ISO 639-3:
fra
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Acadian, Acadien, Angevin, Berrichon, Bourbonnais, Bourguignon, Dgernesiais, Franc-Comtois, Français, Francés, Franche-Comtois, Franco-Ontarien, Franco-Terreneuvien, Fribourgois, Gallo, Jèrriais, Jurassien, Lorraine, Norman, Normand, Poitevin, Québécois, Saint Barthélemy Patois, Saintongeais, Serquiais, Shippagan, Sous le Vent, Standard French
Use faceted search to explore resources for French language.
Primary texts
- ONLINEResources in the Français language. n.a. 2014. Archive of the Indigenous Languages of Latin America (AILLA).
oai:ailla.utexas.org:fra
- ONLINEPhonBank Bilingual Almeida Corpus. Almeida, Letitia. 2014-06-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Biling-Almeida
- ONLINEBilingual Amsterdam Corpus. van der Linden, Elisabeth; van Osch, Brechje. 2013-05-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Biling-Amsterdam
- ONLINEBilingual Genesee Corpus. Genesee, Fred. 2004-03-30. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Biling-Genesee
- ONLINEBilingual Watkins Corpus. Watkins, Charles. 2004-03-30. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Biling-Watkins
- ONLINEClinical French Foudon Autism Corpus. Foudon, Nadége. 2008-11-21. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Clinical-FoudonReboul
- ONLINEClinical French LeNormand TBI Corpus. LeNormand, Marie-Thérèse. 2004-04-05. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Clinical-LeNormand
- ONLINEClinical Nadig Corpus. Nadig, Aparna; Bang, Janet. 2012-07-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Clinical-Nadig
- ONLINEFrogs French MTLN Corpus. LeNormand, Marie-Thérèse. 2015-06-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Frogs-French_MTLN
- ONLINENarrative French VionColas Corpus. Vion, Monique; Colas, Annie. 2004-03-30. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Narrative-VionColas
- ONLINEPhonBank Bilingual Almeida Corpus. Almeida. 2014-06-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-Bilingual-Almeida
- ONLINEPhonBank French GoadRose Corpus. Rose; Goad. 2008-04-04. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-French-GoadRose
- ONLINEPhonBank French Kern Corpus. Kern, Sophie. 2007-09-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-French-Kern
- ONLINEPhonBank French Lyon Corpus. Jisa, Harriet. 2004-04-02. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-French-Lyon
- ONLINEPhonBank French Stanford Corpus. Vihman, Marilyn. 2008-10-22. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-French-Stanford
- ONLINEPhonBank French Yamaguchi Corpus. Yamguchi. 2014-06-10. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-French-Yamaguchi
- ONLINEPhonBank French GoadRose Corpus. Rose; Goad. 2008-04-04. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-GoadRose
- ONLINEPhonBank French Kern Corpus. Kern, Sophie. 2007-09-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-Kern
- ONLINEFrench Champaud Corpus. Champaud, Christian. 2004-04-02. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Champaud
- ONLINEFrench Geneva Corpus. n.a. 2004-04-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Geneva
- ONLINEFrench Hammelrath Corpus. Hammelrath, Claudine. 2006-02-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Hammelrath
- ONLINEFrench Hunkeler Corpus. Hunkeler, Hervé. 2006-02-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Hunkeler
- ONLINEFrench Leveille Corpus. Leveillé, Madeleine. 2004-04-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Leveille
- ONLINEPhonbank French Lyon Corpus. Jisa, Harriet. 2004-04-02. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Lyon
- ONLINEFrench Montreal Corpus. Feider, Helga; Saint-Pierre, Madeleine. 2004-04-02. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Montreal
- ONLINERomance French MOR MTLN Corpus. Le Normand, Marie-Thérèse; Parisse, Christophe; Moreno-Torres, Ignacio; Dellatolas, Georges. 2014-02-16. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-MTLN
- ONLINERomance French Palasis Corpus. Palasis, Katerina. 2009-03-02. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Palasis
- ONLINERomance French Paris Corpus. Morgenstern, Aliyah; Parisse, Christophe; Sekali, Martine; Bourdoux, Françoise; Caet, Stéphanie. 2009-03-02. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Paris
- ONLINEFrench Pauline Corpus. Bassano, Dominique; Maillochon, Isabelle. 2005-09-12. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Pauline
- ONLINERomance French Yamaguchi Corpus. Yamaguchi, Naomi. 2015-03-02. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-Yamaguchi
- ONLINEFrench York Corpus. Plunkett, Bernadette. 2004-04-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-MOR-York
- ONLINEFrench Rondal Corpus. Rondal, Jean. 2004-04-01. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-Rondal
- ONLINEPhonBank French Stanford Corpus. Vihman, Marilyn. 2008-10-22. TalkBank.
oai:childes.talkbank.org:Romance-French-Stanford
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 737. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0016a8c6-99aa-39b4-a1f6-864cbc043e61
- ONLINEESLO1: entretien 109_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-001885e6-1c6f-32b3-8672-3d0cd0c5ad2d
- ONLINEESLO1: entretien 076_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00419f1b-39e3-398c-9700-9d6752fc5bd8
- ONLINEMC2 VIII (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 2M (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00497e1c-cdfa-326f-9231-52437abc1eaa
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-005119c3-873f-3774-8572-fc11d88466b8
- ONLINEESLO2: entretien 1077_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0061ffc2-4e3a-3cfb-ba92-0c56feffebb8
- ONLINEESLO1: entretien 129_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-007b67cd-c8cd-3ee9-beeb-45041b7e319c
- ONLINELe Béninois (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 32 (speaker); 40 (speaker); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-008b75ab-827e-3301-a67a-5720cbb0b1e3
- ONLINEESLO2: entretien 1008_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00944fca-d1d2-3af2-be9b-e57bae87f465
- ONLINEESLO1: repas 272. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-009f0972-8915-319b-9b6c-db72e2f38341
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1204. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00a4c171-ef7e-3db2-8314-d6a5e790daf6
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1156_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00bfffa2-5318-32b3-b6c3-d64705798355
- ONLINEMC2 IV (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 2M (speaker); 1W (speaker); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00c40314-7060-306a-94e5-16568da73593
- ONLINEEntretien de Jacqueline Pelletier (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Pelletier, Jacqueline (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00c44d91-eb8e-3f8a-afcf-462495f0a248
- ONLINEESLO - Omelette bande 102. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00c5d44b-dcf7-3374-acb3-11e5b7229442
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1127_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00cd7ffb-2638-33f7-b625-ab9be1eda207
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FA 6 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00e04e14-6c5d-3bbe-ae4d-df81a31a985f
- ONLINEESLO1: entretien 012_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00f43e14-3251-3fb9-8dfb-d085c49850ff
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1198_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00f9a539-f598-3908-a102-d48fa7704958
- ONLINEESLO2: repas 1264. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-010bf319-2700-3686-8710-8aa4d4593968
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 725. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01112ba1-0856-358f-be8c-5f831edd47b2
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 449. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0112fba6-1757-32fe-a363-49b109966766
- ONLINEParole émergée: 129. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-013a5e54-d1d4-3b1d-ad2c-a4c9e8708c0f
- ONLINEESLO2: repas 1258. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-013b6c35-6afb-3f82-b96a-daacb226aaab
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1184_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-015d7346-8ef7-3391-b341-e5ffb31d317e
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FA 6. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0174f651-c537-3ac4-bec1-eea00538d7be
- ONLINEESLO2: entretien 1082_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0197e725-71ee-3de2-b881-b989e77d0a4e
- ONLINEESLO - Omelette bande 046. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-019a469c-8eb7-3b74-abc6-bad20a9ebb32
- ONLINEESLO2: entretien 1025_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-019e00c6-b390-3de4-aa7a-ed7aae2ed488
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 743_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01b9cd3c-e59b-34dc-9115-12782a5dda40
- ONLINEESLO1: réunion 519_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01bc9453-3275-32e0-b040-3d74e87d2b12
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 402_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01cfb858-646c-36c9-82d9-2415a21c28bb
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01d3537a-6849-3fb8-8cfe-adefcc5791fd
- ONLINEEntretien de Ozgur Kiliç 1 (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Kiliç, Ozgur (speaker); Chevrier, Michel (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Benoît (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Augustin (speaker); Salvegas, Etienne (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01dc02e0-8c25-355a-90d1-5db21bdc3917
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 439_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01e780e8-5250-3f45-9a24-00640444bf88
- ONLINEMaçonnerie (C/D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 08 (speaker); 17 (speaker); 19 (speaker); 20 (speaker); 23 (speaker); 24 (speaker); 25 (speaker); 26 (speaker); 27 (speaker); 55 (speaker); 56 (speaker); 113 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01ed094e-a918-3e22-b2e9-6d246366f7ab
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1205_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-021b2345-05ba-3322-86e1-a727bce98b25
- ONLINEESLO1: entretien 096_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0239a2fe-970b-34e2-9cf4-a0741712dbf9
- ONLINEESLO1: réunion 518. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-024eb7ba-a17b-3418-8bbe-e95c5605d079
- ONLINEESLO2: entretien 1006_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0252b380-4800-322b-b2b5-18cc6eccdd65
- ONLINELes filets de banque. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02558e95-d262-3afb-be8b-88924c7c0fdc
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1174_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02715fb0-d754-3e03-a6f0-deec1f36063c
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 419_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0276af5c-5694-39e0-ae73-319d5a41effa
- ONLINELEONARD-04-2_00_08. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0277d42c-523d-3109-a9de-7048c26b87e7
- ONLINEESLO2: entretien 1083_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0287dc97-4a14-3ef4-b3ff-c7a470a060bb
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 205. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02a9fa14-cd25-3e7e-b735-d40ccb674dd7
- ONLINETIG_1. Tig (speaker); Schang, Emmanuel (speaker); Rougé, Jean-Louis (speaker); Schang, Emmanuel (researcher); Rougé, Jean-Louis (researcher); Schang, Emmanuel (depositor). 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02be24ea-d6c9-3462-98c7-393f558dce86
- ONLINEESLO1: entretien 170_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02d58dd6-a501-384a-96fe-3a7899d821a7
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 667. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02e80532-9e56-30d1-955f-1d653dbd8e27
- ONLINEESLO1: entretien 127_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0303ca23-4dc8-3cbd-b8dc-680618856e6f
- ONLINELes "vrais" bakroman (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 37 (speaker); 39 (speaker); 40 (speaker); 41 (speaker); 48 (speaker); 29 (participant); 33 (participant); 60 (participant); 111 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-031dd79c-2320-3e84-85da-1a287e2a79c7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1101_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0322cf14-4d6e-3d1f-92f2-3b64099c93d3
- ONLINEESLO - Omelette bande 007. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03343f2a-1c6b-382d-83fd-d66013d6b072
- ONLINEESLO2: entretien 1028_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0337f677-2948-3c9e-858b-b134c20b5dc2
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1130_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03404162-5503-3782-af83-9a47bd5a6d6d
- ONLINEBagarres par jeu dans les falaises. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-036fa131-19de-3d36-9972-335e593aecf0
- ONLINEESLO - Omelette bande 141. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03808abd-af9f-3eb3-91b2-d1cc1fcee0c4
- ONLINEESLO2: repas 1258_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03b41ce0-568e-3d21-bac1-bd0560718d35
- ONLINEParole émergée: 324. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03b511cf-7c5b-320c-bad3-a07e1f00d231
- ONLINEEntretien de Pierre Beysson et Marie Beysson (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Beysson, Pierre (speaker); Beysson, Marie (speaker); Verlinde, Agnès (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03c93b87-0182-34e6-81bc-e3817db09283
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 450. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03d42a45-18e6-32e1-82fa-74c788b0e0cf
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 251. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03d73015-4ba2-3cc8-93f5-960d6fca0b53
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1211_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0451d892-ff30-3d80-b78e-d7c8b7cb0bba
- ONLINEALIFO: Videlles (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme L. (speaker); Mr L. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-045f0ebd-a0af-34e6-9794-4053e8c0ef5a
- ONLINEESLO1: entretien 096. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0495ebc6-4a1f-33bc-abfa-e569feb1ad61
- ONLINEESLO2: entretien 1003_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04a5978a-a342-3da8-b7e6-70aa6a217dc8
- ONLINEESLO - Omelette bande 067. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04a5fcd8-0157-3cb6-8f44-2eefc81709ed
- ONLINEParole émergée: 042 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04e7431f-f9a6-3f74-9bd0-75139a5cb4a1
- ONLINEESLO1: entretien 133_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04ef3597-1920-36ba-942d-66400cf28d73
- ONLINEESLO - Omelette bande 014. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05061fc5-7c86-33cf-aed4-fe96788a5b66
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 680. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-051da455-1fd0-3a0b-ac5e-764268e328d4
- ONLINEParole émergée: 251. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-053ae160-3d9c-37b4-88bc-d998ac675955
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1165_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05438d8d-9f8b-34c5-b67e-482cf821195d
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 215_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-054484ba-7adf-3f5f-b3e4-d98f57deb120
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 407_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0546043b-e2d9-3196-9049-2d62199a543e
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 257_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-054e251f-d151-330c-951c-a012c16ca767
- ONLINEESLO1: repas 273. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-055c4e9f-b235-3cb1-a1f1-5462535d5d90
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 312_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05845563-efc3-34ff-af5b-0f3416a6d102
- ONLINEESLO - Omelette bande 142. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-059692cc-fa35-3491-91d6-597a8ed5a069
- ONLINEESLO1: entretien 117_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05a0033e-ccef-3573-a967-d5999367ec31
- ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Echanges entre élus et jeunes. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); 21 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05a4fad2-bbc4-3a02-ab42-40dcb0f1486d
- ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05bb4a6d-bf10-3713-88d7-6b4f7e49f39f
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1218_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05c8e1e2-9013-3736-84e5-da86ad7c9fb4
- ONLINEParole émergée: 175. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05d91114-9478-3a8e-a9f7-bdc197a1f723
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1224_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05ddc94f-ec07-3ae1-bfc1-5e85a05fa289
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1227_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0659e494-eda9-3241-9ca6-9955576c21fe
- ONLINEParole émergée: 023. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 73e5 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-068feefa-4a23-3170-a790-a58d256431a4
- ONLINEParole émergée: 126. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06c54753-267d-313e-9c81-c8a7e8972264
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 334. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06cd43ac-1f03-3d5e-8899-6f2938c722d0
- ONLINEESLO2: entretien 1015. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06cd5bbf-6280-39c1-b411-cdcce865b79a
- ONLINEESLO1: entretien 001. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07663e34-8b84-3c7f-9ec6-597f943ed82e
- ONLINEESLO - Omelette bande 146. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-078dc0d3-a25a-34e9-8ef4-4bdac7d6fa4b
- ONLINEESLO2: repas 1270_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-078f38cc-1ad8-333f-adcc-58de016b7ecf
- ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 609. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07abc2f4-db4d-3193-a5ba-30e78428dc20
- ONLINEESLO2: entretien 1028. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07abcdff-42d8-38bb-8ba9-6d6babffbdde
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1142_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07b70e8e-ae3a-3030-a76a-9d237a617cf7
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1213_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07ba76fb-802f-31eb-9821-13eb03c7c564
- ONLINEParole émergée: 239. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07bcfd3c-fc82-3db3-a552-bf2d38cbba6b
- ONLINEVisite guidée au dortoir (C). 07 (speaker); 14 (speaker); 00 (interviewer); (02) (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07c53a79-74f9-327f-a0e9-75eb7c48ba87
- ONLINEESLO2: repas 1270_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07cdf60b-bec9-39f9-a380-3bd284ab6389
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 307_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07dfeb91-9145-306f-ba5d-0a0114868677
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 684. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-080e509b-8ed9-3195-94e3-be9cf72dc324
- ONLINEESLO2: entretien 1054_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08284238-5257-314c-a2d0-942f0381f9c2
- ONLINEParole émergée: 097. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0829c84e-f887-3e98-a4f9-e73f985b6ec4
- ONLINEESLO - Omelette bande 010. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08671076-9f44-3c18-9771-37efe1965041
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1116_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08893039-9731-3f41-bebe-e2fea424131e
- ONLINEInteractions au marché (1). Léglise, Isabelle (depositor); Vendeurs et acheteurs (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-092d1a5d-c7a6-3044-872a-704ff0da1942
- ONLINEESLO2: entretien 1048_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09346ba3-0d71-3543-ad77-330ae0a09ecb
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0945eb54-dc0a-336c-8eea-d8917e7d88e3
- ONLINEESLO1: entretien 172_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-095afa70-de5b-36aa-8732-9b15808c10b1
- ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Travaux des italiens. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); une femme (speaker); un interprète anglais (speaker); 21 locuteurs (speaker); Le public (speaker); 3 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-096d4987-dfa3-3ea2-ad9a-22cc14963cff
- ONLINEESLO2: entretien 1053_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09701921-c160-32cc-a6bf-caec1428e6b6
- ONLINEESLO1: entretien 007_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0977c925-b592-35ed-b15b-a19455119900
- ONLINEESLO1: entretien 149_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09887582-da16-3e2a-a64e-55c16f8554a1
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 632. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09a29750-8298-39db-8fe2-2dee4fd9528f
- ONLINEParole émergée: 136. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c5c2 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09bc4723-58a5-328e-b3a9-a070d376cf3f
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1205. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09c508b3-abea-3ce1-9120-3406b41c1b70
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09cd6bf4-85a7-373b-91bd-69de0e5ba276
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1092_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09d38fd9-c77c-385a-b70e-47c3902e0c3f
- ONLINESauvetage histoires (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 44 (speaker); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09f7858a-702b-3f97-a2c3-42a97d2d1ab3
- ONLINEESLO1: réunion 294. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09fb8386-65e5-3a3d-a1f2-fcaa0ead3c7b
- ONLINEESLO - Omelette bande 123. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a2dbeb5-d95b-3fe4-9002-23dca788f598
- ONLINEParole émergée: 270. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a362ce0-f2d1-3164-8998-7bd3a9861975
- ONLINECorpus Bielefeld, Situations de contact, Conversations privées, Conversation à table 1/2. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 2 femmes : une française et une allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a45d4f0-47f5-3c18-b0d2-fd82c0663714
- ONLINEParole émergée: 196. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ab4b1e2-589c-3c46-83f9-9a51a86cf9fe
- ONLINEParole émergée: 052. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); ed04 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ac68f52-2ced-382a-82b5-50af87d8954e
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1096_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ad7aeef-a4dc-322e-b3d0-34f009fe6d25
- ONLINEParole émergée: 113 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0adaa413-1eda-335e-97d3-31cd83893af7
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1222. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ae84eba-4322-3ba3-a7cd-3ceb9686a2f0
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1100. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b07761d-77ad-3e9f-b68b-8603b7ef67fd
- ONLINEParole émergée: 056. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2746 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b16aa90-e069-3e67-98a7-cb2f6e171bcd
- ONLINEESLO1: entretien 066_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b25e60b-a7c8-31d7-a97c-5542364b08d3
- ONLINEESLO - Omelette bande 080. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b2c1b2b-2d64-3cb2-8603-0555df1bd5d0
- ONLINEESLO2: entretien 1036_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b5053fd-6df5-3218-9016-978ff0391920
- ONLINEESLO1: entretien 128. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b605dc2-5544-34c7-bb9c-a38a748acc42
- ONLINEParole émergée: 183. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b7d006e-2d42-3004-b1a5-1edad744a6c5
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 704. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ba1c26b-a330-38a2-b45e-7363a7df0084
- ONLINEESLO2: entretien 1048_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ba1cd78-bf70-3ab4-a574-f11ec82b9dfe
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1232. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bac4b35-6c4e-38f1-a76e-e57b71cf74db
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1113. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bcd57f5-db56-306d-9c09-c5aa190a20a8
- ONLINEFrogstory français 02f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bd11e0f-ae5f-3f4e-a7ad-bb8e3ddcf83f
- ONLINEParole émergée: 249. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c050b04-3efa-3057-bdb2-b82b50a3898a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1124_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c08b16b-0077-34cc-95d9-1f5c3467a0f2
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 255_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c162bbd-7554-3db6-ae0f-9b1cd2cf6ebd
- ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c1e395b-b2a2-3a2b-8529-890af109c5c1
- ONLINEESLO - Omelette bande 060. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c21fb2e-6f37-3601-9a36-847c21cf907b
- ONLINEFrogstory français 01f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c2aed38-f260-3bbf-8137-a321729e3770
- ONLINEESLO1: entretien 022_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c2d16c0-c920-3f35-bd6b-6088c7f28902
- ONLINEESLO1: entretien 080_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c609f2b-4bac-3bb5-8b2f-5940c3bf8193
- ONLINEEntretien de Marie-Hélène Matera et de Mireille Masson 2. Pires, Mat (interviewer); Matera, Marie-Hélène (speaker); Masson, Mireille (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c9fc55a-1396-356b-bc07-9a5655fe2c87
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1189. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ccb6cf2-9df4-30e5-978e-fc4ec2db27e1
- ONLINEESLO1: réunion 295. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ccc84a4-b9ef-3f9c-93e3-b839069f975d
- ONLINEESLO2: entretien 1051_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cce15cb-62d4-3216-9b62-a8ce2f29b51e
- ONLINELe poste de radio (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 28 (speaker); 10 (speaker); 14 (speaker); 17 (speaker); 06 (participant); 07 (participant); 09 (participant); 100 (participant); 113 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cd41cd0-bfdc-3c84-a758-c2947966e092
- ONLINEALIFO: Coulanges (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Rouiller, Florence (researcher); Mr et Mme Charitour (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cf1f8b6-8d81-305c-8d9f-cc0cb240137c
- ONLINEESLO - Omelette bande 091. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cf4141e-18d1-3609-b95b-9b93fc453466
- ONLINEESLO - Omelette bande 139. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cfae44e-ef10-3772-9202-19c0fa3d215f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1128. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cfdf846-f13b-31f3-858e-a8d16f10c12a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1124_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d1a388e-1595-3b03-be52-53e0d254b213
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1116_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d1d9e3f-3b25-34e8-8273-cd5074923834
- ONLINEESLO1: entretien 103_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d2429c7-05ad-3558-bb81-65870d2ad928
- ONLINEParole émergée: 026. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d5e7f30-df30-3cfd-b536-3ae099b88a5f
- ONLINEESLO1: entretien 159. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d62d105-2fd9-3bf5-aa25-fc8003081cf2
- ONLINEParole émergée: 297. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d75a581-a0e6-3ead-816e-48d609962a9f
- ONLINEParole émergée: 074. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 67e0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d9991c6-3c6a-3cad-af19-710c565b7066
- ONLINEESLO1: entretien 083_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0da91aea-95d7-3d75-b36f-0e0851210d13
- ONLINEcorpus P AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0dc7b0f2-9e9f-35e7-a7b6-d1916a283595
- ONLINEESLO2: entretien 1059. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2020. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0dd6b5e6-a574-46c9-96b5-e6a57456c9a3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1117_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e2d37e2-ebdb-3201-9744-356579a71b0f
- ONLINEESLO1: entretien 015_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e3a9fc8-5baa-369a-884e-c73fbf8149e7
- ONLINEGFCI V (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); le directeur (participant); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e69bf68-2120-33f7-b817-cae9882ae13a
- ONLINEESLO2: entretien 1033_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e6bd9b2-77e5-3958-bb51-4db1624be503
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1098_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e770b64-8420-345d-8a9d-5b7c007f0cab
- ONLINEESLO - Omelette bande 024. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e8c820d-c93a-3db3-a421-232bc0e2c640
- ONLINEESLO2: entretien 1025. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ecd5860-1252-37fd-b3d0-efa2eae26575
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1136_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ede008e-a1e4-35b9-bbd6-5bf68a92247d
- ONLINEParole émergée: 027. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 6b7d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ee12d03-41e5-3d3d-8b97-517e430e1341
- ONLINEEntretien de Madame Lelong et de Dominique Orsin. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Madame Lelong (speaker); Orsin, Dominique (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f0da720-1503-3a88-82ef-9c68a68cf6f0
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1221_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f19ff88-caaa-3917-ab5b-61f4a7e766a6
- ONLINEESLO - Omelette bande 122. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f1a8fd8-9bfe-3b59-b2a0-a7718ed365c8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1120. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f24cdf6-cf83-3b1c-b324-39374ec0d7ae
- ONLINEESLO1: entretien 065. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f3791c7-79ca-3cea-bfa4-43b4a081003a
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1192_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f6ad3ba-eb5d-3326-8f60-b7772d67e8f6
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 290_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f738ad2-8750-374d-b7e4-8ec3310eae72
- ONLINEESLO1: entretien 004. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f7a8a33-0cbd-3327-bb4f-ae481ced5758
- ONLINEESLO2: entretien 1068_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f87e90d-c8b5-38bd-83b4-01fb0ee16a23
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1099_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fa81417-9499-3fdd-88a3-d40ce6997104
- ONLINEESLO2: entretien 1036_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fb655a2-25ab-3d26-b9c5-a5b8a87ac055
- ONLINEEntretien de Blanche Duchemin, de Jean-Claude Duchemin, et de Reine Cérêt. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Duchemin, Blanche (speaker); Duchemin, Jean-Claude (speaker); Cérêt, Reine (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fbddce8-1f9e-3c92-9347-8e8cc41c2791
- ONLINEParole émergée: 227. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fcea26a-6024-31dd-adba-2951243a7c67
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FJ 8. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fcf6098-98db-3e54-9e4f-77f66d62cfc4
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : HJ 4. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fe258b2-0673-3d4b-a59c-776bff4e871d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1200_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-101925ae-a969-3bcc-8de1-b2eaca735b3b
- ONLINEESLO1: entretien 053. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-101caf5c-7d12-3611-b6af-d39061c7fc88
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 257. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1026b242-8b6f-3174-a13e-a5c82a393932
- ONLINEESLO2: entretien 1052_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-105ad34f-24f3-3702-a76b-a35951415825
- ONLINEESLO1: entretien 072_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1065a9df-c902-3a24-9b5c-1220637098aa
- ONLINEESLO2: entretien 1052. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1069d8d6-d403-3fcc-b257-d4438ec7cf3d
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FJ 23. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10791242-2444-3907-8abb-3d441e78f8d0
- ONLINEParole émergée: 174. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-107e813f-d7b1-3d8b-ad64-3382dc5edbc9
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 752_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-107fb8fc-7c3a-31a0-bf5e-823a705a7612
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1121_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1086b89d-26ed-3680-9726-76fc18ef2fa0
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1177_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10874bbb-7083-3bb5-b832-efc347f8ba22
- ONLINEESLO2: repas 1258_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1098f7b8-2e25-32cf-a444-1cef67e15b4a
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 318. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-109ac693-9bee-349d-ba6b-1a9fad4264b2
- ONLINEESLO1: entretien 094_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10a4aeb3-10cb-3d4a-ad8f-4cae868d247d
- ONLINEESLO1: entretien 129_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10b2199d-5747-378e-a81d-102b64ab336b
- ONLINEESLO2: entretien 1022_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10e57cb7-6411-3180-9cdd-af47a7680331
- ONLINEESLO2: entretien 1026_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10ea1cb8-6220-314e-8649-c738b6b17674
- ONLINEParole émergée: 009. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2P3 (interviewer); 404d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10f295e9-74e0-3da6-a379-76345ced2bc5
- ONLINEcorpus P AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10ff85b3-a709-3e73-beb7-c72735058f49
- ONLINEParole émergée: 187. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11279a4f-ef4c-36e6-9d44-cb8b65843c0c
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 215_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-113b0b59-c129-3bbc-afb1-0868155dbe21
- ONLINEESLO2: entretien 1050_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-114923d6-d42f-3591-8d2c-2fb2aa337fe6
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 250. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1162219b-44b5-3457-8d08-e8cdd7d37867
- ONLINEHistoires de lapins de garenne. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-116466e0-f381-3035-8da3-11d28a282fe1
- ONLINEESLO1: entretien 030_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11791a20-75e8-3442-94ec-56bf7838d7a2
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-119913bc-c76b-3678-87e0-912c23d30272
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1087_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-119d71de-2ae2-3a74-822f-93cdfbbf78cf
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1119_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11ae48d1-1b21-3afe-807b-07fe81b04817
- ONLINELa rue (C). 13 (speaker); 09 (participant); 14 (participant); 17 (participant); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11c48be9-89d5-398b-9d40-8996199a4055
- ONLINEESLO2: Entretien 1005. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11d20511-07c0-333b-b012-6d5b927e0bcd
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1227_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11f42f13-6dca-31de-b0e5-95ec468bfdec
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 202_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11f6a712-371e-3d13-8719-6108da89e8d7
- ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 604. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-120c6253-e6c3-3011-bc8c-00701cfaa4ba
- ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (9). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-124d3823-ad9f-3f5d-a9d9-c2fe6304468a
- ONLINELEONARD-10-2_06_07. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Mina Housekeeper (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1254aca1-c4e4-30d8-a37f-a33acc2f82b9
- ONLINEcorpus simulations emotionnelles egg. Gendrot, Cédric. 2001. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-126e3bc9-a220-3c4d-bfbc-2c87f299365a
- ONLINEESLO - Omelette bande 055. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12968a98-b0cc-3c48-9fd8-c6ebbeb750ab
- ONLINEESLO1: entretien 149_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-129dff8d-0973-3c4e-b065-83d3283e007f
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1219_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12ab55db-1333-32c1-b8d5-2079655f0479
- ONLINEESLO2: entretien 1064. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2020. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12bbe334-f78e-4714-bbe3-34f78ea71451
- ONLINEESLO2: entretien 1052_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12bf623a-242d-3c4c-b4e2-a62bd68dd5fd
- ONLINELe Béninois (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 32 (speaker); 40 (speaker); 00 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12c30134-4d7b-389b-b249-516555a84136
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 704_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12cdcc78-39d4-3428-a3df-6f5a24e8c973
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1123_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12d3452d-6470-376a-bb4f-6f40b91477e7
- ONLINEESLO1: repas 273_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12dcb8d0-ebb6-340f-95d9-d46f82857a18
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1161_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1302324d-1125-3670-9cb9-08f950338de2
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 712. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13077ba1-4697-376a-8de6-387abf90d767
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1114. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1325e665-56ca-363b-a97e-6941b8d800e5
- ONLINEParole émergée: 146. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 67e0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-133702d5-884b-3b81-8fcf-61fbeb5f45fe
- ONLINEESLO2: entretien 1063_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1369759f-5d6f-3521-b905-c8b9dadfd93f
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 335. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-138a5e39-c02c-32e7-bcb9-cd601d269ee1
- ONLINEThe origin of kava. Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Edgar Howard (speaker); François, Alexandre (speaker). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1391ca31-f606-368e-9db3-e10b06124e0e
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 243. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13a95f69-df03-317d-a4e1-1dcafd2b1531
- ONLINEESLO1: entretien 084_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13c82033-3771-345b-bbca-4ca18d3ceefa
- ONLINEESLO1: entretien 026_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13e43638-24de-3419-a7d1-ceada369e825
- ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14071470-3b77-3965-bfcc-34c39d962f5c
- ONLINELa vie des bakroman (B). 49 (speaker); 30 (speaker); 58 (participant); 31 (participant); 32 (participant); 34 (participant); 53 (participant); 43 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-140a3236-b252-3b8a-93f7-788a455c2cc1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1110_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1418a98c-d44d-3045-b86b-58e329e15d32
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1107_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14631159-45f8-3a04-87bc-ef1fd3cc3725
- ONLINEESLO1: repas 272_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1483d156-fefb-328e-b64d-4a00ed441e7a
- ONLINELe jumeau (C). 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (participant); 11 (participant); 100 (participant); 102 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14bc4f8e-6c39-3b94-8d17-0eb0b3c069a3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1163_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14c2e628-5ee8-3d35-a073-dc8f93e91c10
- ONLINEFrogstory français 04f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14d6a0d9-1b72-36ed-823d-fe50fa85b9aa
- ONLINEParole émergée: 133 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14d98983-f53d-3163-9501-d841b592f1fc
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 673_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14f38aa5-04e6-3764-a921-7d2cc7c50f7b
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 241. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14fbe421-9365-3b89-a588-c6b1fb03f49b
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1221. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1502fefd-34c6-3744-9b43-329fcfddd0fa
- ONLINEESLO2: repas 1255_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-150de227-ca32-3b47-b57e-1cd7938f6f17
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1156_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15336cf8-05a5-3a8c-afcb-25daf7e70b07
- ONLINEParole émergée: 114 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1535483e-0ad1-3d8d-8164-d4a72c071e99
- ONLINEESLO2: entretien 1065_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-153c2382-4d3f-312e-a43c-dadcca5c15aa
- ONLINEESLO2: entretien 1057_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1554bd68-14d2-38d7-adb4-50977b97e48e
- ONLINEParole émergée: 315. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1565130c-f3c4-3d59-b072-3dfa2409a6c6
- ONLINELe trépied renversersé. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-156b14fa-025a-33a2-8d43-99a3706cd4fb
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1179_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1571c8a2-dfdc-3aac-b359-8f51ff729d14
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 713_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15816889-964c-3af4-a663-86c068e4a37d
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FA 17. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-158d9665-6535-3a51-b881-9633c393841c
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 649. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15c8b954-f6d7-3844-b13c-cbf3e7fe1ff0
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 702. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15e4087e-f62b-3640-8c07-e73bec83fa1a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1160_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15e9aacf-64ac-37ae-9cbb-693ad698eef1
- ONLINEESLO2: conférence 1242. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15eed92b-bdb6-3c0c-8093-c2d27cc2057f
- ONLINEESLO2: entretien 1066_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-160c2e1e-2b48-3170-91bc-84c5330321a4
- ONLINEESLO1: réunion 551. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16195b98-5a7e-3869-bae4-e12117885ae8
- ONLINEESLO1: entretien 131. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-162d4f4d-f3f1-320c-b332-19518fc29918
- ONLINEParole émergée: 070. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 1ef6 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-163a468b-3701-3b60-bcc2-621646a9e670
- ONLINEParole émergée: 065. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1642d53d-77b8-39ff-9e2b-7e6adab19432
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 340. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16494c3d-4d5d-3ee0-bdaf-0927ce9b6d21
- ONLINEEntretien de Laurence Leblond et de Stéphanie Zanotti 2. Lefeuvre, Florence (interviewer); Leblond, Laurence (speaker); Zanotti, Stéphanie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16605c4b-4f9b-3b4f-94fd-2880a0370a52
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 451. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16666b82-dd2e-37f9-9e63-1f61cfdd3d5e
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1143_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1670981f-def5-38e9-ae94-12453da86769
- ONLINEESLO1: repas 279. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16806762-6815-3c1d-88f5-4ae07702f4d9
- ONLINEParole émergée: 318. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); ? (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16835c1b-abab-38ce-a881-fa39d81eaa5c
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1193_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-169d1387-fac9-3417-a50f-cc3c638c6f81
- ONLINEESLO1: entretien 087_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16b2f39c-35ad-3eb0-a981-71b457b6af1e
- ONLINEESLO1: repas 274. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16b6dbec-7bba-3d3b-9335-2b1734e0e7de
- ONLINELe repas de midi (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 09 (speaker); 10 (speaker); 16 (speaker); 104 (speaker); 114 (speaker); 07 (participant); 08 (participant); 100 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16dbb628-0814-37e2-9532-413468f4dbb0
- ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16fc61f9-0b3e-371e-bf5b-ea2dde9f4ba2
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 429_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1729f367-089e-3302-9b1d-05febe97e15f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1164_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17374dcc-adbc-3aed-a9dd-7e59f8500bb2
- ONLINEESLO2: entretien 1027_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17478231-85a9-3bb9-ac01-5184c445f62b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1155. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-177105d3-ea3d-377c-961a-84606d7113e1
- ONLINEEntretien de Assia Berrada 1. Berrada, Assia (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Morel, Paul (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17749c73-589e-3fd7-bfe5-d925fc4479ae
- ONLINEESLO1: entretien 110_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1782e8f4-4035-3256-aac7-ecc0577d2efa
- ONLINEESLO1: entretien 064_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17bb6401-f918-3989-aaa3-6463f175b715
- ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17bb81ea-aae9-37cb-b495-41c4fb1ef0e1
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 310. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17ecb219-c0b1-33eb-abb8-5b985db01447
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1106_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17eed7f3-d9ad-3b96-bea8-49f008cbf331
- ONLINEESLO - Omelette bande 104. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17f2aaa2-478c-3ef3-b238-cef3f6942545
