitot. Henry, Victor. 1878. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_esi_morsyn-2
  670. ONLINEVocabulaire francais-esquimau: dialecte des Tchiglit des bouches du Mackenzie et de l'Anderson, precede d'une monographie de cette tribu et de notes grammaticales. Petitot, Emile. 1876. Paris: Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_esi_multiple-1
  671. ONLINEEssai d'une grammaire de la langue Kukuruku (Nigeria, Afrique Occidentale). Strub, Eugène. n.d. Anthropos. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ets_morsyn-2
  672. ONLINEDaarra Jay Pi: au commencement du monde. The Long Now Foundation. 1973. Societe Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fal_gen-1
  673. ONLINEGrammaire et Vocabulaire de la Langue Poul. Faidherbe, Leon. 1882. Paris: Maisonneuve. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fuc_multiple-1
  674. ONLINEEtude sur la grammaire Creole, In: Introduction a la histoire de Cayenne, pp. 99-208. M.F.J. Auguste de San Quentin. 1872. Paris: J. Marchand. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gcr_morsyn-1
  675. ONLINELa Sainte Bible en Gouro. La Société Biblique en Afrique Occidentale. 1979. United Bible Societies. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_goa_gen-1
  676. ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_contents-1
  677. ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_detail-2
  678. ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_phon-1
  679. ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_references-2
  680. ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_contents-2
  681. ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_map-1
  682. ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_number-1
  683. ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_ortho-3
  684. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Pour l'Analyse du Folklore. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_phon-1
  685. ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_vertxt-2
  686. ONLINETizi-Wwuccen: Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle). The Long Now Foundation. 1986. Edisud. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kab_morsyn-1
  687. ONLINETizi-Wwuccen: Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle). The Long Now Foundation. 1986. Edisud. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kab_ortho-2
  688. ONLINETizi-Wwuccen: Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle). The Long Now Foundation. 1986. Edisud. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kab_phon-1
  689. ONLINELe récit de la création en langue Kera. Equipe de traduction kera, Département du Mayo-Kebbi. 1992. Départment du Mayo-Kebbi. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ker_gen-1
  690. ONLINEDictionnaire Cambodgien-Francais. J.B. Bernard. 1902. Hongkong: Societe des Missions Etrangeres. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_khm_vocab-1
  691. ONLINEJournal de la Société des Américanistes de Paris. Tastevin, P. C. 1923. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mbj_detail-1
  692. ONLINEGrammaire de la Langue Montagnaise. Legoff, Laurent. 1889. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_moe_morsyn-1
  693. ONLINEPetit Dictionnaire de la langue des Iroquois de la nation de l'Agnie. La Galissonniere, R.M.B. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_moh_dict-1
  694. ONLINEEsquisse Phonologique du Beng. Paesler, Wolfgang. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nhb_phon-1
  695. ONLINEEsquisse de la langue des Wankutšu. van Hove, F. 1911. Anthropos. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nkw_morsyn-1
  696. ONLINEManuel pour apprendre la language nawdm. Gasser, Marcel. 1984. Societe Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nmz_book-1
  697. ONLINEEsquisse Phonologique du Nawdm: ou les bases d'une orthographe pratique de cette langue. Nicole, Jacques. 1979. Societe Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nmz_book-2
  698. ONLINEPrincipes de la Langue des Sauvages appeles Sauteux. Belacourt, G. A. 1889. Quebec: Frechette & Cie. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ojw_morsyn-1
  699. ONLINEJournal de la Société des Américanistes de Paris. de Crequi-Montfort, G.; Rivet, P. 1913. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sar_multiple-1
  700. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sjo_contents-1
  701. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sjo_phon-1
  702. ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sjo_references-1
  703. ONLINEWuu Supyire semɛ (Ecrivons le supyiré: Orthographe et grammaire pratiques du supyiré de Kampolondougou). Carlson, Robert. 1998. Societe Internationale de Linguistique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spp_phon-1
  704. ONLINELe Creole Surinamien. Riche, P. A. 1994. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_srn_ortho-1
  705. ONLINEDouze Etudes sur les Langues du Gabon et du Congo-Brazzaville. Blanchon, Jean Alain. 1999. Lincom Europa. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swj_morsyn-1
  706. ONLINEDocuments Tigrigna, Grammaire et Textes. Leslau, Wolf. 1941. Paris, France: Librairie C. Klincksieck. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tir_vertxt-3
  707. ONLINEBuku de'Etatelu Genese. Chappell, William. 1962. Kinshasa, Zaire [Democratic Republic of the Congo]: La Societe Biblique du Zaire. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tll_gen-1
  708. ONLINEJournal de la Société des Américanistes de Paris. de Crequi-Montfort, G.; Rivet, P. 1923. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tna_multiple-1
  709. ONLINEMatériaux pour servir à l'établissement d'une grammaire comparé des dialectes de la famille Tupi. Adam, Lucien. 1896. Paris: J. Maisonneuve. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tsz_detail-1
  710. ONLINELes Vai: Leur langue et leur systeme d'ecriture. Delafosse, Maurice. 1899. Paris: Masson. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vai_multiple-1
  711. ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_detail-1
  712. ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_map-1
  713. ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_phon-1
  714. ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_vertxt-1
  715. ONLINEGrammaire de la Langue Jagane. Adam, Lucien. 1885. Paris: Libraire-Editeur J. Maisonneuve. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_yag_morsyn_1
  716. ONLINEEsquisse d'une grammaire de la langue maya d'après celles de Beltran et de Ruz. Brasseur de Bourbourg, E.-C. 1866. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_yua_multiple-1
  717. ONLINELe Zenega des Tribus Senegalaises: Contribution a l'etude de la langue Berbere. Faidherbe, Leon. 1877. Paris: Ernest Leroux. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_zen_multiple-1
  718. ONLINELa Famille Linguistique Zaparo. Henri Beuchat and Paul Rivet. 1908. JSA V: 236-248. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_zro_vocab-1
  719. Bibliography of African languages = Bibliographie afrikanischer Sprachen. Meier, Wilma. 1984. Wiesbaden : Harrassowitz. oai:gial.edu:1047
  720. Bibliography of interlingual scientific and technical dictionaries = Bibliographie de dictionnaires scientifiques et techniques multilingues = Bibliografía de diccionarios científicos y técnicos plurilingües. Unesco; Holmstrom, John Edwin, 1898-. 1969. Paris : The Organization. oai:gial.edu:1056
  721. Contributions to anthropology : linguistics I (Algonquian). n.a. 1967. Bulletin (National Museum of Canada) ; no. 214. oai:gial.edu:1841
  722. Current progress in Afro-Asiatic linguistics : papers of the third International Hamito-Semitic Congress. Bynon, James. 1984. Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, Current issues in linguistic theory ; v. 28. oai:gial.edu:2086
  723. Methode en lexicographie : valeur et modalite du dictionnaire de machine. Lara, Luis Fernando. 1976. [Paris : Inst. National de la Langue Française]. oai:gial.edu:10157
  724. Construction formelle de la catégorie grammaticale de l'aspect (essai). Desclés, J. P. Jean-Pierre. 1978. Paris : Librairie Klincksieck. oai:gial.edu:10250
  725. L'aoriste en Bulgare. Guentchéva, Zlatka. 1982. Paris : Publications Langues. oai:gial.edu:10261
  726. Contributions a l'étude des catégories grammaticales du Bulgare littéraire contemporain. Guentchéva, Zlatka. 1986. Paris : Institut d'études Slaves. oai:gial.edu:10262
  727. Spécificité de l'aspect en Bulgare : interaction entre aspect et détermination. Guentchéva, Zlatka. 1978. Paris : Institut National d'études Slaves. oai:gial.edu:10263
  728. Le parfait et la valeur inférentielle en Bulgare. Guentchéva, Zlatka. 1988. Paris : Institut D'études Slaves. oai:gial.edu:10264
  729. Préliminaire à une présentation des idéophones bulu. Alexandre, Pierre, 1922-. 1966. Hamburg : Deutsches Institut für Afrika-forschung. oai:gial.edu:10399
  730. Problemes de genetique linguistique : la question du Bantu commun. Guthrie, Malcolm, 1903-. 1959. Paris, France : Sorbonne. oai:gial.edu:10408
  731. Language, linguistics, and linguists : a panel discussion with : Michael Gregory, [et al.]. Bureau, Conrad. 1985. Québec : Université Laval. oai:gial.edu:10565
  732. Grammaire tagmémique et grammaire générative transformationnelle. Roulet, Eddy. 1973. Wiesbaden : Dr. Ludwig Reichert Verlag. oai:gial.edu:10610
  733. Les semi-voyelles roumaines au point de vue phonologique. Avram, Andrei. 1957. Bucarest : Académie de la République Populaire Roumaine. oai:gial.edu:10866
  734. Sur la classification ses voyelles roumaines. Avram, Andrei. 1956. Bucarest : Editions de l'Académie de la République populaire roumaine. oai:gial.edu:10867
  735. Les tons du wobé : étude functionelle. Bearth, Thomas. 1978. Abidjan : Université d'Abidjan. oai:gial.edu:10952
  736. Phrase et discours en Toura. Bearth, Thomas. 1969. Genève : La Société genèvoise de linguistique. oai:gial.edu:10953
  737. Enquête linguistique et sociolinguistique de la langue bekwil (langue bantoue (A80) parlé au nord du Congo). Phillips, John. 1993. Brazzaville, République du Congo : Société Internationale de Linguistique. oai:gial.edu:11234
  738. Les structures lexématiques. Coseriu, Eugenio. 1968. Wiesbaden : Franz Steiner Verlag. oai:gial.edu:11739
  739. La sainte bible : qui comprend L'ancien et le nouveau testament. n.a. 1988. Valence, France : Bibles & Publications Chrétiennes. oai:gial.edu:12557
  740. La Sainte Bible : traduite d'après les textes originaux hébreu et grec. n.a. 1978. Paris : Alliance biblique universelle Société Biblique Française. oai:gial.edu:12575
  741. Les langues gur (voltaïques) : bibliographie commentée et inventaire des appellations des langues. Roncador, Manfred von. 1998. Gur monographs ; v. 1. oai:gial.edu:13327
  742. ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique de la langue lefa. Mbongue, Joseph. 2002. SIL electronic reports ; 2002. oai:gial.edu:13872