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1234_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17f9948e-360d-337d-aad8-871ce77657fc
- ONLINEcorpus E AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17ffdfd4-152c-354e-a639-2d72853f719c
- ONLINEESLO - Omelette bande 087. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-181620a6-7404-3580-b1f2-453d229d7ae7
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1230. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-182bafc9-9d00-3e17-b6fe-3bd05cdaf588
- ONLINEESLO - Omelette bande 076. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1834af72-8130-3b17-a63f-9a0eca810e2c
- ONLINEALIFO: de Saint-Victor-de-Réno à la Madeleine (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Carlos Rubinstein (speaker); Ch. Barras (speaker); M.A Ochoa (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1838aa7f-9e90-3b80-ac64-2aa2f44f5a51
- ONLINEESLO2: entretien 1001_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-18394e03-5af4-3af7-b386-bbb52798acd4
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 217_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-185c6251-2fbc-30c3-9446-c01ed286e0b5
- ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-185d6aa3-c7b7-3dd3-bcc4-41be3d31d5b9
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 206. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1864bf76-b85b-3b57-8739-8683abf5ed58
- ONLINEParole émergée: 152. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); b66f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-186fcde3-d202-3a72-ac8f-d4e2db167ff7
- ONLINEParole émergée: 213. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-187ba997-1753-3bce-938e-d700ec2a906b
- ONLINEESLO2: entretien 1004_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-187e5dab-0158-384a-abaa-84dc86bf2847
- ONLINEParole émergée: 104. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 81da (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1880cd35-1ed7-3100-bd27-8dbe146c0f9e
- ONLINEEntretien de Marie-Hélène Matera et de Mireille Masson 2 (annotations). Pires, Mat (interviewer); Matera, Marie-Hélène (speaker); Masson, Mireille (speaker); Pires, Mat (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-18821914-cffc-3637-b504-71c42fbe5be9
- ONLINEESLO2: repas 1268_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1883580a-c64f-32a2-b036-46de226ebf7c
- ONLINEParole émergée: 103 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1893d65a-3f12-3a22-a6b7-f5871b648f71
- ONLINEParole émergée: 128 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1898dcd7-3ed5-3c38-9146-94cc3170d762
- ONLINEESLO1: entretien 077_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-18bbe0a2-ca73-32f2-8962-5cbcc7a8d646
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 258_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-18efb457-2d4e-39e4-9c5e-376950295d15
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 215. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1972bed4-a416-3d6f-be5b-75a6e098ac1b
- ONLINEESLO2: entretien 1069_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1987423d-8744-3a3a-a1fe-7301c30d9282
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FE 1. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-199f5b7b-c2bc-3ece-bfc6-c0300fe0eade
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1182_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-19f1a234-25d7-3c05-8e22-497083dc841b
- ONLINEESLO - Omelette bande 088. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a07b292-ae7a-350e-b0d8-318d64c248a0
- ONLINEESLO2: entretien 1019_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a21b713-7cf9-383a-810c-04e92a42f105
- ONLINEESLO1: entretien 004_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a264597-da58-36f1-a921-345332fb4af8
- ONLINELe jour des petits (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 32 (speaker); 33 (speaker); 46 (speaker); 31 (participant); 35 (participant); 43 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a3de5b0-2492-3342-bd1a-cd9eb45e2685
- ONLINEESLO1: entretien 077. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a50cf28-9d49-3bec-9067-cfde08e98863
- ONLINEESLO1: entretien 132_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a59edb3-343f-3da3-9033-2612c705d70d
- ONLINEESLO - Omelette bande 101. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a72e800-324e-3c0b-9d7b-5f6218b2a514
- ONLINEESLO - Omelette bande 029. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a89323c-6d21-3d43-a59e-90ab025029ee
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 337. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ab71145-5814-3d9b-aaf5-14e5f906dc6b
- ONLINEESLO1: entretien 131_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1acf3be5-af21-3156-90b8-88038ab203f0
- ONLINEParole émergée: 046. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ae531a9-92ce-3f4f-845d-136090aa6849
- ONLINEESLO - Omelette bande 020. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ae83e8e-4d4c-37d9-a77b-56a06f7edc24
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 350. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b14e135-e908-3444-a0c1-078a0ce767ab
- ONLINEESLO2: repas 1268_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b361b79-48d0-3e00-ae9b-8ed4a7140f2a
- ONLINELa vidéo (C/D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 26 (speaker); 08 (speaker); 13 (speaker); 14 (speaker); 17 (speaker); 12 (speaker); tout le monde (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b5119f3-eb58-35ae-9985-61853e821d26
- ONLINEESLO1: entretien 071. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b5acd4a-281b-35a3-b513-367c5305cea1
- ONLINEParole émergée: 311. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b5b8ce9-e019-3717-97c5-4e40757ea15d
- ONLINEESLO1: entretien 117_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b5f8ca3-bd1d-3802-87e7-cd8329cf7975
- ONLINEESLO - Omelette bande 118. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b8fdd39-b389-393e-9cc5-fb4bb0682832
- ONLINELa maison hantée. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b97b38d-c82f-36f5-9b9b-58963bce60e2
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1198_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1bdab36a-8201-3a94-9831-7aa6701be4c9
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1203_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1bff8b83-8b7c-3e03-8a50-5c1d6da76672
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Cadre universitaire, Nos amis linguistes cours d'expression. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); Gülich, Elisabeth (researcher); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 20 locuteurs (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c04229c-61ed-30d2-82c1-f4ac7a1610cc
- ONLINEESLO2: entretien 1003. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c1a0aaa-c140-3d52-bbed-068cc63b856a
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 429. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c351e11-4af6-3774-ae8c-17cc89f04356
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c395c68-7b6b-3688-b077-50b1d43e242f
- ONLINEChutes de velo. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c596382-9f3f-36e1-a7f8-e086f2b7fbf5
- ONLINEDiscussion entre plusieurs personnes (2). Migge, Bettina (depositor); plusieurs hommes (participant); Migge, Bettina (researcher). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c5cc77a-8b0b-346c-bdd4-a5faaf46f168
- ONLINEESLO2: repas 1263. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c5dd521-37f5-3e9e-a239-c05103b2dbf7
- ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (7). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c61cbc9-c841-3155-8ef6-81dfc6104401
- ONLINEESLO1: entretien 132_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c65fb7b-2b86-3fad-a1ed-2a2b8f0b94d3
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FA 25 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c6b583f-c904-3261-b96e-87e2f7e45bd9
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1103_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c7a1672-02d5-3d82-94a7-acea336f206b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1099. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c8cd942-238d-3e60-bf17-1dd579ed4ad7
- ONLINEESLO2: repas 1270_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c97b2c6-9c91-38bb-af25-add1454303bb
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 423_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c99455f-e446-39dc-bc49-5405339e5159
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 403. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1cb1fea1-9a47-349f-8702-74531d55e895
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 206_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1cc6398d-cfaf-323e-849e-3741409bc5be
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1103_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1cf11289-3266-30cf-9e76-93003f089686
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1229. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d0ee09a-1c52-3c72-a596-896454227be8
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 460. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d137fec-ea3e-39c3-af97-90b664076168
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1096_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d19e6b1-a263-3600-980f-ebced5760cbd
- ONLINEALIFO: Saint-Denis-les-Ponts (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme B. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d1b4a29-0016-3381-8c79-d3a1a558087a
- ONLINEESLO1: entretien 046_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d21a72d-89ad-3da8-b833-57b221f882a4
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1114_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d44e95c-8109-38f6-9d40-fd5c98901c8b
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 431_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d73e7f2-a15f-3d8a-96d2-416e2cd3aa00
- ONLINEESLO2: entretien 1081. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1da4e9a4-cd79-38b3-ace4-aae60da43e71
- ONLINEESLO1: entretien 043_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1daa2ad6-bb18-3431-8aab-fa8563b21d51
- ONLINEParole émergée: 018. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 9c5a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dacfda3-fe51-347c-9b61-1e0865ef3814
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1225_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dba9919-e01f-340c-9fd4-2a7251d2ee27
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 635. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dfcea1f-ed47-3229-910a-a41aaa644beb
- ONLINEESLO1: entretien 058_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e0b4452-12c7-3f5e-905a-650dcc68c6f3
- ONLINEParole émergée: 068. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e223995-c428-3b73-85d0-4451da5a2dca
- ONLINEESLO2: entretien 1008. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e2e3f2d-6f96-3291-ac6e-4bf7bc177187
- ONLINEESLO1: entretien 087. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e5a2cf6-3002-3a62-af70-48c27d13aeff
- ONLINEParole émergée: 212. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 8de0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1eb015aa-6090-3be1-a6b1-cd9408694b76
- ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f34f3b2-52fb-30e6-955f-fec004dd3c1d
- ONLINEEntretien de Paul Morel et de Amandine Morel. Morel, Paul (speaker); Morel, Amandine (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f3a3a03-24b2-3387-95e8-ab924b461841
- ONLINEESLO2: entretien 1062_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f472b1c-f404-318c-90da-b590b1f95f83
- ONLINEEntretien de Didier Pujade. Pujade, Didier (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Advocat Océane (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f4a0035-11c6-38b9-81bd-3a0dc112532f
- ONLINEESLO1: entretien 020_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f4e68ae-0c00-3e77-9730-3824d91b235a
- ONLINEESLO - Omelette bande 137. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f7d239a-7b4c-3819-8437-87e2d2cc506d
- ONLINEESLO1: entretien 149_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f91b0b3-fa2b-38f4-a1aa-dda66ac12628
- ONLINEALIFO: Les Mesnuls (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mlle Ch. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fc23996-039a-351e-b67e-9c436f5b14a2
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1196_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fe74f71-be30-3576-b434-f78d51705aa0
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 418_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20170b08-2448-326b-ab31-1cd628fa205d
- ONLINEParole émergée: 125. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-202f2c08-b54f-3529-a890-cbe40dcc94d4
- ONLINEESLO - Omelette bande 063. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20341cd3-af2c-395b-aee1-666e523d74b7
- ONLINEESLO1: entretien 108_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2041dcad-b4c3-360c-98c6-2fda32e249fd
- ONLINEParole émergée: 280 ok. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2044c617-59d6-3b7d-a20d-d6512cc65edc
- ONLINEParole émergée: 179 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-206079fb-5bf0-3b7b-9845-aa2ba43cf787
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 203_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20637ed4-0ffd-31d6-b493-372450b3c7bc
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 627. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-206f4ec8-4ea6-3981-829a-0b64e26e326a
- ONLINEESLO - Omelette bande 116. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-207b9d67-0570-3a74-81d7-9e83dded4ef2
- ONLINEESLO1: entretien 010_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20a797e8-bc4b-35b2-9ac9-e210cacc2c08
- ONLINEESLO2: entretien 1007_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20cd42e9-575f-31a4-9699-e7af53879faf
- ONLINEESLO1: entretien 098_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20ea1d9d-11d3-39d1-b7c5-51b220b599f3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1102_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20f61164-678a-376d-9dc1-8daf13c3dfd3
- ONLINEESLO2: entretien 1079_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21109768-ff80-3bdf-91cc-ec28d466e412
- ONLINEESLO1: entretien 008_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-213fa0b8-855a-3d88-a19e-04d6850443f6
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1141_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2151a49e-e161-3630-87da-713bf8f8981e
- ONLINELe trépied renversersé. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21808cd9-e3e2-3aca-967b-1fc516045e00
- ONLINEEntretien de Blanche Duchemin, de Jean-Claude Duchemin, et de Reine Cérêt (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Duchemin, Blanche (speaker); Duchemin, Jean-Claude (speaker); Cérêt, Reine (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21881413-38b2-3a74-90b5-f80d2369f475
- ONLINEESLO1: entretien 126_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21baf65f-9aea-32c5-aff0-bbd12492058b
- ONLINEESLO1: repas 273_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21c5af5b-e5ed-3834-9716-e893906ea102
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 439_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21c9732c-0a47-3116-b41f-dcc967faca6e
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1180. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21de37d5-6860-333d-8395-8e3196f0b21d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1119. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21ed60a5-9628-3e28-92dd-7985a592b110
- ONLINEESLO2: entretien 1024_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22065c28-5e5b-3b98-96ba-f9826d8c19e1
- ONLINEALIFO: Videlles (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme L. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22087c8d-2a15-3d3f-a62b-9855912252e1
- ONLINEESLO1: réunion 513. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2214d98a-65a7-3a2a-a34b-ddc8e56201bc
- ONLINEESLO - Omelette bande 066. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22165503-6623-33a9-a03a-ad2693f52e56
- ONLINEESLO - Omelette bande 019. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-222f2545-4ef1-3935-ae4a-13fdd73b79e5
- ONLINEParole émergée: 203-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2233d99e-b61d-4d0d-bc2d-858d04d944ee
- ONLINEESLO2: entretien 1272_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2240fc2c-8d45-3aa0-b127-488757993eb6
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 304. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-224a262f-823e-3500-acf0-c49821e5fb45
- ONLINEEntretien avec l'ethnologue Jean-Michel Guilcher réalisé en avril 2014 par Bretagne Magazine Histoire (deuxième partie). Jarnoux, Philippe (depositor); Guilcher, Jean-Michel (speaker); Germain, Jean-Luc (recorder); Germain, Jean-Luc (interviewer). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-225fe741-1f61-3992-b76c-1ae5ce2160ea
- ONLINEESLO1: entretien 142_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22c98a73-c1a9-3ff1-9275-518696c563c6
- ONLINEMC2 III (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 5W (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22ee541d-9ff2-3258-974d-0690cd006a53
- ONLINELe cours (D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 104 (speaker); 17 (speaker); 18 (speaker); 20 (speaker); 21 (speaker); 22 (speaker); 23 (speaker); 25 (speaker); 27 (speaker); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23216cf0-1e1f-31b5-83d9-8900f32375f8
- ONLINELes grands du BICE (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 35 (speaker); 45 (speaker); 48 (speaker); 32 (speaker); 29 (participant); 33 (participant); 34 (participant); 58 (participant); 111 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-233b72fb-8b8d-356c-9f49-a7f5810265c0
- ONLINEESLO - Omelette bande 103. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-234271f4-2bd8-3c7b-8d5c-cd70aa32938e
- ONLINEParole émergée: 105. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); fb9e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-235a0486-65b0-3180-b8d2-8a0f17a540d4
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1112_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-235aca71-124d-314b-a40d-e5b22bebd9e1
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1193. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-235c358c-d636-3261-b874-3b52ee1a768d
- ONLINEESLO2: entretien 1071_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23679324-5d0d-3a0d-bb26-3e44acedb593
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1092_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-236d366f-fe00-3200-95e4-36ee806acdac
- ONLINEESLO2: entretien 1050. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23843106-9271-3b3b-8693-cbce6d285104
- ONLINEESLO - Omelette bande 108. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2386328d-532c-338f-83b8-43d3e847d185
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 212_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23b3b2ee-c8e8-3326-a883-7cbc831f70b9
- ONLINEESLO2: repas 1260_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23b71fbf-d5ee-3cdf-b386-598ab86d845b
- ONLINEESLO - Omelette bande 107. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23c16090-0231-3510-a647-7a1553008ac0
- ONLINEEntretien de Louise Liotard et de Jeane Mallet 2. Pires, Mat (interviewer); Liotard, Louise (speaker); Mallet, Jeane (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23c2ab17-dd4a-3645-97f3-119a82661f83
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1171_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23ecdd14-fda0-3b37-ba8f-3db78c3cc427
- ONLINEESLO2: conférence 1243_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2408a406-1e6e-3321-87c0-f89900d17f3b
- ONLINEParole émergée: 182-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P5 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24109511-8213-4f58-8d62-1fdc90211db9
- ONLINEESLO2: repas 1267_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2413520b-9596-3bcd-b95c-9ae7bafec53a
- ONLINEESLO2: entretien 1041. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-242815cf-887a-3612-8fc5-b560efcaf991
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1158_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-242e1187-1b0b-35b1-b39c-3c8c2c4e6547
- ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2449445e-bb04-31b9-a67b-3a6458cfde77
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24502314-1309-3db5-a48d-994fda2d8690
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 264. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24604caf-f5c6-3db1-9fe8-d804fe9e343c
- ONLINEParole émergée: 160. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2460fbff-f5f5-3387-a2a6-9724e286864a
- ONLINEEntretien de Rosemonde Ehrard et de Patrick Bernard. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Ehrard, Rosemonde (speaker); Bernard, Patrick (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2487585a-9fc1-34bc-8848-048a8fe20d9f
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 655. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24a3af55-20c5-3633-abe3-583f6abb0b30
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 422. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24e87241-7691-316d-88bf-0bdd4ee69942
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1228. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24f42166-e78a-3c3e-bd65-9fd184d82f95
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1131_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-251bfb79-0c66-36fa-95df-1af9b5d488d9
- ONLINEESLO2: entretien 1006. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-253f5947-ef9c-3846-8a67-c89765a6ef73
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1126_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-255a0ca8-a14c-32b6-ae47-86f80048a1a6
- ONLINEESLO2: repas 1257_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25745054-d4d8-3f96-8199-f127bf122c35
- ONLINEESLO1: entretien 138. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-259cea4a-610a-3786-93c7-cefd8d50bdcf
- ONLINEParole émergée: 176 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P7 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25b4c160-119f-34da-916d-97ed4f0590fe
- ONLINE4 Burkinabe (D). 23 (speaker); 25 (speaker); 26 (speaker); 27 (speaker); 08 (participant); 17 (participant); 19 (participant); 20 (participant); 24 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25cdaedb-2084-30a2-a5af-9f7bdb2bc711
- ONLINEESLO - Omelette bande 015. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25e195ea-c941-3eb3-b7d4-b5882ac0c017
- ONLINEParole émergée: 040. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25f52109-fde9-3468-bc50-2242c9ecfddd
- ONLINELa carrière du flic (A). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 115 (speaker); 104 (participant); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-263c0252-0715-3879-a5fa-f5e38d85de01
- ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (6). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mr Chauvin (speaker); Collin, Odette (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-263f6bb7-d84e-3436-94da-93457ffab559
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1111_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26584bc1-c775-3428-8e61-c07608367225
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 437_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-265fa193-36f4-3f14-bd2e-9654f4aa1c71
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 740. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26768bc9-96dc-3710-9ec0-d3a1c49eb6be
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1235_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-267e2210-b1b6-3609-a7c2-8e6b96f7b1f6
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1222_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26ea5bb6-ec21-3bd9-a809-83a6f5cabbd0
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 430. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26f1a417-8b35-38ea-8dfa-90f5908ec050
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 204. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26f43226-bc48-38c2-bf4a-4240d6424faa
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1169_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27342857-3e64-310e-9452-98d0c8830f3c
- ONLINEALIFO: Coulanges (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Rouiller, Florence (researcher); Mr et Mme Charitour (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27657cc2-635a-3454-bbd4-1a4c374fbfb0
- ONLINEESLO - Omelette bande 046. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27737e07-2e70-3d13-aa41-07be4f4f5ed8
- ONLINEESLO2: entretien 1032. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-277d1134-9515-3bdf-89f4-041f207d8179
- ONLINEESLO1: repas 272_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-278ab142-c510-3ee4-8f8a-652793a2f281
- ONLINEESLO1: entretien 119. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27b079b8-5c36-32b1-b3d3-99c02f19f8fd
- ONLINEParole émergée: 179 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27d87a7d-e11d-3e0f-a869-bc36114e8707
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1097_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27dcc1ec-32e9-3032-ad65-883f9cc6c581
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1086_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28063ae0-cf5d-3fdc-adad-13fa8b23cd1f
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 630_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-280836ff-4272-3376-8d8a-0abae6d7201d
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 205_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-280cff38-163f-3931-94b2-e80c7210a905
- ONLINEESLO1: réunion 542_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2841f86b-bc49-35d1-a503-bfb374b78278
- ONLINELEONARD-14-3_02_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Manette Grandmother (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-284da488-b54e-3932-a942-cc5777e12289
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 342. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-285a2dc8-27b0-3402-8f4b-f95128dc3bd9
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 343. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-285bc41c-a823-3d9f-9dd2-8f2fb82d5768
- ONLINEParole émergée: 295. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-285c7c72-8998-3d2d-914e-0039c15404f4
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 702_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-286e1e7b-ab88-3a8b-8de4-3790d4ebd58a
- ONLINEESLO2: entretien 1067_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2871a7dd-cecf-354d-bbb3-e1e1a74f3732
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1219. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28943efd-078c-3df5-b951-fa4a5727f6a6
- ONLINEESLO2: entretien 1085_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-289615ef-cf8d-37a9-af6a-1834cd69ac8a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1162_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28b0192e-c2df-31d6-9b5a-66fa4446afee
- ONLINEParole émergée: 258. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28df5e7f-22a6-35e8-960f-f3f69ab0758c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1090. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28e6d23e-a5ec-310e-817e-44cbea91cc75
- ONLINEESLO1: entretien 025_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28f8935a-e5f8-3f4a-a01f-d11a9b12d244
- ONLINEESLO1: entretien 141_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28f8f266-a09e-3dba-8519-aa051e0ede39
- ONLINEParole émergée: 150. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 15c9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-294a0f23-067e-3806-8331-4564201ca4c8
- ONLINEParole émergée: 198. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 870e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-294d1c37-8068-3941-8af2-db04b5dc3cea
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 319_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29519c03-0e02-3034-a3b9-9e549f35bfa8
- ONLINEParole émergée: 053 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2966e2c6-fb5e-348f-bda3-41515606993d
- ONLINEESLO1: entretien 133. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-296b4bc7-3959-33ec-88dd-a9c1e3bbfd94
- ONLINEGFCI II (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4W (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2984fa67-41e6-3d05-a345-87ec81423eaa
- ONLINEESLO1: entretien 027_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29859f44-5383-34d0-bd1d-cd99a39e2367
- ONLINEESLO1: entretien 067_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29875c55-966e-35f4-9eb2-414a08512e58
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1184_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29935b1a-6e08-3aa1-8c81-9f20b3130a5a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1132_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-299a9a42-8017-355a-9a69-94db5d04df59
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29a3a000-7785-3f24-975b-02634812f6a6
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 224_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29b80de3-d427-362c-bc8c-a9d75ca1f17c
- ONLINEESLO2: entretien 1017_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29c05149-3e11-3fcf-ac82-5d9cc388c140
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1235_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29dbbfe2-716b-3e29-a51b-d9c5b1b04e77
- ONLINEESLO - Omelette bande 071. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29e1a0ea-223c-3373-915b-2260edd4264b
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 236. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29f1fb0f-2db7-3e4a-aacc-3788c024a76e
- ONLINEESLO1: entretien 097_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29f557e0-4998-3dfe-96b1-e739c1e17d9c
- ONLINEESLO2: entretien 1076_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a011b9a-37aa-34c3-a88a-8f7e6f8a2bf1
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1230_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a03f59e-0433-3dea-a525-2a169b6c0891
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1181_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a378c90-cc1f-3769-9757-624dd07cb549
- ONLINELes petits et les râfles (B). 30 (speaker); 31 (speaker); 32 (speaker); 53 (participant); 58 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a5a3034-efcf-3dad-bc4b-d5186d0dc627
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FJ 12. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a5d90cf-5126-350d-a6c0-164927ef71a0
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 742. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a6f4747-6c77-334d-9bd3-e8fe3b2a7eac
- ONLINEESLO2: entretien 1017. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a793b51-6862-34cb-836c-d099f9e3e25f
- ONLINEESLO1: entretien 133_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ad685e6-3e15-3aeb-af4c-bfa0bb9867ab
- ONLINEParole émergée: 188. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2aef6470-ccc9-3b89-9703-1de8d35859a8
- ONLINELes nouveaux (C/D). 06 (speaker); 51 (speaker); 52 (speaker); 07 (participant); autres nouveaux (participant); 02 (interviewer); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2af4189e-f0a6-3e40-8f39-e64415540678
- ONLINEDelphin. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2af5c73e-0cf1-32d6-ab02-bd45fa91b40d
- ONLINEParole émergée: 048 anon2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P5 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b2724c4-4d0b-398a-8731-62344db822be
- ONLINEParole émergée: 069. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b39b2a5-7e83-34ef-a66e-d691904f010e
- ONLINEParole émergée: 022. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a5a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b496e1e-c709-3f16-99d8-4d7d36aca1dc
- ONLINEESLO2: entretien 1041_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b58cbbc-6d73-3928-bbb1-f033220e17f7
- ONLINELe discours (C). 08 (speaker); 13 (speaker); 06 (participant); 07 (participant); 09 (participant); 11 (participant); 14 (participant); 16 (participant); 102 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b593645-6e71-360a-ae59-67ea0d3e4348
- ONLINEESLO1: entretien 119_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b5b6a09-e04e-3049-9c77-0dc82b3f5255
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1118_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b6a0cfa-d99a-3d11-987f-8c3c7ad51cd9
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 339. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b767f7a-b3b3-383e-8d68-8eab7cfca8c1
- ONLINEFrogstory français 02f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b7b20c5-606e-3a38-a494-dfccbe0f92d5
- ONLINEESLO2: entretien 1079_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bb95308-0d82-3a8b-85f1-6171ad3f15ec
- ONLINELEONARD-11-2_07_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bbe4778-e47e-35bd-a74a-9b4f751ecddf
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1095_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bcb63f0-fb1e-3a1c-ac56-3b59654e89ab
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bdc7075-5ff3-3f0c-813c-6a2a98d6f21b
- ONLINEESLO1: entretien 056_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2be95fa5-ce70-3d8f-9005-e2e677fc7f62
- ONLINEESLO1: entretien 079_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c222e1d-49f0-3b7c-9dfa-e1a410442acf
- ONLINEParole émergée: 342. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c3d56d8-4dd8-3b15-8a55-77b004d436fc
- ONLINELes "vrais" bakroman (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 37 (speaker); 39 (speaker); 40 (speaker); 41 (speaker); 48 (speaker); 29 (participant); 33 (participant); 60 (participant); 111 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c670903-73a2-311b-bb91-12bf8fca8d62
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1189_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c692f19-b4e0-306d-afb9-a561815f9902
- ONLINEESLO1: entretien 052_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c7cc833-1cac-3f2d-84d8-caf528994ff2
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 721. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c8153c2-9404-31f2-b08d-6c72d3e8bca4
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 206_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c9da381-e5d2-3336-8996-ef50844cff01
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2cc3a29f-e3e2-3cda-a417-60478b2bc3a0
- ONLINEESLO2: entretien 1017_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2cd501ff-b2fc-34a2-b421-f5dd1e548fba
- ONLINEESLO1: entretien 098_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2cdb0a06-b35b-34a2-9689-8706e914a949
- ONLINEESLO - Omelette bande 108. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2cded54f-8cd5-3cb0-aba2-61052963317e
- ONLINEESLO1: entretien 076. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ce24247-bc25-3d0e-a323-29a84dc952a2
- ONLINEESLO1: réunion 521. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d018662-1e78-3b60-82b0-a940b7519357
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1097_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d0563ce-208c-3265-afa1-8e3aa8112137
- ONLINEParole émergée: 250. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d0b71b1-13eb-31bc-bfba-ed9b429511b5
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 208_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d23f1a6-59b8-3f8f-8162-a5b474e5bdf9
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 733. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d3902e1-e1ee-3314-b1d3-5c93ce1c78ab
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 373. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d4d8888-2bdb-3437-bd2d-2b89dd642ee1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1134_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d51a7a9-fea1-37ba-8947-b0d43dd25868
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 438_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d855079-9f47-3b3d-af7b-51a45b85363e
- ONLINEEntretien de Nicole Noroy 2. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Noroy, Nicole (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d99c71c-1620-3c53-a8cf-aa685a3c9e6e
- ONLINEFrogstory français 01f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2daddc0d-0861-3700-a2f3-107d8b18bb53
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 659. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2dc87e70-78b6-3ec7-ae6b-90ae24b12e4d
- ONLINEInteractions au marché (2). Léglise, Isabelle (depositor); Vendeurs et acheteurs (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ddfdac5-967a-32fa-b0c7-10d8029400cb
- ONLINEESLO - Omelette bande 104. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e03bd3f-d9db-3971-8fc3-3799dd882363
- ONLINEESLO1: entretien 172. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e2e91e3-10ac-3ceb-8df5-e830324653eb
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 206_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e34fed8-63a1-3b8e-b435-fc421dacf463
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1072_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e35c5d7-f9a7-3a15-97f0-eb7c51b1fb6a
- ONLINEESLO1: entretien 091_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e65e289-1b4e-3174-82da-ae31dc49d5bb
- ONLINEALIFO: Le Bois de Nottonville (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Ribot, Antoinette (speaker); Petrović-Rignault, Marijana (data_inputter); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e6a4e60-af2f-3ee9-a657-f3b2614e2b54
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1191_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e70c68f-0acd-3864-b318-02005a0be4fd
- ONLINEEntretien de Aude Lamoulie et de Constance Lamoulie. Lamoulie, Aude (speaker); Lamoulie, Constance (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e89e838-123c-3bd9-a505-40c5ca553da0
- ONLINEEntretien d'Yvette Audin. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Audin, Yvette (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2e9e8323-a798-3be3-a7b1-b43fd27ac7b5
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 438. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ed821fb-0fdf-3896-beaf-d6e893176b3f
- ONLINEESLO1: entretien 047_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ef75e7b-3ed4-3e3c-bc2e-c87416da56e9
- ONLINEESLO1: entretien 122_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f024935-0ac3-3fab-a054-4d33679d88cb
- ONLINEParole émergée: 197. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f18fb85-965e-37cd-b3eb-186fe877d0d9
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 692. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f19cf8d-ab58-3d1a-8c89-c3a5408306a2
- ONLINEESLO2: entretien 1056. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f3033fe-ad1d-39ca-ac97-67838e80d143
- ONLINEESLO1: entretien 105_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f31d385-8f1f-324d-8a68-e65072e144ee
- ONLINEESLO2: entretien 1018. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f35c8de-21ed-3e8d-9d70-c67f1215b136
- ONLINEESLO2: entretien 1065_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f3c7e7f-37e5-35a2-b995-a522ca714447
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1162_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f4672d3-2437-3de7-94a5-5808d6af6d7c
- ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Travaux des italiens. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); une femme (speaker); un interprète anglais (speaker); 21 locuteurs (speaker); Le public (speaker); 3 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2020. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f508491-d5dd-35a5-83a4-06f749868b5d
- ONLINEESLO1: entretien 042_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f62c1d7-f061-360c-be0a-e9b5b17722fe
- ONLINEFrogstory français 03f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f76d036-d380-378b-91b9-6ec2b1003ceb
- ONLINEESLO - Omelette bande 006. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f86abc4-722f-39d9-ae0d-4aa9fd6cbbbe
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1179. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f8c8c49-2932-3df7-9a5d-ec168f75cb2a
- ONLINEParole émergée: 108 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1+ (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f97c964-4992-3783-b338-579492e9ae05
- ONLINEESLO2: repas 1262_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fa76994-d1c0-31c4-8514-f990253b317b
- ONLINEESLO1: entretien 023_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fc12fc0-d3c9-3c8d-a2aa-40184896a5ac
- ONLINEESLO1: entretien 084. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fcbcd2c-02fa-38db-a267-94b544ffb7d0
- ONLINEEntretien de Pauline de Bordes. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); de Bordes, Pauline (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fccd1b3-2916-377c-b750-5b856f903e0b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1144_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2feb2cb5-38cd-3a2f-bb8a-460e06272039
- ONLINEESLO2: entretien 1060_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ffb682e-12ae-3ce5-b070-54ba1679ba04
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1127_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3058a72c-3e0b-3ba2-84a3-d94c5a6175aa
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 211_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-305986c9-9f07-3020-953a-5de02ecc2b97
- ONLINEESLO2: repas 1271_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-306ddaa3-de67-37ca-9250-275b52cc738a
- ONLINEESLO2: entretien 1042_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3084db29-1577-36a0-b047-61fe15bff224
- ONLINEParole émergée: 127. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30b3608f-6e98-3674-a2a4-185a64cdf6f5
- ONLINEESLO1: entretien 006_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3125d5f1-8f40-3f23-8cf6-410768f375d0
- ONLINEParole émergée: 253. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31412a75-4efa-35bf-b7e9-820929608b94
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 260_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31494f4f-2328-3f12-86a5-02f201da6d03
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1101. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-314b8b5d-9bcc-30a3-bed3-c4bb2d9d9291
- ONLINEParole émergée: 247. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-314fb41e-88a5-3422-bc6b-e1aef5f65073
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1220. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-314fd878-392a-3854-bf39-bf913eb3c562
- ONLINEFrogstory français 01f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31511012-678e-3b69-ac21-8e991f877c08
- ONLINE2 histoires (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 36 (speaker); 37 (speaker); 41 (speaker); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-317be7f5-f1f5-3ac3-9fa6-7370e8a86a89
- ONLINEESLO1: entretien 008. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-318d1ef2-7599-3a55-91b5-0e893b396c36
- ONLINEESLO2: entretien 1055_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3191c09e-7186-3e16-8d51-e7cb2f2b5b6f
- ONLINEESLO1: entretien 124. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3198ae34-f56c-3739-b195-15a99cf764c5
- ONLINEParole émergée: 061. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-319b62f4-62a0-3c1d-b149-85d53dbed977
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 355. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31c49bc2-ca98-3cc1-bcd7-dce2a4a4a472
- ONLINEParole émergée: 326. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31c726c9-7645-3b2d-ad95-6883381c4767
- ONLINEESLO2: entretien 1083_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31c921c1-58d1-3b81-9096-409a2d56c250
- ONLINEESLO - Omelette bande 135. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31ceaf6e-489d-3c78-8607-842a8d166582
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1233_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31ff27e5-febc-312b-a167-aef1f4ee3846
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FA 2. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-321d0ab5-ea89-36f9-9f1c-00ae1bb4988c
- ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-321ff899-2da8-3c44-b96a-ffcd1f2424a7
- ONLINEParole émergée: 108 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1+ (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-326672c5-0ce1-361d-b9f4-0956dc1d40e4
- ONLINEESLO2: entretien 1078_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3267317e-02d4-3c38-a5fc-9da8563cc367
- ONLINEParole émergée: 219. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-327d7ca7-b01e-3365-ba06-75ba7827f3b2
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1231_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3280d8d2-a986-3e9c-b927-0a444d5b6716
- ONLINEParole émergée: 209. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-328d20e5-9a86-3e57-b302-1f8de83ad1b8
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 253. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-328f988a-787f-3b7f-9c7c-42d88ea42548
- ONLINEESLO2: repas 1266_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32925902-89c8-3613-b16a-f7e9802cd8fd
- ONLINEALIFO: Le Bois de Nottonville (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Ribot, Antoinette (speaker); Petrović-Rignault, Marijana (data_inputter); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32975db3-e887-3e96-b8a9-e52f2c3c7ac5
- ONLINEESLO1: entretien 017_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32b8c31f-9706-3769-bd36-f1604ee7587f
- ONLINEESLO2: repas 1261_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32c321b3-2dda-3dc8-a04e-d17706999546
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 656. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32dad2ff-925e-3468-a7de-5a9a07fb7c8b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1167_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32fe3b7f-cc10-3835-a50e-0d9266057703
- ONLINEGFCI V (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); le directeur (participant); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-330b07c7-e3be-33e9-be48-c29e06bdcde5
- ONLINEESLO2: entretien 1063_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3316d26f-0237-3725-bcc4-b286d996d7a9
- ONLINEESLO1: entretien 041_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-331f711c-33ec-37e6-8b00-cf006580b7a7
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1195_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-331f8a0f-013b-34e0-807b-a43b7339183c
- ONLINEParole émergée: 313. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33267722-f40d-3bc6-acf5-6beb00c8786e
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : HA 7 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-333d2337-12f1-3aae-8b79-b6e7555c06c7
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 202_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33555870-bdfe-3c23-a477-4b8970e1e376
- ONLINEParole émergée: 124. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-337d97b7-c337-3fc7-8590-6cb2dca64848
- ONLINEParole émergée: 133 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3395bff4-2901-37b3-bd04-09f3e3584131
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 348. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33967ed0-036d-308a-acf9-5713c8b0754b
- ONLINEESLO1: entretien 055_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33ba877e-80c2-3980-8410-8fd6e4a6db99
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 705_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33fa6085-44ce-329f-bba9-4ac82a1cac71
- ONLINEESLO1: réunion 523. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3415404c-5233-32fd-8b4e-8e223a22f1dc
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1137_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34171c00-1a1f-3245-b1a1-314ee19f67e2
- ONLINEESLO1: entretien 167_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3426dd3e-8ba1-35bb-b055-fbe5a970f4d8
- ONLINEESLO1: entretien 126_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3451f6c8-127c-37fb-990d-7eeceb5056a8
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3455804e-9eb0-38e1-b3f3-6b8b9d39c1a2
- ONLINEESLO - Omelette bande 156. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3456cfed-3459-35e5-bcc5-e16aa481efaf
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1218_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3465a4e5-0946-329b-ace4-f233f2d50d94
- ONLINEParole émergée: 231. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-346811fb-8082-370d-8f01-377eed8f9199
- ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3468de2e-15dc-39a2-9682-4ab953a15911
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1170_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-348e731f-2a2f-3ca0-9918-32c8ae0b73ed
- ONLINEParole émergée: 210. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-349bb265-63a3-3546-ab99-851f0bc0fed3
- ONLINEESLO2: entretien 1084. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34af3839-f327-3cde-9b6a-a79bae83b662
- ONLINEALIFO: Engenville. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme G. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34fe281d-4b3a-3791-9f74-dee26dbbb505
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 254_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-350cdb70-037b-34e3-913b-4b4c95fe8fb6
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 422_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-350d20e5-8a16-36a6-99a8-670aaa35d57f
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1176_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35173c65-0c57-3fda-9ab2-36e6e14b7a57
- ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3523aaad-3e3d-32a6-a6db-cc74e2c68cfd
- ONLINEESLO2: conférence 1074. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3527b041-cb9a-3808-ad93-c09aca0c807e
- ONLINEESLO1: entretien 062_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3533986a-c4de-371a-a982-c4de5a00de38
- ONLINEESLO1: entretien 091_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-353e6ef0-550a-3b48-97c8-a41bee18b709
- ONLINEESLO2: entretien 1029. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-357f87d3-bad7-3db2-90f8-bf0c6fcb87ee
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1217_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35930f3d-8e2e-3a10-8f11-275532d7955c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1149. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35a47c1c-9591-357e-a2f5-71a648fcaa2b
- ONLINEESLO1: entretien 110_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35b092b6-446e-329a-b1c0-ff996ba2a978
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 421_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35bce0e0-a477-3a87-b225-b38e37fadba3
- ONLINEParole émergée: 020. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 1ef6 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35c40005-66b0-3fed-acff-39b534b5719a
- ONLINEESLO1: entretien 096_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36084364-48f5-3f51-b3c7-0969ebdcb5b5
- ONLINEEntretien d'André Morange (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Morange, André (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-361f7a2a-152c-38ec-b19c-048def066626
- ONLINEESLO2: entretien 1070_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-362683fd-c562-3677-8afc-e21cf609884e
- ONLINEESLO2: conférence 1241_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3676ccc7-77a7-3ad5-831b-3fdff365a948
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 402_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-367c9726-e938-3f4b-a039-b20d73187cb3
- ONLINEKonan (B). 33 (speaker); 44 (speaker); 32 (participant); 34 (participant); 35 (participant); 57 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-368c8c52-6060-3830-b1b0-47fba1033d9b
- ONLINEParole émergée: 330. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-368ef2e2-44af-46de-9f1a-faa6aae4f559
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1134_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-369f5f4e-c58f-3ec2-b792-0fd3b2d1ab41
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36e3c51d-586a-3cd8-846c-063ab6f96ebe
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FA 2 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36fb410b-a995-3a6b-ab30-aac77c170eae
- ONLINEESLO1: entretien 145. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-371b8d46-8f4b-3020-aff0-6e7cc2169dd6
- ONLINEESLO1: entretien 120_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-371fe68e-3152-33e4-8a84-cbcb53dedf21
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 633. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37266f77-b1ec-344f-a383-fb46e755146b
- ONLINEESLO1: entretien 011. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-374e960b-585b-348a-a158-4e74f3e98733
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1128_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-375857a7-5bbf-369d-b038-a41e62cbbbf6
- ONLINELEONARD-01-1_08_09. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-375d2fe4-4913-3776-9e19-d5b7dccc8f97
- ONLINEESLO1: entretien 142_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3760fe85-20c8-30a7-9b4f-ec593682e7ef
- ONLINEESLO2: entretien 1042. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3765efb1-ac38-3c91-96b2-d89ee4b6bcc7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1097. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37680c5a-66b6-3f28-9fde-888edf2a63fd
- ONLINEParole émergée: 267. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-376997b0-26be-38d4-981f-788a474fd6e2
- ONLINEParole émergée: 008 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 404d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3775dbee-df1c-35d3-98c0-8c0d50069607
- ONLINEESLO2: entretien 1031_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-377dee97-91b6-306b-8f2a-6a596151e20e
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 202. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-379ec5b8-ff3b-3152-b19b-545c20fd3333
- ONLINEESLO - Omelette bande 131. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37aa80bc-a4ee-309c-97ae-811d97581590
- ONLINEESLO - Omelette bande 050. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37d8a736-7f1a-396b-8ccf-d9f646b8f85f
- ONLINEESLO1: entretien 118. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37de695c-029c-3e4a-a3ec-6292fd8dd848
- ONLINEParole émergée: 343. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37eaa86d-bbe2-376a-8f8c-45d61f8ba2ca
- ONLINEESLO1: entretien 101_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37ef0ba0-330e-39fd-b6a2-d3cf8a122f5a
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 751_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37f58e05-e80a-36e5-a8a1-49c23ba6e449
- ONLINEESLO2: entretien 1037. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-380b12a1-22d7-32eb-ab56-8e48db591015
- ONLINEParole émergée: 072 anon2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38141c6a-8bd8-3d5b-8dda-fbbc2ad66de9
- ONLINEParole émergée: 075 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-382224ce-7328-371a-9b4a-2a3e9568aca4
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 223. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3868275f-5901-3b00-84d4-6a516fd2ea42
- ONLINEESLO1: entretien 135. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-386830de-4b28-35f9-8432-82fd458be1bd
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1136. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38967333-1c71-3744-b29e-67b1a4ead28c
- ONLINEParole émergée: 089. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 57cd (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38997719-f742-3a1a-a9ce-755791cd1856
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 319_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38a0bcda-812a-3f26-8302-26e7dfd81ed2
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1195. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38b2d161-e09d-3f3f-a310-04cb614252f7
- ONLINEESLO1: entretien 137. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38d0bb58-14f3-3901-8168-894ca887212b
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-390659b3-a497-3e36-9f86-d5618758d28a
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1205_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-391f8e75-74e3-3336-b412-4379cb398740
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1236_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3943fb28-c2fa-37df-bda9-af49d9fd55f2
- ONLINEESLO - Omelette bande 079. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-399079a5-ef2d-387b-97f9-2a51da149798
- ONLINEParole émergée: 135. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39936dfd-7ff7-366b-b790-9ae15144face
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 401_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39b11745-47cd-3255-933f-255c25cec0cb
- ONLINEESLO1: entretien 068_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39c6c754-1dec-3b6f-ba84-c29792867c7a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1088_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39d076e0-d913-3220-9640-151b4630d42b
- ONLINEESLO1: entretien 166_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39fcdb49-2b2a-3263-a051-0ca194c89f84
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1186_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39fe0477-78ee-3cc8-9b3e-e7be0017da5c
- ONLINEESLO - Omelette bande 085. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a01272b-5466-33ee-a8c2-dd2c95efd2ca
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1222_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a037e49-44fa-36e6-82b8-4c595764f57a
- ONLINEESLO1: entretien 072_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a1600df-d584-3afe-9f17-b410e942a859
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1175. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a378c1b-41ca-38f7-9005-f526dc4a6662
- ONLINEESLO1: entretien 048_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a4d2bf0-66d4-3b33-9d9a-adfbb395b71c
- ONLINEESLO1: entretien 073_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a6b0a7c-8d56-332f-9aef-0d403c80a792
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1220_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a76bd55-d8ed-38be-8ae6-a656e1119922
- ONLINEParole émergée: 214. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 8de0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a7e799e-e828-394e-9135-7727757c1968
- ONLINEESLO - Omelette bande 084. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b173a80-95f3-3891-8d51-4dda5d0ea554
- ONLINEESLO1: entretien 105_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b1f8425-b9a3-304c-ac1b-6a474fdd53ed
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 752. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b241d27-70ce-3c54-8962-4c7172879bd6
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1144_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b24f7eb-85f1-3eb8-99c2-e4d26c8d20da
- ONLINEESLO - Omelette bande 136. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b59efca-a90d-3c83-908f-f5beaf53103f
- ONLINEESLO1: entretien 090_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b6eda73-a387-3b56-a69e-49857411eb7c
- ONLINEParole émergée: 045. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b86caa3-1f09-33cc-99c3-cf54c9f099ba
- ONLINEALIFO: Videlles (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme L. (speaker); Mr L. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b8f96f9-7eda-3367-8355-8aab4393a969
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 268. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b9d9fcc-4bdb-3295-9083-f63f8955303b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1129_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b9fd51a-174b-3327-b3d2-124b5e8bdb35
- ONLINEFrogstory français 02f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bd60704-9299-314e-ab02-9fa6c4e58adc
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 624. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bfef2ef-156c-31bd-8ffd-d9293d4ba8da
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 201_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c1ec926-4dbf-3194-a3f6-077a336848ee
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 349. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c36dc9e-6183-36c2-92d1-2b0dc56ab143
- ONLINEESLO2: entretien 1005. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c371db3-adf5-306e-8228-ede92a3d467b
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 302_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c4db6c9-8a52-32e1-98fa-812e43514201
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 648. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c4e9715-1061-3f68-9dce-22d2456e64f3
- ONLINEParole émergée: 037 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c953255-a26f-3534-8be1-a90182ccacea
- ONLINEESLO1: entretien 002. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3cb11a4c-acff-3912-945c-7bc56ec5bcc7
- ONLINEESLO1: entretien 003_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3cb316ba-a30c-3418-a0e3-613f3fc5c146
- ONLINEESLO1: entretien 023_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3cfdd7b2-d885-3a1f-bd81-9cf9ab7cc619
- ONLINEESLO2: conférence 1241_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d0f8b64-20d8-3fd3-acc0-00e4d98d22e2
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 647. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d2220fd-9a85-37b1-b104-f002e0c75c7c
- ONLINEFrogstory français 11f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 11f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d65aa10-7a00-304a-800c-3cea2abbcf72
- ONLINEESLO1: entretien 077_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d926558-e827-3712-bf64-c61376d11be4
- ONLINEESLO2: conférence 1244_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3da88383-49c1-364c-9ea9-b140b99df066
- ONLINEParole émergée: 296. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3db85ef8-f6a9-3242-a081-d40145b1fc2a
- ONLINEESLO1: entretien 170_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3dbcc7f4-7381-34ce-bf2e-65d8faafc2ab
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1102_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3dc31a8b-0fa9-331f-85da-7cae9f86c1e2
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1141_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3dcb060e-a385-3d36-a110-367450eea0dd
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 717_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3dd11fae-3cb5-3315-968e-e9d1fb70fe99
- ONLINEESLO - Omelette bande 049. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3df27b0e-81d3-3fb4-a3b1-beff8784997d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1091. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e11a238-4c64-341f-b5ae-c7bc3edb8512
- ONLINEESLO1: entretien 125_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e163088-bb5e-336c-b410-0678c75c053c
- ONLINEEntretien de Didier Pujade. Pujade, Didier (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Advocat Océane (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e226761-d21c-3ba6-97b7-02d7e0bb485e
- ONLINEESLO1: entretien 172_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e38cfc3-9e5d-3d0c-9543-a32dbbc4204d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1177. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e5322ef-1739-3472-bb2b-9ada58d818b5
- ONLINEESLO - Omelette bande 125. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e5c353e-269a-34d7-a5e9-53eb89f87d9e
- ONLINEESLO2: repas 1259. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e66df3d-6b23-3e3e-8eb4-133b204bf3d6
- ONLINEALIFO: Le Bois de Nottonville (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Ribot, Antoinette (speaker); Ribot, Bernadette (speaker); Petrović-Rignault, Marijana (data_inputter); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e83f796-28de-321e-bdc6-386cfb214b23
- ONLINEESLO1: entretien 028_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3eb4a4d5-bf09-3de4-ad70-9fc2e52d029a
- ONLINEParole émergée: 033 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ebc2f4a-b537-36c3-807d-fe9ec2380ed7
- ONLINEParole émergée: 156. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ec08224-3e3f-3eff-99b4-0ae25f50fdd9
- ONLINEALIFO: Aunay-sous-Auneau. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Fondet, Claire (researcher); Legros, Marguerite (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ec1df72-d189-37a1-a460-c33b9511ce36
- ONLINEESLO2: entretien 1009_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ec91ec6-7900-3d9c-9253-a7d45ae77316
- ONLINEESLO2: entretien 1020_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ef1e543-78ca-32cc-a43d-43ec2f0b79d5
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1187_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f18a515-77a4-31cc-93ee-4beeb8901e6f
- ONLINEParole émergée: 207. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f1bafcf-0203-38d3-8217-547b377323c1
- ONLINEESLO - Omelette bande 022. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f39e7b6-2b23-3e39-b19c-9222c29a65e2
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 233. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f3cc586-ca7b-31fc-9e6e-a8213fe9f040
- ONLINEESLO1: entretien 008_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f6e5fb6-23e1-3c8f-b753-343f0dda2479
- ONLINEParole émergée: 304. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f716c0e-b70d-311c-a50a-b060ddb62b99
- ONLINEParole émergée: 132. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f917431-3fce-36c6-bd85-fba62ef0c05a
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1181_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fb6adec-811c-3f38-889e-5aceb52fe55a
- ONLINEESLO1: entretien 160. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fcf40fe-5b70-309f-bfe0-4991b7da900f
- ONLINEESLO1: entretien 123. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fcf4964-4156-357c-833c-2acf9e009f71
- ONLINEEntretien de Laurence Leblond et de Stéphanie Zanotti 1. Lefeuvre, Florence (interviewer); Leblond, Laurence (speaker); Zanotti, Stéphanie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40266e04-4ba6-3598-99a3-dae19313603c
- ONLINEESLO1: entretien 046. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4031da65-6ae0-3215-94be-b922b525ba69
- ONLINEParole émergée: 221. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 67e0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-405c0861-f355-3764-b83c-478fd2c0e513
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1208_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-405d5720-a4dc-3eae-b5d5-5ea1f3683b0a
- ONLINEESLO1: entretien 005_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40702ec1-fac9-37b6-91c4-3390ec95faf5
- ONLINEALIFO: Saint-Sigismond (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme G (speaker); Cardonna, Jean-Jacques (researcher). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4081d212-cda6-39a3-a494-c1fe3e31b801
- ONLINEESLO2: entretien 1047_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40962a42-f8bc-3f66-92c1-91f0c06a860c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1123. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-409c4400-6c87-3d15-9ebb-84d48ea9be22
- ONLINEParole émergée: 171. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40a1c0c6-c5ef-3517-b661-6fdc705ce580
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 224_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40a2b949-ed1d-3890-93cd-4c3861b27a66
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1209_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40b72793-6662-385b-8028-b44d7844b415
- ONLINEParole émergée: 259. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 001e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40c7016f-9b25-368b-9c96-9ee83dbdab63
- ONLINEESLO1: entretien 114_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40d5daad-646b-3536-893f-7bedb2c4e823
- ONLINEESLO2: repas 1255_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40e377cb-58f1-3838-b7eb-a2910a92ffa8
- ONLINEEntretien de Youcef Zerari et Abdel Hachim. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Zerari, Youcef (speaker); Hachim, Abdel (speaker); Jean-Paul (participant); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40f684ff-a2d7-365d-a615-339f2dd462ef
- ONLINEEntretien de Bernard Rosier et de Micheline Rosier. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Rosier, Bernard (speaker); Rosier, Micheline (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4109cd7f-3f21-3ab7-91df-cec45ddabfb6
- ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4147e9ae-3941-385c-a561-12b08c30d77d
- ONLINEESLO2: entretien 1032_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-414f0d13-eb45-33fb-8b52-2b84e7260434
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1105_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41609069-205d-3c52-9cf7-3cda9527755d
- ONLINEESLO - Omelette bande 021. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-418fa1e0-9c47-3424-bcba-a8ddff2b75b3
- ONLINEESLO2: entretien 1045_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-418fd029-6971-30e5-a8b6-dfb0154a030d
- ONLINEParole émergée: 254. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-419358f8-96af-33af-a2c4-6759d455f75b
- ONLINEVisite au front en 1916. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41b0e6ee-cdc7-32de-ae0b-b2b130107760
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 707. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41c2bed2-a9cd-3a90-bda5-351c34bfb9e8
- ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41d8aa50-d20f-3f59-bcc0-c8a0cf513cc9
- ONLINEESLO - Omelette bande 156. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41d9a3c8-7483-3a01-8853-92ddb2598397
- ONLINEESLO2: discours 1238_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42039c1e-0e95-34ca-bc87-6bb32a00acec
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 401. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-421edd79-9171-38ca-a7f6-814f3f2ed29c
- ONLINEESLO1: entretien 172_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-422843f2-95a4-3f59-ac66-8087aa1f8527
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-423d1672-0ea8-3c79-aca8-9a0b59135604
- ONLINEParole émergée: 054. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5034 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-424884b5-dd0a-39a6-9148-cb87c8d7316c
- ONLINEESLO1: entretien 056_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4250057c-14a7-395f-ba7e-5ae8d8f93de0
- ONLINEESLO2: entretien 1021. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4259f33b-a6cc-3594-90e7-b79fd421801e
- ONLINEESLO1: entretien 114_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-425bd962-c714-39e6-b0c3-864002ca182b
- ONLINEESLO2: repas 1261. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-427166a3-fe24-3c77-af60-448808abab36
- ONLINEESLO2: entretien 1053_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42848732-16d5-3604-a91b-2fcffeae745d
- ONLINEParole émergée: 051. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-428993b1-ab00-3aea-9d51-b43cb8141b64
- ONLINEESLO2: conférence 1242_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42a504e5-2659-39a6-8f1b-9982ed0c2d39
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 619. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42bdb47d-6c54-3b32-a7f0-a2c0a14a1037
- ONLINEEntretien de Ozgur Kiliç 2 (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Kiliç, Ozgur (speaker); Chevrier, Michel (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Benoît (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Augustin (speaker); Salvegas, Etienne (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42be406b-f6e3-3399-b776-f55f69b584c3
- ONLINEFrogstory français 08f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42db1014-4565-3ea6-a229-ad3d317fe9d7
- ONLINEALIFO: Épieds-en-Beauce (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Fondet, Claire (researcher); Gilbert, André (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42e04fb1-eea4-3878-bca8-657f3677c681
- ONLINEESLO2: entretien 1067_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-433687b6-5799-3351-b39d-30a5ff6c1733
- ONLINEESLO2: repas 1269_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4389b8c7-bda7-3fa3-98cf-58291413295b
- ONLINEParole émergée: 305. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-438a5714-4008-30e6-abc8-5c4a5a560172
- ONLINEESLO1: entretien 065_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43a903c4-036d-3aca-81e3-c25487571b7c
- ONLINEESLO2: entretien 1052_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43b0e9a2-2a7c-3175-98db-4b55680d0c06
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1146_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43d040b6-2152-3784-b4d1-448554f519f4
- ONLINELEONARD-05-2_00_26. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43d9f434-12a0-31f8-9c8f-c635b6456e4f
- ONLINEESLO2: entretien 1010_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43efbecf-987c-3830-9355-aa3159791ab3
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43f58db5-febb-357d-af39-938abcb77023
- ONLINEESLO1: entretien 112_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4402a645-d98c-344b-8ccc-1f3b63866881
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1144. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4409a1ee-c415-38a4-8c10-77f34daa040b
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1206_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4412c38c-2546-39ec-8cec-1a687bd22bb3
- ONLINEParole émergée: 308. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4425b155-cccf-3ebc-97e8-8e1b62e4d38a
- ONLINEESLO1: entretien 050. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-445ebc71-48b4-3a49-b0e9-66df28c737dd
- ONLINEESLO1: réunion 517_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-446f0640-ca4f-3536-a11a-834f269b6d11
- ONLINEFrogstory français 04f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44975d14-44e6-3838-a67d-bc815f25d569
- ONLINEESLO2: conférence 1242_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44b5c5fc-c72e-3b7a-b072-4ed94410b2ca
- ONLINEESLO2: entretien 1084_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44e3300f-52e3-3594-90b9-8cf44a28e143
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 657. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44e8fce9-5b1d-34c4-8157-bb6f4b1ac96d
- ONLINEESLO2: entretien 1009_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44ef6dc2-e961-3437-9a9b-32c9ea489179
- ONLINEESLO1: entretien 111_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-450d2001-53d4-3808-bbed-a01b46ff5ca5
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 254. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-450ff669-3b00-3b59-99a3-9d66f1aec096
- ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-452a269b-f683-356a-b78b-22a069015491
- ONLINEESLO2: entretien 1027. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-453a4ec1-0ad4-32c3-a4dc-413d2b7a499a
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 673. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4596c0cd-2bb2-35b4-945e-46c4f3ffd8f0
- ONLINEDeux tables. les poires du courtil. curer les veaux. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-459bfe74-f346-38c8-ab4b-8ee0ea33b6c6
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1105. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-459c6976-ca7e-3335-829f-7429ae018508
- ONLINEParole émergée: 248. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45aa88c3-ea53-39ce-9932-ffcd60d2dbf2
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1119_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45e07a1c-6914-3aa0-a316-316438a112db
- ONLINEEntretien de Nicole Noroy 2 (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Noroy, Nicole (speaker); Nyée-Doggen, Judith (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45e4bec4-a9e2-39d3-9fe8-d360e3bd5fbb
- ONLINEESLO2: entretien 1034_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45e5ad4e-a248-3b84-a4ec-9476ec01bbc3
- ONLINELe placard (D). 18 (speaker); 19 (speaker); 22 (speaker); 24 (speaker); 27 (speaker); 20 (participant); 21 (participant); 25 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45e75135-f37c-34b2-a560-9de386898ebb
- ONLINEESLO - Omelette bande 084. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45f70123-0864-3895-b473-dabe4e814873
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 406_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45f99328-b564-3de7-a46d-934bab1d0539
- ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 615. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45faf4bd-13fe-35a1-968c-49501487f5ca
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1173_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45fb63cd-b962-386c-b3ec-e034fc36609e
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 341. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4618e983-e9b5-3a79-81a9-ba66760a8b10
- ONLINEParole émergée: 320. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46259a59-e4a6-38a6-a528-63507067029a
- ONLINELEONARD-11-2_07_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-464b20d2-cec1-3f50-8837-7c130920f976
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 301. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-465a2bd3-5e93-3c3f-9837-f7fb2da2c834
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1184. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46658bff-267c-3801-9d8d-4f50c55bfa8b
- ONLINEESLO2: Entretien 1003. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-469aff23-e54b-382a-8bba-58ed4f1ad635
- ONLINEESLO2: entretien 1078_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46a1b2f4-76f1-3a9d-8cc4-742fc3dd1e21
- ONLINEParole émergée: 145. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 6b7d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46a57a13-b95d-324e-9e83-60559765e40c
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 441. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46bca7bb-a791-3319-b9f6-d82da1b033a3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1152. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46c92a77-59f6-361a-8dc4-76db6748fb1d
- ONLINEESLO2: entretien 1010_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46edb674-d11a-3aab-951b-e1d0774e4c0e
- ONLINEEntretien de Raphaël Larivière. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Larivière, Raphaël (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46f90f57-dfed-3813-a88e-80a9eac17b01
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 370. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47083641-f7ca-36c5-8f06-ef64c9a8a9be
- ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-470aef7f-2b98-3e92-877f-f33621919e44
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 422_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4716fb81-8169-3793-b45a-6795273f01f2
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1131_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-472feca1-7e85-3624-a8d8-591561530060
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-475f3c7e-c9ff-36d8-b55e-78a5af65b7bb
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1116_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47626211-5687-3313-aee8-393a044003b9
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1140_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-478546fe-de8e-310c-9a0e-c54e11ee3a22
- ONLINEParole émergée: 123. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-478c9d69-08ea-37f5-8c3a-ea731c640f96
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 691. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47d164c9-85fb-35eb-9c85-c393c6bc1d62
- ONLINEHibernation du blaireau. Odeur du putois. Ruse du renard. Manger du blaireau. Epiaucer un putois. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47de6672-9b9c-3608-ab5b-2da73a3a7e10
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1154_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47dfd6e3-2d52-3c88-aaeb-b1d6845ed25c
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 441_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47ea8c33-6b6a-3515-b374-ddb827dea399
- ONLINEESLO2: discours 1237_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47f2c9b9-5c1e-31cd-ad3f-fbc3dd141a03
- ONLINEALIFO: Épieds-en-Beauce (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Fondet, Claire (researcher); Gilbert, André (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47f7db90-0aa4-3657-badd-4b2292dbc8e4
- ONLINEESLO1: entretien 153. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47ff008e-24ac-3923-b8b2-c2255bff2479
- ONLINEESLO2: repas 1247. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4803e1a1-d827-3047-b249-21d113fae6ad
- ONLINEEntretien de Christophe Andre et Marie-Andre. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); André, Christophe (speaker); André, Marie-Anne (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-481532f5-8670-3259-b323-95d3a476780a
- ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-482c4336-1c67-3bc2-bc7d-2075bb5a67e8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1107_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-482e5df6-a4ce-3e20-b23f-8b5945fc4474
- ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4833d315-a065-3ada-b87e-109b18cda9a5
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1221_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-484c17e4-2243-3e2d-8d19-6129c2d720bd
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1199. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48511f9c-3265-3641-83b5-5035702931e6
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1207_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48516f8b-3d46-3c09-b0dc-b31ff58389ac
- ONLINEESLO1: entretien 114. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-485a1edf-0b25-3f14-88eb-7b80969b036b
- ONLINELa brochette 1 (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 30 (speaker); 31 (speaker); 39 (speaker); 42 (speaker); 53 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48acf3b2-02ce-398a-b4e7-89c6475798a7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1115_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48c02a4e-67b1-33e2-9035-a71d76100204
- ONLINELEONARD-09-2_04_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48d0bbfd-c32a-3874-9521-af9132270ead
- ONLINEESLO2: entretien 1077. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48f36a1b-1509-33ee-a80d-3a70823217e5
- ONLINEESLO - Omelette bande 054. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48fa6210-6f91-354d-a883-3f44e2c1a00f
- ONLINEParole émergée: 148. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5c6f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-490b2603-93e8-3b5c-bc80-63ad4e195405
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1231. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4928b54a-f67e-3915-a5f7-9c81d4e92eac
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1109. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-492e5017-53cb-3cd4-9e6c-bef3fc21423a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1095_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4937fefb-7127-3b2a-ad19-b8ac097a764c
- ONLINEESLO2: entretien 1065_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49419e1a-621c-3f9d-a68a-9a609dac67a2
- ONLINEParole émergée: 049. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5034 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4948c401-0b8f-3943-a246-34df2802f1b6
- ONLINEEntretien de Pauline de Bordes (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); de Bordes, Pauline (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-495faf63-5b98-3921-a1d8-f8c850fb4629
- ONLINEESLO1: entretien 120_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-497d3db6-79a6-3860-8a84-381403324c86
- ONLINEESLO2: entretien 1082. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-499a777f-b8ac-307b-8c7a-f3f2d392fb2b
- ONLINEParole émergée: 205. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49bb8da5-9e3e-3395-8287-72ac1e2018cf
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1236_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49c286ca-f1d6-3a09-b8f8-925080c459d2
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1164. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49ccb6c0-15c5-3fb2-854a-4a3b4cafc5ae
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1172. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49ebe7a4-0aa7-34f0-aca8-11a5c56f1b4a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1133_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a05b1b6-4e4a-3314-a442-10bc6993a6bf
- ONLINEESLO2: entretien 1272_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a16c0ed-582d-3d95-93e3-f8199272cc5c
- ONLINEESLO1: entretien 020_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a268e65-ecdf-37e8-b40a-b8e11205c16e
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 452. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a2b80dd-dbac-3440-9643-7e4398dd9d0a
- ONLINEESLO2: repas 1254_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a3b5238-41c0-3e8f-a0f7-75903ebacc33
- ONLINEESLO1: entretien 091_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a6e03ff-db9b-3f2e-90fb-0b5e146d9e6d
- ONLINEESLO1: entretien 029. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a78fcbd-97ee-30e8-9e86-7c67238551ea
- ONLINEParole émergée: 142 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a8a6baf-9f46-3c5a-80d2-1afe3d5c60b5
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1166_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a8ac91a-5feb-3b6d-80d3-1558effc4827
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1148_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ab99dd1-97b5-3316-9d2b-d15057524685
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1175_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4acd5342-f69a-32e9-a8f4-800665c76b29
- ONLINEParole émergée: 024 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b09bf50-edd9-3e77-a1ef-56300e1182bc
- ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b1423f2-f204-3db6-9c35-3d183ec654d0
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1216_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b1fd3ae-642d-3d35-a200-6ff354559f84
- ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b213efd-5533-39ba-b27d-b75dd7c9b751
- ONLINEESLO1: entretien 077_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b26c616-6555-37d8-bada-79d75314db1b
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1187_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b388400-bd28-3706-b29e-01056315123e
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 743_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b3f9f57-ad5b-35b1-a1c6-8d7fa0e9297a
- ONLINEESLO2: entretien 1047_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b48ab3e-6eb8-3520-ae49-5b50a895ee3b
- ONLINEESLO1: entretien 056_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b584bb7-343b-3a21-93b5-405a03540372
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1213_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b5a65d5-f266-3c80-9f41-7e7d05ddd10f
- ONLINEParole émergée: 037 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b6ca5ed-8a3d-308d-b808-92b5993371fa
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1099_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b72c3b0-b719-3da0-9300-893bd6fbe762
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1117_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b992657-c522-3765-8977-8954dd5b6e03
- ONLINEESLO1: entretien 006_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b9b94dc-81e5-37db-9888-280ad823a493
- ONLINEESLO - Omelette bande 082. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ba06dcd-40b1-3eb8-a14a-6203f46ffc40
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1199_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bae825a-c3a1-3116-9b2b-5e8e0290d704
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 316. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bc08936-24bb-3e96-90ab-f0011e45d8eb
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1094. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bc5c378-6ce9-3c5b-b192-0ea5dbf20831
- ONLINEESLO2: conférence 1243_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bdad526-26fa-3841-9468-f1e79ec9a845
- ONLINEFrogstory français 11f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 11f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bf5983f-03fd-319c-a612-4f34b87b3249
- ONLINEParole émergée: 323. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bf6fb82-6397-3cf8-93c2-793ca3fc8879
- ONLINEESLO - Omelette bande 094. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c095f44-0f98-3c23-a5cf-83ff08784bfd
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 263_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c12e927-1319-32b8-b5c6-01b1ee7dbde4
- ONLINEESLO1: entretien 085_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c18aeb4-2649-3106-b116-84ae77383175
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 650. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c1b8c6a-77d8-3c14-b86f-833225e50a95
- ONLINEESLO1: entretien 009_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c3feac3-46dd-3348-95db-42288e1f3d59
- ONLINEESLO2: repas 1271_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c4d8051-d925-3445-9bfe-7e24e7c3051f
- ONLINEESLO - Omelette bande 025. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c4e9876-bf40-3fc5-be68-a49ea9a8a9c5
- ONLINEESLO2: entretien 1030. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c73d501-afe0-3c8b-b989-c2b8925aac80
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 292. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c8510ce-70ab-3e08-ae14-d5cb53b2b8bb
- ONLINEESLO2: entretien 1011_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c8a4902-503d-3f55-bcf5-97c1bd1a18eb
- ONLINEESLO1: entretien 004_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c8e982a-6574-3715-a282-b98bdc1b9038
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 751. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cb9662f-268a-3dee-9273-337213a1e520
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 419_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cbe3062-04d3-32fa-a3cb-f792aa7b65d4
- ONLINEESLO2: entretien 1066. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ccf3415-2c04-33e6-83f8-8b7d7fa54e42
- ONLINEEntretien de Laurence Leblond et de Stéphanie Zanotti 1 (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); Leblond, Laurence (speaker); Zanotti, Stéphanie (speaker); Bichon, Sandy (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d0ba90f-a4a5-3c5a-95ad-8be5c8dd2842
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1204_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d29885b-899c-3e0b-bfb3-0cc2bcfe487f
- ONLINEESLO1: entretien 141_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d2bd50a-e477-3be3-a4b4-83098b38442b
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 422_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d2f2920-d0a3-30e8-a1f0-1b3441aa8e02
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d3775ca-0028-3b42-8146-cfa3f62839ce
- ONLINEParole émergée: 169. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d408d1e-0d48-35f4-9d60-07c4e107361d
- ONLINEESLO - Omelette bande 078. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d44ff60-f3d8-3ac5-8379-10ffaba15f1c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1147_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d45c26c-d9cd-3a23-95b2-62b6d4a916d5
- ONLINEEntretien de Nicole Noroy 1. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Noroy, Nicole (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d461807-4d4a-3042-8566-670bac363259
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1181. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d5850d2-b0d0-38fe-afef-ede5ac4acf34
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d8302fb-7233-3e06-9212-0fd318c90fdd
- ONLINEESLO - Omelette bande 081. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d9cd029-5d61-3a7e-8da5-35c1255fb70b
- ONLINELa brochette 2 (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 59 (speaker); 85 (speaker); 47 (speaker); 30 (participant); 42 (participant); 39 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dcbe911-2f1e-3a59-a39c-2f54738db0d8
- ONLINEParole émergée: 285. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dd23852-b807-337c-90f4-a4e6b449ae48
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1091_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dd289f9-8417-3d3e-b3f9-515ca570270f
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 290. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dd418c4-20a8-3b75-9d17-35cc6eab1d3f
- ONLINEParole émergée: 310 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dd5c645-f473-394e-b287-7542365a5537
- ONLINEEntretien de Catherine Ménard. Ménard, Catherine (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Riou Lucie (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e1745d1-1d8f-3def-b9bb-0b424700462c
- ONLINEESLO1: entretien 019. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e1b200a-1613-3547-984a-228dd81055e8
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 258_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e4cd6b9-137e-3e23-af19-8bac950af331
- ONLINEESLO2: conférence 1240. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e70a00d-0ae1-30d5-bc4d-b6211368272c
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 727. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e9515be-037a-3216-b8c6-f48a52fd94f2
- ONLINEESLO - Omelette bande 096. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e9f64bc-942c-33f0-a428-5740e00115f2
- ONLINEESLO - Omelette bande 116. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ea47fa8-31c7-3880-b75e-c8454eb755e9
- ONLINEParole émergée: 345. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4eaf0fc8-0020-3917-b597-f4fe7c74c9dc
- ONLINEESLO2: repas 1260_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4eb1f1d3-41d8-35d7-80dd-c3a4a7c15785
- ONLINEParole émergée: 071. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4eca3c74-59fc-3b4b-afab-29b6ff37ca8e
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1228_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ed1a5a5-007f-3643-a9d0-cdd0709d2913
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 634. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ed56a48-8677-317b-b029-3fb632ac96df