  743. ONLINERapport sociolinguistique sur la langue bob jula (zara). Tiendrebeogo, Beatrice. 2001. SIL electronic reports ; 2001. oai:gial.edu:13955
  744. ONLINERapport d'enquête sociolinguistique : première évaluation parmi les kaba. Stalder, Jürg. 1999. SIL electronic reports ; 1999. oai:gial.edu:13990
  745. ONLINERapport d'enquête sur le natioro. Sawadogo, Taséré. 2003. SIL electronic reports ; 2003. oai:gial.edu:14156
  746. Aperçu d'une histoire de la langue grecque. Meillet, A. (Antoine), 1866-1936. 1930. Paris : Hachette. oai:gial.edu:14440
  747. Idiom's delight : fascinating phrases and linguistic eccentricities. Brock, Suzanne. 1988. New York : Times Books. oai:gial.edu:14518
  748. Grammaire phénicienne. Branden, Albertus van den. 1969. Bibliothèque de l'Université Saint-Esprit ; 2. oai:gial.edu:14660
  749. Les débuts de l'orthographe malgache. Dahl, Otto Chr. 1966. Norske videnskaps-akademi i Oslo Historisk-filosofisk klasse Avhandlinger ny ser. 9. oai:gial.edu:14822
  750. Actes du quatorzième Congrès des algonquinistes. Cowan, William; Mailhot, José. 1983. Ottawa : Carleton University. oai:gial.edu:15032
  751. Africana linguistica IV. Angenot, Jean-Pierre. 1970. Tervuren. Musée Royal de l'Afrique Centrale Annales. Sciences humaines Série in 8, no. 68. oai:gial.edu:15417
  752. Africana linguistica. Bouquiaux, Luc. 1962. Tervuren. Musée Royal de l'Afrique Centrale Annales. Sciences humaines Série in 8, no. 42. oai:gial.edu:15418
  753. Linguistic studies on Latin : selected papers from the 6th International Colloquium on Latin Linguistics (Budapest, 23-27 March 1991). Herman, József. 1994. Studies in language companion series, 0165-7763 ; v. 28. oai:gial.edu:15505
  754. Dialectologie et comparatisme en Afrique noire : actes des journées d'étude tenues au Centre de recherche pluridisciplinaire du CNRS : Ivry, France, 2-5 juin 1980. Guarisma, Gladys; Platiel, Suzy. 1980. Oralité-documents, 0220-746X ; 2. oai:gial.edu:15524
  755. The grammatical structure of Dravidian languages. Bloch, Jules, 1880-1953. 1954. Deccan College hand-book series ; 3. oai:gial.edu:15528
  756. [Review article]Gechichte des finnish-ugrishen Vokalismus. Bergsland, Knut, 1914-. 1944. [Copenhagen : E. Munksgaard]. oai:gial.edu:16196
  757. [Review article] Esquisse de la langue finnoise. Bergsland, Knut, 1914-. 1948. Amsterdam : North-Holland Pub. Co. oai:gial.edu:16197
  758. Aperçu sur les structures grammaticales des langues négro-africaines (suivi de réflexions sur le langage en Afrique noire). : Cours professé à la lère session de l'Initiation à l'étude des langues négro-africaines, Marseille, 22 août-3 septembre 1966. Houis, Maurice. 1967. Lyon : Afrique et langage. oai:gial.edu:16247
  759. Études sur la culture bantu. n.a. 1970. Douala : Collège Libermann. oai:gial.edu:16249
  760. L'Afrique polyglotte. Assirelli, Oddone. 1950. Paris : Payot. oai:gial.edu:16252
  761. al-Lisāniyyāt : revue Algérienne de linguistique. Algiers (Algeria). Université. Maʿhad al-ʿUlūm al-Lisānīyah wa-al-Sawtīyah. n.d. [Alger : Institut de linguistique et de phonétique]. oai:gial.edu:16254
  762. L'analyse du discours comme methode de traduction : initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais: théorie et pratique. Delisle, Jean. 1982. Cahiers de traductologie ; 2. oai:gial.edu:16255
  763. Actes du second Colloque International de Linguistique Negro-Africaine : Dakar 12-16 avril 1962. n.a. 1963. Dakar, [Senegal] : Université de Dakar West African Languages Survey. oai:gial.edu:16278
  764. Etudes bantoues. Jacquot, André. n.d. Société pour l'étude des langues africaines (Series) ; 25. oai:gial.edu:16360
  765. Proverbes Agni. Burmeister, Jonathan. 1981. Abidjan : l'Université d'Abidjan. oai:gial.edu:16431
  766. Africana linguistica III. Doneux, J. 1967. Tervuren. Musée Royal de l'Afrique Centrale Annales. Sciences humaines Série in 8, no. 61. oai:gial.edu:16577
  767. Prosodic feature analysis : analyse des faits prosodiques. Rigault, André; Léon, Pierre R; Faure, Georges, 1910-. 1970. Studia phonetica ; v. 3. oai:gial.edu:16602
  768. L'Aspect verbal en anglais. Buyssens, Eric. 1958. Brussels : Academie Royale de Belgique. oai:gial.edu:16779
  769. La grammaire générative selon Chomsky. Buyssens, Eric. 1969. Brussels : Academie Royale de Belgique. oai:gial.edu:16786
  770. Le point de vue de la phonologie. Buyssens, Eric. 1969. Gembloux, Belgium : J. Duculot. oai:gial.edu:16795
  771. Traffic jimp. Buyssens, Eric. 1968. New York : Linguistic Circle of New York. oai:gial.edu:16798
  772. Économie des changements phonétiques : traité de phonologie diachronique. Martinet, André. 1955. Bibliotheca romanica : Series 1, Manualia et commentationes ; 10. oai:gial.edu:16819
  773. Etude phonétique des voyelles du wolof : Etude acoustique, phonométrique et statistique, accompagnée d'une comparaison avec les voyelles du français parlé. Calvet, Maurice Jean, 1933-. 1966. Basel : S. Karger. oai:gial.edu:16928
  774. Analyse phonologique du parler arabe d'El-Hâmma de Gabès. Cantineau, Jean, 1899-. 1951. Paris : Librairie C. Klincksieck. oai:gial.edu:17081
  775. Réflexions sur la phonologie de l'arabe marocain. Cantineau, Jean, 1899-. 1950. Paris : Libraire Larose. oai:gial.edu:17083
  776. Matériaux pour servir à l'étude de la langue hidé - Vocabulaire. Eguchi, Paul Kazuhisa. 1971. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:17493
  777. Thư mục ngôn ngữ học Việt Nam : tiếng Việt, tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga = Bibliography of Vietnamese linguistics : Vietnamese, English, French, Russian. Nguyễn, Như Y. 1994. [Hanoi] : Văn Hóa. oai:gial.edu:17709
  778. Le parler daba : esquisse grammaticale : précédée d'une note sur l'ethnie Daba : suivie de lexiques daba-français et français-daba. Mouchet, J. 1966. Institut de recherches scientifiques du Cameroun. Recherches et études camerounaises ; 10. oai:gial.edu:18041
  779. Indo-Celtica : Gedächtnisschrift f. Alf Sommerfelt. Sommerfelt, Alf, 1892-1965; Pilch, Herbert; Thurow, Joachim. 1972. Societas Linguisticae Europaea. Commentationes, 2. oai:gial.edu:18111
  780. Introduction à l'arabe marocain. Brunot, Louis, 1904-. 1950. Les Langues de l'Orient. I. Manuels. oai:gial.edu:18168
  781. Introduction à l'arabe moderne. Pellat, Charles, 1914-. 1956. Paris : A. Maisonneuve. oai:gial.edu:18169
  782. Languages and language in Black Africa. Alexandre, Pierre, 1922-. 1972. Evanston : Northwestern University Press. oai:gial.edu:18384
  783. Linguistica. Rosetti, Alexandru, 1895-. 1965. Janua linguarum. Series maior ; 16. oai:gial.edu:18479
  784. Linguistique amérindienne II : études algonquiennes. Drapeau, Lynn, 1948-. 1981. Recherches linguistiques à Montréal ; vol. 16. oai:gial.edu:18495
  785. L'accord vocalique en Tépo. Dawson, Keith. 1975. Abidjan, Cote d'Ivoire : The University. oai:gial.edu:18881
  786. Grammaire copte : bibliographie; chrestomathie et vocabulaire. Mallon, Alexis, 1875-1934. 1956. Beyrouth : Imprimerie Catholique. oai:gial.edu:18971
  787. Grammaire accadienne. Ryckmans, G. (Gonzague), b. 1887. 1938. Bibliothèque du Muséon ; 6. oai:gial.edu:18973
  788. Grammaire do Sanskrit. Varenne, Jean. 1973. Paris : Presses Universitaires de France. oai:gial.edu:18974
  789. Grammaire éthiopienne. Chaîne, Marius, b. 1873. 1907. Beyrouth : Imprimerie catholique. oai:gial.edu:18975
  790. Grammaire syriaque. Costaz, Louis. 1964. Beyrouth : Impr. catholique. oai:gial.edu:18977
  791. Vietnamese tone : a new analysis. Pham, Andrea Hoa, 1958-. 2003. Outstanding dissertations in linguistics. oai:gial.edu:19259
  792. ONLINELangue et dialecte au sud du district d'Epena. Leitch, Myles. 2004. SIL electronic reports ; 2004. oai:gial.edu:19610
  793. Classification genetique des langues Nilo-Sahariennes. Bender, M. Lionel (Marvin Lionel), 1934-. 1992. Paris : [s.n.]. oai:gial.edu:19668
  794. Langues en contact : pidgins, Creoles = Languages in contact. Meisel, Jürgen M. 1977. Tübingen : TBL-Verlag Narr. oai:gial.edu:19675
  795. AILA '93: 10th World Congress of the International Association of Applied Linguistics. n.a. 1993. Ridderkerk : Ridderprint Offsetdrukkerij. oai:gial.edu:19844
  796. Le système des classes en bantou. Kadima Kamuleta, 1936-1988. 1969. Leuven : Vander. oai:gial.edu:20561
  797. Remarques complémentaires sur les six premiers noms de nombres du Turc et du Quechua. Dumézil, Georges. 1955. Paris : Sociéte des Americanistes. oai:gial.edu:20626
  798. Remarques sur les six premiers noms de nombres du Turc. Dumézil, Georges. 1954. S.l. : [Lund]. oai:gial.edu:20627
  799. Information marquée dans la proposition wobé. Egner, I Egner, Inge, 1949-. 1978. Abidjan, Côte-d'Ivoire : [L'Université d'Abidjan]. oai:gial.edu:20665
  800. Le jeu de prepositions dans l'idiome du Grec demotique. Eringa, Pier. 1969. [The Hague] : Mouton. oai:gial.edu:20715
  801. Pacific pidgins and creoles : origins, growth and development. Tryon, D. T. (Darrell T.). 2004. Trends in linguistics. Studies and monographs ; 132. oai:gial.edu:20810
  802. F̳ag b̳atí : contes et proverbes ewondo pour l'enseignement. Ossama, Nicolas. 1980. Langues et littératures nationales ; 8. oai:gial.edu:20911
  803. La voix des tambours : comment comprendre le language tambouriné d'Afrique. Carrington, John F., d. 1986. 1974. Kinshasa : Centre Protestant d'Éditions et de Diffusion. oai:gial.edu:21066
  804. Unité des langues négro-africaines. Merlo, Christian. 1967. Paris : G.-P. Maisonneuve et Larose. oai:gial.edu:21135
  805. Études phonologiques dédiées à la mémoire de M. le Prince N. S. Trubetzkoy. Jednota československých matematiků a fyziků v Praze; Trube︠t︡skoĭ, Nikolaĭ Sergeevich, kn︠i︡azʹ, 1890-1938. 1939. Alabama linguistic & philological series ; no. 2. oai:gial.edu:21193
  806. Études phonologiques : dédiées à la mémoire de M. le prince N. S. Trubetzkoy. Jednota československých matematiků a fyziků v Praze; Trube︠t︡skoĭ, Nikolaĭ Sergeevich, kn︠i︡azʹ, 1890-1938. 1939. Travaux du Cercle linguistique de Prague ; 8. oai:gial.edu:21194
  807. Études de linguistique arabe. Cantineau, J., 1899-. 1960. Paris : C. Klincksieck. oai:gial.edu:21195
  808. Les transformations de la structure syllabique en latin tardif. Kiss, Sándor, tanársegéd. 1971. Studia Romanica. Series linguistica ; fasc. 2. oai:gial.edu:21240
  809. The role of nuclei of feet in the analysis of tone in Tibeto-Burman languages of Nepal. Pike, Kenneth Lee, 1912-. 1970. Quebec : Bibliotheque Nationale. oai:gial.edu:21340
  810. Remarques sur la structure d'information en bété : (langue kru de Cote d'Ivoire). Werle, J. M. (Johannes-Martin). 1976. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:21426
  811. Czech quantity in paradigmatic and syntagmatic procedures. Matejka, Ladislav, 1919-. 1970. Prague : Academa Publishing House of the Czechoslovak Academy of Sciences. oai:gial.edu:21889
  812. Generative and recognitory aspects in phonology. Matejka, Ladislav, 1919-. 1967. Koln, Germany : Hermann Bohlaus Nachf. oai:gial.edu:21890