- ONLINEESLO2: entretien 1045. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f04f0af-457e-36bc-8ba3-8f65f6a533e2
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1138_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f06044b-a0fa-3701-b556-adbcfbcce224
- ONLINEESLO2: entretien 1049_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f3b30fc-b452-3c67-8e50-1ecfdbbe1180
- ONLINEParole émergée: 337. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f4e5ef7-a817-3e58-8c17-e9f7e3097f4e
- ONLINEESLO1: entretien 054_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f5bd77d-1521-35ae-a362-a49a88c23fc0
- ONLINEESLO2: entretien 1056_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f6040f8-3077-32f1-90f0-b69c485cb2f5
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1073_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f606bfe-3542-3bd7-bbb6-0b72322c58a0
- ONLINEESLO1: entretien 089_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f763629-2c41-38c7-87a5-9c054a259406
- ONLINEParole émergée: 294. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f999b58-4af4-39e7-a96d-a7df60d561aa
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 690. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4faaaac6-901a-3bb7-87f8-eb43d1837f38
- ONLINEESLO2: entretien 1012. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2020. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fb4b2c2-fd58-4e34-b4b2-c2fd588e347d
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 703. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fc802cf-162c-39f4-9d81-b8df9f974697
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 630_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fe10ec2-67bb-38e8-93d3-3686547b7c57
- ONLINEESLO - Omelette bande 090. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ff2a74d-1ed4-35f8-b96b-a33172c8ef8d
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 303. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-501a1959-981a-3ea6-b265-931824682dfd
- ONLINEESLO2: entretien 1051_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-502915ca-4d52-33fd-84a0-97b9f8792a27
- ONLINEESLO2: entretien 1035_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5029e7d5-ca2c-3fb7-bceb-c4795d0a154c
- ONLINEBMI_000. Migge, Bettina (depositor). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-503d0262-bb23-3e28-8bcf-3a60ed358d61
- ONLINEParole émergée: 232. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c5c2 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5048ff60-469b-39c9-bc73-eb2c77bc1e6e
- ONLINEESLO2: repas 1259_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-504cda39-d5d6-3fab-a263-5b37d8dea54a
- ONLINEFrogstory français 01f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50679bed-9020-3734-b2e3-8110926ba115
- ONLINEESLO2: entretien 1044. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50c5158b-b860-3987-955d-566f0cc11004
- ONLINEESLO2: conférence 1243_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50d0d8b5-4d0e-39bc-bcb7-98f549566089
- ONLINEESLO2: entretien 1060_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50dde6f8-44ba-3b76-8911-50a635356e74
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1110_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5100f3f4-75f6-3736-a91f-dc8afdc656e3
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 682. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-511be042-e570-36e2-9f78-e98dc8618577
- ONLINEParole émergée: 235. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 9c5a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-511cd3d2-a536-38c5-b766-443d6e730591
- ONLINEESLO1: entretien 066_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-511d81a3-1951-3b36-98b9-829b9ee55d8f
- ONLINEESLO2: entretien 1005_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5150bfcb-cef5-3251-9c51-6bf1c61f7d42
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1113_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5151d0c5-f2e2-31ce-aae7-b358aefdc859
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1168_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51778b5e-7573-379a-af66-760fa31c69d4
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 227. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51a94b03-a14e-33ba-ac76-45db12c16ba4
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1152_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51abba66-a68f-37e9-a65a-48ba0ab3923e
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 424_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51be6a0f-4ac4-3a1a-a95a-8a0af4303a13
- ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51c8afd9-c901-323c-bcd1-db61d9cb8a12
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 316_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51d33716-f442-3e35-aa58-cffac6535071
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1172_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51d3a351-c307-3901-801d-c7febe569ee0
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1149_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51d512cb-f332-38c1-b2df-18067e4de66a
- ONLINEESLO1: entretien 044. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51d7c978-dac7-3b5e-958b-91fc04bab0a8
- ONLINEParole émergée: 220. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51ff17b0-7d74-3e61-9511-a5ff3af1e4fe
- ONLINEESLO - Omelette bande 026. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52315cb5-f8f8-344c-8c18-c9933f7918bf
- ONLINEParole émergée: 321. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52557917-addb-33e9-8115-5472d63fb2f8
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 414_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5264d401-bec3-3fb9-9cea-c4073210b618
- ONLINEParole émergée: 047. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52657a1a-cea7-3656-af0c-896e38f56efb
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 701_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-529522b4-c181-3d05-a50c-b1196c301da4
- ONLINEParole émergée: 282 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52981a13-a947-34c4-99c3-3f2192d3f319
- ONLINEESLO1: entretien 149. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5298ad3a-b15a-3dc6-a3bd-91ca32818d02
- ONLINEESLO1: repas 278. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-529b6c13-358b-3ba7-a7bb-a50780a5a3f5
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1208_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-529bf47b-6825-3ea8-b7d4-2f47b2762c30
- ONLINEParole émergée: 115 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52a69c17-ba5f-3595-8501-2958a65a4442
- ONLINEESLO1: entretien 112_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52d42213-fade-354d-aca3-1b9b559f7ed3
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 223_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52e7cd4b-ff2f-3717-8a2f-585b7f95b052
- ONLINEESLO - Omelette bande 128. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5313b804-62bf-3f5b-a18f-38395063418b
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 406. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53146f5e-04aa-37d6-82ce-a581f57fb33a
- ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53357549-6df9-3d4d-af19-038abda41e2b
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 311. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5335da11-1a7f-379b-a46e-5b1f7543c00c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1086. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-534e3e59-b8c8-365f-a0fd-360557c1de97
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1115_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53539823-e088-3199-a55c-6a67f6961d12
- ONLINEESLO - Omelette bande 076. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-535a12d7-ef19-3898-b4de-0f7ab2357dda
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1112. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-537a8fec-fbeb-3eb7-8134-4de3e874b216
- ONLINEESLO2: entretien 1034_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-537e6b10-9a2d-31ba-852e-5e0b2b52a58e
- ONLINEESLO1: entretien 136. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53a3a427-037f-3943-86ef-6c5032f6c1ec
- ONLINEParole émergée: 194. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53a43977-1873-3bba-997e-ec3de9c50728
- ONLINEESLO2: repas 1263_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53ad8f85-2836-3f34-92df-5bb32c685170
- ONLINEESLO1: conférence 505. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53adef38-c33e-3d75-bb42-a3b442248df2
- ONLINEESLO2: entretien 1060. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53d0f4e2-9356-3c44-a85f-97b75da8ac42
- ONLINEESLO1: entretien 098. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53d2f764-170c-38c2-aa1c-eeafc083ab91
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1134. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53dc5a58-3896-3c51-8e48-90a1bd1397be
- ONLINEALIFO: Les Mesnuls (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mlle Ch. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53f78aff-8b90-3e88-8382-a92c179a056d
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 414_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-542c62a5-04ad-39ad-87be-276787d6be57
- ONLINEESLO1: entretien 088. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5438e184-87b1-3777-b562-3d65a186c1e8
- ONLINEESLO2: repas 1271. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-543b032b-6b53-39a6-95c3-f0717ea857ee
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 661. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-544b7f90-f333-3745-9b09-ce80631228bd
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 731. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-545ac4b7-60ff-3d77-9d52-113ec01ecedf
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1236. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-549f24b4-23d5-3cd8-9451-ba3a30409ba3
- ONLINEParole émergée: 055. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5034 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54a01696-0de4-35cf-bfe9-5e731ef2a625
- ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 617. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54afd242-d44e-322f-97f4-aed4cf03d928
- ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 613. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54ba93b6-ef77-3aa6-923e-88e45ed47734
- ONLINEESLO - Omelette bande 050. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54f0d091-b485-3814-95a4-efdb216dde47
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1143_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54fa8c2e-ec8e-3d0b-a65c-92828625d14c
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1176_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5505d62f-7c9a-387e-b5ed-72341a136018
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1161. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5514694c-0850-3b0a-8bf2-08046d7f2bb1
- ONLINEESLO1: entretien 085. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55176c62-2c8d-3191-809c-2e42bf789886
- ONLINEESLO1: entretien 093. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-554f756d-66dd-3193-b86d-5d8819b84c6d
- ONLINEParole émergée: 260. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-557ff3d3-4e67-30b1-b132-bdccd3435446
- ONLINEESLO2: discours 1237_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55855780-3ddb-3d2a-990f-551fc9cd523f
- ONLINEESLO1: entretien 076_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55978bd3-cc08-309c-9b48-dbf32c8c21ba
- ONLINEESLO2: entretien 1027_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55b604b5-99eb-3e73-b189-3a9a94326296
- ONLINEESLO1: entretien 067_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55b6c291-bdc7-3c2d-8e96-bf2e2b6d2c9b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1089_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55cde4b4-b640-3d6f-b59f-6e2dd64c810e
- ONLINEParole émergée: 279. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55d0ecdb-fe02-371a-8364-4da4fe50ade5
- ONLINEESLO - Omelette bande 126. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55fb105f-0519-3b0b-956f-1866ad0c7497
- ONLINEESLO - Omelette bande 083. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-566044b6-a092-3670-b162-a04c1b496aeb
- ONLINEFrogstory français 03f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56628dd5-1700-3369-a66b-8cb371a0dea4
- ONLINEParole émergée: 031 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3f8c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5663e1c7-a7b9-3831-ae27-1b20c14a4f4b
- ONLINEParole émergée: 328. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56702449-c47d-3bb5-82c9-7b87cfb1980d
- ONLINEGFCI IV (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); le directeur (participant); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56bb9d6e-e6f4-3192-bd8d-a0f81c678272
- ONLINEEntretien de Aude Lamoulie et de Constance Lamoulie. Lamoulie, Aude (speaker); Lamoulie, Constance (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56cbc80c-f3da-3aa3-ba8e-767429c2da8f
- ONLINEESLO1: réunion 541. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56d5a189-b961-334c-a432-0d0620d4d845
- ONLINEcorpus T AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57253bd7-c7f7-32f6-a550-f04675a3292a
- ONLINELa décoration / l'artiste (B). 35 (speaker); 38 (speaker); 40 (speaker); 50 (speaker); 32 (participant); 41 (participant); 42 (participant); 43 (participant); 49 (participant); 57 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5729a073-2247-3a96-ad38-0fd593b2c0a0
- ONLINEESLO1: entretien 054_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-574a5333-9d3f-37e7-a277-2b2e90fa275d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1108_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-575dc827-95bd-3afa-8a6e-bd786d785fe2
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1187. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57bbbad3-b688-3cf7-92b1-8a7fa88e3969
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1183_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57ce412b-2d06-33f4-a963-62e33cc8cc66
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 308_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57d11dfc-bdbc-3553-96ba-757a844df307
- ONLINEParole émergée: 192. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57d423a8-0cc2-36dd-9f6c-b4674a1232b9
- ONLINEESLO2: entretien 1031_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57de3111-b486-3be8-a830-eace28f54e0e
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 217_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57e0fdcd-8afc-3718-aa5b-94a53732d260
- ONLINEESLO - Omelette bande 088. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57e53d3e-227b-3adc-885f-98078e73f8f1
- ONLINEESLO1: réunion 519_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5814c9e5-f092-3c5c-a5ef-53573de8adb8
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1231_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-581edac0-2c7a-35c2-9c52-b7f70533d7ff
- ONLINELessive (C). 11 (speaker); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-582822d9-cc13-3441-8f48-9cf890d617b6
- ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-584bf7bf-db6d-33e9-a1bd-aab32ee80de6
- ONLINEESLO1: entretien 122. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-585e4829-fc84-3100-9894-16f8ce825fbc
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1096_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-585fca3c-c488-3c79-be19-4242cf6e60d6
- ONLINEESLO1: entretien 090. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-589c6111-8209-373b-8b2a-427af0f55c74
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1190_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58d642d1-be49-3510-ae14-ca6ae0eba6ed
- ONLINEESLO2: repas 1262_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-590a2aaa-b942-35e7-96c8-2e2990bd085b
- ONLINELa balafre (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 33 (speaker); 35 (speaker); 44 (speaker); 111 (speaker); 34 (participant); 41 (participant); 43 (participant); 50 (participant); 53 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-590f66cf-08a0-3a8c-a9c0-bbab45f6dff9
- ONLINEESLO1: entretien 060_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5921257c-0d54-395d-9fbb-e923c665f109
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 292_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5937003e-312a-379a-90f9-e1e4a2b5aaa5
- ONLINEESLO2: entretien 1069. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59442322-bad8-34ed-8a89-c946f4523497
- ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Logiciel de synthèse. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); Merlino, Sara (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-594ca8f0-81e3-364e-a885-e17b13e8dc06
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1151_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-596a0144-8f26-3e82-bcf3-d8c3999e8e2d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1201. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5993cfb1-7e35-3f23-a20d-fb7395ae9613
- ONLINEESLO2: entretien 1068. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-599fa893-03d5-3f96-9821-8ba009a1a94f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1125_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59aa9120-e913-3ace-abd7-97467baa4b5e
- ONLINEcorpus Benguerel audio. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59d6dcb8-60fb-3d4b-8449-73815cdf6ca2
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1183_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59f22df6-10cb-3a04-ae8b-9d38b9f2fc49
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 225. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59f8d6e9-9a2a-35f8-bdeb-d26f2d1facf8
- ONLINEESLO - Omelette bande 133. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59fc1c00-a55c-317b-aa13-e5f1a7be3be4
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1140. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a0233fc-3f43-3f3a-87d6-6524d5d4729c
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 654. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a1a0425-2d0e-3b16-9418-a58597bfea19
- ONLINEParole émergée: 086. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); b8f0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a1d6a78-e85b-34a5-9b50-203dfcc7eb39
- ONLINEParole émergée: 025. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); b66f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a1d7467-c9d3-30bb-8c6f-81d619859e45
- ONLINEESLO2: repas 1265_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a2a9251-d6d3-3345-ba17-1b58f6c6b460
- ONLINEESLO2: conférence 1243. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a411c07-1b8b-3d95-bfa9-1a154d63b60c
- ONLINEESLO2: entretien 1023. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a4d39c2-05aa-3b4a-b46b-5e9f1bf15b06
- ONLINEParole émergée: 252. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a648960-90fa-3af8-aaf3-9e1b5e0aded6
- ONLINEESLO2: conférence 1240_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a6c623b-475e-36ac-aa30-b39ae278c104
- ONLINEEntretien de Paul Simo et de Pierre-Marie Simo. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Simo, Paul (speaker); Simo, Pierre-Marie (speaker); Simo-Groen, Anne-Lies (participant); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a97e489-8ff0-3c7f-a858-8796b1070fe7
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1180_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a99bfab-6edc-3934-823e-76698903319b
- ONLINEParole émergée: 141. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 25e4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5aab7b7f-506f-3f27-95a0-606734a3d343
- ONLINEParole émergée: 256. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ab3cba0-1e6e-3fac-9299-9cf72d6221ad
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 697. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ac7e90c-d46a-3fd8-9e27-eda61da86f3a
- ONLINEESLO2: entretien 1054_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5aced0ca-7468-391c-a4b6-71ba57c11421
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1202_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5adc27f7-cc9b-3f62-8ecd-aa2369c818ab
- ONLINEESLO2: conférence 1074_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5af9afed-b335-376f-87af-29114d2a015e
- ONLINEALIFO: Aunay-sous-Auneau. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Fondet, Claire (researcher); Legros, Marguerite (speaker). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b3c36e1-cd8c-3f01-85ff-bb0c09d2cb73
- ONLINEESLO1: entretien 080. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b3f720d-6b83-3806-9c8f-a01d389c5b7d
- ONLINEESLO1: entretien 116. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b54ebbc-b0b5-334d-bac5-5e21aca1b07c
- ONLINEEntretien de Dominique Valin. Lefeuvre, Florence (interviewer); Valin, Dominique (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b5897a1-9bc3-3c4c-9389-4f2ef4487151
- ONLINEESLO1: entretien 101. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b7171f3-705d-3b89-b6da-f9597826e57e
- ONLINEESLO1: entretien 063. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b724974-2e7f-3355-9fad-8d2ea4ac2d77
- ONLINEEntretien d'Yvette Audin (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Audin, Yvette (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b9f159e-34d8-3b69-80df-58792beede42
- ONLINEESLO1: Entretien 001_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5bc63831-37bd-3ed0-abd5-a0e352783add
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 427_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5bd766e9-e1c6-3ef9-a5a1-67bbbb9c4169
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1072. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5be1d6fd-ab20-3e5e-8283-053d9059dd38
- ONLINEESLO - Omelette bande 070. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c13bd2e-6650-3e82-a09e-79ac46252c7b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1155_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c19ab85-4e44-3af0-a1e7-dc6a34132081
- ONLINEParole émergée: 079. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c34d754-edbb-3a9c-ac51-31dcadb30306
- ONLINEESLO1: entretien 022. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c45c776-2371-3f72-a6d7-eb58b3c137ee
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 226. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c530e4d-750b-3b28-b70c-6ec50b15d413
- ONLINEESLO - Omelette bande 111. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c701be0-8368-303c-a3a7-2a7b2644e0cc
- ONLINEESLO1: entretien 007. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c77f606-dff2-3b2d-88c7-60b5782abbb8
- ONLINEALIFO: Neuvy-le-Roi. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme M. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c920612-897c-3b34-ac67-26dae386d052
- ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ccb9c95-9721-3939-b483-44a8ac65025d
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 658. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ce4f4e1-cf21-3fdb-a15a-b4058c398254
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 431_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ceef2c8-b9b1-3c14-8f7e-875919cc038a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1150_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5cef3daa-0b9a-3117-9562-1b5e367ff6ce
- ONLINEParole émergée: 255. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5cf83a17-c56a-3a70-844e-90d9d124287f
- ONLINEParole émergée: 116 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d32516c-bb9c-3e5e-b02b-74fafe1bb3ce
- ONLINEParole émergée: 028. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 1b9a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d6b665d-a12c-326a-91f5-df7f91746cc2
- ONLINEMC2 II (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 6W (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5da9264a-3a42-3a44-b20c-6cdee39143a1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1169_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5daaa952-5f84-3e14-a23f-cc0d46118fe3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1101_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dbbf60c-616a-3b12-ab04-ff2f34d4aa6a
- ONLINEESLO1: entretien 063_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dc0479d-e394-3d2d-91bf-87fb8e3e0e0b
- ONLINEESLO1: entretien 099_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dcec06d-d108-356d-8696-2d6dc8f9abe6
- ONLINEESLO - Omelette bande 061. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e19bd87-4f97-37b3-befd-3bf135957c42
- ONLINEALIFO: La Chapelle-Montligeon (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Vigny (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e3a6b60-62d5-30d5-8d82-aedf2028e497
- ONLINEParole émergée: 058 anon2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e400765-c3eb-3220-af36-8d5292d23252
- ONLINEESLO2: entretien 1019_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e487136-75f2-3560-99ae-c8f8c23e2a94
- ONLINEEntretien de Catherine Ménard. Ménard, Catherine (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Riou Lucie (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e64485d-d743-3f18-8c25-90cc0d0a9f94
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 265. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e7085a3-3447-3c94-9680-44e38deeb9e1
- ONLINEESLO - Omelette bande 149. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e7dcfac-9fdb-3c9c-b9f4-b58ebf4ca011
- ONLINEESLO1: entretien 140. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e98b8ff-e98e-3f21-bffd-cf6cf4a9184f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1072_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e9a54b2-a1cd-3990-8c34-66da8a89130e
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : HR 3. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ea51d0c-2015-364a-950c-2f485eb5c6f0
- ONLINEParole émergée: 262-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 1ef6 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ec88850-e90b-470d-be8c-f3831475a561
- ONLINEESLO - Omelette bande 082. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ece2dfa-c559-3081-8307-94548f9119e2
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 693. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ef13647-9599-3c11-af74-050c8c2fd3cd
- ONLINEESLO1: entretien 169. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f2833be-b208-37ff-ba29-72d3ec6843f2
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 416. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f285701-0786-31e1-89d4-616644eceadc
- ONLINEESLO2: entretien 1057. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f2c85d8-eeac-3783-b2b4-29bf2d1096b1
- ONLINEParole émergée: 314. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f2da93c-5709-3f69-a300-bf7309ec767d
- ONLINEESLO2: entretien 1069_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f444ee3-e9f9-3eb6-a39b-1be3386b0162
- ONLINEESLO2: entretien 1025_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f47c8a8-e7f1-3911-a92c-abd6a367993d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1201_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f6c9706-10ca-39ec-bf68-3213875094af
- ONLINEESLO1: réunion 517. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f8eed6a-d3e1-3384-9c31-2702c80794bf
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1164_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f90a8bd-8405-3ba4-bed8-d632e6fbc2fe
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 439_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fa34645-10fd-3cbc-b9cb-e229416513ef
- ONLINEESLO1: entretien 058. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fc1255f-3a55-360a-aeb9-4160105c764a
- ONLINEESLO2: entretien 1070. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fc838f1-fc68-36ad-8e07-a5b13cdd0428
- ONLINEALIFO: Rémalard (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Lecomte (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fcc1d16-4017-36da-bae4-8f05f794c84d
- ONLINEESLO2: entretien 1028_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ff159e1-9da9-3426-8e9d-9d9dfe75d915
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 308_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6008ef5c-3e5a-3f80-8b9d-444c580e319a
- ONLINEESLO1: entretien 062_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6044d4ca-6542-321d-89c9-ba914b072b8c
- ONLINEESLO1: entretien 099_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-607d467f-8173-3fee-bfa8-e7e4a3f2f727
- ONLINEESLO - Omelette bande 133. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60a73aa3-3200-31d6-9565-3f2156f1c09f
- ONLINEESLO2: entretien 1021_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60ad79f1-53c9-35bc-a75f-e31d6ce46168
- ONLINEESLO1: entretien 021_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60bcfed3-77b6-363c-bf17-11a66ee2f2c7
- ONLINEESLO2: entretien 1030_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60bebd89-ac1a-383a-a815-56445f7e3a91
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 352. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60c2b93b-caa7-33d4-810e-5cbbbbc50dd6
- ONLINEParole émergée: 180. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5c6f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60e4c5cb-f5fb-3fab-95bc-a5daa3d8ff1f
- ONLINEParole émergée: 206. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60f635e8-fb9d-37aa-9710-0c006d351c8b
- ONLINEParole émergée: 153. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 9b58 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60fbd301-c231-3bc6-939b-b03e7081e35a
- ONLINEParole émergée: 092. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 3df9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-610fa288-dc14-32e2-92c2-8f8acd449bdc
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 317. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-611197e6-47ad-3fed-a43e-eb83e2af44ac
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 429_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6157da1c-9204-3941-8736-5fded7c1331d
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, La tuerie finale. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); Trois étudiantes (speaker); La professeure (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-616a09e8-7587-3636-849d-ebd03fcb5d32
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 401_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6181477a-fea4-3024-a71f-9540b5939849
- ONLINEESLO2: entretien 1075_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6188b5b2-f884-3142-ba9e-6bd2b77c400b
- ONLINEESLO1: entretien 010_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-619902e0-334c-3397-a567-63d0d2701614
- ONLINEESLO - Omelette bande 109. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-619a66e5-fdce-3d27-9f68-8ade510c7488
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 427. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61c94e9e-2695-3262-973f-4fde9124ed45
- ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Echanges entre élus et jeunes. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); 21 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2020. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61e23530-7aa6-3d45-81a5-f8f066adb35e
- ONLINEParole émergée: 307. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61f276d7-0415-38c8-a9f7-07ac8a880171
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1125_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-621f4127-054b-3f7a-a30e-5b4c127d5036
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 209. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6223cb7c-2904-38f9-ae24-671bba1694c3
- ONLINEESLO1: entretien 173. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62416b7b-7965-3585-bc66-6949d5b9a68c
- ONLINEParole émergée: 151. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6275fdbb-6e9d-33b6-ac5b-5b0fc8cd65be
- ONLINEParole émergée: 170 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62a91801-e046-338b-81ae-1f16569f7758
- ONLINEESLO1: entretien 169_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62aae301-a724-30b2-a2cd-844a1b125178
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 333. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62aee3bd-be73-308f-bada-bbd669a92b0a
- ONLINELa montre (C/D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 16 (speaker); 18 (speaker); 24 (speaker); 25 (speaker); 27 (speaker); 56 (speaker); 07 (participant); 10 (participant); 14 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62c314f7-a519-34e1-9fd0-cf1799e4b5dd
- ONLINEESLO - Omelette bande 096. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62c92486-8ed6-347e-8b26-e550d16e6bff
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 426_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63003413-6477-3096-884f-6ebb715bc62e
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1119_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63045580-f047-3372-9949-7eafcad57169
- ONLINEESLO - Omelette bande 150. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-630b1a03-1b1c-3d68-b20a-b4d195feb23c
- ONLINEESLO1: entretien 073_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-631505b9-2374-3a13-a810-a603fd91f4d1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1154_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6327349c-851c-33b1-a7b6-5732d9efb032
- ONLINEParole émergée: 338. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6352b960-fe92-3b8f-8c18-81659ad2ab14
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1185_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-636946c1-36ca-329a-9a91-635cb61828c2
- ONLINECorpus: CONVERSATIONS LYON SAXE (LSG35): EXTRAIT LSG 35: BISCUIT BUSINESS. Balthasar, Lukas (researcher); Mondada, Lorenza (researcher); Balthasar, Lukas (depositor); Mondada, Lorenza (depositor); Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Balthasar, Lukas (recorder); Mondada, Lorenza (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations (depositor). 2015. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-638c3fd6-1a7a-300e-badc-5fb823167c66
- ONLINEESLO1: entretien 106_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6391a521-d3c8-3043-815e-7cb46021d13b
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 712_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6398fbb2-a7d7-30e1-982b-f3a76606f877
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 674. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63b3524e-6cbd-3baa-af02-e2550a02544a
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 260_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63c32f21-9a34-3bb7-a5dc-012dfb9fd0bb
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1095. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63ce61d9-aa97-3a14-a73c-7acc11589ebf
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 365. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63dd1320-20a4-34fa-bed9-6545250b8bd3
- ONLINEESLO1: entretien 082_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63e768e8-0333-34eb-bfc5-d8b81a7e3737
- ONLINEParole émergée: 301. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 001e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63fe99a9-3d6b-3c15-acf5-ba9aa6bb8d1d
- ONLINEParole émergée: 211. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64116042-4001-325f-8332-e21f8688f3d8
- ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-642408f9-d420-38e2-997a-5d17124cfc2e
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1216_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6436cdf8-ad44-360f-bcfc-28bf551f1f26
- ONLINEParole émergée: 078-3. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); P8 (interviewer); - (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-644d415b-3757-4ad5-94ff-3a48635ce30e
- ONLINEESLO1: entretien 045. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6457e8a4-4e6f-3599-8ca5-99b89cc88945
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 222. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-646ebaa1-15cd-3e70-b28c-5c76ca0d4463
- ONLINEEntretien de Youcef Zerari et Abdel Hachim (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Zerari, Youcef (speaker); Hachim, Abdel (speaker); Née, Emilie (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6483076f-ac88-348d-81cb-a10d7f1022f9
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1188. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6494c709-084d-34df-a458-9c83f72bfb4d
- ONLINEL'école (C). 06 (speaker); 10 (speaker); 14 (speaker); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-649fa5c6-b00e-30dd-a204-08a85db58bf8
- ONLINEParole émergée: 140. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 9c5a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64b78cd4-9378-35f0-8493-ca67caec58c2
- ONLINEParole émergée: 240. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64cf8609-39a5-3b75-99d5-8741bed7a237
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1228_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64dd3a7e-ad2e-33ad-8930-219a7ce288eb
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 208. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64de1cad-1264-32c3-a77b-6f9cc0d98527
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1122. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64f40c72-e06e-39f3-9cbe-bb1c82d0dc08
- ONLINELa couleuvre qui trait une vache. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64f89bde-241c-3d1b-8da7-46cd42fb800e
- ONLINEESLO1: entretien 011_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-650b65c7-78dd-3c38-b105-8afd19e06700
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1217_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65156724-d41c-3d8e-9f16-c87d9e2f1d44
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1117. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6542295b-bb56-329f-be17-6c046ce33a56
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1182_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6545c6fa-4dd3-3462-9771-f9679477e1dd
- ONLINEParole émergée: 106 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6549958e-2008-3f06-9576-33aa901fe820
- ONLINEESLO1: entretien 015. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-655d95c0-803f-357d-b1a9-59b9cb27773c
- ONLINEESLO2: entretien 1011. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65793450-f961-3f14-9455-38be90137385
- ONLINEParole émergée: 064 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6584f7d4-1528-30d9-bf64-a09cfd9e57aa
- ONLINEESLO - Omelette bande 106. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6599b3fb-00f4-3688-a6f0-8e114ff1601e
- ONLINEESLO2: entretien 1032_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65af8d2f-8a61-361e-b60c-f9967e9688f4
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65b0baaa-a53b-33cb-a3b7-6fae7a0063e0
- ONLINEESLO2: entretien 1022_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65cd8814-f576-3e8b-8fb7-b1ab220f0bc9
- ONLINEInteractions au collège (2). Léglise, Isabelle (depositor); Collégiens, classe de 5e et 4e (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65df1de5-9aaf-3c54-a39b-b236e49d7a30
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1194_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6628f832-563e-3914-a2e3-709a6f6faf9a
- ONLINELEONARD-10-2_06_07. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Mina Housekeeper (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66543bd5-53d0-32fa-a69d-c33e901cb2c5
- ONLINEESLO2: entretien 1042_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-665d1eea-36bf-38ac-aba0-48e79182b7b3
- ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6663f3a0-6e67-34ea-bfa7-c01fd4cf4e3e
- ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6666bce3-1674-3915-a331-5c5ff66f9e75
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1090_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66756ad0-4be4-3d71-ab30-daceeed7f0de
- ONLINEESLO1: entretien 017_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66774cd2-540a-3522-a660-f96ee9f26e35
- ONLINEESLO2: repas 1247_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-667d9671-7b4c-3549-8f67-063263479e7e
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1183. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-668d9371-b7c2-3f1b-a7af-dd50be89fc48
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 306. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-669d6db4-b76c-3ebd-82b5-0c9ffd8f5354
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1103_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66e23447-2ebe-33bf-9bd4-ea6495e821c6
- ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66fd00bc-60ff-312a-9a48-a0a2652d7fad
- ONLINEESLO1: entretien 078. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6706b925-061f-3194-b6cd-d42c17e6ddd7
- ONLINEESLO1: entretien 075. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-671a510d-da53-377f-a7cf-41661c97677a
- ONLINEESLO1: entretien 163. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-671ddd4c-e2b4-35dd-a5d2-f1863a75e91e
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1132_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67251d52-3073-3669-b98a-9ac52955f72b
- ONLINEParole émergée: 155 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-672accc9-8aa9-39f7-a35d-06a623ad6037
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 212. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6731e7d4-d3ac-3afb-8ae3-5049d7d7695f
- ONLINEESLO2: entretien 1039_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-677eb558-da87-3967-9009-83817b5955bb
- ONLINEESLO1: réunion 297. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6788f9d4-258b-31ae-be6f-1073fd5ff297
- ONLINEESLO2: entretien 1024_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-679562d8-32db-3eb6-a2e3-e3ce47b04c0d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1165. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67b7faef-71dc-38c3-be7e-9e7a7a7ad9a2
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 219. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67c19e3b-9e48-3dce-ad23-0c2fe913a544
- ONLINEESLO2: repas 1264_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67c98fd9-e87b-3f45-a0be-f00824ccbc8e
- ONLINEEntretien de Marie-Hélène Matera et de Mireille Masson 1 (annotations). Pires, Mat (interviewer); Matera, Marie-Hélène (speaker); Masson, Mireille (speaker); Pires, Mat (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67ed4e01-09f3-363a-a89d-6d0bcd390b12
- ONLINEESLO - Omelette bande 067. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67f07a62-2873-3b30-a5dd-b9495e2b738e
- ONLINELEONARD-04-2_00_08. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-680a17c4-7922-3a59-af6f-2add869128cc
- ONLINEESLO - Omelette bande 064. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-680a5073-26e7-333f-adf4-f816c2cabdb3
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 312_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-680f7c67-7a52-3f9e-87af-d87773ab7385
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1122_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6828955b-661a-3a6d-b8f4-1eafda682bf9
- ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6832e9a3-8ff0-3a29-8ccc-827f8da6d908
- ONLINEEntretien de Younes Belkacem (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Belkacem, Younes (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-683aba09-1807-325f-bb5e-bb96ed037319
- ONLINEESLO2: entretien 1033_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68594ba5-0da6-3890-9c92-849224345b6e
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 418_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6860247a-f156-304e-99a5-bf7dd9eed5ee
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1203_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-686ed8b8-ff90-37b1-a515-026e2fe687a7
- ONLINEESLO - Omelette bande 132. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-686f8d67-e76f-3f03-8bab-fc5dc6a6798d
- ONLINEESLO - Omelette bande 060. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-687765b4-6941-3e7b-b630-25e336be4a17
- ONLINEESLO1: entretien 012_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-687ca939-b4ce-38a6-94c9-8c8aade42c4d
- ONLINELEONARD-07-2_03_00. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-687da57d-efdc-31ba-8769-f16ce80bd140
- ONLINEParole émergée: 243 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-687e85c5-f3e6-39a4-a807-d885833dbca7
- ONLINEESLO1: entretien 073_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68e72cee-b0ba-3d2f-9aaa-f3554fe70be7
- ONLINEcorpus simulations emotionnelles. Gendrot, Cédric. 2001. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-690ac746-28a0-37d8-9936-3a464bfde2f5
- ONLINEEntretien avec l'ethnologue Jean-Michel Guilcher réalisé en avril 2014 par Bretagne Magazine Histoire (première partie). Jarnoux, Philippe (depositor); Guilcher, Jean-Michel (speaker); Germain, Jean-Luc (recorder); Germain, Jean-Luc (interviewer). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69144ddb-13e5-3d27-937f-6b3b764dacf7
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 355_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-691d2c60-347d-3059-be70-2cab76c3a71c
- ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6948c1ad-a997-3c22-8b4e-8cc59ad41b7e
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1106_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6954f285-f092-3aa9-88d2-9c699f50e8b2
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 662. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69638d97-9e32-3d10-ac2a-dfc7139edc82
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1110. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69657aab-5ccf-310f-b81f-df3c0d138daf
- ONLINEParole émergée: 271. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-696d1c6a-b08f-303c-86bc-073ece1e957f
- ONLINEFrogstory français 01f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-699313df-ef1b-3d0e-9ffc-9f696cb4df79
- ONLINEESLO2: repas 1247_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69a7a8ff-02b3-3650-901f-ba46c3893827
- ONLINEESLO2: entretien 1001_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69a92c90-ce93-3997-9961-82fd075a26a5
- ONLINEParole émergée: 335. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c9a143-449d-30c6-b903-9be655046bac
- ONLINEGFCI VIII (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69e25131-9ca1-372c-8b9f-5b3ddcd88fa5
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 462. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a120bdc-b716-31f7-89de-124d01ea4b40
- ONLINEEntretien de Paul Simo et de Pierre-Marie Simo (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Simo, Paul (speaker); Simo, Pierre-Marie (speaker); Pagnier, Thierry (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a29624d-ba0f-3222-a7ac-d2d054853978
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 751_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a7b53c6-008a-3dbc-969e-210165015bf3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1121_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a94d107-7b48-3648-942c-7503a617471a
- ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6aa43fe2-57d1-30d5-beaa-e0135a8c4928
- ONLINEGFCI VI (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4W (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6aa96b92-c736-38b9-8b7e-f47bdac3f2cc
- ONLINEESLO1: entretien 078_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6abbee72-c68d-3b1d-b9d6-9e02df63a96f
- ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 605. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b04f5ff-0276-3351-87d0-8f03c0dc483c
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 645. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b09dda2-652c-37e8-8ccd-a833f66bb7d0
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 717. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b1e2daa-1246-37ef-bda6-2c55a5e3f947
- ONLINE2 histoires (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 36 (speaker); 37 (speaker); 41 (speaker); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b3349af-1d72-306a-be91-f66bfa4d9108
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 454. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b3ac6fe-5cc5-34ff-866a-59956ff811ee
- ONLINEESLO1: entretien 023_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b6e9a63-e0ef-3c36-ba90-c7de56503a10
- ONLINEESLO2: entretien 1023_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b7a404e-b6ff-3bfd-88d7-05fc2d813895
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1132. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b7a4f63-5bb1-3bad-b212-67cf0f2a2692
- ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 606. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b8489f9-3c06-30a7-bc1b-243f7daa06b6
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1089_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b87f711-6b3e-37ba-b531-d94ca317668c
- ONLINEEntretien de Rosemonde Ehrard et de Patrick Bernard (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Ehrard, Rosemonde (speaker); Bernard, Patrick (speaker); Branca, Emmanuel (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bbf6c62-ac96-3544-8674-bc1f79cbc04b
- ONLINEParole émergée: 038. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bca5273-cfe7-341c-b48e-e8d175e1f1ba
- ONLINEESLO1: entretien 141_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bceac37-60ca-3ffc-982e-e3063e65602d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1118. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bd717e2-9bed-365c-8ebe-9b9313a52bed
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1157_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bf8d9c6-684d-323d-80e9-00e31597c289
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 663. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c0467cf-466f-3d02-a6b4-1632725a6a61
- ONLINELEONARD-12-2_11_03. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c301de6-ee29-3b5a-8632-31603d971c0e
- ONLINEParole émergée: 081. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 81da (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c391145-eaa0-317c-a989-ba58d77e03fc
- ONLINEALIFO: Rémalard (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Lecomte (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c407139-8099-3502-9ecd-b9205dae2e97
- ONLINEESLO2: entretien 1003_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c45754f-c9f2-3fdb-b890-5fc93b5e4530
- ONLINEParole émergée: 119. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c71a529-d396-31f1-bd8b-8bfef6deda1e
- ONLINEESLO2: entretien 1081_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c77a6ae-ed0b-349a-b0a8-9e811f357dd1
- ONLINEParole émergée: 276. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c96efc3-f3cb-3def-968a-41ede74f8ff4
- ONLINEESLO1: entretien 125. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6cbb92b5-7c0d-3c3e-82d0-de594e9ba392
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 424. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ccc045c-c649-32d4-84d3-b542a431fe29
- ONLINEESLO1: entretien 058_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ccf9b10-64a8-3c24-b7a7-0d93d5afda51
- ONLINEESLO1: entretien 095. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6cd86188-9f99-3fdc-80df-d725d3e10751
- ONLINEESLO2: entretien 1009. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d009ec8-b349-3bed-a738-ded5e1fa862a
- ONLINEESLO1: entretien 169_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d03f759-aeae-3f96-90a9-17d639146d40
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1189_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d389761-05ec-3893-918a-bf7993174c10
- ONLINEALIFO: La Chapelle-Montligeon (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Vigny (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d4690a9-25e7-3114-89d3-c2ef4a604d19
- ONLINEcorpus Benguerel. Gendrot, Cédric. 2002. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d79905e-f7a5-36c6-933f-903b9112901b
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1182_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d9fb6a6-282d-3200-9f14-2bffafacc806
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1086_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6da3e457-95f1-3709-92d8-87025c6197a5
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : HR 3 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6db20370-1a79-3d27-b430-e6381b3fe0ba
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1139_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6de32657-aea9-37ea-b423-f72a9aa8a2c2
- ONLINEESLO - Omelette bande 122. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e0bb81f-af60-34b2-8a17-9a2858a878ec
- ONLINEEntretien de Paul Morel et de Amandine Morel. Morel, Paul (speaker); Morel, Amandine (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e23fa58-bb89-38dc-88c7-399664eee4a7
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1209_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e25a8b2-021b-37e6-b5d8-b0f6b1870a5a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1105_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e263b79-7c2a-35b1-bf26-6603e9e95217
- ONLINEESLO2: entretien 1028_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e32c555-7484-3a12-9872-8a028f9321d0
- ONLINEParole émergée: 309. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e33b990-f372-3db6-adac-d16ede9ffb4c
- ONLINEESLO - Omelette bande 120. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e4c36ac-38c9-39dd-b2c3-fa19c061c6c0
- ONLINEESLO1: entretien 093_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e53963c-a45d-30e3-800b-bd85a20f3e46
- ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e6791e0-b6e4-3292-90d6-9235473bb790
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 670. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ea32f11-c9b3-34a3-b62f-77823f79f4ba
- ONLINEESLO - Omelette bande 120. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6eb48015-9d91-3b70-98f7-fb05005f79e8
- ONLINEESLO1: entretien 087_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ec78b66-8dc0-387a-aea3-a5b37fa1f446
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 228. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ec9dca1-283a-3296-bba9-0688c16be2fa
- ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Conférence sur l'eau. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); une chercheuse française (speaker); un interprète anglais (speaker); 2 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ed60d55-d6e5-3b1c-9874-3efcb1c57fa0
- ONLINEESLO1: entretien 121_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6eda06d9-641b-3453-8c3e-5720158b822f
- ONLINEESLO1: réunion 514. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6edb137b-e4bc-3c51-abab-721dc05b71a9
- ONLINEESLO1: entretien 088_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f00146e-a6c6-328c-832e-372f1fe302aa
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1226_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f0ed57d-05fe-3b7d-ac12-fa138def67eb
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1108. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f114abe-1232-32da-8511-493907ead6f7
- ONLINEESLO2: entretien 1034_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f13c176-db1b-3d47-a55d-7a27e3ff9fcf
- ONLINEUne sale gosse. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f18b3f3-ee2f-3f45-8669-ee2044017617
- ONLINELa balafre (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 33 (speaker); 35 (speaker); 44 (speaker); 111 (speaker); 34 (participant); 41 (participant); 43 (participant); 50 (participant); 53 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f6a511f-2551-3ef4-a854-9ebcac48b271
- ONLINEParole émergée: 005 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 404d (speaker). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f9fc0b6-369a-349f-9945-b8df3f3067f2
- ONLINELEONARD-02-1_10_24. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Aunt (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6fa73884-bc3b-3f90-814c-9d82558d4008
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Tandem, Université. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Fürhoff, Heike (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 1 étudiante française (speaker); 1 étudiante allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6fd67262-757d-3372-81cb-822430a1e9fa
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1192_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6fe72ce3-a323-350f-afdb-23c74a82eb08
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1188_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ffc7588-6a7b-359c-b5df-d8f676b7c4a8
- ONLINEESLO - Omelette bande 064. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70061773-df53-39a1-85ab-3d35c50de93a
- ONLINEESLO2: entretien 1023_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-701efe26-3393-3fab-8717-e3993485c8c0
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1191_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-702ab963-f9e0-33f0-a737-6458529bd486
- ONLINEESLO2: entretien 1006_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7046504b-bcfc-342a-a0ba-a44fd06cad64
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 257_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70564530-ba05-3c1a-9344-9b5bbfdc4a63
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 406_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70605873-fdb9-3eb6-aa9b-f877231ba4fb
- ONLINEESLO1: entretien 020. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-707bedfb-e06c-36e9-97a2-0a45ab524e39
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 259_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7088e477-8566-3c92-9457-1828bcb66087
- ONLINEESLO1: entretien 069_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70935d2a-4e15-3c59-acce-9fa67e386589
- ONLINEESLO - Omelette bande 008. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-709fecfc-cd98-3699-90f8-1b6535eadb22
- ONLINEParole émergée: 142 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70b6e8c9-a162-32b0-a702-7361a1c609ca
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1121_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70c4d3f7-c83c-3947-acfa-4a25357c41ee
- ONLINEESLO2: entretien 1045_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70cab2de-d65e-3301-84a6-bf0aab98c9df
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1208_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70ea2454-f958-3e29-8cd2-00631ef9368a
- ONLINEBagarres par jeu dans les falaises. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70ee337d-647b-3e4b-afb8-4d8a68fe9b50
- ONLINEESLO2: entretien 1044_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70ff12a6-ff29-31bf-bc49-13c663287ef6
- ONLINEParole émergée: 084. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 25e4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-710b8d28-14d8-3932-a401-2d14461efe23
- ONLINEESLO - Omelette bande 087. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7116ceac-cf42-329e-8f65-4e1b19baf768
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 255_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7132c6c5-27f4-39b8-9dfa-22d4d1d14db1
- ONLINEESLO1: entretien 126. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7137edcc-a83a-39a0-ac2a-d7fe556a6839
- ONLINEESLO2: repas 1263_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-713b8da0-4c74-3f3f-954c-a46b0e7491f4
- ONLINEGFCI VIII (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71a979ad-ada0-3b88-a11e-8a4cc4d92d2e
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1207. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71aaac1d-c14f-3a31-984a-177cb976c94b
- ONLINEESLO2: conférence 1240_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71b3142a-b250-360d-85e9-2c3317d9d09e
- ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 603. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71b43415-3b8f-344e-b678-6cedf2381b57
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1103. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71b67244-15af-33c5-9a46-9829c1eb825e
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1233_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71b86e62-884d-3cd6-9299-0d8981a54b1f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1088. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71d11c88-53ff-31d6-a401-a957e6426efc
- ONLINEESLO - Omelette bande 109. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71daf34e-37bc-3f2b-8e31-479e317d24a7
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 743. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72046226-ec91-3a25-a398-d6a4174ebf50
- ONLINEGFCI VII (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4W (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72052b88-7bd8-3bf4-8faa-6b0341c54a76
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-721e8bbd-0c54-319c-a5e0-2174068e8b2c
- ONLINEParole émergée: 102. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-723cef17-ac39-3265-ad09-3b87edb598f2
- ONLINEParole émergée: 229. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7252d264-d2f5-31cd-a119-d2fdcc95c012
- ONLINEEntretien de Jacqueline Pelletier. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Pelletier, Jacqueline (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72535bb6-167e-38ed-b27c-15086dd714d9
- ONLINEESLO1: entretien 160_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72677566-c5dd-3774-8edc-e93a973b7b14
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 429_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7275252e-d6e3-3dbc-a5ae-23a50358e055
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 741. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-727a5e4a-abf9-3178-baf4-c08cb8474102
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1151. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72913d53-b002-3937-ae4b-359f1e697402
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1168_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72a34957-68d8-3f59-a5a6-61c3e5190a72
- ONLINEESLO2: repas 1268_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72b377b4-2dc9-3286-ab36-5e0ad5680aaa
- ONLINEESLO - Omelette bande 101. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72cee31c-55ef-370d-b616-c536e7dd80da
- ONLINEUne bataille de chasse. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72cf1665-eb43-3516-b647-21e3fb632a34
- ONLINEESLO1: entretien 054. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72cf5480-fd0f-348b-a418-9713dacb3a16
- ONLINEESLO2: entretien 1037_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72d49f40-b93a-3026-ae58-4eeac005484a
- ONLINEParole émergée: 233 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72e12aab-9b73-3c2b-8e0f-ee7390135be2
- ONLINEESLO1: entretien 150_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72fedf00-7c8e-3f5c-ac11-dd6d42a55bd1
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 259. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73188731-413f-3532-9a82-dcb2095151a5
- ONLINEESLO2: entretien 1044_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-731ecf34-0bc1-32f5-9745-bc6ea1ee8b86
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 441_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-734610bb-8758-339e-b8e0-3cea4a748e48
- ONLINEParole émergée: 162-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7387c08b-e832-4b9d-bcfa-d085f82819a7
- ONLINEESLO1: entretien 027_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73a3d49d-c9a1-3e0a-9bcc-f706c1664ea6
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1111_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73b15eef-a769-3394-af24-3a6ed59c4afc
- ONLINEESLO1: entretien 024. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73b34e04-8c8f-31e8-a8a0-a85b7d397b2c
- ONLINEParole émergée: 284-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); - (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73c525fd-fa6c-457e-843d-657555d23faf
- ONLINEESLO1: entretien 047. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73f4b3d5-bb79-3345-a156-ab7de94f08f7
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 318_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7400c9f3-8216-3dc5-947b-36ad8ceebc8b
- ONLINEESLO2: entretien 1018_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74089323-527b-3b9b-b757-75c049fef0f1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1094_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-743822a9-c5cf-3691-84bf-bb4996a9add9
- ONLINEESLO - Omelette bande 117. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7443212d-673d-3a3f-985e-50a05f6dab3c
- ONLINEESLO2: repas 1266_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7448a661-d2a8-397b-b152-a7e1c6f62b95
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1199_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-745d6593-d654-3136-871b-c8461f7c6789
- ONLINEESLO2: discours 1237_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-745e65a3-0c84-3e7c-aa85-b82778527cb8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1123_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7464e62b-4ef3-3a27-9b7d-ea60200561e3
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1234. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74789580-e007-37ff-aa6d-77bd065ea9da
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1088_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-747a58d9-907c-38d3-9be2-00422df601fc
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 437_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-747b1eb4-d92f-38fb-8582-f1509f333b53
- ONLINELEONARD-06-2_01_27. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Aunt (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-747ec906-2e3c-3ea1-82e7-bac600efaf42
- ONLINEESLO2: conférence 1240_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-748450e6-fc1b-37f8-b742-ae34c32becfc
- ONLINEESLO1: entretien 013_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7496da1b-3568-3f44-9610-99c863d7e3c6
- ONLINEESLO2: entretien 1026_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74c7717d-254e-3c12-b447-32e7dab39905
- ONLINEParole émergée: 283. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74cdac42-f389-3544-aabd-94b91abe1f15
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 346. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74e0066f-ebe3-3d69-b0d3-f5781c332416
- ONLINEParole émergée: 062. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74f7b927-d12e-3f42-b406-6a812fedcb60
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 216. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75006bdf-a043-3e18-9184-6b5e8b6e98b1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1089_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7519b4d2-ebf8-35c4-86cc-006e01b96712
- ONLINEParole émergée: 032. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-752ba9ab-a078-3f44-a653-6a5655c6d5c1
- ONLINEESLO1: entretien 094. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-754e4e96-5882-3e41-8cf2-2de0eb472b2d
- ONLINEParole émergée: 290. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-757affba-2e0d-3fc2-972b-4f49785aae9e
- ONLINEParole émergée: 083. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 980a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75cd8b52-262f-32a3-bb92-a7abc7648379
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1223. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75e42bcb-2d84-36cf-b832-b42b3bad5c22
- ONLINEESLO - Omelette bande 045. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75e616d8-b98a-371c-b6bc-01ff899550a0
- ONLINEESLO2: entretien 1013_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7627df4e-4704-3804-8e39-90cc7dba9133
- ONLINEParole émergée: 072 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-762a411f-e7bd-31f6-bd9a-cae8355cb2a0
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 446. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76416edf-ebd2-310e-96b1-59a6e64621ff
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 260. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7642abb9-860f-3b5a-bf3b-3ece8985cdc0
- ONLINEESLO1: entretien 099. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76432a3e-d1bb-3ec1-8d1d-1d9b84a967ea
- ONLINEESLO - Omelette bande 016. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-766b8807-1985-336a-af51-0ca52d06d85e
- ONLINEESLO1: entretien 055_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-768588db-ad9a-317e-892f-22c2fbceb7d3
- ONLINEParole émergée: 185. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76914af6-56dd-3d4e-a43b-dfd204ce507b
- ONLINEESLO1: réunion 553. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7699487e-69a2-3652-9948-c949e40314f1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1090_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76c57287-34ad-3b52-beca-d674e2f9a64f
- ONLINEESLO2: entretien 1078. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76d8cca0-db98-3c1f-bb0f-c78072b1001f
- ONLINEESLO2: entretien 1062_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77043c49-91e9-34d5-97f0-8e480d0dec96
- ONLINEESLO - Omelette bande 009. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-771d98c7-f618-3b26-9fb7-8da0bf253b9d
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 689. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7733dc8c-1dbb-37ee-bb8f-52c339d863ea
- ONLINELa couleuvre qui trait une vache. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77367767-1986-3a64-bf2c-52349ae26bf9
- ONLINEESLO - Omelette bande 111. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7737448e-05da-39ba-99fc-b1fd527ae946
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1194. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-774dfa49-05b5-3a90-ad61-268bc5145a08
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1158_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77676e1c-951a-3a78-bbd9-db8202230eeb
- ONLINEALIFO: Châteauneuf-sur-Loire. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Bezault, Marcel (speaker); Mme Bezault (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7788a633-1c1b-3ca6-b7b9-82196181af58
- ONLINEESLO1: entretien 094_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7799adaa-33a6-30c1-a348-6de31d384cbf
- ONLINEESLO2: entretien 1083_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77a0b00e-055b-39f7-b5fb-e88eba6bed6b
- ONLINEParole émergée: 035. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77a748cb-40ac-3f5d-9a2d-ac9c2918471c
- ONLINEEntretien de Younes Belkacem. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Belkacem, Younes (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77b4602c-1849-3ca6-bcdd-c0a1355c24c6
- ONLINEESLO2: entretien 1029_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77b6d4dd-6872-320f-94b5-93282dc9bfc6
- ONLINEESLO1: entretien 127. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77c930fe-2cb6-379a-a073-fb9a277a5fef
- ONLINEESLO2: entretien 1016_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77e156f2-6930-343c-a084-34243c7d7920
- ONLINEESLO1: entretien 125_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77e3369c-21f3-3649-ae02-3700d8238ece
- ONLINEESLO2: discours 1239. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77f77dd4-de6b-3493-9926-8e68c94ccf1d
- ONLINEESLO1: entretien 173_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-780e768e-4e12-305d-b745-4b47aaa4242a
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1204_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7817ecb4-9efe-36b3-b5ee-e3dd247aa2ee
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1185_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78183319-95cb-3e9a-a590-47b9301dc1c3
- ONLINEESLO1: entretien 111_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7832b92f-310b-3ffc-92ba-bf70cc8f3991
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 441_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7837c443-3ff7-35fd-b6ad-11593ebd7e90
- ONLINEParole émergée: 230. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7839b119-115c-37e3-84a0-fd87b3cf43e0
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 258. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-783c6554-ba23-3ad7-8b1a-eeba03d5505d
- ONLINEParole émergée: 082. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 9c5a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-784c8fef-5705-3065-9f76-3bc3a8c5596e
- ONLINEESLO1: entretien 120_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-785b0fc2-2f95-32cd-8534-14e53aef6bd7
- ONLINEParole émergée: 288. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-786b98c0-8770-384d-9319-1380290fc6f2
- ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 618. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-787942f0-23e4-3613-a511-df8b036de992
- ONLINEESLO1: entretien 173_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-788b6417-9812-3dfc-9491-838bade796e3
- ONLINEParole émergée: 193. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78935255-59e9-3b5f-bb92-41b242d95c3f
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 673_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78a6ba8d-9254-3f58-8f4a-945287bf040d
- ONLINEESLO2: repas 1260_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78a7d4bb-7260-3ef6-a654-c76a2aba3a3c
- ONLINEPetit déjeuner I (C/D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 08 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 21 (speaker); 25 (speaker); 27 (speaker); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78bf8d89-ecf4-3818-8efe-65924f89122a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1107. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78c2ff03-cb63-3b07-af49-7353559c5a6d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1141. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78d5ab2c-83cc-3c01-9993-98dfa449ba57
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1157_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78dc120e-4ac3-35d7-b736-a1ec2ccdc526
- ONLINEESLO2: entretien 1041_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78fe8c5d-695d-338c-8de0-71275fd83178
- ONLINEESLO1: entretien 132. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-790052c6-5690-3527-958c-94f5186449a1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1100_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-792da9e5-f3b1-33f9-aca4-6cd212927a03
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1087_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7945b21e-af94-3ae7-a9c8-44897c6e8adf
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 255_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-794aed19-21f9-322e-aa7a-b5ddd0242563
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1141_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7989dbad-09e3-3b1f-8359-ba67ddd73352
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 417. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79a1fa46-9b8e-344c-a9bb-635500ed7024
- ONLINEESLO2: entretien 1014. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79d175e9-8a8b-3248-8e4b-4eb84d95d5b8
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 319. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79d67c45-cf13-38f8-99c3-85cd905d821d
- ONLINEESLO1: entretien 124_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79de6a7a-6ab9-3cec-b700-35d51af70193
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1109_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a5ccde8-1666-366b-a7d1-004dfccad1a1
- ONLINEParole émergée: 091 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a64721f-707c-3433-a7f5-842fcdae92a1
- ONLINEALIFO: Saint-Sigismond (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme G (speaker); Cardonna, Jean-Jacques (researcher). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a782808-8f38-36c1-8781-89c1df1487c3
- ONLINEESLO2: entretien 1020_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a85f96b-aa25-34e6-a621-f0ebd3b382fa
- ONLINEcorpus A AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ab306df-f074-3455-9af1-6991aa0def75
- ONLINEESLO2: entretien 1011_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7acebf81-25a2-39a6-92b6-27c8e2f3c90e
- ONLINEParole émergée: 246. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7afdd2e4-bb1f-3833-b7c2-c3a20a28c8f3
- ONLINEALIFO: Videlles (4). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mr L. (speaker); Mme L. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b0444e7-94f8-327e-8af0-46896ab920c3
- ONLINEESLO2: entretien 1013. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b19ed2b-2cda-36cd-99d0-95c945ead111
- ONLINEESLO1: entretien 096_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b282191-6815-31fb-92e1-7a7ac358035b
- ONLINEESLO2: conférence 1244. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b2f9f67-a9f6-311a-a481-2c1c4aae0ac5
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1136_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b527ef8-123a-3fb7-94ed-d5110ae255b1
- ONLINEParole émergée: 041. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b6c1997-d33b-3098-ac9f-840e8d19d583
- ONLINEParole émergée: 111 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b790b02-9b18-3e20-83b8-fdef62b9c256
- ONLINEESLO1: entretien 063_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b806eeb-c984-30df-b429-1a5aaa47a96e
- ONLINEParole émergée: 274. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b89babb-5db7-336c-b97a-fd83cdb7faf8
- ONLINEESLO2: repas 1253_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b8ba54c-665e-332f-a56c-7c98bc6efb47
- ONLINEESLO - Omelette bande 071. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ba3dcfb-f026-38e4-a3c8-4943c1341994
- ONLINEParole émergée: 202. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ba72e6c-6048-3612-9641-bc10901a8af8
- ONLINEESLO1: entretien 086_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bb73c03-f745-39e5-b9e8-ee228076bc2d
- ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bbae40f-f928-3b89-aadd-f2ba5209080e
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 436. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bc6937a-f209-3d26-a08a-676df2e043e6
- ONLINEESLO1: entretien 041_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bf3a278-ed7c-395a-b47f-efa581c1a551
- ONLINEPrésentation (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 08 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 12 (speaker); 13 (speaker); 14 (speaker); 15 (speaker); 100 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c05d085-7501-3775-8b3b-5f51e76cbb57
- ONLINEParole émergée: 281. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c1f319d-a760-3553-bd7b-f8d9ef92d638
- ONLINEESLO2: entretien 1067. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c56df3c-b214-33c9-a85d-8041c38c0b36
- ONLINEESLO2: discours 1237. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c5a6256-47bb-377c-aec7-87e9bbb21496
- ONLINEESLO - Omelette bande 061. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c5b603e-f248-32bc-9b1c-bf18a8ec61c8
- ONLINEESLO1: entretien 016. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c5ffebb-9afb-376d-97e4-d87ea7156e02
- ONLINEParole émergée: 044-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 4525 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c7f1526-dd87-4575-b4b7-6b8624661a04
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 214_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c8b306f-4b4f-32ef-8483-b05709d0cbaa
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1197_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7cbbc858-21bf-3b33-af96-47207340217f
- ONLINEParole émergée: 110. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7cc795ee-2fbf-3f28-910f-3919a5db4b92
- ONLINEESLO2: entretien 1077_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7cc86fc5-014a-3638-81b2-361be575eb2b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1095_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ccfe865-c5d5-3577-ad22-8b1271bf0914
- ONLINEESLO2: repas 1262_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7cdc62a9-e9be-3233-b01c-5a5a90944f35
- ONLINEESLO1: entretien 061_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7cfb7afc-74a4-3396-ab4c-d655ec8bb428
- ONLINEESLO - Omelette bande 085. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d2a12c4-0dc8-3ffe-80d5-75751e95992c
- ONLINEESLO1: entretien 015_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d386178-5d64-388f-b67d-08cbf6fe17f1
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 212_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d3948f8-f659-3aff-ac4c-ab8888434088
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1218_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d5229a8-5af4-359d-be5f-d97131bdb1f2
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 263_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d60a526-231b-332a-a9c9-f841b9b372e9
- ONLINEcorpus I AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d750159-197b-334d-b676-9010513ac699
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 461. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d78c5d2-211a-33f9-9a9b-9d3e063c7d2a
- ONLINEESLO1: entretien 131_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d866f48-820e-3aad-83c2-bcad0b1576d5
- ONLINEESLO - Omelette bande 006. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7dbbbdc0-2a5d-396f-ba17-93d13f668dc9
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 316_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7dbd671c-ede7-3dd6-92b9-43b2ff3329b5
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1142_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7dc3864e-1246-3016-8e28-b701109bc4c6
- ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (5). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mr Chauvin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7de5d2aa-f72f-3377-9ac0-571a4fe02a05
- ONLINEFrogstory français 10f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7dec1ffb-a588-373b-8b53-2ceb120bcca1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1145_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7df49b79-ee93-3d81-b4b2-da1e4816c627
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1072_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e0e9605-263c-372e-95a9-33e3378c7e39
- ONLINEESLO2: conférence 1074_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e2078ee-36fd-3762-816b-6002b8a5bae8
- ONLINEESLO1: entretien 105. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e340f28-d157-3d85-9b80-cb40ef1ffeb3
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 262. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e40fd49-d65b-36cb-88f5-e820ef3e1406
- ONLINEESLO2: entretien 1055_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e50a9de-822f-3313-9c15-38f3c10a1bc4
- ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e632450-187b-35fd-bdf0-9b7905107955
- ONLINEESLO1: entretien 108_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e691d2a-40ac-3098-9c5b-d951e3421344
- ONLINEESLO2: entretien 1049_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ec2e8de-2cd4-3818-aeeb-37ba80c76a66
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 259_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ede94b5-9a6f-3f6d-b952-a1f749c6d14c
- ONLINEESLO2: repas 1256_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f01c4ed-e9ec-36e7-ae40-439db57766c1
- ONLINEFrogstory français 04f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f30eafa-de2e-3ed7-b7bc-88a899a5dcfa
- ONLINEESLO1: entretien 119_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f466aa3-83c0-3806-a481-69faccdfc77b
- ONLINEParole émergée: 344. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2000. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f7fa3d4-7b38-306a-8a6f-87ac1a2a6f1f
- ONLINEFrogstory français 05f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f90679a-b040-35b1-b085-0eb631cd6130
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 367. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fac4f15-19b5-3878-854b-c385e30b7c52
- ONLINEDeux tables. les poires du courtil. curer les veaux. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fc3cccb-ec12-3f88-b8b6-e7846c19051d
- ONLINELa caméra (C). 06 (speaker); 10 (speaker); 54 (speaker); 09 (participant); 11 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fdac0b4-e7ae-33ce-b90c-ca993fbec032
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1130. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ff0b2fb-955c-36e0-82c7-9b58874ab794
- ONLINEcorpus T AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80033de6-0d8f-3fae-9364-5124357ce4fc
- ONLINEParole émergée: 332. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8007acad-462d-3576-9652-0b369b0eb7f1
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1232_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-800ec1cb-4355-30d7-bf0a-e1fd385753dc
- ONLINEESLO1: réunion 515. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80289309-857f-3d04-997c-eee4e84247e3
- ONLINEParole émergée: 186. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-804f96a6-2f0f-3ab7-84e3-f8f059325eb3
- ONLINEESLO - Omelette bande 083. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8062bd46-73a5-32b4-b919-e4908a2dbcbd
- ONLINEESLO2: repas 1267. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8070f65c-1d01-3eb0-b30c-981159c8fc5f
- ONLINEESLO1: entretien 097_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80876887-7780-379b-b837-dfb10e03fa58
- ONLINEESLO2: discours 1238_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-809562f3-6cd9-3b4b-97d1-f1fc7cd7e394
- ONLINEESLO - Omelette bande 123. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80a45660-2866-31e8-a041-49ea16bf1c14
- ONLINEESLO1: entretien 147. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80ba6d47-a38b-3584-aafb-92ad06c48b73
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 237. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80d72547-69df-36e6-a50a-ef3d3702d400
- ONLINEJe fous rien à l'école" (D). 55 (speaker); 56 (speaker); 26 (participant); 17 (participant); 104 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80de9cac-9c14-35bf-a654-47a67fc57022
- ONLINEESLO1: entretien 122_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80e5ed6a-c2e7-3d57-b084-737d9d3ff321
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FE 1-CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80e62dfd-08d9-3666-9dab-f5215d9136bc
- ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 611. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80f7fb72-9eed-3789-a5e4-68c6f3a1a1f8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1100_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8113e00e-bed0-3f29-a64d-4c882ec81c00
- ONLINEESLO - Omelette bande 009. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81337b8a-7742-357f-8f44-c949df420ed8
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 264_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8150f522-285e-3b40-93c4-a4f1e45198b6
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 426_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-817535b9-256d-30a1-8b06-ee41d3c45c71
- ONLINEParole émergée: 300. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 3df9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8180913f-fd99-3e22-b46e-719413b2feac
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1169_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81997900-11e4-3f51-963e-76e7c9f4f557
- ONLINEESLO1: entretien 121_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-819f618e-23fd-364f-a74c-8445e45df9e1
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1197_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81a4e6e3-5191-3fa3-ae9a-97269a67155c
- ONLINEESLO1: entretien 062_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81a82123-4f9c-3f5c-969c-6da5d1da9202
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 447. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81b75cd9-9bea-3883-abe3-547bfc0e26a7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1091_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81bc32ea-db79-37a8-b4fb-4941fe1da894
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1200. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81bd81a4-1a01-36be-a445-ad88c7f743a2
- ONLINEESLO1: entretien 079. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81cbeee6-02a3-32cc-a697-0417584de1f4
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 664. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81d11a1e-d69a-3db1-a370-c048dc5f0ded
- ONLINEESLO1: entretien 164. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81dec516-bf63-3489-b505-88dae9f41940
- ONLINEESLO1: entretien 112. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81fd2904-0ecf-39b0-a861-146b17f7d14c
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 420_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-820c444c-c44d-358b-ba84-98583efebd73
- ONLINEEntretien de Marie-Hélène Matera et de Mireille Masson 1. Pires, Mat (interviewer); Matera, Marie-Hélène (speaker); Masson, Mireille (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-821100c0-f05b-374b-9458-8bd9df4fdb20
- ONLINEESLO2: entretien 1023_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82257240-14be-3c9c-b6ca-ac6f44316af6
- ONLINEESLO1: entretien 053_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82419731-f221-35c1-b5c2-12d2f1bd27c9
- ONLINEParole émergée: 189. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82a93c86-55f0-377e-ae22-de007d48e35c
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 703_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82d74863-5a65-3981-98dc-ab24a8ca4066
- ONLINEESLO1: entretien 069_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-830c79e6-ceb3-32df-8625-1b8f6d8c9d67
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1109_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-831a9a6a-b556-39cc-87d0-5ca9741d775f
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 203_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83243eb9-9e5c-3629-b7e6-62d3798ca2af
- ONLINEEntretien de Valentine Testanier (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Testanier, Valentine (speaker); Bichon, Sandy (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-833acb6c-e3e4-31d3-90e4-c3f03bbd9238
- ONLINEESLO2: entretien 1058_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8345fdc2-3dc5-3be0-81a4-4d51c3c9635e
- ONLINEESLO1: entretien 029_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-837c7fc7-c08f-313c-a952-3e89b6a86f47
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1211_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-838d6bcd-100f-3018-9c7c-491dce06b04c
- ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-839d69e7-57ac-3bbf-975b-af93c21091ed
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 644. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83d188e9-22da-347c-b06e-b8f59e1926ce
- ONLINEALIFO: Saint-Sigismond (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme G (speaker); Cardonna, Jean-Jacques (researcher). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83dd0791-9d01-350e-a4cc-f6feb88cc0d5
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 417_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83dd6534-85c4-324d-9fd0-fa0fa91d7229
- ONLINEESLO1: conférence 504. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83df7cae-c0a5-3aed-acd6-2b85624d68f6
- ONLINEESLO1: entretien 107_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83e3bf48-a02a-3248-badf-e79bfce4e1e9
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 353. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83e57342-1f71-3d93-ad26-cb3cd8aff40c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1123_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83eadc59-c754-3b99-b4b4-b3a0604c443e
- ONLINEParole émergée: 094. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-842c182b-cf29-3373-8dea-cabece12e730
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 318_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84459dc0-be9e-39f2-bd80-93828a0d0e98
- ONLINEESLO1: entretien 092_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-845f6bbd-cb51-304b-9433-d57cbc37a3cc
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1215. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8461ebca-5612-3089-9b40-55f6e6423452
- ONLINEESLO - Omelette bande 014. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-847a1df5-c50e-3ce1-8f1c-ebaee144ac54
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 672. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-847b12ce-6fc8-308f-b678-6ea18cb63055
- ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-848612f2-c4da-3bdd-b2a2-e4881a65cf65
- ONLINEESLO2: entretien 1022_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84c0ef39-3952-37c6-be05-17735e2c8607
- ONLINEParole émergée: 286. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84c7974c-fa32-30bc-89ce-d2127c10779a
- ONLINEESLO1: entretien 144. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84ced7a6-c000-35d2-8846-fa218735dc86
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1146_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84edf63b-0a47-3251-9858-420fc6ac9444
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 263_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84f34bd1-bf96-3194-95fb-1fbf8efd0a5a
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 211_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-850270e4-607c-32c8-a8ac-57eb71950799
- ONLINEESLO - Omelette bande 070. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8538f51a-7dd5-3793-afbb-1a56aa22bde1
- ONLINEESLO1: entretien 097_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-853d26f0-dffb-3d26-8895-4aa698dfd7a9
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1207_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8544f692-e8cb-306b-96b9-609ab8083832
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1225. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-854bb51b-bdb9-3213-82ff-f3d17ac80947
- ONLINEESLO - Omelette bande 130. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-856e20b9-609d-3999-9f79-1a15caa7dfb5
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 204_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-857d72e2-8843-3596-b31e-34b2290036cf
- ONLINEESLO1: entretien 089_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85831ab9-53d0-3d75-9441-10b01cbe964b
- ONLINEESLO1: entretien 146. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85abf77b-c732-36f3-a56e-1bc8fd133bac
- ONLINEESLO1: entretien 122_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85cd394e-d349-3f09-b032-455d73d4bc85
- ONLINEESLO1: entretien 024_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85cd4a90-641a-34d7-a92a-2cc7866d74dd
- ONLINEESLO1: entretien 078_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85da6f11-3ccc-361f-8803-026546aacbbb
- ONLINEEntretien de Christophe ANDRE et Marie-Andre (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); André, Christophe (speaker); André, Marie-Anne (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85db6731-577c-3701-bc89-fcf134f723fa
- ONLINELes filets de banque. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85e1197f-b441-31aa-a906-a79f893ac9e7
- ONLINEESLO1: entretien 045_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85f4a79f-787d-315f-89c4-7f6eb48dd3ad
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1171. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85f6f274-41db-3a99-85a4-8fb7d1d5fe92
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 338. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8612f523-538b-3764-b07f-e6d6a6e181ce
- ONLINEESLO2: entretien 1069_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8620b2e7-b4a3-3193-8870-a0bd1c274b7f
- ONLINEParole émergée: 327. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86263a02-54dc-38a0-987c-dff8eb1c6099
- ONLINEESLO2: conférence 1242_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-863626ff-1957-3a1d-ae2b-e17436f22158
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 425_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8637cece-93a8-384e-b1d2-170b5002377c
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-867d5ee6-a10b-3922-8ec8-c1e6a341fd39
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1190_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86c9ec6a-f02b-393c-9385-5a64539ca722
- ONLINEESLO1: entretien 150_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86d09c3c-2609-38e9-8c28-a711b7afae4f
- ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86d3c4c7-8064-3f6c-ae28-4b2f0ff476cd
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 203_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86d47f13-57cc-3247-b40c-c5c7b3711493
- ONLINEParole émergée: 155 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-870afb47-ecc9-3bfa-9f2c-f6ae333b022d
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 309. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-871988f8-c404-3f1a-8d07-c9053d81d646
- ONLINEParole émergée: 278. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-873dcf17-fe8b-3664-b540-20b5b11d9a55
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1215_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8741bd5a-5f8f-369f-85f5-82e757baaaee
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1090_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-875aa949-7cf0-3806-8e19-9420062680e3
- ONLINEESLO - Omelette bande 027. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-875e4c5d-d819-3369-913d-d70cf777af67
- ONLINEESLO1: entretien 139_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-878a4bbe-e2fc-31d3-9712-881f4cd7c3af
- ONLINEParole émergée: 200. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8794395e-7cc9-3571-97d5-93d211b4d5d1
- ONLINEEntretien de Anita Musso (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Musso, Anita (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87965f50-b88f-3397-a8c6-bcc80040df2e
- ONLINEESLO1: repas 276. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-879e24ee-44f1-37ed-8177-e409f8d349f4
- ONLINELEONARD-14-3_02_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Manette Grandmother (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87db554b-1a74-3e39-a733-699b962e837a
- ONLINEParole émergée: 033 partiel. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87deb485-7f68-340d-97f5-7fd9366429b8
- ONLINEESLO1: conférence 501. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87e20c58-bd23-3049-8172-73407c93313e
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 717_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-881730ec-d445-37c8-9f4b-d776c3ee6ad2
- ONLINELa pause (A). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 110 (speaker); 101 (speaker); 100 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-881875c9-85bc-39e5-abf2-ae0ccfd1ceff
- ONLINEESLO1: entretien 151. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-881a1747-c368-3c55-a833-6e75bdd40684
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1157_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8831286e-e9e5-30b3-b7ae-354e30529847
- ONLINEParole émergée: 007. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a5a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-886acbe1-3cc6-3bf3-a598-33f5793673b0
- ONLINEParole émergée: 195. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 4052 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88a18402-1de1-3aa7-8345-aa10eab938e4
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 420_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88b6f5a1-2200-3138-a017-f0e1469727ab
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1148. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88cbe2a5-35d8-3bf1-8489-e627a576bae8
- ONLINEESLO1: entretien 013_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88d55953-e543-3d43-be8f-98369fc9b02b
- ONLINEESLO1: réunion 519. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88ebd081-9792-3ba1-9031-9bbbd68660bb
- ONLINEESLO2: repas 1255_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88ff1c00-34bf-352c-a4ee-c337a3311a6c
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 652. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8937a79f-2ce2-302b-b36a-79c0a1a22e37
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 229. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89489f82-2353-3655-8e70-f8cee5f455b7
- ONLINEESLO1: entretien 002_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-895c249d-af47-3adf-8684-fc81558be10f
- ONLINEParole émergée: 289. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-896a2c88-8b30-3d12-9e28-214a09469ac4
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1154. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-896f906d-5193-357b-9399-368831b28043
- ONLINEcorpus Y AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-897a3f86-7c4f-3308-9707-ac689ed094de
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 207. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-897e8805-9470-3211-a113-6608d1841ee6
- ONLINEESLO1: repas 277. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89a53395-b0d5-3731-a9fe-5bf409bac737
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1218. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89ba7580-c542-3b05-95f8-f2bf8f95e329
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 426_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89dbcdd3-e7ed-3716-bedd-38b961f129bb
- ONLINEESLO1: réunion 520. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a3d1f22-8e91-3406-9ebe-4bbe5bf10db8
- ONLINEESLO1: entretien 050_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a4bb7fa-71c2-3b5e-aaff-ea6cdcb1bb2c
- ONLINEESLO1: entretien 127_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a50f631-09ec-3dfb-8edf-86009ba1c1fb
- ONLINEESLO1: réunion 512. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a5c3d03-aeb6-3cc1-8fc0-1fad867b6683
- ONLINEParole émergée: 118 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a60029d-84d5-3533-881b-990bb8b8189e
- ONLINEESLO2: entretien 1035_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a7c7fe2-7c38-3506-b8cf-4f6d7596ecc9
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 312. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a813c27-81d6-39d4-bc20-ce6a27d7c869
- ONLINEESLO2: repas 1269_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a854cf0-d6ad-3913-9185-21188271d15a
- ONLINEParole émergée: 264. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a85d8fd-57c6-3229-8fed-5c66ec2f73ca
- ONLINEParole émergée: 191. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a96e74b-176c-3465-86d7-cc6319059bde
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 204_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a9dace3-9eda-3d95-a195-6e7238e3e29c
- ONLINEESLO - Omelette bande 097. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8aa1cc1a-aa83-3c1a-a253-3280b2d646c8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1093_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8aae19cc-232c-3ee3-899c-4665f035c08e
- ONLINEESLO - Omelette bande 065. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ab2e0b3-98cb-31c5-96e8-4682d701040a
- ONLINEESLO1: entretien 051_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8af0fb00-a9b2-3db0-9336-05ff219b0da7
- ONLINEESLO1: entretien 042_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8afac364-dbf8-3dc7-ae2a-7c8e98f54032
- ONLINEESLO2: repas 1260. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b35be35-1b49-31c7-870f-5405335d0d2f
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 630_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b38f6dc-e7ae-3d6e-98ff-e2bf5d297192
- ONLINEParole émergée: 053 anon2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b395ef5-27a1-3598-836c-0d3007df1dc9
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1138_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b3fd66d-6068-30b9-a091-725f95e0f4d0
- ONLINEESLO1: repas 270. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b49ac87-3dc9-3fcf-84e2-15b614252dd2
- ONLINEESLO1: entretien 024_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b4a2914-9c00-36ac-9a69-fefaa4dccebd
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1223_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b6b6d7c-316d-308b-b9af-f8a385af8b8d
- ONLINEParole émergée: 216. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b8d6b2b-832a-3f3f-a5d3-643b4d01fd38
- ONLINEParole émergée: 277. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b923e44-1d72-3630-8098-f1476a3d5545
- ONLINEESLO2: entretien 1013_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bbc50fa-6d94-30f8-af39-4db683158518
- ONLINEESLO - Omelette bande 128. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bdcf885-5d22-34e3-8bde-4d4a74dbd053
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1093. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c152fdb-9f25-3d02-bd1b-adb9b443cb26
- ONLINEParole émergée: 333. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c2947ad-d173-3259-8b8a-c93f57f4cd00
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 406_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c36c1ac-95b0-3abb-bd68-0e187d2184ce
- ONLINEESLO2: entretien 1021_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c379465-8ab1-3a8d-a7d0-a2f656e03e0b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1093_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c4de5bb-a5a9-3a5a-a210-3c3479b6ba77
- ONLINEESLO1: entretien 049. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c5ddb87-a4f4-374e-8d69-3447ad6bac43
- ONLINEESLO2: entretien 1047. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c5e9aab-10c7-3d9a-9fa9-4169a03b6984
- ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c854013-0d6f-358b-b4e7-82f7decb4d0f
- ONLINEESLO1: entretien 012_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c9b75eb-66b5-3254-873d-3e1f6296fba9
- ONLINEParole émergée: 101. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 67e0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cb86ba5-35fe-3b3b-966a-85fae36a5d05
- ONLINEESLO2: entretien 1082_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cbb5b37-75cd-3c6a-a6e8-c97d074b1eb0
- ONLINEParole émergée: 085. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 069f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cda7137-c9fa-3a8d-8733-2ed47c27a1a3
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 256. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cde8c3a-9756-343f-a35b-dcf6d18f597e
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 218. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cdef10c-c605-3459-99a6-a87b902e61a0
- ONLINEParole émergée: 292. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ce95af8-a819-3179-b97e-0640d11161ad
- ONLINEParole émergée: 103 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cee8d5a-6c7b-3316-97f6-9dafb60a8a09
- ONLINEESLO1: entretien 044_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cfe1513-28b7-3985-826c-af181dd91c99
- ONLINEESLO1: entretien 073. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d4e8097-c721-3f0e-90ff-acf9bcdfb299
- ONLINEParole émergée: 162-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); xx (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d604be3-350b-4dc6-a2cd-ad80e8d4190d
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 415_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d639059-fdd8-3b0d-8012-04a515c11532
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 730. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d71e7f6-6c6b-335f-8eb3-eea0fa0ad530
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 630. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d80b48f-580d-3b45-b6cb-ca533d07dada
- ONLINEEntretien de Julie Teixeira et de Katia Teixeira. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Teixeira, Julie (speaker); Teixeira, Katia (speaker); Tourette, Amélie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d82e60e-c20e-3b7f-a5b2-f3c22172103f
- ONLINEESLO2: entretien 1081_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8dbaa38a-fd6f-3e85-bca5-acf703fa6100
- ONLINEESLO1: entretien 059. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8dc2f331-822b-3d1a-b21a-8a5c97029665
- ONLINEESLO1: entretien 166_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8de08fce-44b9-398e-b265-6574a3f9b9d1
- ONLINEESLO - Omelette bande 079. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8df4a266-54c6-3a58-9b8f-ccd8c838e053
- ONLINEESLO1: entretien 068. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e1439e7-a5b7-3261-b5d5-c0d5aff824c9
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1160_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e3c4aa4-f7ad-32ee-bffa-98711cd10d34
- ONLINEESLO - Omelette bande 142. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e46a58f-405c-370f-b047-a53534ecf65e
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1195_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e5a6a28-4563-37fd-8f4d-2cfa64da809d
- ONLINEESLO2: repas 1254. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e6097bf-5026-3f78-b714-04fc2c04e536
- ONLINEParole émergée: 163. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 870e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e71b990-bad4-3bec-80b2-d7e141a8225e
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 653. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e7efcf8-1055-32c1-b3a5-cf3c5b62e8b5
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1163_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e89eea9-e4d8-3fa8-bfd8-0a6d0cad94ef
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1186_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e909628-2cd1-35be-8442-ae7138b98f1c
- ONLINEParole émergée: 098. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e9a1bcb-0c15-3d7d-b70f-353032b3b01b
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 666. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8eac9a21-4bf4-3bec-a867-1c57d9337399
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 414. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ebe600d-1070-34b9-80f2-394bbb1beb4a
- ONLINEESLO1: entretien 113. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f250415-8a0c-3f7b-9db4-f8f05ea61be4
- ONLINEParole émergée: 050. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f2b2541-7148-333c-9b83-dd82a0feee50
- ONLINEMC2 V (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 5M (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f589cf1-d709-3c0e-8b15-d7e2fba6c81b
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 407_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f69991f-b2c6-3aee-b748-40467e4c724a
- ONLINEParole émergée: 064 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f6c9101-2992-37dd-9085-0d0180bda2d3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1113_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f719048-1e16-3ad6-bbbe-6e798491602f
- ONLINEESLO - Omelette bande 055. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f796c2c-352e-364d-86a6-2db2eabf5d33
- ONLINEESLO2: entretien 1017_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f7fb142-83b7-35a7-90cf-0d90545747a4
- ONLINEESLO2: entretien 1008_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fc1612b-443e-38ef-9ad7-2d9500f77e77
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 319_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fc5a16f-2642-37cb-bfc2-c5b37aae375b
- ONLINEESLO1: entretien 106_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fd3661a-51db-39d7-a094-ed69dcf3e745
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1128_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-900a1f83-0ca2-32a0-bc06-83920cc4dbd8
- ONLINEParole émergée: 060. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 67e0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-901fa294-9b91-35cd-bad7-7d177837c4ab
- ONLINEESLO1: réunion 554. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9029070a-98c3-31aa-91b9-5ac0ba9042c0
- ONLINEESLO2: entretien 1051. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-902e146a-225a-34ad-96fe-c66533614ecd
- ONLINEESLO2: entretien 1038_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-903b00cb-d811-3f16-99f5-24da9c6c8311
- ONLINEESLO2: entretien 1057_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-904f16b8-1739-35f5-944a-6f9371a311c9
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1126_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90502588-e521-3ee2-9b14-c900d8b3ea86
- ONLINEESLO1: réunion 542. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90573fe9-fff3-3941-b23d-3b159e974eb9
- ONLINEParole émergée: 034. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9060d064-6037-375b-8964-c91c5eec45f1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1152_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90671f99-bc79-3e1e-8e26-89700d275263
- ONLINEESLO1: entretien 041_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-906e346e-5a86-3324-9eda-14f0d927c047
- ONLINEESLO1: entretien 092_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-907013ae-8a28-3f5d-9f5d-db8505c8c33f
- ONLINEParole émergée: 228. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9097d5f5-fc4a-3c3d-aad3-0ebd29c36e9c
- ONLINEESLO1: entretien 052_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90ae7c96-d719-3ebe-a480-f255a5164f27
- ONLINEESLO2: entretien 1080_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90c95860-db5b-3f0a-a3ee-8a38c5b37dd5
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, cadre universitaire, cours de linguistique 2/2. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 10 locuteurs (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90e2eed2-eae3-3290-874e-f2b2f8a70cb7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1156_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90fe9bf6-1bb5-3b0c-b36b-185c4ae81a0d
- ONLINEESLO2: conférence 1244_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9110d1f1-ae03-3590-9b5c-632ec5f2d23a
- ONLINEParole émergée: 144 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-911d8a53-0577-3bac-99a4-a2cd7faa653b
- ONLINEESLO2: entretien 1032_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9130b374-0616-3371-a2fb-4fa4692b3d89
- ONLINEParole émergée: 165. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 9c5a (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-914eabe3-c99b-3ce5-9970-565153d9d7da
- ONLINEParole émergée: 014. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-915e8ce4-bf74-3703-b53d-a1fc833aad05
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1214_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-916c4a7c-2fc2-3853-a8e0-e7b50ae7b78c
- ONLINEESLO1: entretien 129. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9182cebe-fb6a-37e3-8068-e3e168025dd9
- ONLINEParole émergée: 177. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-919df2ca-2fff-3a17-8a6b-e4ab8009a67a
- ONLINEParole émergée: 257. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91a1603c-c306-3846-ad92-d503cb7a060f
- ONLINEESLO2: entretien 1075_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91b3259f-196d-3d1e-9abf-64f462182ec4
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1198_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91b87e39-6be3-30f6-bae1-111b47e84a43
- ONLINEParole émergée: 002 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3f8c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91d758c9-c045-37c3-a41f-ab62a74ca51e
- ONLINEESLO1: entretien 001_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91e82315-8bf4-3441-858e-74e5933ac21c
- ONLINEESLO1: entretien 121. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9211f641-8142-3b65-bcc5-dc31f6e7b831
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 263. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9225763d-a2bf-3afd-92f0-369d05e3bfb1
- ONLINEParole émergée: 078-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92326cbe-08b8-4d42-9563-a7f1cf5d29e2
- ONLINELa maison hantée. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92346b44-606c-3e21-bdf5-36a3877d001f
- ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-925ba764-55a4-3064-97fb-353ae1f3af6f
- ONLINEESLO - Omelette bande 118. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-926c31cd-118d-3c34-bdb6-91b0a91c3e63
- ONLINEESLO2: entretien 1014_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92729ebe-c3f7-3d06-bc3f-c85bafa460a2
- ONLINEESLO1: entretien 042_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92a1a2ee-5f06-3b60-ae45-2e0a2c1b18a8
- ONLINEESLO2: entretien 1058_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92bebd3a-a34f-39b2-8c7b-5dd66c9b7c6b
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 366. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92c26d6d-8703-3d29-a7ab-03cbc9473413
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1217. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92f22e50-5557-352f-8b30-3d414255f40b
- ONLINEESLO2: entretien 1080_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92fb73f3-c842-363e-a53b-8084adbb6fa8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1151_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9304a82f-784b-3f25-973f-f0d90c26d179
- ONLINEESLO2: entretien 1084_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-933b483a-a222-31b5-87ac-ab88b894278d
- ONLINEESLO1: entretien 061_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-933e022e-78da-3834-8bc4-47a9ef7729aa
- ONLINEESLO - Omelette bande 114. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93407cb1-d1a2-3c2e-9621-53239407042a
- ONLINEESLO - Omelette bande 027. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9358c13f-f789-314d-bdad-6d28faaddaed
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 681. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93698066-0ba0-38b8-afca-14adc6e07551
- ONLINEESLO - Omelette bande 047. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93723d38-29aa-30bb-8215-1a1ba8949e29
- ONLINELe danseur (C). 103 (speaker); 06 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-937778f9-ffec-3b79-9a52-cafe9c33012d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1200_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-938de584-6479-323e-9a79-c1f43afb0cac
- ONLINEESLO2: entretien 1053. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9395d40b-eeb3-3c80-958c-43a15d0942b8
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Tandem, Photos. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Fürhoff, Heike (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); Carole, 1 étudiante française (speaker); Gerlind, 1 étudiante allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93990254-2b51-3353-9677-15d6add1a67a
- ONLINEESLO2: entretien 1049_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-939f5050-acf0-3c24-aace-12c777dff811
- ONLINEESLO2: conférence 1244_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93a09462-c094-3d27-9fab-c5bcad8d09fe
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 622. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93a397bb-b9f6-3d7d-872e-4479ad0b939b
- ONLINEESLO1: entretien 112_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93c46751-fefc-3aee-8e61-4dfa4ea183d9
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 646. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93d33d8c-fe54-3ede-90f3-42bcccc58654
- ONLINEESLO2: entretien 1038. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93e51c33-1c73-32a8-b18e-ece90682b97f
- ONLINEESLO - Omelette bande 143. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93e7e4fc-edd0-30d7-b8f9-784f8ccd5a6c
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 436_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93f07ae4-79f4-327f-98e8-6de0b7287b2c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1167_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-940035d6-b4de-3f9d-ad77-b27d973c2d97
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1217_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-940c45a5-69c5-3864-934a-2a5f7071d12e
- ONLINEESLO2: entretien 1007. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-940ecffa-e096-3ef2-bb70-68859a6a748f
- ONLINEParole émergée: 168. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 15c9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-942f70aa-f940-3d73-8248-4230c17983dc
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1139_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-946fc170-ec6d-3d3d-a034-7b0e31089b3e
- ONLINEESLO1: entretien 062. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-947e42bf-b4d3-3d9d-8124-57abf33c426a
- ONLINEESLO - Omelette bande 078. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94ab9bff-22da-3779-987f-7e516f29e51e
- ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 610. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94e29f95-a661-3d9e-8002-e8cda1e1ab76
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1215_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94ed5015-ba7b-3b55-bb4f-324028b34ab6
- ONLINEESLO2: entretien 1044_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95098045-512c-31dc-a01d-db9dc34562b1
- ONLINEEntretien de Catherine Lécuyer. Lécuyer, Catherine (speaker); Pires, Mat (interviewer); Troutier Justine (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2020. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-950ecb32-0a18-330f-86ac-0036748ee8a8
- ONLINEParole émergée: 075 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9518c2fb-5a06-3bc7-abde-338269acd34d
- ONLINEESLO - Omelette bande 140. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9532efb2-5182-3c62-8146-eaf7dac167f5
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 705. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-954ade23-47ea-37d9-b66a-e87d228a65aa
- ONLINEcorpus Benguerel egg. Gendrot, Cédric. 2002. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95611e30-a550-36fb-ad7a-edf398a33b47
- ONLINEESLO1: entretien 150_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9565b4de-df4a-326b-b930-4fef05e941d0
- ONLINELEONARD-08-2_03_26. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-956957e9-75c7-370d-ba9d-19912d88b7ca
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 709_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-957666db-ef52-358d-8f63-d18f8454a6b3
- ONLINEESLO1: entretien 155. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9577fdea-b684-370a-bd37-53f693d4b90d
- ONLINELa cuisinière (C). 06 (speaker); 101 (speaker); 100 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-958b57ec-d8be-3349-a3f6-23b6baa45407
- ONLINEMC2 I (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 6W (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-958d2758-68ae-39ea-99ee-277fbd878507
- ONLINEESLO1: entretien 167_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-958dac22-0edc-3c0c-a39e-4879a3b038ea
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 202_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95acfe6c-56ef-343a-9fe7-b1fbf913be9b
- ONLINEESLO - Omelette bande 045. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95b1e7d1-5646-3e88-a2e7-32012168d9fc
- ONLINEESLO - Omelette bande 025. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95b9eac9-60e0-3935-8f68-b97e9ceb7840
- ONLINEESLO2: entretien 1058_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95c506e6-4790-3ad1-b174-a4ab00eea28e
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Tandem, Noël. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Fürhoff, Heike (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95cc1edc-8b17-3af8-adc6-7880166f384a
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 625. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95ce96cf-3b5e-3204-bec2-6bcaf2548e43
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 355_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95db01eb-26da-3c86-9b9b-7b0bd5189a1c
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1176_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95e7f63b-6378-3a3d-9a50-9473904fceee
- ONLINEALIFO: Azay-le-Rideau. Guenier, Nicole (researcher); Une femme (speaker); Petrović-Rignault, Marijana (data_inputter); Carton, Fernand (depositor). 2010. Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95f5f6ec-95e5-3a89-8eb4-896f7293d1be
- ONLINEESLO2: entretien 1031_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9604b58b-7e53-3479-a751-584c971e9a86
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 345. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96676af4-7491-330d-bb44-90e43dac6e6a
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 735. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96677238-ef65-33ba-9ae6-a5d96920cd16
- ONLINEESLO1: entretien 103_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9668b901-a751-3730-83ba-7e73758bace3
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 437. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96965815-bced-3b3b-9088-ac4ca6742e94
- ONLINEESLO1: entretien 017. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96b7a481-52e6-3a60-8ea6-94e6e1c32fae
- ONLINEESLO - Omelette bande 114. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96d0a111-36b3-388e-bda6-8f5aaa0fa677
- ONLINEESLO1: conférence 503. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96d86c0c-ff0c-3cb0-870d-5c753d6e3e41
- ONLINEEntretien de Assia Berrada 2. Berrada, Assia (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Morel, Paul (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-970ea47a-37ec-3ddf-9fba-14deddfc00ed
- ONLINEParole émergée: 015. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 404d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97122d37-174b-35b6-9a08-ee972e0bf2cd
- ONLINEESLO1: entretien 066. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97171c3f-8861-3cc3-a1f6-cb410f161b50
- ONLINEESLO1: entretien 075_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9719fca0-2a07-3308-b35e-60b1347c6925
- ONLINELes histoires de C06 (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 14 (speaker); 100 (participant); 104 (participant); 28 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-971ac1ed-0b4b-3546-9896-d22f25b108ca
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1159_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9730c8b1-0458-3509-a8d6-312d6131b77e
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1224. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-977776f6-771b-358b-9a28-e489c8072f30
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97787a20-cd7a-3608-9afd-5f5c2c639280
- ONLINEESLO2: entretien 1015_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-978a2f86-23a5-3449-a131-9a548c90382a
- ONLINEESLO1: entretien 098_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97939e76-926b-3cbf-aa4f-4ab16264e8fb
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97aca3b9-6275-3acb-b98d-643d8a1fc4fb
- ONLINEParole émergée: 330. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97b52ad4-2494-3035-a1f1-8916d6a03532
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 290_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97b9823d-a30c-30ac-8fbf-379f5fe5ea8c
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 686. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97f9d48d-b40d-3c21-ab57-db684d276487
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1165_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97fcd7ab-327f-3362-ba2d-687e096fd13a
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97fd0e29-3abe-39b9-988e-9e464be90b0f
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1209. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9824ab56-f937-3488-a96d-9c4b5a56c763
- ONLINEESLO1: réunion 296. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-982e27bb-6fd2-3199-bcc2-797a643ce752
- ONLINEESLO2: repas 1269. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9843e8ec-f3a9-3422-8e0b-2211e1b58aff
- ONLINEESLO1: entretien 043_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98471d3b-e3ec-3682-b6f3-90be347da65f
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 628. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9852a47f-a77d-3565-b65c-ef480087af9c
- ONLINEESLO2: entretien 1047_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-988ac94b-aefa-3a01-9068-820855fda601
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 415_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98942848-1937-322f-9e4c-cd680acd2bbc
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1173_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98a559aa-be75-375a-89bd-92273b8137f6
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1196_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98b43b44-fd76-38e4-9bd3-514b642e926b
- ONLINEESLO1: entretien 173_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98b486c1-738c-31b5-95fe-2f7ad064a297
- ONLINEParole émergée: 275. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98c388fa-7b0a-301e-8f1f-708634a12b11
- ONLINEESLO1: entretien 089. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98d2364e-06b7-3a30-b3de-12aa0c72411a
- ONLINEALIFO: Saint-Arnoult-des-Bois (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme P. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98f107ae-2084-371c-9125-9678ef90d2de
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 415_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98f70647-784d-37d4-9480-63354f3dcfa5
- ONLINEFrogstory français 08f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98fd5bcb-c9ba-30b4-96a1-4e10202a0e95
- ONLINEEntretien de Raphaël Larivière (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Larivière, Raphaël (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-993ca90e-4bd7-3c42-a3af-a10d3211d7e8
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 307_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-993d45e9-9c90-3636-8cd2-e78075b86438
- ONLINEEntretien de Lucie da Silva. Lefeuvre, Florence (interviewer); da Silva, Lucie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99448422-1483-34cd-bf96-53f1203d8620
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1181_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-996f9f92-b5d2-3d3a-8df0-459dfae72824
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 254_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99707218-c480-34b2-a976-5e31455e43fe
- ONLINEParole émergée: 154. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3f8c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9976c25f-a28b-3f49-a14b-45b7aec79cc3
- ONLINEESLO - Omelette bande 095. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9993230c-382c-335c-86c1-c26387e0c2ad
- ONLINEESLO1: entretien 048_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-999c88bf-5cda-3cfe-9655-b2cbd88e0ee1
- ONLINEParole émergée: 122. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-999cb665-ad1d-3167-8c47-b8981da1968e
- ONLINEESLO2: conférence 1241. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99a4c4ef-f7eb-3d39-8687-05b45d0ef4c7
- ONLINEParole émergée: 236. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99cf671d-cf34-3938-a93d-72dc9e196070
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 436_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99d6925b-7b0e-33a4-ba4a-ee80447f2d50
- ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 612. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99dd1224-6743-3e3b-8a05-04873e4d92fa
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FA 17 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99f1c019-6c73-3ab4-9907-853b51d9ec29
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1216_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a193010-96c4-340c-b488-cd5a637e0f75
- ONLINEESLO1: entretien 152. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a327640-c512-3b54-9ba7-6c451f402929
- ONLINEParole émergée: 113 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a4283b0-0ced-3711-a570-bbec6e23075f
- ONLINEESLO1: entretien 003. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a76d0e9-a346-3358-85d6-34957952055e
- ONLINELEONARD-03-1_11_15. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a881b7b-6026-3bcb-8e2b-aaa150720ba7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1169. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a964293-ec0f-3f1f-8867-5f10dd954a67
- ONLINEESLO1: entretien 124_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a9befc1-d874-37f7-aeba-63290783214c
- ONLINEESLO2: repas 1253_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ad94bcc-29d8-3259-8abc-2253996427c3
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1179_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9afa0935-4acd-370a-ae7e-7a47c50289b8
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1214_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b04697f-0e8c-3523-97ba-f6bd3211cae1
- ONLINEESLO2: repas 1264_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b25ece4-be10-3269-beba-33b6f16359d6
- ONLINEESLO - Omelette bande 103. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b380f3a-9862-39cd-8215-6f5570f3066c
- ONLINEParole émergée: 291. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b456ae5-1b7f-3de2-bfbc-321262facda3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1171_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b4a9b45-8cb2-32e4-8e8d-272d22abbc91
- ONLINEESLO1: entretien 046_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b6aaedd-5b5b-3ddb-91b6-32775c8af34e
- ONLINEFrogstory français 02f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b6e3b31-5da6-3db3-8204-07d72dede992
- ONLINEESLO1: entretien 166. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b764ae8-b3ae-34e9-b7af-4ba5b0661199
- ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b7ff4a7-2ff2-33b6-9841-2a755989d94e
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 234. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b9554af-f8ae-3f7f-9615-cc65068465d6
- ONLINEALIFO: de Saint-Victor-de-Réno à la Madeleine (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Carlos Rubinstein (speaker); Ch. Barras (speaker); M.A Ochoa (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ba9d72f-cb4a-3cf0-9c5e-cf478ad84079
- ONLINEESLO2: entretien 1054_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bbaf765-d7d8-3875-ba8d-28bba8a4a3a7
- ONLINEESLO - Omelette bande 132. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bd2ac56-97dd-3c37-8763-f5c2d3f33e03
- ONLINEESLO2: entretien 1016. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bd67515-6f58-3bac-890a-97b98b41f5f1
- ONLINEESLO1: entretien 071_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bff2428-3179-358c-b17b-949a330e95fb
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1186_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c0fbe16-6ed4-3690-a12f-453696c27ece
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1107_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c12b88f-0a31-3cc3-a07d-0c411ebc84eb
- ONLINEESLO2: repas 1266. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c1b612e-4072-3787-8c75-17890c27b8e5
- ONLINEESLO1: entretien 101_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c410c04-bd6e-3e71-bc5c-c346a35a4a53
- ONLINEESLO1: entretien 102_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c462a65-39bd-36f8-84db-3582a4ef5001
- ONLINEESLO1: entretien 021_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c48bbfb-72ad-362a-833d-c0431b4b2fac
- ONLINEESLO - Omelette bande 139. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c569e74-5785-36d8-a6b6-6d8727fd8673
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1183_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c6fe83a-9c1b-330f-86cd-726711468b4e
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1162_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ca24e85-f86b-397c-b832-70f9214eae9e
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 212_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ca97862-54b4-332a-9f9d-c1c5e69d9710
- ONLINEPacôme (D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 17 (speaker); 18 (speaker); 19 (speaker); 21 (speaker); 22 (speaker); 24 (speaker); 25 (speaker); 27 (speaker); 29 (participant); 100 (participant); 110 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cd03fa8-b244-380f-9359-41af625c871a
- ONLINEESLO2: entretien 1006_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cd455da-a124-3fbc-b51c-ae61a4f917a0
- ONLINEESLO2: repas 1261_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cd87a34-68fd-31e7-996d-b1d54c89e6f7
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 332. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cda8221-1fcd-3078-aa07-c3ecbd54c259
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1179_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cee0993-1e0f-31fc-b49b-883602595c04
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1145. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d094d06-05ff-3274-9f13-21668979fa87
- ONLINELEONARD-07-2_03_00. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d18b5e8-c2d4-332a-ab76-c64cad7f8439
- ONLINEParole émergée: 170 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d2caf79-e57c-3ce2-a794-455d40b680ff
- ONLINELEONARD-13-2_11_30. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d6a7cf5-a906-3324-a58c-e18d6643b8c0
- ONLINEESLO - Omelette bande 016. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9db6d110-241e-3fef-a7d8-fa2c61290e7b
- ONLINEESLO1: entretien 029_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9de0569d-b72f-3062-8229-ae3764a87118
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 734. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9de8ab4d-0b07-3b47-94a6-be28eb6c85ae
- ONLINEESLO1: entretien 003_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e0c89ed-c94c-345d-85bf-da2b236f749f
- ONLINEESLO1: entretien 140_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e35e5f7-25bd-3fde-bb67-a2ac30eddbd8
- ONLINEParole émergée: 099. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e4ce97b-90b3-3d0d-a1d4-197b1b8cc26e
- ONLINEUne femme au furet. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ed3f77f-6f77-3dcf-8d71-7ad1e8559e8b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1137_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ee44a9f-66a7-35c2-a3e4-d90902de7b59
- ONLINEParole émergée: 268. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9eebbaa6-14a9-3b3c-bc57-2320ed24ea2b
- ONLINEEntretien de Gary Collard (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); Collard, Gary (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f0279df-d2a2-3fa9-bd12-e0828cde77f2
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 685. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f0f9b91-103e-304c-9c49-5533ee90e93b
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 214_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f12ae18-f37d-36e1-bb3a-db540cc32f3e
- ONLINEESLO1: entretien 100_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f26cfc1-7b04-351d-9ca4-dfb7a826e89d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1197_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f3b609f-c496-3aba-9b7f-724d1670a8d5
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 688. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f5c1a93-b8d2-32d6-9842-1db3d19fc8c6
- ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f8484a6-832c-3516-afbd-29601ae9204c
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Conversations privées, Il était pas tout nu. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Hemmer, Christen (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); N, une étudiante française (speaker); L, une étudiante française (speaker); G, une étudiante française (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f85bfae-ed7b-3821-833f-5862963b4156
- ONLINEESLO1: entretien 057. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9fb989b7-06cc-3c60-8208-0c8ee051d2fc
- ONLINEESLO2: repas 1257. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9fc88200-5cd5-3766-8619-3be202944f0b
- ONLINEESLO - Omelette bande 054. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9fcb9fce-4759-31a6-bd76-b17bd6f559a4
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1190. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0049a18-95dc-3d59-9124-eb3d10f792d3
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1200_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0070d42-305e-3148-beb6-4267cd2fe7fd
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 426. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a01c6612-b474-32ac-925d-2f7c9195501e
- ONLINEParole émergée: 336. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a030cc07-4733-3b45-b4c0-547ce85ee07e
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 623. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a035a4f2-e995-39ee-97cf-27e44127b261
- ONLINEESLO - Omelette bande 024. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0688013-b9ad-346d-9d61-8d54494bf2f3
- ONLINEEntretien de Mira. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Mira (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a08d1d17-0dc1-3893-973e-e252015742bf
- ONLINEParole émergée: 088. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); e29e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a099a252-0371-3d2b-941d-c418a2dc802e
- ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a09b7388-4d6d-3816-9139-76ddb08c1000
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1160_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0a2aef5-bed8-3a7f-8817-68b59b2be79b
- ONLINEESLO1: entretien 005. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0ce1b8c-9b2e-3fa8-a97c-2debad05f1a8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1109_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0d9c5f9-aca6-3311-a1bb-779d76407fc4
- ONLINEESLO - Omelette bande 147. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0df7a5c-2c3d-3524-9139-d57c3291b90e
- ONLINEESLO2: entretien 1068_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a102355a-9718-3308-9234-c3d951ce7e33
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1207_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a12f8e95-b631-3d0e-847b-ac50ab20e117
- ONLINEEntretien de Assia Berrada 1. Berrada, Assia (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Morel, Paul (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a14a6752-3ba6-3627-8e52-12abe9db841d
- ONLINEESLO1: entretien 123_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a161d20f-0438-3f73-892c-5763a218b860
- ONLINEParole émergée: 293. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a195fc0c-9174-3348-9a30-f978cf1f805c