  813. Grammatical aspects of utterance within utterance in the Slavic languages. Matejka, Ladislav, 1919-. 1973. The Hague : Mouton. oai:gial.edu:21891
  814. Towards a grammatical model suited for field work. Bendor-Samuel, John T. (John Theodore). 1974. Paris : Societe D'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France. oai:gial.edu:22073
  815. Contes Nyaboua. Bentinck, J. (Julie). 1981. Abidjan : L'Universite d'Abidjan. oai:gial.edu:22078
  816. Narrated thought and sequential argument a comparison of two texts by C. S. Lewis. Gillespie, Steven John, 1956-. 1992. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:22157
  817. L'origine de l'alphabet. Buyssens, Eric. 1965. Bucharest : Editura Academiei Republicii Socialiste Romania. oai:gial.edu:22479
  818. Le système verbal sémitique et l'expression du temps. Cohen, Marcel Samuel Raphaël, 1884-1974. 1924. Publications (Ecole des langues orientales vivantes (France)) ; 5. sér., v. 11. oai:gial.edu:23414
  819. Introduction à l'étude des langues sémitiques : éléments de bibliographie. Fleisch, Henri. 1947. Initiation à l'Islam ; 4. oai:gial.edu:23718
  820. Les substantifs a prefixe et suffixe dans les langues voltaiques : les langues senufo et apparenteas; les langues du groupe 'banfora'. Manessy, Gabriel. n.d. Leiden, Netherlands : University of Leiden. oai:gial.edu:23859
  821. Remarques sur quelques emprunts lexicaux en Mò:re : dialecte de Ougadougou. Canu, Gaston. 1968. Ibadan, Nigeria : Cambridge University Press. oai:gial.edu:23864
  822. Mir schwätze lëtzebuergesch = Nous parlons luxembourgeois : abécédaire luxembourgeois : guide bilingue de grammaire et de lecture = We speak Luxemburgish : Luxemburgish primer : bilingual guide to grammar and reading. Christophory, Jul, 1939-. 1974. Luxembourg : Saint-Paul. oai:gial.edu:24062
  823. Sot et op Lëtzebuergesch = Dites-le en luxembourgeois = Say it in Luxemburgish : guide bilingue de conversation luxembourgeoise = bilingual guide of Luxemburgish. Christophory, Jul, 1939-. 1973. Luxembourg : Saint-Paul. oai:gial.edu:24063
  824. Les systèmes phonologiques des principales langues du Sénégal : étude comparative. Canu, Gaston. 1965. L'Enseignement du français en Afrique ; 13. oai:gial.edu:24160
  825. Contribution a une étude de la syntaxe diola-fogny. Hopkins, Bradley L. 1995. Cahiers de recherche. Linguistique ; 4. oai:gial.edu:24172
  826. Le système verbal du wolof. Church, Eric. 1981. Documents linguistiques (Dakar, Senegal) ; no 27. oai:gial.edu:24178
  827. Test d'audiometrie vocale en wolof. Diop, Aram. 1966. Langues africaines au Sénégal ; 20. oai:gial.edu:24179
  828. Description synchronique d'un dialecte Wolof : le parler de Dyolof. Sauvageot, Serge. 1965. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no. 73. oai:gial.edu:24183
  829. Le genre en français parlé et en wolof : étude contrastive. Wioland, François. 1967. L'Enseignement du français en Afrique ; xviii. oai:gial.edu:24184
  830. La langue des Peuls ou Foulbé. Labouret, Henri. n.d. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire, no. 16. oai:gial.edu:24189
  831. Éléments de langue foulfouldé (Foulbé du Nord-Cameroun). Noye, Dominique. 1966. Maroua, Cameroun : Mission catholique. oai:gial.edu:24190
  832. Atlas des langues kwa de Côte d'Ivoire. Hérault, G; Agence de coopération culturelle et technique; Université d'Abidjan. Institut de linguistique appliquée. 1983. Atlas et études sociolinguistiques des états du Conseil de l'entente. oai:gial.edu:24191
  833. Esquisse phonologique de l'Abouré parler de Moossou. Barthelemy, Aihouman. 1986. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24192
  834. Le systeme de conjugaison Aboure parler de Moosou. Barthelemy, Aihouman. 1987. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24193
  835. Etude phonologique du niaboua. Bentinck, Julie. 1978. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 3. oai:gial.edu:24194
  836. Analyse conversationnelle de l'échange réparateur en wobé : parler w̳e̳e de Côte d'Ivoire. Egner, Inge, 1949-. 1988. Sciences pour la communication, 0933-6079 ; 24. oai:gial.edu:24196
  837. Analyse phonologique de l'abouré. Gauthier, B. 1971. Documents linguistiques ; 29. oai:gial.edu:24197
  838. Les langues kwa. Hérault, G. 1975. [Abidjan] : Université Nationale de cote-d'ivoire, Institut de linguistique appliquée. oai:gial.edu:24198
  839. L'aïzi : esquisse phonologique et enquête lexicale. Hérault, G. 1971. Documents linguistiques ; 20. oai:gial.edu:24199
  840. Atlas linguistique kru : essai de typologie. Marchese, Lynell. n.d. Linguistique africaine ; 73. oai:gial.edu:24205
  841. Atlas linguistique kru : essai de typologie. Marchese, Lynell. n.d. Atlas et etudes sociolinguistiques des etats du conseil de l'entente (ASOL). oai:gial.edu:24206
  842. Atlas linguistique Kru. Marchese, Lynell. 1984. Atlas et études sociolinguistiques des états du Conseil de l'entente. oai:gial.edu:24207
  843. A-ayoo! : cours de Bété. Menehi, Gnahore. 1980. Annales de l'Université d'Abidjan. Série H, Linguistique ; v. 13, numéro spécial. oai:gial.edu:24209
  844. Description phonologique du guéré. Paradis, Carole, 1956-. 1983. Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée (Series) ; 102. oai:gial.edu:24210
  845. Phonologie du kroumen. Thalmann, Peter. 1980. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 5. oai:gial.edu:24216
  846. Le parler Vata. Vogler, Pierre. 1987. Travaux de l'Institut d'Ethnologie de Strasbourg ; no. 3. oai:gial.edu:24217
  847. Phonologie & morphonologie du bété de la region de Guiberoua. Werle, Johannes-Martin. n.d. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 2. oai:gial.edu:24218
  848. Description phonologique et grammaticale d'un parler Baoule. Creissels, Denis. 1977. Linguistique africaine ; 59. oai:gial.edu:24254
  849. Les tons du baoulé (parler de la région de Toumodi) : livret d'exercices accompagné d'un enregistrement. Creissels, Denis. 1979. Linguistique africaine ; 75. oai:gial.edu:24255
  850. Le système nominal de L'igo-ahlo : etude preliminaire. Poidi, Honorine. 1989. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24259
  851. Essai d'interpretation des faits phonologiques de l'Agni (langue Kwa de Côte d'Ivoire) : problèmes posés par la variété dialectale du Moronou Recherche d'un métasystème commun auz dialectes agnis. Quaireau, André. 1978. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24260
  852. Règles tonales en anyi et en baoulé. Quaireau, André. 1981. Nancy. oai:gial.edu:24261
  853. L'agni, variété dialectale sanvi : phonologie, analyses tomographiques, documents. Retord, Georges. 1970. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24263
  854. L'articulation du temps et de l'aspect dans le discours toura. Bearth, Thomas. 1986. Sciences pour la communication ; 14. oai:gial.edu:24269
  855. Étude prosodique du Dan (Blossé). Bolli, M. n.d. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 1. oai:gial.edu:24270
  856. Etude comparée des parlers manding ivoiriens. Derive, M. J. 1983. Promotion des langues manding et peul. oai:gial.edu:24271
  857. Etude de la langue gouro : (Côte -d'Ivoire) : tome ii, enquete lexicale. Grégoire, H.-C. 1976. [Abidjan] : Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. oai:gial.edu:24272
  858. Aperçu sur le systeme pronominal du yaouré: mande-sud. Hopkins, Elisabeth Barbour. 1989. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 8. oai:gial.edu:24273
  859. Étude descriptive de la langue susu. Houis, Maurice. 1963. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no 67. oai:gial.edu:24274
  860. Lexique bambara-français = Bamanan kan ni tubabu kan danyègafè. Mali. Direction nationale de l'alphabétisation fonctionnelle et de la linguistique appliquée. 1980. Bamako : République du Mali, Ministère de l'éducation nationale, DNAFLA. oai:gial.edu:24275
  861. La langue des Bozo : population de pêcheurs du Niger. Monteil, Charles, 1870-1949. 1933. Paris : LaRose. oai:gial.edu:24276
  862. Les langues mandé-sud du groupe mana-busa. Prost, André, R. P. 1953. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no. 26. oai:gial.edu:24279
  863. Phonologie du dioula d'Odienné. Braconnier, C. 1983. Promotion des langues manding et peul. oai:gial.edu:24284
  864. Le système tonal du dioula d'Odienné. Braconnier, C. 1983. Promotion des langues manding et peul. oai:gial.edu:24285
  865. Elements de grammaire dioula. Dumestre, G. 1970. Documents linguistiques ; 12. oai:gial.edu:24286
  866. Lexique fondamental du dioula de Côte-d'Ivoire. Dumestre, G. 1974. Documents linguistiques ; 51. oai:gial.edu:24288
  867. Dictionnaire bambara-français précédé d'un abrégé de grammaire bambara. Bazin, Hippolyte, Bp. 1906. Paris : Imprimerie nationale. oai:gial.edu:24290
  868. Grammaire de la phrase bambara. Mali. Direction nationale de l'alphabétisation fonctionnelle et de la linguistique appliquée. n.d. : Centre national de l'alphabétisation fonctionnelle, Ministère de léducation nationale, de la jeunesse et des sports. oai:gial.edu:24291
  869. Lexique Bambara. n.a. 1960. [Bamako]. oai:gial.edu:24292
  870. Grammaire Bambara / par le P. Sauvant : ancienne grammaire de mgr Sauvant; refondue em complétée par mgr Molin. Sauvant, Émile. n.d. Issy-les Moulineaux : Imp. des Missionaires. oai:gial.edu:24293
  871. L'analyse du texte en langue nawdm. Ballarin, Hélène. 1999. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24299
  872. Grammaire l'élé : [par] G. Bon. Glossaire l'élé-français [par] F. Nicolas. Bon, Gilbert. 1953. Mémoires de l'Institut française d'Afrique noire ; no 24. oai:gial.edu:24301
  873. Description synchronique de la langue mò:rē (dialecte de Ouagadougou). Canu, Gaston. 1973. Documents linguistiques ; 45. oai:gial.edu:24304
  874. Grammaire gourmantché. Chantoux, Alphonse. 1968. Initiations et études africaines ; 23. oai:gial.edu:24306
  875. Le dialecte sénoufo du minianka : (grammaire, textes et lexiques). Chéron, Georges. 1925. Paris : Geuthner. oai:gial.edu:24307
  876. La morphologie du nom en bwamu (bobo-oulé) : dialecte de Bondoukuy. Manessy, Gabriel. 1960. Publications de la section de langues et littératures (Université de Dakar) ; no. 4. oai:gial.edu:24320
  877. Tâches quotidiennes et travaux saisonniers en pays bwa. Manessy, Gabriel. 1960. Publications de la section de langues et littératures (Université de Dakar) ; no. 5. oai:gial.edu:24321
  878. Esquisse phonologique du Nawdm : ou les bases d'une orthographe pratique de cette langue. Nicole, J. (Jacques). 1979. Lome, Togo : Institut national de la recherche scientifique, Société internationale de linguistique. oai:gial.edu:24322
  879. Morphologie du nominal et du verbal en Nawdm. Nicole, J (Jacques). 1983. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24323
  880. Phonologie et morphophonologie du Nawdm : parler de Niamtougou (Togo). Nicole, J. (Jacques). 1980. Benin : Société internationale de linguistique. oai:gial.edu:24324
  881. Èd góm mooré : la grammaire du mooré en 50 leçons. Nikiéma, Norbert. n.d. [Ouagadougou] : Université de Ouagadougou. oai:gial.edu:24325
  882. Moor Gulsg sebre : manuel de transcription du Mooré. Nikiéma, Norbert. 1980. [Ouagadougou, Upper Volta : Univeristé de Ouagadougou]. oai:gial.edu:24326
  883. Etude synchronique et comparative des phonèmes de deux parlers Bassar : Linangmanli de Bapuré et le parler de Bassar-ville. Podi, Napo. 1989. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24327
  884. Contribution à l'étude des langues voltaïques. Prost, André, R. P. 1964. Mémoires de l'Institut fran̦cais d'Afrique noire ; no. 70. oai:gial.edu:24328
  885. Textes koromfe (dialecte de Mengao). Rennison, John R; Staude, Wilhelm. 1986. Hamburg : H. Buske. oai:gial.edu:24330
  886. Manuel-grammaire mossi. Socquet. 1952. Initiations africaines ; 4. oai:gial.edu:24334
  887. Etudes gulmance (Haute-Volta) : phonologie, classes nominales, lexiques. Surugue, Bernard. 1979. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (Series) ; 75-76. oai:gial.edu:24338
  888. Description phonologique du karaboro. Wichser, Madlen. 1979. Publications conjointes ; 2. oai:gial.edu:24340
  889. Esquisse phonologique du nouni. Williams, Gary. 1979. Publications conjointes ; 1. oai:gial.edu:24341
  890. La langue birom (Nigéria septentrional) : phonologie, morphologie, syntaxe. Bouquiaux, Luc. 1970. Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège ; fasc. 185. oai:gial.edu:24346
  891. Textes birom (Nigéria septentrional) avec traduction et commentaires. Bouquiaux, Luc. 1970. Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège ; fasc. 186. oai:gial.edu:24347
  892. Banda-Linda de Ippy: phonologie, dérivation et composition : Les modalités personnelles dans quelques langues oubanguiennes (discours direct, discours indirect). Cloarec-Heiss, France. 1969. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (Series) ; 14. oai:gial.edu:24348
  893. Dictionnaire bamiléké des mots & expressions fe'e fe'e avec leur traduction française. Collège Libermann. n.d. Douala : Collège Libermann. oai:gial.edu:24350
  894. L'écriture des Bamum : sa naissance, son évolution, sa valeur phonétique, son utilisation. Dugast, Idelette, 1898-. 1950. [Duala? : s.n.]. oai:gial.edu:24351
  895. Études vouté, langue bantoïde du Cameroun : phonologie et alphabet pratique, synthématique, lexique vouté-français. Guarisma, Gladys. 1978. Bibliothèque de la SELAF ; 66-67. oai:gial.edu:24353
  896. Esquisse linguistique du Tikar (Cameroon). Hagège, Claude, 1936-. 1969. Société pour l'étude des langues africaines (Series), 11. oai:gial.edu:24354
  897. La langue mbum de Nganha (Cameroun) : phonologie, grammaire. Hagège, Claude, 1936-. 1970. Société pour l'étude des langues africaines (Series) ; 18-19. oai:gial.edu:24355
  898. Vocabulaire hunde. Kaji, Shigeki. 1992. Asian & African lexicon ; 24. oai:gial.edu:24359
  899. L̳a mb̳a l̳a oo : nouveau syllabaire bamiléké-nufi. n.a. 1970. Nkongsamba, Cameroun : Edition Nufi. oai:gial.edu:24361
  900. Grammér ghë nglafi fe'fe' = Éléments de grammaire bamiléké. Ngangoum, P. F. n.d. Yonne-France : Abbaye Saint-Marie la pierre-qui-vire. oai:gial.edu:24362
  901. Le bamiléké des fe'fe' : grammaire descriptive usuelle. Ngangoum, P F. 1970. Saint-Léger-Vauban, France : Abbaye Sainte-Marie de la Pierre- Qui-Vire. oai:gial.edu:24363
  902. Le bamileke-ghomálá' : parler de Bandjoun, Cameroun : phonologie, morphologie nominale, comparaison avec des parlers voisins. Nissim, Gabriel M. 1981. Langues et civilisations à tradition orale, 0240-2041 ; 45. oai:gial.edu:24364
  903. Mambila (parler d'Atta) : description phonologique. Perrin, Mona J. 1969. Université de Yaoundé. Section de Linguistique Appliqueé ; 4. oai:gial.edu:24366
  904. Ya ka' ten! : la langue Bamileke mise à la portée de ceux qui veulent la connaître ; vocabulaire, grammaire en exemples, proverbes-maximes. n.a. n.d. Nkongsanba [Cameroon] : P. Bouque. oai:gial.edu:24375
  905. Le groupe linguistique zande : par A. N. Tucker. Tucker, Archibald Norman. 1959. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o. Sciences de l'homme. Linguistique ; v. 22. oai:gial.edu:24379
  906. Sango : langue de l'Afrique centrale. Samarin, William J. 1970. Leiden : E. J. Brill. oai:gial.edu:24382
  907. Introduction à l'etude des langues bantoues du Congo beige. Burssens, Amaat F. S., 1897-. 1954. Kongo-Overzee bibliotheek ; 8. oai:gial.edu:24391
  908. Les Classes nominales dans le bantou des Grassfields. Hyman, Larry M; Voorhoeve, Jan. 1980. Expansion bantoue ; 1. oai:gial.edu:24392
  909. La Classification nominale dans les langues négro-africaines. n.a. 1967. Colloques internationaux du Centre national de la recherche scientifique, no. 529. oai:gial.edu:24393
  910. L'Expansion bantoue : [actes du Colloque international du CNRS], Viviers (France), 4-16 avril 1977. Bouquiaux, Luc; Hyman, Larry M; Voorhoeve, Jan; Centre national de la recherche scientifique; Société d'études linguistiques et anthropologiques de France. 1980. Colloques internationaux du Centre national de la recherche scientifique. oai:gial.edu:24395
  911. Premières applications de la géographie linguistique aux langues bantoues. Boeck L B de. 1942. Mémoires (Institut royal colonial belge. Section des sciences morales et politiques). Collection in-8o ; t. X, fasc. 5. oai:gial.edu:24397
  912. La tonétique des langues bantu et semi-bantu du Cameroun. Stoll, Antoine. 1955. Institut fondamental d'Afrique noire. Centre du Cameroun, Duala Memorandum 4. oai:gial.edu:24411
  913. Deux mille phrases de Swahili tel qu'il se parle au Zaïre. Kaji, Shigeki. 1985. African languages and ethnography ; 19. oai:gial.edu:24429
  914. Études sur la langue Luba. Coupez, A. n.d. Musée royal de l'Afrique centrale Annales. Série in-8̊. Sciences de l'homme. Linguistique, v.9. oai:gial.edu:24432
  915. Dictionnaire tshiluba-français. Clercq, Auguste de, Bp., 1870-. 1960. Leopoldville : Impr. de la Société Missionaire de St. Paul. oai:gial.edu:24433
  916. Lexique Tembo I : Tembo-Swahili du Zaïre - Japonais - Français. Kaji, Shigeki. 1985. Tokyo, Japan : Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA). oai:gial.edu:24435
  917. Linguistische schets van het Bangubangu. Meeussen, A. E. 1954. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o, Sciences de l'homme. Linguistique ; v. 5. oai:gial.edu:24436
  918. An English - Kinkongo - French phrase-book = vocabulaire Anglais - Kikongo - Français. Carrington, John F., d. 1986. n.d. Congo : United Nations Organization in the Congo. oai:gial.edu:24441
  919. Cours de kikôngo. Dereau, Léon. 1955. Namur : A. Wesmael-Charlier. oai:gial.edu:24442
  920. Dictionnaire kikingo-français, avec une étude phonétique décrivant les dialectes les plus importants de la langue dite kikongo. Laman, K. E (Karl Edvard), 1867-1944. 1936. [Bruxelles : G. van Campenhout. oai:gial.edu:24444
  921. Essai de morphosyntaxe systématique des parlers kongo. Lumwamu, François. 1973. Paris : Klincksieck. oai:gial.edu:24445
  922. Essai sur la tonalité et la flexion verbale du gimbala. Ndolo, Pius. 1972. Archives d'anthropologie ; no 19. oai:gial.edu:24446
  923. Le plus ancien dictionnaire bantu : Het oudste Bantu-woordenboek : vocabularium p. Georgii Gelensis. Wing, Joseph van, 1884-1970. 1928. Bibliothèque Congo ; 27. oai:gial.edu:24447
  924. Etude du Kikongo. Dyck, J. Van. n.d. Tumba : Imprimerie Signum Fidei. oai:gial.edu:24448
  925. Éléments de grammaire Lega. Meeussen, A. E. 1971. Tervuren : Musée royal de l'Afrique centrale. oai:gial.edu:24453
  926. Traits et tons en Enya : phonologie générative d'une langue bantoue. Spa, J. J. 1973. Archives d'anthropologie ; no 20. oai:gial.edu:24455
  927. Dictionnaire phonétique : français-runyarwanda, runyarwanda-français. Schumacher, Peter, d. 1956. 1956. Kabgawi. oai:gial.edu:24460
  928. Essai de grammaire rundi. Meeussen, A. E. 1959. Musée royal de l'Afrique centrale Annales. Série in-8̊. Sciences de l'homme. Linguistique, v.24. oai:gial.edu:24462
  929. Problèmes de linguistique, d'orthographe et de coordination culturelle au Burundi. Mioni, Alberto M. 1970. Istituto orientale di Napoli Serie orientalistica, v. 6. oai:gial.edu:24463
  930. La Grammaire de l'ewondo. Abéga, P. 1969. [Yaoundé] : Université fédérale du Cameroun, Section de Linguistique Appliquee. oai:gial.edu:24474
  931. Système verbal et prédicatif du Bulu. Alexandre, Pierre. 1966. Paris : C. Klincksieck. oai:gial.edu:24475
  932. Aspects de la phonétique et de la morphologie de l'Ewondo. Angenot, Jean-Pierre. 1971. [Bruxelles : Print Express. oai:gial.edu:24476
  933. La description phonologique du Basa (Mbene). Bôt Ba Njock, Henri Marcel. 1962. Paris : Université de Paris. oai:gial.edu:24479
  934. Nexus et nominaux en Basaá. Bôt Ba Njock, Henri Marcel. 1970. Paris : Université de Paris. oai:gial.edu:24480
  935. Eléments de description du punu. Nkutsi, F. Nsuka. 1980. Linguistique et sémiologie. oai:gial.edu:24485
  936. Grammaire de la langue mpongwée. Gautier, J.-M (Jean-Marie), b. 1874. 1912. Liberville : Mission Catholique Paris Procure des PP. Saint-Esprit. oai:gial.edu:24487
  937. Études bafia : phonologie, classes d'accord et lexique bafia-français. Guarisma, Gladys. 1969. Société pour l'étude des langues africaines (Series) 15. oai:gial.edu:24488
  938. Vocabulaire Fumu - Francais. Makouta-Mboukou, Jean Pierre, 1929-. 1960. Brazzaville. oai:gial.edu:24490
  939. Esquisse du parler des Nkengo. Hulstaert, G. 1970. Annalen. Reeks in-8o. Menselijke wetenschappen ; nr 66. oai:gial.edu:24492
  940. Esquisse de la langue de l'association culturelle des nymphes au bord du Mont-Cameroun. Ittmann, Johannes. 1972. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (Series) ; 32. oai:gial.edu:24495
  941. Dictionnaire basaá-français. Lemb, Pierre. 1973. Douala : Collège Libermann. oai:gial.edu:24496
  942. Le langage des Bolia (Lac Léopold II). Mamet, M. 1960. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o. Sciences de l'homme ; v. 33. oai:gial.edu:24497
  943. Esquisse de la langue ombo (Maniema-Congo belge). Meeussen, A. E. 1952. Tervuren, Belgium. Musée royal de l'Afrique centrale. Annales. Série in-8 p0 s. Sciences de l'homme. Linguistique, v. 4. oai:gial.edu:24499
  944. Je parle basaá : manuel d'initiation au basaá. Bôt Ba Njock, Henri Marcel. n.d. Douala : Centre culturel africain, Collège Libermann. oai:gial.edu:24500
  945. An English - Lingala - French phrase-book = vocabulaire Anglais - Lingala - Français. Carrington, John F., d. 1986. n.d. Congo : United Nations Organization in the Congo. oai:gial.edu:24512
  946. Le Lingala pour tous. Hondt, E. d'. 1959. Bruxelles : Cuypers. oai:gial.edu:24513
  947. Mateya ma Lokota. Feys, Sango A. 1959. Lisala : Vikarya Lisala. oai:gial.edu:24515
  948. Lingala : grammaire, exercices, conversations, lectures, vocabulaire. n.a. 1951. Buta : Procure des Freres Maristes. oai:gial.edu:24517
  949. Cours de lingala: lexicologie. Malongo, A. A. 1960. Bapako : Paroisse St Benoit. oai:gial.edu:24518