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1229_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a19b33c6-e9c6-34a8-9771-53e1ea435ac9
- ONLINEParole émergée: 077. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1a1932c-7677-310a-89ba-527e81aeed8f
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 695. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1b0beec-5d0a-322a-ad5f-5a1ac99d718d
- ONLINEParole émergée: 199. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1cb07c8-b7d5-3c0d-9cf1-5549fc39a854
- ONLINEcorpus simulations emotionnelles audio. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1e9d90f-5e18-30b9-b542-543d6ae4e575
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1226_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1ee3325-f975-30b7-a7e0-adaeffaa7680
- ONLINEcorpus U AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1f5448d-6f55-3326-9c11-592d45a66726
- ONLINEESLO1: entretien 150. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a213aa3a-9768-3b97-a023-5cfcb54e1edd
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1153_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a21cf5e8-683e-3355-a67f-a0c511bd798c
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a22fc796-4209-38b4-9d16-f2377fa40619
- ONLINEESLO1: entretien 055. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a24ea805-c5b7-3297-a340-593368e6d731
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1229_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2569682-aaab-35d1-b997-c6254aaa3536
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 423_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a25cbf8e-f257-34ba-a4b3-1904a2c267c8
- ONLINEESLO1: entretien 052_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a297472a-cdef-3c19-8aae-aef60077c9d2
- ONLINEParole émergée: 100. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2b59832-06ad-31f8-88d8-01a824ab7bb8
- ONLINEEntretien de Louise Liotard et de Jeane Mallet 1 (annotations). Pires, Mat (interviewer); Liotard, Louise (speaker); Mallet, Jeane (speaker); Verlinde, Agnès (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2c15085-c57b-388a-b0fb-6855ca57b36f
- ONLINEFrogstory français 05f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2e8f8d0-d2f0-37c2-bd6c-df00be977a52
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 414_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a312d424-1dee-34ca-960b-aedebf599a02
- ONLINEParole émergée: 021. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 404d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3188446-89d2-3aa2-b691-a2e7edbff603
- ONLINEParole émergée: 217. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a325f052-c202-3d89-a969-70c094ba75b8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1108_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a343ed31-dfbb-38a4-8900-6285f6f42b8c
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1203_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a34ac53d-e3d5-36c0-97a7-cd640e3b4d41
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1235_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a357ddac-f75c-392f-b03d-4606865022e3
- ONLINEParole émergée: 158. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a35a54fb-fb80-3dce-a0ac-556fe3d7a032
- ONLINEParole émergée: 261. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 25e4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a369e138-2c4b-389f-ba1b-5c5782941f21
- ONLINEParole émergée: 045 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a36ece6f-bea8-3528-8972-09282a940d65
- ONLINELes immigrés (B). 34 (speaker); 53 (speaker); 29 (participant); 58 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a38b16c5-78fa-311a-b566-1bfd4a38929d
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 308_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3b72a3a-98ac-3361-8a93-9919e22e4c10
- ONLINEParole émergée: 063. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3be0c32-0133-3df0-ad09-968fafa1b2a7
- ONLINEESLO2: entretien 1016_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3c27756-e546-3f48-9d01-3ae46dfe11c5
- ONLINEParole émergée: 095. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3c36cf3-f7fd-39a9-a3c4-f8bb8c91903e
- ONLINEESLO - Omelette bande 124. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3cb8afe-5853-3a68-a6b6-2c4b6fdfb5f4
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1089. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3f670e8-12d2-3d64-9a6f-27e2642af4cf
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 699. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4175f3b-30c5-3098-bb69-0fbad93b38dd
- ONLINEESLO1: entretien 048. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a417d76c-79ec-34f1-8be1-86c6ffbe867b
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1178_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a42466b2-442d-377e-8fad-1ce71570bd62
- ONLINEESLO1: entretien 053_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4272454-0728-3985-851f-1fa2b81709ac
- ONLINEESLO1: entretien 030. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a435b3df-0013-36b6-b8d8-9a9e3525cd80
- ONLINEESLO2: entretien 1080_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a440edb4-4aa5-32db-b08f-0c6809ae8181
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 402. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a442c15a-98a7-3892-8209-aaf3ed6c8853
- ONLINEParole émergée: 024 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a45805c1-f008-3c7c-9cb5-b2146625a63d
- ONLINELEONARD-12-2_11_03. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a47ef832-3098-32b3-84c7-90f3337a9bab
- ONLINEESLO - Omelette bande 143. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4951f5e-9daf-3daa-860c-afac3ff959d0
- ONLINEESLO1: entretien 095_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a49a0bc6-3447-353a-bc7e-aec3b13f71f4
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 201_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4a7fad8-f8d7-3112-beec-3053e2b42fa6
- ONLINEESLO1: entretien 085_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4b290ba-86d7-3920-9b86-b249d72b6fad
- ONLINEESLO1: entretien 061. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4b6db14-1a5f-3be1-9eb0-fc89abb00c70
- ONLINEESLO1: entretien 139_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4bafbd4-6d04-3c27-93b9-c644866127cd
- ONLINEParole émergée: 059. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); d9ad (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4c0e8cf-9324-355e-9d77-cfee73280d7f
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 205_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4e7b818-07eb-3187-a809-a52804d5460d
- ONLINEParole émergée: 287. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4eba69b-0689-3597-97ad-9fabd2e44794
- ONLINEESLO1: entretien 131_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4ecc07d-2c34-36b7-a695-d996c994299e
- ONLINEParole émergée: 334. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5034 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4fad0e3-b35e-3111-bcdf-07aa8d290e78
- ONLINEESLO1: réunion 552. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a528677c-a216-3eea-813f-08cd130b7762
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 336. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a52b9fb4-0db9-3673-8979-c9f62b9cf7b1
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Tandem, RDA. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Fürhoff, Heike (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 1 étudiante française (speaker); 1 étudiante allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a540b462-1af9-3256-954c-b080f6eff526
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a54fa3a3-5c4a-39c8-9910-5714edbdde9e
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1138_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a56c6ad7-333f-3b29-8455-4c3af672df7b
- ONLINEESLO1: conférence 502. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a58e60be-3ffe-329c-b839-f75113f568b2
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1167. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a5a1e3c9-8418-3ef5-9ed7-37373400b1b1
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 264_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a5b7894c-cdc0-3b57-bf61-ed35482c4e39
- ONLINEESLO1: entretien 030_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a5d25d25-5acf-35ca-b47b-40e9c00c5deb
- ONLINEESLO1: entretien 083_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a5e952d1-acbc-3894-9671-f88646f05110
- ONLINEFrogstory français 08f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6148e3f-6376-3970-be59-c3d7834e5523
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 431. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a62e9532-ccec-36db-8fe6-2fa2cfcb591f
- ONLINEESLO1: entretien 047_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a64b5649-a623-3629-aca8-9003ba5af878
- ONLINEParole émergée: 201. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a64c7dd8-849b-3715-a49b-41771e4de09a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1132_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6521240-4176-36fe-b301-cd08bf1332af
- ONLINEESLO - Omelette bande 110. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6590871-4696-32ae-a826-c69a117fc069
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 626. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a65aa839-ebc5-3591-9c7e-399f502d1c05
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1114_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6612af1-04e2-3efc-ad1c-8a2e85fc238f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1166_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a68000dc-bea6-35ae-a7fe-87b801fcb543
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 708. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6a95eab-5ba4-333a-9299-9cc7f4437ed5
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1104. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6b48c66-6574-3d62-bd98-3eb50d9fc313
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 425. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6d5df62-3859-3103-9f99-95ccc3b0c1c8
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1220_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6d66bde-328c-39cb-a8ff-e55a196c74a4
- ONLINEESLO1: entretien 046_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6f91791-6a37-38c9-b947-dff5392f001e
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 224_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6ffd048-3b71-36ab-84e6-4f1996b03dfd
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1194_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a70b8563-0dee-30eb-8a90-fab5b8d14ac5
- ONLINEESLO1: entretien 139_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7371aa2-9e42-37b2-b5d2-76e2508092cd
- ONLINEESLO2: entretien 1014_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7389e9e-34af-3a31-a355-74bd5bb50997
- ONLINEESLO2: entretien 1046_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a74947bf-e566-3667-ac87-ffb3898ac8d0
- ONLINEESLO1: entretien 110. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a74aafab-6e58-3aec-b732-43487d4fde7e
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1111. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a74adbee-d06a-3015-bcaf-ce37fe96a45c
- ONLINEAnalyse du match (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 08 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 12 (speaker); 13 (speaker); 14 (speaker); (15) (speaker); 11 (participant); 100 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a78267b9-bc5d-3b8f-a04b-b5d4dad2390c
- ONLINEUn reportage de J.M. Boribore(B). 30 (speaker); 40 (speaker); 57 (participant); 37 (participant); 38 (participant); 36 (participant); 43 (participant); ... (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a786538e-b741-34b5-b678-ea649f49f1bd
- ONLINEParole émergée: 144 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7afa600-f494-3ec9-b96a-6a04188a9e2b
- ONLINEParole émergée: 017. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7b192a2-38f2-34ab-98ea-4cd9e5da5173
- ONLINEEntretien de Catherine Lécuyer. Lécuyer, Catherine (speaker); Pires, Mat (interviewer); Troutier Justine (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7c43d37-983c-3c15-bd79-c1165ca586fd
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1137. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7e042e3-f661-354e-84ae-7743cb0786c4
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 415. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7e2ce03-6322-3216-8541-82d8bd767518
- ONLINEParole émergée: 010. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7e8afa8-e2ed-3daa-85d6-f8325a643308
- ONLINEFrogstory français 08f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a80f9c62-bc3b-3c86-8482-edff258ea1be
- ONLINEESLO - Omelette bande 017. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a820bea1-ea21-3d19-a66d-7251617d7d9e
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1203. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a85f4d8b-ca6c-369c-9a78-9df9b466a8dd
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1159. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a85f5e96-0491-38f1-8c6f-149c72c243e4
- ONLINEESLO1: entretien 072. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8655b1d-3111-3685-92cd-8702cefcd295
- ONLINEESLO2: entretien 1075. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a86b2c3a-8020-3aee-8d73-480954ba5692
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1146. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8814dba-880d-34b4-9613-776e0ae59f18
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 292_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8a21a74-918a-35dd-b9c4-94b40dabb687
- ONLINEESLO1: entretien 108. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8a6d3cd-7a03-3559-b796-3bf230169eb8
- ONLINEESLO1: réunion 517_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8b23fe9-17c4-381a-95cc-33f7b174ab39
- ONLINEESLO1: repas 275. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8d124f7-9194-3a68-a35a-7406f9c9bbaf
- ONLINEESLO - Omelette bande 091. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8ef87e8-066c-3f4d-9786-403b69c24975
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1096. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9058366-a67b-3e25-9eb1-541101b05132
- ONLINEFrogstory français 04f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a941a68a-3bcc-36a0-ab12-2b48895cb6a0
- ONLINEESLO1: entretien 080_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a94217c4-ea1c-35f9-a35e-72c391f3e646
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 453. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9715a8f-3f14-341b-9562-745226940d25
- ONLINEESLO1: entretien 104. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a97a5b2d-5bdf-3d69-a6c5-ca04d51655e6
- ONLINEESLO2: repas 1256_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a981bdb4-7bf7-3eed-bbe9-64f0a115733a
- ONLINEESLO2: entretien 1010. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9a8fb97-be39-3585-a171-a28d7fc3433f
- ONLINEESLO2: entretien 1050_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9c43e2e-919d-31ab-9b23-9d4ae019770e
- ONLINEEntretien de Louise Liotard et de Jeane Mallet 2 (annotations). Pires, Mat (interviewer); Liotard, Louise (speaker); Mallet, Jeane (speaker); Verlinde, Agnès (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9d93bcc-dd12-3fd2-bb94-973bbf40b52b
- ONLINEESLO2: entretien 1085_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9e286fd-3d16-3246-b523-ad825f0f0b93
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1189_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa390855-ca01-35bf-b858-e8d4a10d589d
- ONLINELes patates (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 08 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 12 (speaker); 13 (speaker); 14 (speaker); 15 (speaker); 10 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa42dfba-8759-3bfd-994d-8f5c76749dc1
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 421. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa71ccad-82d4-30bb-85b7-b7bb8c6a3e0b
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 305. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa87e835-adce-32df-a766-d0384286b5b6
- ONLINEESLO2: entretien 1045_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa945aec-45a8-326b-9020-21b4d1fb60e4
- ONLINEALIFO: Saint-Arnoult-des-Bois (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme P. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aaa3734b-4839-3328-bcc6-76d254e6cc33
- ONLINEESLO - Omelette bande 150. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aabec69e-a045-3cf6-8ae9-a4aba288e3a4
- ONLINEESLO1: entretien 064_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aae61875-ea06-3ffd-987d-afe7fc8d0133
- ONLINEESLO1: entretien 148. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aaf5aa40-5be1-37b6-a574-e206f5dc9cab
- ONLINEParole émergée: 116 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aafbf634-e276-30f3-ba40-6499b33c864d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1150. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab28b52b-e4fa-3d9f-bab0-1c08d53cc126
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 435. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab3bbf93-484b-3c0b-94ce-8555d0b916de
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1171_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab461ce7-fddc-303e-9306-94d00ec1555a
- ONLINEESLO2: entretien 1037_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab51e0e6-7970-3f4d-93ca-1481410c861a
- ONLINEESLO1: réunion 516. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab67e224-9941-37bc-a742-3164df85604c
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1224_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab7095ed-d1a3-3656-8842-c4401d0e343a
- ONLINEESLO - Omelette bande 022. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab7dc462-ae13-3a0e-8c1a-39b5533e33f1
- ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab8aa188-a3c2-3b2a-a32b-1aecd6cf3205
- ONLINEESLO2: entretien 1021_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab9639e3-dac9-3fb6-9b30-bff93e614669
- ONLINEESLO2: discours 1239_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aba0a19e-f992-399e-ad7c-db11fab42c44
- ONLINEESLO1: entretien 100_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac220e63-6e4f-36d5-b4a7-a025485ed4ea
- ONLINEParole émergée: 147. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 9b58 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac2ab332-e303-3e62-8e3b-186df84d722e
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 201_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac3150ce-d9d2-3a83-aba5-3c1934783d6c
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 417_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac3f7f96-8cbf-3044-9d84-c1235607f34d
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 267. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac52ae08-03a0-3883-8667-a8804ea6eadd
- ONLINEESLO1: entretien 140_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac53428f-375b-368b-865d-e6002cc38f39
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1113_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac6925da-df75-390c-a2d7-ffa06d361585
- ONLINEESLO1: entretien 042. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac799a66-eaad-3284-88ab-1fb7f731af58
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1174_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac7b448a-ff91-3b3f-b009-b88729830bea
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1125. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac8161b3-cbae-3cbc-afe1-dbb4fc4c8437
- ONLINEESLO2: entretien 1076. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac8ac14f-3f20-348e-9232-62fc4451c225
- ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-acc596c0-8722-30fa-b6e2-a4af8a82bef9
- ONLINEESLO2: repas 1271_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-acce771e-41fc-3203-be41-31446cfdb8f3
- ONLINEESLO2: entretien 1014_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-acd6c137-f8ba-37c1-bb8b-40d75aaf4e67
- ONLINEESLO1: entretien 115_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-acf4c5fb-e7f3-34a0-8e2f-5f228e073ed7
- ONLINEESLO1: entretien 068_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad099451-d27a-3371-a13f-9f1c163f1854
- ONLINEEntretien de Mira (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Mira (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad0fa323-01fa-3f0e-a77f-36cd4adec7a9
- ONLINECorpus Bielefeld, Situations de contact, Conversations privées, Conversation à table 2/2. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 2 femmes : une Française et une Allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad1b8434-690f-3c23-8a02-825d7071f96d
- ONLINEParole émergée: 164. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad25e418-1635-3806-a8cd-53f43e4001dd
- ONLINEESLO1: entretien 142_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad388a81-665e-3341-a20c-d78b603b8431
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 264_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad435efa-5c98-3e0a-ab7f-8bd2468c51b8
- ONLINEParole émergée: 128 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad99bb28-5377-3e16-b947-a690029fc932
- ONLINEESLO2: repas 1254_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ada849ef-9489-314e-a5ac-1b0e24f3525a
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 347. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-adb508a4-44de-325c-831f-bdc8c3e12565
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 643. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-adc2f0b7-b75b-3ced-9b25-28f4a08ffbe7
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 709. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-adee14eb-1acc-397a-a018-c93e2e16f578
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 258_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae278394-8047-3ac3-81ff-945be046fdf2
- ONLINELa chanson de la case (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 08 (speaker); 09 (speaker); 13 (speaker); 07 (participant); 10 (participant); 11 (participant); 12 (participant); 14 (participant); 15 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae313fe6-57ed-301d-bc21-6a5aa67a8a68
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1177_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae44f38e-bf8e-3ff6-ba4f-e154e895f876
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1139. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae8a120e-0e6c-3cb2-9e19-b8decfc415e5
- ONLINEESLO1: entretien 092. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aea51785-c33e-32d3-a446-4a28bb24b626
- ONLINEParole émergée: 244. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aec15f71-a12c-3ba8-9937-b73c492e03dc
- ONLINEESLO2: entretien 1034. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aed72856-b483-36ce-b01d-b6f31813ab83
- ONLINEESLO1: entretien 026. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aee4c153-8d57-3afb-9b77-e2ccf2d0611d
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 427_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af119549-9937-3ec6-99a5-7eda4749f37d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1086_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af33d6cb-fc07-3b16-a4f7-59f799d7d8ff
- ONLINEESLO - Omelette bande 115. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3c7108-7955-3f7a-a3cc-a95a18d0cc8e
- ONLINEESLO1: entretien 102_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af5c7a90-a62d-3ced-96e3-d647fdda29df
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 424_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af68ce0e-ea4d-3808-8158-4448e8fb5373
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 252. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af821f0d-52d1-33e6-a646-ba1c1f015dde
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1228_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af939052-9593-3d86-8370-909eef2c72a5
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 201. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afa4a0ee-4a11-3755-a9ca-2fc96cade6da
- ONLINEParole émergée: 298. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afa84a31-edd5-3d86-8679-4e2d7eb81837
- ONLINEESLO2: entretien 1016_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afac4c5f-a997-3f0a-a8fa-44ce6d815897
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1073. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afe0ef9b-3b5e-326d-9bd0-9104446feaeb
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1223_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afe46533-4064-30f6-9a79-61badfaf34e4
- ONLINELEONARD-02-1_10_24. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Aunt (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0631575-9038-33ab-a318-8c49f870a02c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1100_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b07b0f90-6887-3f16-86bf-ffdd7e1bdaf9
- ONLINEESLO2: entretien 1010_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b080f7ea-cc06-311a-ace9-74b5621e4182
- ONLINEESLO2: repas 1257_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0bf0994-06d9-3745-a388-c729d96fa190
- ONLINEParole émergée: 161. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0c2146d-ee49-3b75-bc72-30fefc11ff29
- ONLINELEONARD-03-1_11_15. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0fa358a-11f8-378b-af79-2f390937f262
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1092_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b139db1c-8881-3fdf-8782-dda034932647
- ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 616. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b164f39e-7fb1-3d2a-b416-e6a8feaf9895
- ONLINEESLO1: entretien 006. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b16e8a79-b8c3-3874-8257-1464ca2bd4f1
- ONLINEEntretien d'André Morange. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Morange, André (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b18297da-dd83-33f6-85d9-d11bcfa5afa3
- ONLINELe pigeon (B). 34 (speaker); 59 (speaker); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1a873ff-0d32-3f8f-9fcd-7ab1bf5c82f3
- ONLINEESLO1: entretien 011_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1b8fd34-1274-39c8-b1fd-9d2980388e35
- ONLINEESLO2: entretien 1019. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1c1aec6-c6c7-3a96-bd54-c3a44938e886
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1185. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1c9bd7f-39cc-3d52-a7cf-417019607cdc
- ONLINEParole émergée: 058 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1d38b7d-7d13-36f3-875f-9f59c40c6a5e
- ONLINEESLO2: entretien 1046_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1d5e60e-9437-3429-8a5a-fad573d0a3ee
- ONLINEESLO1: entretien 113_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1ddf4ad-352c-311a-964e-64aa7e0ab2ea
- ONLINEParole émergée: 011 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3f8c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1f29297-d28c-3585-aba9-fb308862619d
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 292_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1f36fbb-4f71-3232-8de6-843c7dc053ff
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1098_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b206fc07-d6e8-3893-8e25-ab741ee4919b
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1186. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2215d43-bf55-3301-a159-a9b45cc9f50e
- ONLINEESLO - Omelette bande 106. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b23b5ee4-d3d9-3dcf-be2c-62eb303f1ca1
- ONLINEESLO2: entretien 1024_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2470437-8984-3c8d-9f8b-d4a89d3c0c71
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1162. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2540187-801a-3d3f-853f-63e471f0be3b
- ONLINEESLO2: discours 1238_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b256d227-6360-3d78-8257-d1efb5026376
- ONLINEESLO1: entretien 082_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2597b10-001d-341f-9ea5-79fc178cb44d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1148_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b278bf31-1961-319b-975c-10ca6e0494d0
- ONLINEESLO - Omelette bande 137. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b27cd85a-5595-3bbc-bfc7-1e878c485b37
- ONLINEParole émergée: 149. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 1902 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b27fe6f9-13ac-3bf8-b098-94458a856ded
- ONLINEESLO1: entretien 048_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2888a83-c448-3a5d-90b6-1f881f06efdc
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 676. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b29604f2-d0dc-35ea-a58f-c889fb0b680a
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1190_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b29701f9-75bf-3a32-9212-06f53c92ad76
- ONLINEESLO1: entretien 060. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2b53739-9195-3876-b09a-699034d85444
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1201_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2bd6373-5b7e-30ee-8df3-3cfe0f71c449
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 436_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2efd50e-0945-32ec-9a61-daaf328156ea
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 230. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2fe240a-350b-3206-a8e3-6b4bc92d72a6
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 351. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3165054-58a1-3122-aa89-430d918f7143
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1227_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b32fe405-2882-34ec-a39b-c882c427e44d
- ONLINEESLO2: repas 1265. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3596ae1-bb21-32bb-9a48-7dd105fd6fc6
- ONLINEESLO1: entretien 139. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3730a87-9b4b-3a4a-9002-b1085b25ff44
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 417_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b376388d-0631-35a1-aaad-93434f806dad
- ONLINEHistoire de l'âne en français. Shen, Yitong (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Zribi-Hertz, Anne (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). 2018. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b39b478b-4464-3ee9-b160-ba2ee4c55304
- ONLINEMC2 VI (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 5M (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3ae6cde-8af6-33fa-8cb3-8dab7e4c4b43
- ONLINEParole émergée: 019. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a5a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3b3db99-23b2-357b-a2e5-fab643ec0ede
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1206_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3b5cc0e-7854-3cc2-bcd5-143a50642e7c
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 238. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3fbc26d-76d8-3970-b274-887d063df41c
- ONLINEESLO1: entretien 013. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4102f80-0823-3013-9083-50f5909cd3d1
- ONLINEESLO1: entretien 106. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b43e617a-3e42-30b0-b24d-024779120b9a
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 710. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b45a4cca-34e9-3e89-98c6-251dc2500a29
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 216_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4686a51-adf3-31fb-992e-d78e281f7358
- ONLINEEntretien de Gabriel Pujade (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); Pujade, Gabriel (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4881f24-46dc-38a8-bdb8-d695f09b6eb1
- ONLINEESLO - Omelette bande 047. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b48f8ac4-e87d-3883-9651-8fb0c80f9555
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1131_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4915f72-938e-313d-a328-4e4ec808e128
- ONLINELEONARD-09-2_04_25. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b493f410-a7af-3d44-9efd-830deff42e5d
- ONLINEESLO1: entretien 065_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b495e065-f187-3251-ba08-18d3b27c1c69
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1224_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4965c7a-b4b7-3383-8f39-f42826dc9e78
- ONLINEParole émergée: 112. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4b1be49-d9fd-3abd-b5ed-56b7887e4898
- ONLINEESLO1: entretien 100_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4e305e4-f5ee-329e-a68b-689d624bd27e
- ONLINEParole émergée: 215. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4f27bc7-c293-33f2-94af-32769b4b59b0
- ONLINELe micro-trottoir (B). 35 (speaker); 36 (speaker); 38 (speaker); 39 (speaker); 40 (speaker); 47 (speaker); 58 (speaker); 60 (speaker); 31 (participant); 32 (participant); 34 (participant); 44 (participant); 105 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4f58156-ff82-322f-b461-7de7ec1f539d
- ONLINEESLO - Omelette bande 029. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5136830-f1cd-3d75-b840-57b7a3d7f36c
- ONLINEParole émergée: 224. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 4052 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b526ec3e-4b7a-3338-b4ed-32628b3e2e6d
- ONLINEParole émergée: 233 ok. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5307f4f-3b61-3e46-8993-3c8fc1294e0b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1138. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b583ea5a-b972-315e-a75d-e288af5548d0
- ONLINEESLO1: entretien 018. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b58494df-df6c-3f48-8ee8-15c627e625cf
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1196_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b588e7d8-27de-327d-92b4-5df5fe36c410
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 712_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5b1c5cb-24e6-3ce5-89c6-f48d341e32b4
- ONLINEESLO2: entretien 1043_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5bc918a-796c-365c-9f6a-ee5509fb198f
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 673_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5bd241d-babd-3214-9b07-31f6c1ec0baa
- ONLINE2 interviews (C). 06 (speaker); 07 (speaker); 10 (participant); 14 (participant); 101 (participant); 00 (interviewer); (02) (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5c2b543-3c4d-30a5-9405-d1568f5eede8
- ONLINEESLO1: entretien 108_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5ef864c-98a3-3b31-a656-a82546138631
- ONLINEEntretien de Ozgur Kiliç 1. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Kiliç, Ozgur (speaker); Chevrier, Michel (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Benoît (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Augustin (speaker); Salvegas, Etienne (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5fe36b1-8af3-36c1-8e4e-f56905d17ca9
- ONLINEParole émergée: 043. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b603eb8a-2abd-3fde-ba56-bb638619c698
- ONLINEESLO1: entretien 086_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b61a84db-8b0b-3c0d-9aea-324789f8b89d
- ONLINEALIFO: Gien. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mr Bourgoin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b62ad55a-43ef-31ce-adec-da5f3a2be899
- ONLINEESLO1: entretien 051_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b62d627c-9922-3c65-931f-db5fdc9b5096
- ONLINEESLO1: entretien 081. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6540754-b17c-3c23-9bac-c4c9a1f55e00
- ONLINEALIFO: Coulanges (4). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Hue, Juliette (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6863a99-f24d-362c-99d2-d73730cb2709
- ONLINEESLO1: entretien 125_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6889449-5c75-36f7-b982-a932d0413530
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1135. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b689af3a-3cc8-33ba-aaf0-3702a08adbf5
- ONLINEESLO1: entretien 021. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6916da9-72ba-3086-8fd8-2c33cfe52d09
- ONLINEParole émergée: 234. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6a2f5a0-72f9-3514-8feb-b1e898fc19e2
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 409_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6be51a4-e073-3b08-9acd-b5d3b397f077
- ONLINEESLO2: entretien 1002_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6c17264-82e5-3d58-a1f7-f84f45c6e0f6
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1108_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b70dfab4-d7b8-3146-bf0e-e3dd10325f9c
- ONLINEParole émergée: 087. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); e4a9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b78a6674-baff-313b-b590-75c8107a372a
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 307_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7aec66a-1fe4-34a1-9c90-5b216f21d7e1
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1225_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7ce8afb-eaa5-3546-9876-b17be83137f5
- ONLINEESLO2: entretien 1070_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7d0afd0-9e5d-3cbb-94f2-b229234e4090
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7de8365-7760-3345-ab46-250246bc216e
- ONLINEParole émergée: 121. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7fce97d-898f-3433-87e9-45ee9523a54c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1150_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b81201ed-d7c3-33d4-a62f-80ceba4db4b7
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1193_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b82b133b-b563-3c5e-9723-4e2c77cc985a
- ONLINEFrogstory français 03f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b82e5bc8-076b-3fb0-bcf2-6f1ef1c13104
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 401_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b82ee870-f321-35a2-b97d-66b7eef5438f
- ONLINEESLO - Omelette bande 130. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8359d21-c038-394c-b20a-125a8fea3152
- ONLINEESLO2: entretien 1011_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b87d4e96-0d02-323c-bc50-5a25b1464579
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b87fab0f-0f44-3255-a9b5-47cede202f9a
- ONLINEESLO2: entretien 1033_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b89d82dc-a25c-3c75-82d3-31401e4e0e53
- ONLINEESLO - Omelette bande 075. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b89ed4aa-2756-3171-b4bb-ae479241091c
- ONLINEESLO - Omelette bande 126. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8a295dc-4855-362a-86b8-a1e468eefd75
- ONLINEALIFO: Saint-Lubin-en-Vergonnois. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mr G. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8a66cf3-c3d1-3555-9e5b-a09109d25928
- ONLINEESLO1: entretien 082. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8a72b64-f9f4-3b54-a505-a116f21bbf22
- ONLINEESLO1: entretien 002_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8b71087-ecf0-3cf8-811f-02f5432f8c17
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1215_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8c009fe-2d6a-3287-a833-a45fad924d59
- ONLINEESLO2: entretien 1015_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9079310-ad40-301a-a8f9-a32451693343
- ONLINEESLO2: entretien 1080. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b92ab996-0616-3ed4-8c0b-adfd5bd5f2fc
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 217_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b93be7ed-884c-3df0-affd-52da93ef712f
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 409. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b94ae212-0da4-387f-8444-a0bc8ca696da
- ONLINEESLO2: entretien 1026. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b95ba535-90c6-395a-bd69-4bac9a33be2d
- ONLINEESLO - Omelette bande 112. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9813b1d-0b6b-32f9-807b-3b939aa5e379
- ONLINEESLO2: entretien 1076_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b98829fa-b5ac-303e-8c21-fd0b137f9648
- ONLINEParole émergée: 172. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9907392-72c0-327c-b625-b0f32c7d9598
- ONLINEALIFO: Ennery. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Deboissy (speaker); Mr Deboissy (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba00d419-263a-34a0-a799-8c79628492ee
- ONLINERéunion de préparation de la fête des conscrits - Conscrits du Beaujolais. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); Deux étudiantes françaises (speaker); Un étudiant français (speaker); Une professeure allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba0e81d0-8134-3742-afa2-e9340c7185c0
- ONLINEESLO1: entretien 118_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba1cc184-b4c9-33fd-9990-88a0fdcb816c
- ONLINEParole émergée: 185. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba1fdf75-d53b-4a98-aaca-0324637199b8
- ONLINEALIFO: La Chapelle-Vendômoise. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme E. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba26cacc-d422-3260-a8e7-7212541cffe7
- ONLINEFrogstory français 05f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba31c595-2ca9-39ec-8777-af7c86615e46
- ONLINEParole émergée: 316. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 001e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba467f06-d1ae-31aa-8256-5da441a12a6e
- ONLINEESLO2: entretien 1043_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba49fd97-dfa0-3d14-85e2-e79bcaa169e3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1129_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba627b66-d65d-3609-a958-c426e5dd4467
- ONLINEESLO1: entretien 113_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba65bf56-959a-3d50-96c5-3b02ead664ff
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, cadre universitaire, Cours de figuration. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); Furchner, Ingrid (transcriber); Lascar, Justine (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 6 étudiants (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba73bd6e-e1b1-374d-bd6e-c8ac6c9d68ba
- ONLINEESLO2: entretien 1043_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba7f72c0-76af-37b2-88c9-4a0a061da705
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1128_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba889dee-be83-3b83-92f1-e7514901ca17
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 713. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba9f6122-6eca-3fc4-8c0e-3a00ed3b0414
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 701_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-baaf1fe5-2981-3a6a-8095-fe3fc56c6fdc
- ONLINEParole émergée: 159. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-babb1833-fccf-3472-b3fe-84e89ef02cc4
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1149_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bacaaa08-e2c1-364d-a227-e756808d2dc4
- ONLINEParole émergée: 157. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-baeeb4c0-1866-35b3-b724-72ba59a57066
- ONLINEESLO - Omelette bande 136. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb0e2d7e-6c26-3b76-be75-1b835447c767
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1145_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb429326-5393-3535-8116-f412df8cd195
- ONLINELEONARD-06-2_01_27. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Aunt (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb45fbec-7c9a-32ab-a72e-8973a3aaad0b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1163_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb5c428b-ac4d-3d4e-aad2-76fedd3d1c5c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1098_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb699fb0-07aa-3431-855d-dd7cf8663b6c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1152_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb8241e0-cb36-36b8-a64b-49f702cb188f
- ONLINEESLO2: entretien 1053_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb902289-05d1-37af-b881-e5953ed0cdb1
- ONLINEESLO1: entretien 130. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbdb1b1a-be9a-330e-8ef3-55c0cee55ba1
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 254_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbdbe881-760f-394d-9f93-1cc29e2202a7
- ONLINEESLO1: entretien 018_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbe21eba-fe71-342f-8447-0922fa182201
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1094_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc1293af-e5d2-380b-b4a9-b91a3ba4d5b4
- ONLINEParole émergée: 131. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc1b8118-ab9c-3a81-93f5-add0495811f1
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1227. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc471abe-9e6e-3315-8ca5-670136ccb827
- ONLINEESLO1: réunion 543. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc54edee-f82c-3939-9657-f98f5e8e944f
- ONLINEESLO1: entretien 060_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc783b89-61f3-3e8b-9cfe-741e0c07e822
- ONLINEParole émergée: 204. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc787858-d6f1-324c-b56a-792895f55ac7
- ONLINEESLO1: entretien 132_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc8a53a8-2de5-37df-a999-4157cf82cb52
- ONLINEESLO - Omelette bande 066. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc97eb3c-cc10-301d-9ddc-e0f6eb66085c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1087_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bca771f0-883d-3c62-b83e-6c30fe82ca2f
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 420. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcbafe4c-d08f-37cb-ade7-c8589c47b956
- ONLINEESLO1: entretien 110_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcc63ace-7105-3585-8657-e094e1720c29
- ONLINEESLO - Omelette bande 020. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcd09a3e-0fa6-3fa2-bb77-a4d6958bfe57
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1230_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd180990-c9e3-34a7-8686-cd3eeb1a6559
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1210_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd48dfc0-3a16-308a-8922-fc0ad9407f0f
- ONLINELes langues (C). 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 15 (speaker); 102 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2011. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd541125-d561-3aea-949e-55e52abcefd7
- ONLINEParole émergée: 117. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd559241-e403-36e4-a535-bf165470306c
- ONLINEUne bataille de chasse. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd5deb37-b906-3f25-ace6-587034c6669d
- ONLINEParole émergée: 176 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P7 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd714970-5541-3a16-bc9c-cc2bef8620d5