  950. Dictionnaire zarma-français (République du Niger). Bernard, Yves, 1932-. 1994. Paris : Agence de coopération culturelle et technique. oai:gial.edu:24567
  951. Grammaire des dialectes mangbetu et medje, suivie d'un manuel de conversation et d'un lexique. Larochette, J. 1958. Musée royal de l'Afrique centrale Sciences de l'homme: Linguistique ; 18. oai:gial.edu:24579
  952. Essai de dictionnaire Dho Alur : Dho Alur--Français--Néerlandais--Anglais (N.E. du Congo). Ukoko, Joseph, 1932-. 1964. Ganda-Congo Interdisciplinaire Werkgroup Uitgavenreeks, 4. oai:gial.edu:24582
  953. La langue soṅay et ses dialectes. Prost, André, R. P. 1956. Institut français d'Afrique noire. Mémoirs ; no. 47. oai:gial.edu:24589
  954. Esquisse du Système Phonologique du Nambikwara-tarunde. Garvin, Paul L. 1948. Paris. oai:gial.edu:24852
  955. Essai de dictionnaire betsileo. Dubois, Henri, 1869-1954. 1917. Tananarive : Impr. officielle. oai:gial.edu:25305
  956. Abrégé de langue malgache. Faublée, Jacques, 1912-. 1954. [Paris : C. Klincksieck. oai:gial.edu:25306
  957. A Tahitian and English dictionary : with introductory remarks on the Polynesian language and a short grammar of the Tahitian dialect : with an appendix containing a list of foreign words used in the Tahitian Bible, in commerce, etc., with the sources from whence they have been derived. Davies, John, 1772-1855. 1851. Tahiti : Editions Haere Po no Tahiti. oai:gial.edu:25339
  958. Tikisionalio fakafutuna-fakafalani : Dictionnaire futunien-français. Rensch, Karl Heinz M, 1936-. 1986. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; no. 90. oai:gial.edu:25428
  959. Tikisionalio fakauvea-fakafalani : Dictionnaire wallisien-français. Rensch, Karl Heinz M, 1936-. 1984. Pacific linguistics. Series C ; no. 86. oai:gial.edu:25429
  960. La langue berbère de Mauritanie. Nicolas, Francis. 1953. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no. 33. oai:gial.edu:25511
  961. Phonologie tamang : étude phonologigue du dialecte tamang de Risiangku, langue tibéto-birmane du Népal. Mazaudon, Martine. 1973. Paris (5, rue de Marseille, 75010) : Sociéte d'études linguistiques et anthropologiques de France. oai:gial.edu:25537
  962. Sedang dictionary : with English, Vietnamese, and French glossaries : a thesaurus-alphabetical listing of Sedang words and word-groups. Smith, Kenneth D. 2000. Mon-Khmer studies. Special issue ; no. 1. oai:gial.edu:25591
  963. Dictionary of proper names and places in the Bible. Odelain, O. 1981. Garden City, N.Y. : Doubleday. oai:gial.edu:25906
  964. Les classes tonales du verbe en kabiyè. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2002. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:26093
  965. The tone classes of Kabiye verbs. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2002. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:26094
  966. Research mate in African linguistics : focus on Cameroon : a fieldworker's tool for deciphering the stories Cameroonian languages have to tell. Hyman, Larry M; Mutaka, Ngessimo M; Chumbow, Sammy B. 2001. Grammatische Analysen afrikanischer Sprachen ; Bd. 17. oai:gial.edu:26249
  967. Recherches et études camerounaises.. 1960:1. Institut de recherches scientifiques du Cameroun. 1960. Yaoundé : Institut de recherches scientifiques du Cameroun. oai:gial.edu:26388
  968. Principes de phonologie. Trube︠t︡skoĭ, Nikolaĭ Sergeevich, kn︠i︡azʹ, 1890-1938. 1949. Paris : C. Klincksieck. oai:gial.edu:27762
  969. Gramática da língua chope. Santos, Luiz Feliciano dos. 1941. Louren̜co Marques : Imprensa Nacional de Mo̜cambique. oai:gial.edu:27787
  970. Grammaire de la langue pongouée. Le Berre, Petrus Maria. 1873. Paris : Imprimerie S. Raçon et compagnie. oai:gial.edu:27789
  971. Études sur les langues du Haut-Zambèze : textes originaux. Jacottet, Édouard, 1858-1920. n.d. Algiers (City). Université. Faculté des lettres et sciences humaines. Publications : Bulletin de correspondance africaine ; 16. oai:gial.edu:27791
  972. Manuel de la langue soñgay parlée de Tombouctou à Say dans la bouche du Niger. Hacquard, Augustin, 1860-1901. 1897. Paris : J. Maisonneuve. oai:gial.edu:27792
  973. Grammaire Kenga : exercices enregistrées [sic.]. Vandame, Charles. 1968. Etudes linguistiques (Klincksieck (Firm)) ; no. 2. oai:gial.edu:27914
  974. The new English-French dictionary of slang and colloquialisms. Marks, Georgette A. 1975. New York : Dutton. oai:gial.edu:28039
  975. Lexique mafa. Barreteau, Daniel. n.d. [s.l. : s.n. oai:gial.edu:28137
  976. Pưm pǣ hưral̜o Kưmmu-Lāo-Farang-ʿAngkit = Kmhmuʾ-Lao-French-English dictionary. Suksavāng Sīmāna. 1994. [Vientiane] : Kasūang Thalǣng Khāo læ Vatthanatham, Sathāban Khonkhwā Vatthanatham. oai:gial.edu:28150
  977. African Language Studies in Transition Conference Proceedings : University of Maryland Eastern Shore, September 28-30, 1995. n.a. n.d. [S.l. : s.n.]. oai:gial.edu:28153
  978. Annales de l'Université d'Abidjan, Série H, Linguistique. t. 12, fasc. 2. Université d'Abidjan. 1980. Abidjan : L'Université. oai:gial.edu:28155
  979. Mooré, langue vivante. Kinda, Jules. 2003. Ouagadougou, [Burkina Faso] : Département de linguistique, Université de Ouagadougou. oai:gial.edu:28167
  980. Moor gom-biis no-tũur gulsg sebre = Dictionnaire orthographique du moore. Nikiéma, Norbert. 1997. [Ouagadougou, Burkina Faso] : Sous-commission nationale du mooré. oai:gial.edu:28168
  981. La tonologie des préfixes de modalité en kabiyè. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2003. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28169
  982. The tonology of modal prefixes in Kabiye. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2003. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28170
  983. Vocabulaire gbaya-français. Hilberth, John, b. 1895. 1938. Carnot [Central Africa Republic] : M.B.S. oai:gial.edu:28174
  984. Le parler ngbaka de Bokanga : phonologie, morphologie, syntaxe. Thomas, Jacqueline M. C. 1963. Le Monde d'outre-mer, passé et présent. Première série, Etudes ; 22. oai:gial.edu:28177
  985. Études linguistiques caraïbes, tome 2. Goeje, Claudius Henricus de, 1879-. 1946. Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen. Afdeling Letterkunde Verhandelingen, nieuwe reeks, deel 10, no.3, etc. oai:gial.edu:28239
  986. L'expression de la localisation en langue Mundani. Annett, Mary. 1983. Ysounfé, Cameron : SIL. oai:gial.edu:28391
  987. Sprachbund in the West African Sahel. Caron, Bernard, professeur; Zima, Petr. 2006. Collection Afrique et langage ; 11. oai:gial.edu:28679
  988. Le Niaboua : Langue sans consonnes nasales?. Bentinck, J. (Julie). 1975. Abidjan : Summer Institute of Lingustics. oai:gial.edu:28776
  989. Description de l'Agni des parlers Moronou, Ndenie et Bona. Quairequ, Andre. 1987. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28820
  990. Pijin : a trilingual cultural dictionary : Pijin-Inglish-Franis, Pijin-English-French, Pijin-Anglais-Français. Jourdan, Christine. 2002. Pacific linguistics ; 526. oai:gial.edu:28987
  991. Linguistics of the Sino-Tibetan area : the state of the art : papers presented to Paul K. Benedict for his 71st birthday. Benedict, Paul K; Thurgood, Graham; Matisoff, James A; Bradley, David, 1947-. 1985. Pacific linguistics. No. 87 (Special number). oai:gial.edu:29097
  992. Précis from the Twelfth Conference on African Linguistics, Stanford, April 10-12, 1981. Leben, William Ronald, 1943-. 1981. Studies in African linguistics. Supplement ; 8. oai:gial.edu:29576
  993. Mon-Khmer studies. 6. Jenner, Philip N. 1977. Hawaii : University Press of Hawaii. oai:gial.edu:29635
  994. Mon-Khmer studies. 7. Jenner, Philip N. 1978. Hawaii : The University Press of Hawaii. oai:gial.edu:29636
  995. Mon-Khmer studies. 8. Jenner, Philip N. 1979. Honolulu, Hawaii : The University Press of Hawaii. oai:gial.edu:29637
  996. Mon-Khmer studies. 11. Jenner, Philip N. 1982. Honolulu, Hawaii : University Press of Hawaii Press. oai:gial.edu:29639
  997. Mon-Khmer studies. 12. Clark, Marybeth; Jenner, Philip N; Ferlus, Michel; Hayes, La Vaughn H. 1983. Honolulu, Hawaii : University of Hawaii Press. oai:gial.edu:29640
  998. Generative studies in Romance languages. Casagrande, Jean; Saciuk, Bohdan; University of Florida. Graduate School; Florida. University, Gainesville. Dept. of Romance Languages and Literatures; University of Florida. Program in Linguistics. 1972. [Rowley, Mass.] : Newbury House Publishers. oai:gial.edu:3383
  999. Glossaire Francais-Anglais de terminologie courante en linguistique descriptive = English-French glossary of linguistic terminology. Bearth, Thomas. n.d. Horsleys Green, England : S.I.L. oai:gial.edu:3434
  1000. Juxtaposed sequential images with text a comparative study in comprehension between comics and text. Thar, Robert. 2007. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:37673
  1001. Sur quelques types de prédication en Indo-Européen ancien. Rosén, Haiim B. 1978. Paris : Klincksieck. oai:gial.edu:39192
  1002. El Mexico antiguo. n.a. n.d. Mexico, D.F : A. Beyer Sociedad Alemana Mexicanista. oai:gial.edu:39491
  1003. La langue Basque et la linguistique generale. Uhlenbeck, C.C. (Christianus Cornelius), 1866-1951. n.d. Haarlem, Holland : J. H. Gottmer. oai:gial.edu:41713
  1004. Problèmes fondamentaux de phonologie et morphologie des langues Dravidiennes. Zvelebil, Kamil (Kamil V.). 1973. Paris : Adrien-Maisonneuve. oai:gial.edu:41855
  1005. L'importance de la langue de Pouébo pour la grammaire comparee des langues de Nouvelle-Calédonie. Haudricourt, André-Georges (André-Georges). 1962. Auckland : Linguistic Society of New Zealand. oai:gial.edu:43410
  1006. L'orthographe Nufi et la phonologie du fe'fe-Bamileke. Hyman, Larry M. 1971. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:45078
  1007. Éléments de grammaire tchopi (M'chopes). Junod, Henri Philippe., 1897-. n.d. Lisbon : Sociedade de Geografia de Lisboa. oai:gial.edu:45451
  1008. Morphonologie du verbe Godié. Marchese, Lynell. 1975. Abidjan : Universite d'Abidjan. oai:gial.edu:46755
  1009. La langue berbère. Basset, André, 1895-1956. 1969. Handbook of African languages ; pt.1. oai:gial.edu:5030
  1010. Langues et langage en Afriqie noire. Alexandre, Pierre, 1922-. 1967. Paris : Payot. oai:gial.edu:5035
  1011. Latin linguistics and linguistic theory : proceedings of the 1st International Colloquium on Latin Linguistics, Amsterdam, April 1981. Pinkster, Harm; Universiteit van Amsterdam. Dept. of Latin. 1983. Studies in language companion series ; 12. oai:gial.edu:5055
  1012. Lexicographica, 2/1986 : International annaul for lexicography, Revue internationale de lexicographie, Internationales Jahrbuch für Lexikographie. Kučera, A. (Antonín); Dictionary Society of North America; European Assoication for Lexicography. 1986. Tubingen : Max Niemeyer Verlag. oai:gial.edu:5197
  1013. Linguistique arabe : forme et interprétation. Fassi Fehri, Abdelkader. 1982. Publications de la Faculté des lettres et des sciences humaines, Université Mohamed V. Thèses et mémoires ; 9. oai:gial.edu:5349
  1014. The Mayan languages : a comparative vocabulary. Dienhart, John. 1989. Odense, Denmark : Odense University Press. oai:gial.edu:5658
  1015. Metrical structure of Arabic. Angoujard, Jean-Pierre. 1990. Publications in language sciences ; 35. oai:gial.edu:5773
  1016. The Negro-African languages. Homburger, Lilias, 1880-. 1949. London : Routledge & K. Paul. oai:gial.edu:6180
  1017. L'Énoncé toura (Côte d'Ivoire). Bearth, Thomas. 1971. Summer Institute of Linguistics publications in linguistics and related fields ; publication no. 30. oai:gial.edu:6376
  1018. Papers of the twenty-second Algonquian Conference. Cowan, William; University of Chicago. 1991. Ottawa : Carleton University. oai:gial.edu:6686
  1019. Traité de langue amharique (Abyssinie). Cohen, Marcel Samuel Raphaël, 1884-1974. 1970. Travaux et mémoires de l'Institut d'ethnologie ; 24. oai:gial.edu:9202
  1020. Travaux du Cercle linguistique de Prague, 5,6. Trubetskoi, Nikolai Sergeevich, kniaz, 1980-1938. n.d. Travaux du Cercle linguistique de Prague ; 5-6. oai:gial.edu:9262
  1021. XVe Congrès International des Linguistes = XVth International Congress of Linguistis : 3rd circular. n.a. 1992. Quebec : Universite Laval. oai:gial.edu:9844
  1022. ONLINE"Le Monde Diplomatique" Text corpus in French - archives 1980-1998. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0036-01
  1023. ONLINE"Le Monde Diplomatique" Text corpus in French - archives from 1999. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0036-02
  1024. ONLINEWEBCOMMAND. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0154
  1025. ONLINEANITA (Audio eNhancement In Telecom Applications). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0156
  1026. ONLINEEnergy Technology. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0095
  1027. ONLINEElectrical Engineering. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0096
  1028. ONLINEAutomobile Engineering. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0097
  1029. ONLINEBDLEX. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0004
  1030. ONLINEBDSONS Base de donn?es des sons du fran?ais. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0005
  1031. ONLINEBREF-80. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0006
  1032. ONLINEBREF-POLYGLOT. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0007
  1033. ONLINEEUROM1f French. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0014-01
  1034. ONLINETagged text in French (MEMODATA). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0011
  1035. ONLINETagged text in French (MEMODATA). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0012
  1036. ONLINETSNLP (Test Suites for NLP Testing). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0013
  1037. ONLINEDICO-MORPH_Lemme. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0001
  1038. ONLINEDICO-MORPH_Collocation. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0002
  1039. ONLINEDICO-SYNT. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0003
  1040. ONLINEFrench Lexicon. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0005
  1041. ONLINEFRESCO: French Polyphone Database (SpeechDat(M)) DB1. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0016
  1042. ONLINEFRESCO: French Polyphone Database (SpeechDat(M)) DB2. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0017
  1043. ONLINELORETO Thesaurus. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0089
  1044. ONLINEGEOBASE. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0090
  1045. ONLINEOlympic Sports (Termcat). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0093
  1046. ONLINEBDBRUIT. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0033
  1047. ONLINECRATER corpus. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0003
  1048. ONLINEECI/MCI (European Corpus Initiative/Multilingual Corpus I). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0004
  1049. ONLINEBasic multilingual lexicon (MEMODATA). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0001
  1050. ONLINEDutch-French Lexicon (LanTmark). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0004-01
  1051. ONLINEEnglish-French Lexicon (LanTmark). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0005
  1052. ONLINEFrench-Dutch Lexicon (LanTmark). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0006-01
  1053. ONLINEFrench-English Lexicon (LanTmark). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0007
  1054. ONLINEMechanical Engineering. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0098
  1055. ONLINEToponymic Geography. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0100
  1056. ONLINETerminology database of expressions. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0102
  1057. ONLINETerminology database of finance. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0103
  1058. ONLINEDutch-French Lexicon (LanTmark). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0004-02
  1059. ONLINEDutch-French Lexicon (LanTmark). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0004-03
  1060. ONLINEFrench-Dutch Lexicon (LanTmark). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0006-02
  1061. ONLINEFrench-Dutch Lexicon (LanTmark). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0006-03
  1062. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - D-KA Water Cycle. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0146
  1063. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - D-KE Environmental Technology. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0150
  1064. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - E-AD Pharmacology. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0154
  1065. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - E-AF General Medicine. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0155
  1066. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AD Drainage and Irrigation. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0159
  1067. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AJ Food Plants. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0162
  1068. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AM Trees and Bushes. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0164
  1069. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AR Tobacco Industry. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0166
  1070. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-MA Meat Industry. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0170
  1071. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - H-AB Reinforced Concrete. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0203
  1072. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - H-GA Architecture. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0204
  1073. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AA Metal and Steel Foundries. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0208
  1074. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AB Oil Industry. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0209
  1075. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AC Automobile Industry. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0210
  1076. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AD Textile Industry. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0211
  1077. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-AA Law, General Topics. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0230
  1078. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RA Politics, General Topics. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0242
  1079. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RB Diplomacy. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0243
  1080. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RC Politics and International Co-operation. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0244
  1081. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RD International Conferences. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0245
  1082. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RE International Treaties. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0246
  1083. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RF International Institutions. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0247
  1084. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RG International Courts. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0248
  1085. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RH Armed Conflicts. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0249
  1086. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-LG Import-Export. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0274
  1087. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-LH Distribution. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0275
  1088. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-LP Business Correspondence. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0276
  1089. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-PA Banking. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0277
  1090. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-TC Quality Control. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0285
  1091. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-AA Anatomy. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0289
  1092. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-AL Genetics. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0297
  1093. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-BJ Flora. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0308
  1094. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-BK Fauna. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0309
  1095. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - T-AI Printing Industry. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0316
  1096. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AA Trampoline Jumping. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0318
  1097. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AB Target Shooting. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0319
  1098. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AC Skating. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0320
  1099. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AD Skiing. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0321
  1100. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AE Table Tennis. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0322
  1101. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AF Lawn Tennis. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0323
  1102. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AG Volleyball. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0324
  1103. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AH Weight-Lifting. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0325
  1104. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AI Waterpolo. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0326
  1105. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AJ Wrestling. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0327
  1106. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AS American Football. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0328
  1107. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AT Field and Track Athletics. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0329
  1108. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AU Tenpin Bowling. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0330
  1109. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AV Boxing. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0331
  1110. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AW Baseball. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0332
  1111. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AX Basketball. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0333
  1112. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AY Handball. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0334
  1113. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AZ Cricket. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0335
  1114. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BA Cycling. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0336
  1115. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BC Fencing. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0337
  1116. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BD Swimming. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0338
  1117. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BE Aquatic Choreography. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0339
  1118. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BF Football. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0340
  1119. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BG Mountaineering. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0341
  1120. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BH Golf. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0342
  1121. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BI Gymnastics. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0343
  1122. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BJ Hockey. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0344
  1123. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BK Ice Hockey. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0345
  1124. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BL Judo. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0346
  1125. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BM Canoeing. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0347
  1126. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BN Modern Pentathlon. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0348
  1127. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BO Polo. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0349
  1128. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BP Rugby. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0350
  1129. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BQ Riding. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0351
  1130. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BR Rowing. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0352
  1131. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BS Sailing. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0353
  1132. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BT Sports, General Topics. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0354
  1133. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - W-WB Specialised terminology without fiel coding. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0358
  1134. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - Z-ZA General Vocabulary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0359
  1135. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - Z-ZB General Vocabulary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0360
  1136. ONLINEText corpus of "Le Monde". n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0015
  1137. ONLINEMULTEXT Prosodic database. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0060
  1138. ONLINEMULTEXT JOC Corpus. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0017
  1139. ONLINEARCADE/ROMANSEVAL corpus. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0018
  1140. ONLINEBREF-120 - A large corpus of French read speech. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0067
  1141. ONLINENEWBASE - Extended version of ELRA-T0090 GEOBASE. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0362
  1142. ONLINEHydrogeology database. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0363
  1143. ONLINEPedology database. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0364
  1144. ONLINEEuroWordNet French. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0020
  1145. ONLINEPAROLE French Corpus. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0020
  1146. ONLINETwin database - TWINDB1. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0088
  1147. ONLINEA "scientific" corpus of modern French ("La Recherche" magazine) - Raw data. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0025-01
  1148. ONLINEA "scientific" corpus of modern French ("La Recherche" magazine) - Complete version. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0025-02
  1149. ONLINEMHATLex. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0100
  1150. ONLINESwiss-French SpeechDat(M). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0103
  1151. ONLINESwiss-French SpeechDat(II) FDB-3000. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0104
  1152. ONLINEAmaryllis Corpus - Evaluation Package. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0029
  1153. ONLINEGeFRePaC - German French Reciprocal Parallel Corpus. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0031
  1154. ONLINEModern French Corpus including Anaphors Tagging. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0032
  1155. ONLINECRATER 2 Corpus. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0033
  1156. ONLINEFrench Speechdat(II) FDB-1000. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0061
  1157. ONLINEFrench Speechdat(II) FDB-5000 database. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0076
  1158. ONLINEFrench SpeechDat-Car. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0135
  1159. ONLINETerminology database of telecommunication. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0367
  1160. ONLINESCI-FRAN-EURADIC French-English Bilingual Dictionary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0033
  1161. ONLINESCI-FRAL-EURADIC French-German Bilingual Dictionary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0034
  1162. ONLINESCI-FRES-EURADIC French-Spanish Bilingual Dictionary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0035
  1163. ONLINESCI-FRIT-EURADIC French-Italian Bilingual Dictionary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0036
  1164. ONLINESCIPER-FR-EURADIC French Monolingual Dictionary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0049
  1165. ONLINEOxford French Minidictionary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0027
  1166. ONLINEOxford Business French Dictionary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0031
  1167. ONLINEOxford Business Spanish Dictionary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0032
  1168. ONLINELuxembourgish-French SpeechDat(II) FDB-500 database. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0109
  1169. ONLINEBelgian-French SpeechDat(II) FDB-1000. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0108
  1170. ONLINEM2VTS Speaker Verification Database. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0021
  1171. ONLINEILPho phonetic lexicon. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0163
  1172. ONLINEMLCC Multilingual and Parallel Corpora. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0023
  1173. ONLINEDixAF (Bilingual Dictionary French Arabic, Arabic French). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0040
  1174. ONLINESwiss-French Polyphone Database 1000 speakers. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0030-01
  1175. ONLINESwiss-French Polyphone Database 4000 speakers. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0030-02
  1176. ONLINEPolyVar. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0046
  1177. ONLINESpeechDat Speaker Verification database. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0047
  1178. ONLINEFixed1frDesign. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0166
  1179. ONLINEFrench Speecon database. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0168
  1180. ONLINEC-ORAL-ROM - Integrated reference corpora for spoken romance languages. Multi-media edition; tools of analysis; standard linguistic measurements for validation in HLT. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0172
  1181. ONLINEOrienTel French as spoken in Morocco database. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0185
  1182. ONLINEOrienTel French as spoken in Tunisia database. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0188
  1183. ONLINEGlobalPhone French. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0197
  1184. ONLINEFrench Source Lexicon. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0062
  1185. ONLINEMultilingual Wordbank. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0368
  1186. ONLINEMultilingual Phrasebank. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0369
  1187. ONLINEFrench lexicon with morphological information. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0068
  1188. ONLINEThe CLEF Test Suite for the CLEF 2000-2003 Campaigns ? Evaluation Package. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0008
  1189. ONLINEIDIOLOGOS 1 ?Bootstrap? (NEOLOGOS Project). n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0226-01
  1190. ONLINEIDIOLOGOS 2 ?Eingenspeakers? (NEOLOGOS Project). n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0226-02
  1191. ONLINEPAIDIALOGOS (NEOLOGOS Project). n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0227
  1192. ONLINEMIST Multi-lingual Interoperability in Speech Technology database. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0238
  1193. ONLINEFrench-Canadian Speecon database. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0240
  1194. ONLINEARCADE II Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0018
  1195. ONLINECESART Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0019
  1196. ONLINECESTA Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0020
  1197. ONLINEESTER Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0021
  1198. ONLINEEQueR Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0022
  1199. ONLINEEvaSy Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0023
  1200. ONLINEMEDIA Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0024
  1201. ONLINEESTER Corpus. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0241
  1202. ONLINEMEDIA speech database for French. n.a. 2008. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0272
  1203. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports ? English-French-Greek-Arabic-German-Spanish-Portuguese multilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-01
  1204. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports ? English-French bilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-02
  1205. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports ? English-French-Greek trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-03
  1206. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports ? English-French-Arabic trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-04
  1207. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports ? English-French-German trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-05
  1208. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports ? English-French-Spanish trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-06
  1209. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports ? English-French-Portuguese trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-07
  1210. ONLINEEASy Evaluation Package. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0034
  1211. ONLINEEPAC Corpus: orthographic transcriptions. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0305
  1212. ONLINETerminology database of natural sciences. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0374
  1213. ONLINECLEF AdHoc-News Test Suites (2004-2008) ? Evaluation Package. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0036
  1214. ONLINECLEF Question Answering Test Suites (2003-2008) ? Evaluation Package. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0038
  1215. ONLINEMeasuring oral participation in audio and textchat with heterogeneous learners. Vetter Anna ; Chanier Thierry. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL:http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-eurocall05-all
  1216. ONLINECorpus d'apprentissage Copéas. Betbeder, Marie-Laure ; Chanier, Thierry ; Ciekanski, Maud ; Reffay, Christophe; Chanier, Thierry ; Reffay , Christophe ; Betbeder, Marie-Laure ; Ciekanski, Maud. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-letec-all
  1217. ONLINECorpus distinguable Copeas R2 lobby. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-R2_lobby-all
  1218. ONLINECorpus distinguable Copeas R2 s101. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N:Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-R2_s101-all
  1219. ONLINECorpus distinguable Copeas R6 lobby s102. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-R6_lobby_s102-all
  1220. ONLINECorpus distinguable Copeas R6 s101 B. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-R6_s101_b-all
  1221. ONLINECorpus distinguable Copeas R6 s102 2. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-R6_s102_2-all
  1222. ONLINEWhen Teaching is Learning: A Personal Account of Learning to Teach Online. Lewis Tim. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-reflexive-tutor-all
  1223. ONLINESpécificités des plateformes audio-graphiques synchrones dans un dispositif de formation. Reffay Christophe ; Betbeder Marie-Laure. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-spec-plateforme-all
  1224. ONLINECase studies of strategies used by a language learner in a distance course supported by an audio-synchronous environment. Jeannot Laurence ; Chanier Thierry. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-strategies-AT6-all
  1225. ONLINECorpus distinguable Copeas T5 contexte (simple). Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. mce-copeas-T5_lobby_S101-all. oai:mulce.org:mce-copeas-T5_contexte_simple-all
  1226. ONLINECorpus distinguable Copeas T5 contexte. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. mce-copeas-T5_lobby_S101-all. oai:mulce.org:mce-copeas-T5_contexte-all
  1227. ONLINECorpus distinguable Copeas T5 lobby s101. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-T5_lobby_S101-all
  1228. ONLINECorpus distinguable Copeas T5 s102 end. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-T5_s102_end-all
  1229. ONLINECorpus distinguable Copeas T5 s102. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-T5_s102-all
  1230. ONLINECorpus distinguable Copeas T6 lobby. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-T6_lobby-all
  1231. ONLINECorpus distinguable Copeas T6 s101. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-T6_s101-all
  1232. ONLINECorpus distinguable Copeas T8 lobby s101. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-T8_lobby_s101-all
  1233. ONLINECorpus distinguable Copeas T8 s101 ecriture multimodale. Ciekanski, Maud ; Chanier, Thierry; BEGIN:VCARD N:Chanier ; Thierry N: Ciekanski, Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France END:VCARD. 2009. mce-copeas-T8_lobby_s101-all. oai:mulce.org:mce-copeas-T8_s101_ecriture_multimodale-all
  1234. ONLINECorpus distinguable Copeas T8 s102 lobby. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-T8_s102_lobby-all
  1235. ONLINEScénario pédagogique de Simuligne (version Motplus-Html). Hassan, Xaviere ; Lamy, Marie-Noelle ; Chanier, Thierry. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-simu-ld-01
  1236. ONLINECorpus distinguable Copeas T8 s102 lobby. Ciekanski, Maud ; Chanier, Thierry; BEGIN:VCARD N:Chanier ; Thierry N: Ciekanski, Maud ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France END:VCARD. 2009. mce-copeas-T8_s102_lobby-all. oai:mulce.org:mce-copeas-T8_s102_ecriture_multimodale-all
  1237. ONLINECorpus d'apprentissage Infral. Abendroth-Timmer , Dagmar ; Bechtel , Mark ; Chanier , Thierry ; Ciekanski , Maud; Chanier , Thierry; Zeng , Qingrui. 2010. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-infral-letec-all
  1238. ONLINECorpus d'apprentissage Ecofralin. Ciekanski , Maud ; Bacca , Julia ; Chanier , Thierry ; López , Maria Teresa; Chanier , Thierry; Zeng , Qingrui. 2010. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-ecofralin-letec-all
  1239. ONLINECorpus distinguable Copeas T6 multimodalité textuelle. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-T6_multimodalite_textuelle-all
  1240. ONLINECorpus distinguable Copeas R6 modes verbaux nonverbaux. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-R6_modes_verbaux_nonverbaux-all
  1241. ONLINECorpus distinguable Copeas R2 soutien oral. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry; BEGIN:VCARD FN:Thierry Chanier FN:Maud Ciekanski N:Chanier;Thierry N: Ciekanski;Maud END:VCARD. 2009. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-R2_soutien_oral-all
  1242. ONLINEConflict Situation Analysis, tracks of the contributors' involvement in an intercultural discussion. Zeng Qingrui. 2011. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-infral-csa
  1243. ONLINEProtocole de recherche du projet Copéas (version Motplus-Html). Chanier, Thierry; Zeng, Qingrui. 2008. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand ; France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-copeas-rp-all
  1244. ONLINECorpus d'apprentissage Tridem 2006. Zeng , Qingrui ; Audras , Isabelle ; Chanier , Thierry; Chanier , Thierry. 2011. BEGIN:VCARD FN:Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ORG: Universite Blaise Pascal ADR: Clermont-Ferrand;France URL: http://mulce.org END:VCARD. oai:mulce.org:mce-tridem06-letec-all
  1245. ONLINENotes de Grammaire Wagap. Capell, Arthur. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC205
  1246. ONLINEThio. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Oundo, Noël (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CM1-003
  1247. ONLINEEsquisse de grammaire: L'EGA. Bole-Richard, Remy. 1982. ILA Abidjan. oai:langdoc.uni-bielefeld.de:UBI-EGA-001
  1248. ONLINEREVEL, corpus 2011. Mathilde SPINI. 2011. Département de sciences du langage, Université de Provence (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000781
  1249. ONLINEInteractions entre pairs lors de la révision collaborative étayée. DO THI BICH THUY. 2011. Vietnam National University (VNU, Hanoi VN). oai:sldr.org:sldr000772
  1250. ONLINEDEGELS1. Leila BOUTORA, Annelies BRAFFORT. 2011. Laboratoire d'informatique pour la mécanique et les sciences de l'ingénieur (Limsi, Orsay FR). oai:sldr.org:sldr000767
  1251. ONLINEValjouffrey - corpus 2010-2011. Médéric GASQUET-CYRUS. 2011. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000764
  1252. ONLINEPSH/DISPE - Subaquatic and hyperbaric speech. Alain MARCHAL. 2010. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000757
  1253. ONLINEGrenelle II on environnement: multimodal annotation. Brigitte Bigi, Cristel Portes, Agnès Steuckardt, Marion Tellier. 2011. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000755
  1254. ONLINEFrench/English/Spanish corpus - annotations. Christine MEUNIER. 2009. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000750
  1255. ONLINEEUROM1 collection. Daniel HIRST. 2009. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000741
  1256. ONLINEFrench/English/Spanish collection. Christine MEUNIER. 2010. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000740
  1257. ONLINEAnnotations : Dialogue français (role-play). Yukihiro NISHINUMA. 2009. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000739
  1258. ONLINEDictionary of French synonyms (CRISCO). CRISCO. 2008. Centre de recherche inter-langues sur la signification en contexte (Crisco, Caen FR). oai:sldr.org:sldr000734
  1259. ONLINEMultimodalité et débats à l'Assemblée nationale. Brigitte Bigi, Cristel Portes, Agnès Steuckardt, Marion Tellier. 2011. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000729
  1260. ONLINEAnnotations of CID. Roxane BERTRAND. 2011. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000720
  1261. ONLINEVfrLPL. Stéphane RAUZY. 2007. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000533
  1262. ONLINEGrammar of French language (GP). Marie-Laure GUéNOT. 2007. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000489
  1263. ONLINESYNTAIX. Albert di Cristo. 2008. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000023
  1264. ONLINEValjouffrey. Médéric GASQUET-CYRUS. 2009. Laboratoire parole et langage (LPL, Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000007

Other known names and dialect names: Acadian, Acadien, Angevin, Berrichon, Bourbonnais, Bourguignon, Dgernesiais, Franc-Comtois, Français, Franche-Comtois, Franco-Ontarien, Fribourgois, Gallo, Jerriais, Jurassien, Lorraine, Norman, Normand, Poitevin, Québécois, Santongeais, Shippagan, Standard French

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/fra
Up-to-date as of: Thu Jan 26 3:13:28 EST 2012