- ONLINELe jour des petits (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 32 (speaker); 33 (speaker); 46 (speaker); 31 (participant); 35 (participant); 43 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd86a309-8dd7-3005-89d2-c1a0bc2f070b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1124. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd9bb1d4-f67e-3151-a08e-a2cfd0f403c0
- ONLINEESLO1: entretien 088_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd9cd9e6-0003-3c74-9b96-f96bfc6cda67
- ONLINEParole émergée: 111 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bda525ab-d0db-3632-a774-80f8feaa2a85
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 421_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdc63408-2e38-361f-9a9a-b9356e748c76
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdf4c56d-f1c8-378f-9942-426ca9ad5831
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 704_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdfb2d43-f047-310d-8e51-1aff92407966
- ONLINEESLO - Omelette bande 125. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be4c3e6b-2b16-3c73-891e-8bb3dbe38c37
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1133. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be569003-03e6-306b-b748-22b187ff29c3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1093_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be658747-1a50-3856-b01f-4733cb514d14
- ONLINEESLO2: entretien 1007_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be91ecf2-2712-3a9e-9d18-9dff144bc362
- ONLINEESLO - Omelette bande 080. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bea4b38e-43df-3122-b276-5dbc43710fd9
- ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bead7968-294b-366e-827c-69203c1e1a70
- ONLINEESLO1: entretien 127_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-beaefad4-df5a-3969-b435-28fecf452003
- ONLINEESLO2: repas 1265_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-beba50bf-dc57-3009-8cfd-5ce33035a1d6
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1211_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bec9a86f-1c2d-3772-a4cb-fb43b32958fe
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 424_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bedc13a9-3201-317d-bcf0-675e386a013f
- ONLINEESLO1: entretien 070. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf045131-5c79-37d7-9fd4-251d48a3ef92
- ONLINEESLO2: entretien 1082_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf0cf217-c9b1-3ca6-89ef-3df871eb4112
- ONLINELe bébé-agbwani (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 32 (speaker); 35 (speaker); 40 (speaker); 42 (participant); 60 (participant); 00 (interviewer); 01 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf1cc674-4360-36fe-97bb-8982b4b0d75b
- ONLINEParole émergée: 106 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf2388c7-3617-3e0c-ab25-c77c743c0864
- ONLINEPFC: Enquête Dijon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf3417e8-13f8-3bb2-b329-f2aac1260a8e
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1135_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf8150c2-844f-3636-b9c3-fa9eabfa4730
- ONLINEESLO2: entretien 1039. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bfc0e61b-f2e7-3a15-85c7-9952347b6204
- ONLINEESLO2: entretien 1068_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c01b048e-5c12-3135-be05-ecb88738c2c0
- ONLINEESLO - Omelette bande 019. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c01c1b62-94c7-30ad-b3c8-70a021a9dfcf
- ONLINEESLO2: repas 1270. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c01e5ee6-df33-3c13-b6de-e95778e67546
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1185_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0422086-2acb-31be-83a7-c8ebd1268726
- ONLINEPFC: Enquête Lyon. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c04be630-7c62-38e4-83f8-16741689068c
- ONLINEESLO2: repas 1256_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c06c5438-0233-3dcb-8dc0-53fcf6caa374
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1153. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0753aee-4300-33b5-9539-ff391463e92a
- ONLINEESLO1: entretien 140_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c07ab5dc-718b-3710-9f59-70fd3f87e7c8
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1212_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0869a6d-13ed-307b-8391-d38909e82513
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1230_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0a1c5d3-7f43-31cf-a471-e461699f8ce8
- ONLINEcorpus B AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0efa8db-ea1d-3754-8797-ca8616ce5839
- ONLINEESLO - Omelette bande 124. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1043a1f-28ff-3bb3-a3fa-614005985c1e
- ONLINEParole émergée: 322. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c10c7d72-1b32-3891-a205-09b6c005d4e4
- ONLINEESLO2: entretien 1024. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1211dd6-b4f7-3f1c-8ff1-8fac28b575a0
- ONLINEParole émergée: 265. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c156540e-031c-36c6-869c-2dfb1717df8e
- ONLINEESLO1: entretien 008_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c18faeab-e42f-3008-9d87-7b666c97d732
- ONLINEALIFO: Saint-Péravy. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mr et Mme C. et leur fille (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1916622-3e9d-380d-8ad7-4b4678c2b898
- ONLINEParole émergée: 013 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 404d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1946afb-68d8-3378-b5fc-d2fd8666bff3
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FA 13 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c197a951-2e06-38a6-be8b-90f888407be0
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 425_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1a3e8ff-0363-3878-9116-d67c8e200ec0
- ONLINELa première confession. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1ae2b3d-c8e1-3602-919a-e8c26875a5c7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1153_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1b1bc36-7c46-37ed-a23b-86a7754a4bb0
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1101_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1b8fb9e-5233-3a1f-b7b9-040a7eeb12f6
- ONLINEESLO1: entretien 070_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1dc06b9-352d-3422-8eae-b9c9cf85f263
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1213. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1efc647-9732-35cb-8d6e-ac2812dd2c28
- ONLINEESLO1: entretien 013_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c203407a-1bda-3de5-b1f9-95742e1fd201
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FR 20. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c23420c2-d8aa-3ea7-be16-208c424c99f4
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 641. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c23f5ab3-12a8-3245-a033-a2e60630d760
- ONLINEESLO1: entretien 057_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c24e9678-3d7c-3cdc-81ff-fd6d0356b0e4
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 671. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2511601-5853-3954-be65-de9ff41e5b9f
- ONLINEESLO - Omelette bande 008. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c25aa9f7-9c04-3dc4-94aa-88783b727915
- ONLINEESLO2: entretien 1048. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c267dae8-aa2d-36ba-8797-da90ddeb2f63
- ONLINEESLO1: entretien 102_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c273c37f-e8b1-3f2f-94ae-9d621eb7b96c
- ONLINEFrogstory français 03f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c275d5f6-807a-3e1a-8b36-e281c5d7fdd0
- ONLINEESLO1: entretien 023. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2876440-8db7-37d3-b647-72e8f7c88af4
- ONLINEESLO2: entretien 1070_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2915f44-6e32-3f8b-8db7-5ad4f1d8b44f
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 364. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2b344fa-7b96-389d-bda3-ad5a22de6d54
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1176. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2f5e0ae-5631-32f4-8c29-7d3a9a72186a
- ONLINEParole émergée: 039. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c325b6fa-4f4b-3898-850e-ac889722089d
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 425_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c32ad71d-1d2f-3040-8e13-4c1d230078f3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1163. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c334b49e-1cc8-3764-b76b-ea7c5b8b1f60
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1147. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c337d913-84f7-3b37-a4a1-2b5f3fad84bb
- ONLINEESLO2: repas 1263_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c33c83bd-a37d-3a43-afd8-f76689f8416c
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FA 25. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c359fc60-bcf2-3664-a906-560b1ab527d0
- ONLINEESLO1: entretien 075_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3657348-c6cc-3663-adf1-457cf3d1331d
- ONLINEESLO2: entretien 1076_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c384031d-cb4e-333e-bb28-c9449b4cb9e6
- ONLINEESLO1: entretien 059_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3883fe7-d778-3b82-bf2a-c3bb554e10e0
- ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c39546eb-4681-3478-896d-346701b6158a
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 408. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3a09faf-787c-3601-8a91-668f1b7d0310
- ONLINEALIFO: Origny-le-Roux. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Jacob (speaker); Mr Jacob (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3a16df6-ecd3-3d50-9a7e-c1a75df83e35
- ONLINEESLO1: entretien 022_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3b772f0-491a-396b-8b3e-bb5edd663adc
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1178_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3bb7904-af7f-3a50-a841-f48e8e09687b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1174. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3c92dec-177a-3c5e-b355-1fe9d1b8218f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1117_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3cc9237-2c99-38e3-9e47-6a6f7ba3ccc4
- ONLINEESLO - Omelette bande 028. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3d708aa-0688-3ec4-bc8f-dd7fb1798b36
- ONLINEESLO1: réunion 511. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3f1958f-7861-348a-91d4-dfdcb51a778a
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1188_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3f9c102-0413-3f48-9ecf-c41337460ab3
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FJ 23 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c403b685-123c-33e3-a932-d1d565af9d06
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1130_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4105bb2-0f93-3be5-9d29-6922f05bd916
- ONLINEESLO2: repas 1262. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c410c8f5-e52c-3fb0-a5b5-7a598e99e779
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 308. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4153991-d7a8-3597-a8af-816172da5782
- ONLINEESLO1: entretien 103. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4557f9b-c021-35f1-8ff3-e7d9e2c9132f
- ONLINEESLO1: entretien 057_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c47a545a-b5dd-319a-9d67-7d786354007c
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c484b033-f746-3378-b295-8d5f1dd6aad6
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FJ 8 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c49a0fde-7095-36f1-93cc-122b863ba840
- ONLINEESLO1: entretien 027. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4ac4e31-3baf-33aa-a71b-58e01a4718a5
- ONLINEESLO - Omelette bande 049. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4b3de33-ee94-3bca-9535-144e59a89357
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1122_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4cf6d0b-18d2-37e5-bb42-125e66b4ddc6
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 438_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4d3db1a-79bb-399c-8a53-7ff51e347b85
- ONLINEESLO1: entretien 071_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c505c721-0bbe-3147-9305-49e34a36e965
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1172_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c51d2f27-66a3-3969-b7d7-c83a2a665aa3
- ONLINEESLO2: repas 1259_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c52ac65e-ad87-3adb-b522-85c7a05a86d0
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1194_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c55cb53d-2cff-3afc-829e-0b263620e8ee
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1231_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5aa2ae7-6f8c-3223-a825-03b9fc328943
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 371. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5c6133c-fca8-37b1-bc4e-e323c3d4bbfb
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1133_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6223515-709e-3ee2-b855-d567d75f65d9
- ONLINEESLO2: entretien 1035. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c63fa856-4df9-33c8-8655-c5029869057c
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6486e5e-be1a-368d-96c1-1fd74e2a029c
- ONLINEESLO1: entretien 161. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c64958bc-1828-3b3b-a49d-200cb88744a5
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1105_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6529ae4-020d-3dc3-89c3-e39b018d87e5
- ONLINEESLO2: entretien 1025_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c66bed2c-8a78-3475-8ef4-b5128018e086
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1170_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c66f6719-0098-34fa-8d52-fb7ac3191454
- ONLINEESLO2: repas 1253. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c67f40cf-1e7b-3d2a-97f0-57aa3efde389
- ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Logiciel de synthèse. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); Merlino, Sara (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6a75435-e324-3d7f-aaec-09cfe5517f19
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1166. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6ac01d5-bf99-32f4-94c4-ca338ab15ff6
- ONLINEESLO1: entretien 087_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6b96b01-4a54-3fcb-9d64-88bc44732927
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 419. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6bfdd3d-6f4e-3247-8f80-7bdd397f0500
- ONLINEESLO1: entretien 069. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6cbfd5b-2443-37cf-b0e9-5bcfb072da46
- ONLINEParole émergée: 006 partiel. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6df3378-6953-3ea7-b0f1-43253da652ca
- ONLINEALIFO: Saint-Denis-les-Ponts (2). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme B. (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6f363d7-f0ea-3e30-a8aa-e1461580d38d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1180_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c73a90c4-53d8-3aea-9fd0-667c48ff4776
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 316_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c75a9f2f-d2ed-33ba-ab9c-2011bbfce614
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1155_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c780b45a-2744-3dae-8792-3f2ee2037230
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1196. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c790d8f6-9622-3b70-8e63-779a955275d8
- ONLINEESLO2: conférence 1241_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7bd0162-3435-3aa5-bae2-503a59ddde5d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1120_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7bdd7cc-45ec-3c0e-bbe0-970b1c13fccf
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1102. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7ddafc6-7c98-3b43-a665-a9e6c43d214b
- ONLINEParole émergée: 331. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7f32f3d-d742-3bd8-9dad-33a24ddc9fe8
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1219_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7fa124d-cc54-3084-94fe-20f9f68d808d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1195_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c805d293-efa7-387a-ad7a-8144a156e534
- ONLINEESLO - Omelette bande 112. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c81a1847-62b0-3c0c-a1df-09ab70c02dfc
- ONLINEESLO2: entretien 1001_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c83c7a31-0318-3ed9-9421-498d5ead7cc3
- ONLINEParole émergée: 199. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c845c612-14b1-4239-882c-9b70b01c01ba
- ONLINEESLO2: entretien 1039_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c84f70a2-7e54-34f0-9be0-753d1aca3a87
- ONLINEParole émergée: 340. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8551d66-539f-3fe7-bf07-3dedc5928296
- ONLINEESLO1: entretien 059_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8727872-d395-37be-b39a-547a3f8421e1
- ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c87f9542-f72b-3501-8299-14817093d1dd
- ONLINEESLO2: entretien 1071_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c88cd89a-d51d-3a9d-974d-67906b4abac6
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1133_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8979e27-7b5e-3965-8046-2b6d7247e28a
- ONLINELa tête de cochon. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8b967f9-251f-313a-9ccd-4c07ee346c06
- ONLINEParole émergée: 076 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8c20ea6-00ce-336f-8089-28686f05b249
- ONLINEESLO1: entretien 067. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8c8185e-955f-312a-a0d2-a40efdd41d77
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1173_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8de59aa-7692-3262-9980-b3533cf63259
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 651. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8fc4683-14b8-384c-98d1-c38c86bcaacc
- ONLINEESLO1: entretien 006_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9054ae9-3db5-3f12-9f4f-486020fbe81b
- ONLINEESLO1: entretien 044_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9056533-22f0-3319-b212-aaba2994a79c
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 702_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c912ef2b-d66f-39b0-955d-088c53734c82
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1175_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c915dca0-2cc8-3008-b102-fc60e534c79d
- ONLINEContre le mur (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 34 (speaker); 49 (speaker); 50 (speaker); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9439c66-721c-3c83-8960-2b4ae58b6ee0
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1172_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9590e6f-c222-363b-87ce-f146691dd05f
- ONLINEMC2 VII (H). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 5M (speaker); 00 (interviewer); 05 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c97be490-acaa-3357-8fa2-6844746e2b87
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 259_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c99a8571-d3b9-375f-ad61-e8611e6d40e4
- ONLINEESLO1: entretien 167. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9a6e5dc-3bec-3eb7-9fd6-de53563e2b20
- ONLINEGFCI I (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 2GW (speaker); 2GM (speaker); par moments, le directeur (participant); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9b2d7fa-2ab4-30e4-a637-a79c273eb406
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1115_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9bc396b-1f6a-3277-a0ce-89554f4c7b7c
- ONLINEParole émergée: 003 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3df9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9f2d7b0-1ae0-3cb4-a2ec-5a8877163ad6
- ONLINEParole émergée: 173. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9f65061-7f53-34ca-a64a-71c58cee5a5a
- ONLINEESLO2: repas 1261_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca00cbc9-c1a5-31a3-80d7-4a2e3112c5c9
- ONLINEESLO - Omelette bande 090. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca1a7d6b-f2ca-3396-ba60-9ac6411b4927
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1202. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca1bec92-af2c-3e17-918f-b5d03c2181fc
- ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca1e4eee-fb3c-36fe-a091-6646347ef954
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 217. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca231786-c7a3-3932-b9a8-154fbcae9a51
- ONLINEParole émergée: 299. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 1ef6 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca26ce20-b3d1-309f-ac2c-c61a089fc330
- ONLINEESLO - Omelette bande 131. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca48a082-9d8b-3545-8cff-abf201e3cec9
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca55e69a-c96c-3095-8591-4fe6bb0183f0
- ONLINEESLO1: entretien 050_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca90c57c-cc5d-3847-807a-48fb2de41a0e
- ONLINEESLO1: entretien 107. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca99b50a-1758-3f7e-af46-ae5715a6861b
- ONLINEESLO - Omelette bande 117. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cabc60d8-ad61-34c3-b564-42841a2afe8b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1167_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cad1f9db-5d6e-3afa-b690-f1ab7c6da6c1
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 420_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-caef9873-c2f8-3866-bced-55b16b57d9c3
- ONLINEFrogstory français 08f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb1fb883-1b4c-30d2-9b10-e412c259a751
- ONLINEESLO1: entretien 097. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb36d7b1-fdc8-3ba3-8632-017de9db0c73
- ONLINEESLO2: entretien 1062. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb3ad8ef-7871-37ee-aebb-75abd37ca7e7
- ONLINEESLO2: entretien 1037_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb43b243-b950-32ba-b32a-13c7a932c902
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 302_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb4a16c4-aa3a-300d-a354-2aa34e986444
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1236_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb5e3cbf-e879-302e-8247-f34191ca983b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1092. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb6dbff9-416f-3a5a-9399-6f1da5b00a9b
- ONLINEEnterrement. Le glas. CC (speaker); BA (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb94dee9-f5fc-36e4-8ac2-8c1b594700a0
- ONLINEESLO1: entretien 025. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbb3ad1c-28d6-30aa-8f46-53bbe6a8637c
- ONLINEESLO1: entretien 120. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbd06d77-f906-3bc6-b3ae-c05f46d71bba
- ONLINEESLO2: entretien 1039_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbec9bda-3a63-32f8-986f-4e6ffa3594c7
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbf2ef35-d929-312d-98f9-823e3a9472b2
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 402_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc0a6b1b-ac94-3fc3-989a-ba77f519e39c
- ONLINELes histoires de C06 (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 14 (speaker); 100 (participant); 104 (participant); 28 (participant); 00 (interviewer). 2011. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc119e68-84af-3e1d-ac68-e26cb551f515
- ONLINEESLO2: entretien 1005_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc5cc418-682a-3043-8c73-82514425a117
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1214. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc937d18-45b7-3cdc-a286-737960e046b1
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 205_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc974634-e7c0-3f33-b76e-99b6b2351fdf
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 752_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccad1717-fc3a-344d-922d-6e444e0c2f88
- ONLINEParole émergée: 093 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccc2b25c-a9a8-333f-aeed-ed1229058066
- ONLINEESLO2: entretien 1038_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccc7d1d2-50a0-3b02-bff0-513580ab138f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1150_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccd2c42b-4943-379a-ab6b-49556a0b6851
- ONLINEESLO1: entretien 007_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cce267ef-e656-34b0-9351-11b61c004c07
- ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cce4dfdb-7882-3aac-86a7-8504e12bfdce
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1145_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccfe0437-e563-3111-a0de-ee2e2654ade9
- ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd056f12-d3d5-3ec3-b934-69e09de9bf6a
- ONLINEESLO1: entretien 142. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd197459-fddb-3fd1-b886-565a944e5739
- ONLINEESLO - Omelette bande 115. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd2abc53-7a11-30c2-99ad-69f4ba83d268
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1201_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd74f967-da4c-3edc-a359-fbd4e8b8a0c9
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 216_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd76d577-96d6-3fd0-94e1-f3f8a886b282
- ONLINEESLO2: entretien 1085. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd8b4f2c-c2ba-3550-9c99-30637b6b3c2c
- ONLINEESLO2: entretien 1030_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cda87edd-ed73-3c01-a56d-abeeabbc0ed3
- ONLINEESLO2: entretien 1057_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdb8833c-226a-3db1-9269-6c2ed1e7c421
- ONLINEESLO1: entretien 045_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdb8e01f-7ea5-37a1-9c2e-639a6dde19c4
- ONLINEParole émergée: 167 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdc06336-1e55-3935-becc-800429f3d212
- ONLINEESLO2: entretien 1041_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdc64928-8827-3d36-ab77-aa0bfff17835
- ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 601. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdc7a26a-37bd-33ca-9fc3-401ff094cb49
- ONLINEESLO1: entretien 169_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cdec93a3-10fd-3908-afde-b164493192a1
- ONLINEFrogstory français 05f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce2dfe4b-bdf0-3973-9cb2-d9e4916039ef
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1205_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce3e119f-a022-33da-86b0-40339ce30754
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1142. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce3e62c7-4dc7-3fef-9b6a-d07916a696be
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 716. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce4a5a92-e9e3-3645-8cb2-b33bb0b47df9
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 307. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce630174-39cf-38e4-bd56-d849e4df38ba
- ONLINEESLO2: entretien 1042_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce8a6b83-61da-3ead-a705-d8639b21cdad
- ONLINEESLO1: entretien 114_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce97c21b-1327-3b89-8d73-01593f80c7a9
- ONLINEESLO2: entretien 1066_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ced0d4e2-a091-38e3-9a1f-b7b92c78d904
- ONLINEParole émergée: 073. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf5b3da0-d93e-32b8-8187-e3ae3be2c07a
- ONLINEESLO1: réunion 519_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf5bb46d-c5cc-3ec7-ac43-64d77235b59c
- ONLINEESLO1: entretien 041. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf5e2322-fcc2-396a-b73b-4d9ed614c69f
- ONLINEESLO2: entretien 1079. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf80e333-5abb-3af6-b765-c33d822e19ca
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1155_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf862cf9-153f-3b17-b0b5-fb64f312d3e6
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf9db9ed-ea96-3bc1-84a4-6357ccc66274
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1126_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf9ed593-485a-382b-b558-1458ff5adba3
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 705_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfbde849-b21e-38b9-aba3-05bc8a4b342d
- ONLINEESLO2: entretien 1026_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfcf4143-2db3-3bed-8b7d-2bcdabe54a86
- ONLINEEntretien de Dominique Valin (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); Valin, Dominique (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfef0b71-ed02-3fcd-9c64-cc3b78c8a5a1
- ONLINEESLO - Omelette bande 129. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d00102eb-2a8e-3854-a99b-9c720ddbe5ca
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 418. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0025b46-644c-33c6-84d2-91d9df2f6d1d
- ONLINELa journée (C). 12 (speaker); 22 (participant); 25 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d007d86b-7efb-348d-b297-8510dc493245
- ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 602. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d00baf5e-14c3-383e-9a4e-3d1649b64caa
- ONLINEESLO1: entretien 170_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d017000e-1b5d-3e68-8a15-81e97f0066be
- ONLINEESLO1: entretien 025_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d02d38f5-7046-32ef-ada7-f0386ce266a3
- ONLINEESLO1: entretien 086_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d038334f-2a89-3b35-9cef-40dbe0d24bcc
- ONLINEParole émergée: 114 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0406fb3-ff15-3866-ab47-36b0424b8934
- ONLINEESLO - Omelette bande 017. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0725076-54cf-3f1d-bffd-ed2ba62e621a
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 642. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d07cc772-a54e-36b8-a15c-aa4f9d344531
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1170. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d07f4ff2-9c94-3848-9437-9803d8ec0ff0
- ONLINEESLO2: repas 1256. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0c096b2-b0c4-3044-ad64-75eb0344d99a
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 683. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0e417c5-a845-3452-b716-a27c7dd57e88
- ONLINEPFC: Enquête Nantes. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d10bf11e-c6ab-37d5-b8f9-1452c2f6aa8d
- ONLINEESLO1: entretien 014. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d11688d5-646c-39d3-8cc1-aa1addef3e70
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1161_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d119f936-043e-3f44-8f16-df7c8231d47b
- ONLINEESLO1: entretien 109_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d14b8bad-dc31-301c-9197-82b76f94ce1a
- ONLINEParole émergée: 001 beep. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3df9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d161d81b-05d0-3ab8-b42b-98133fb0685d
- ONLINEESLO1: entretien 018_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d192c6a8-1179-30f6-9a82-ed103646f3f5
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 214. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d19a7791-d90b-3a44-9736-3aa2dc7d7f37
- ONLINEParole émergée: 190. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1a220a6-86e1-3307-b91a-9be0943114b1
- ONLINEEntretien de Anita Musso. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Musso, Anita (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1bae515-3d27-3988-a297-bd98caf65f4a
- ONLINEESLO1: Entretien 002_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1c3ce91-5ce4-3f9f-93ec-389443ab58c4
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1211. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d21d04eb-13c5-361d-a2c4-34e36aa849a9
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 409_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d23e4abd-d3d1-3b58-be41-5859df19eeff
- ONLINEESLO1: entretien 028_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2415d84-7a57-3a87-85ac-0b5982423174
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1158. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d26230f9-4da3-3e75-b668-32538215976b
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 224. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d27ade55-43a0-3b41-980b-244592fc83dd
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 354. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d29de820-01b6-371c-9122-09b6d45ea7b6
- ONLINEESLO2: repas 1247_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2e3bb14-929d-3abe-b043-9f2f86a5884f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1131. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d31fc42b-eb6e-3e5d-bad1-34f0bb3c264a
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1232_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d337da00-58d5-3d63-8530-85a96a0b60f0
- ONLINEParole émergée: 080. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d33dfa48-cf76-3244-9415-7dd277719d86
- ONLINEFrogstory français 04f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d35dff51-27bb-3579-bd53-65f2472b2d8e
- ONLINEESLO1: entretien 010. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d36a1c44-a459-3b54-bff3-4a9a28586d1e
- ONLINEESLO - Omelette bande 094. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d36a21b1-0cda-3008-919c-99cc110356fa
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 211. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d374d70a-01ba-3c40-bd4f-af14288fb90c
- ONLINEParole émergée: 329. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3798408-6257-3e8e-be60-bdccd9070eae
- ONLINEESLO2: repas 1258_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d38a20d5-2932-38ed-82e7-928c6bbba2ba
- ONLINEParole émergée: 090. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); c67d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3aa444d-081f-3915-bdc3-1bd02141783e
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1219_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3acdfff-3035-3b1c-a9f8-7eb32f8b5202
- ONLINEBoîtes à belettes. Les bêtes puantes. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3c80edd-6f66-3b7d-9c50-903857f8755b
- ONLINEESLO1: enregistrements divers 687. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3e65968-4dfd-3c47-963a-b4c7a723fd3c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1130_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d40434e4-8fde-3259-81e2-d4b7a14549bc
- ONLINEESLO1: entretien 014_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d41f8dbb-4038-364d-98d3-5f9a00c7b5dd
- ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4364782-0dd4-3941-9def-fe56afb3f683
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1168_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d44863ba-ad19-352c-9826-9122601c17f4
- ONLINEESLO2: entretien 1071. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d44aa21f-4d01-3435-9063-51e6853ad77d
- ONLINEESLO - Omelette bande 144. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4703399-cb7b-3159-8c7e-75744fb9b7a6
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 718. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4a7fd74-996f-3e6d-89bb-fccea27511ed
- ONLINEEntretien de Lucie da Silva (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); da Silva, Lucie (speaker); Bichon, Sandy (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4b1d6ba-4088-30a9-96fb-f07760a39796
- ONLINEESLO1: visite d'un lieu de travail 607. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4c11624-1f5d-3811-bb23-4230405e1f35
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 440. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4dfc45b-65a6-34d4-94d0-485ff2595cb3
- ONLINEESLO1: entretien 111_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d520b993-d79d-367e-a0fe-b71f4edeceda
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d542784c-f253-33c8-a9a1-6d6644d11fe3
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1204_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5461a96-98ac-3430-9b8e-5cf883855956
- ONLINEESLO - Omelette bande 021. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5696c98-7d57-324c-ba70-45828ac72116
- ONLINEParole émergée: 096. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 589c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d56e654d-b38c-322f-9f76-3f718a806874
- ONLINEFrogstory français 10f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5720f04-f35c-32d4-93f2-5899bff7664f
- ONLINEESLO2: entretien 1272_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5798ccd-ce8c-3b79-973e-ea5abec88016
- ONLINEcorpus U AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5973e57-b57f-3ae4-bd0e-9e867585083d
- ONLINEESLO2: entretien 1071_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5aa8568-d257-30d1-bf4d-2bb80e90a2e7
- ONLINEESLO2: entretien 1027_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5cd31fc-2cc7-31fd-856d-646c9a697d6c
- ONLINEESLO2: entretien 1083. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5d47086-b89f-34fc-a264-d42cbb60d758
- ONLINEESLO1: entretien 118_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5e5210d-f4cc-3adf-8958-29f6c96e8edc
- ONLINEParole émergée: 073. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a46e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5e69831-4d10-489d-a44a-e5bb8a76fdb9
- ONLINEEntretien de Killian Belamy et de Lucas Hernano. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Belamy, Killian (speaker); Hermano, Lucas (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6233dd1-12bc-344a-a707-1d4cb2c01525
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 407. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6266c57-afb7-3be1-8d56-8e46d54e0232
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1222_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6285f28-ba46-3610-ac05-bd36b94f847b
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1235. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d62869c1-d8b8-397a-a8d4-db859e35d3e2
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1147_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d639ad0f-1d04-371b-b2f6-cedb71e4c95f
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1216. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6472efb-a0e3-34ff-807a-4f27ced76b8b
- ONLINEVisite au front en 1916. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d64a493a-9549-3686-886a-980643dff5c7
- ONLINEESLO1: entretien 107_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6b82bcf-1055-33f5-96a7-49530686001d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1168. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6c716a3-ac64-34f5-9583-36eb4450902a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1102_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6e1ab47-54ad-38f3-92b3-7d65f95acf7c
- ONLINEParole émergée: 266. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6fb57e1-c003-31f4-8cbd-43adc8c7fa25
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 722. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7492566-f4e1-38c8-9af4-9c7073882742
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1164_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d777962d-a6ff-33c2-91fa-31240be707f5
- ONLINEParole émergée: 137. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 870e (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7847983-2179-373e-b841-9a40357ca484
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1199_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7978b77-6377-397c-9d82-942c9f5b9e84
- ONLINEUne femme au furet. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d79903cf-a8a6-33f2-bd00-cabebd098555
- ONLINEESLO2: entretien 1055. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d79a5804-190a-322b-8459-d9756add6e20
- ONLINEESLO2: entretien 1030_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d79c3518-37c4-3249-8de5-2ec5863496c4
- ONLINEESLO2: repas 1265_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7dc88bd-5f60-352a-81f4-86f6c25fd88d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1098. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8019872-0338-353f-b672-d5a8be0228bf
- ONLINEParole émergée: 312 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8034f16-2e29-35fb-80fb-10505b0a4e32
- ONLINEESLO2: entretien 1008_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8121f70-61a8-3388-a624-a0a1fc6f3bdf
- ONLINEESLO1: entretien 084_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8325220-3c14-34d2-9536-2664531b387e
- ONLINEEntretien de Louise Liotard et de Jeane Mallet 1. Pires, Mat (interviewer); Liotard, Louise (speaker); Mallet, Jeane (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d84f6fa2-3832-3d78-b416-5eea5814d2f8
- ONLINEEntretien de Madame Lelong et de Dominique Orsin (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Madame Lelong (speaker); Orsin, Dominique (speaker); Bichon, Sandy (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d85dabda-0f4a-3365-b9a5-96f50fe48eb7
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8981db3-e40f-3082-aee2-618772236d91
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1143. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d91f7874-5649-3d5f-bb51-7366145206e6
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1166_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d920e4fd-6d0d-348f-b989-aad3ef56eea1
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FR 5. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d923d98c-1d18-3288-a9f9-257ccf5f66f2
- ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d933469b-0e87-32c7-bd1d-ee094bc552d6
- ONLINEESLO2: discours 1239_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d93d4d38-6666-3196-a0a6-c353130746f7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1111_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d940dda7-0705-373b-944b-72873250bc7e
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 423. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d95392fb-62ca-31e3-9aa5-aca2f602b7d5
- ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d95c88d2-6b75-3397-a3b0-b89c72456084
- ONLINEParole émergée: 138. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 8908 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d963c33a-79c6-36ff-9ab0-c7e042d1f59d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1187_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d97852a7-add7-34b1-836e-4882c673ad55
- ONLINEESLO1: entretien 081_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9835411-da96-3977-90fe-c18985a8dd89
- ONLINEESLO1: entretien 105_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d98c2437-9430-3281-be92-ec35bcba16ec
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 216_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d991ae7c-143d-34af-9d11-8594d255d98c
- ONLINEParole émergée: 269. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d997e829-6707-385a-aaef-e66d6890c210
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1233. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9ab2857-40f5-3e71-8116-2afd1498eceb
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1140_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9ce77a0-cd2e-3c39-947a-887865d486b5
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 660. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9e7d887-6ce5-3e87-8537-04365d5a930d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1202_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9e9e0df-ab0c-3772-9776-67c45f3e8064
- ONLINEESLO2: repas 1253_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da00d53c-c773-3c5d-b4a1-873728f02b6f
- ONLINEESLO2: entretien 1066_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da22f3ab-8607-328a-a94c-c04794cd98c6
- ONLINEESLO - Omelette bande 010. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da26a0bc-f454-341b-b18b-a483b7bc9a7f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1073_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da48a0ac-7b7d-3a77-96eb-e575a0d89fda
- ONLINEESLO2: entretien 1020_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da4ff3cc-cf5d-33e1-a71d-e79f4469875f
- ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da7616e4-5cec-3aa1-af69-379d992b4dcf
- ONLINEEntretien de Valentine Testanier. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Testanier, Valentine (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da978bb6-3249-346c-8a1a-747d092efa14
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 703_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dab0611c-1f50-35e0-addf-ed7286ffeb60
- ONLINEESLO1: entretien 072_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dab08961-3b6f-3c43-9c79-50b50e4a7e97
- ONLINEFrogstory français 08f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 08f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dac71a7a-0adf-3eba-bcc4-7b683ea6e315
- ONLINEESLO1: entretien 123_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dad0a723-76dc-3539-8dc6-9fd179a37669
- ONLINEESLO1: entretien 103_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dade2003-ef57-3b7f-95fc-f4d76e1128dd
- ONLINEParole émergée: 325. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dae74cc0-05d8-32ae-a3c9-789d8104bd23
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1139_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dae8be0a-8c98-3594-8bfd-11e839578b76
- ONLINEPFC: Enquête Douzens. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dafcaac2-cc28-311a-881e-b4f118512e5a
- ONLINEParole émergée: 048 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P5 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db144156-9ff5-3a89-895a-cca06a884cb8
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1206. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db41f5e7-1736-3558-9f8f-2657d72992f3
- ONLINEESLO2: repas 1254_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db4a0475-ec99-3234-a260-e27195837b33
- ONLINEParole émergée: 302. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); c7b3 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbd2410f-7f72-3760-a39c-b2311ef00ed2
- ONLINEESLO1: entretien 107_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbe6e4bf-c03b-3528-8907-5f6c89f9c963
- ONLINEUne sale gosse. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc0a6f9e-626c-33c5-baae-ee7a455042dd
- ONLINEESLO1: entretien 007_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc0c264f-440b-39eb-8f7f-ae8083ecd9fe
- ONLINEESLO2: entretien 1061. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2020. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc1154a8-78bf-49d1-9154-a878bf89d145
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 707_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc160617-6fe0-3ec2-8d25-8cb91ea53e2a
- ONLINEESLO1: repas 272_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc2fafc8-e5c6-3841-9b3f-0edf8eed7d5f
- ONLINEESLO1: entretien 009_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc3bca2b-96af-31b9-95b2-451ad6690f43
- ONLINEESLO - Omelette bande 144. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc44c7ec-721f-36d8-8b8c-78269d39d55d
- ONLINECorpus: CONVERSATIONS LYON SAXE (LSG35): EXTRAIT LSG 35: BISCUIT BUSINESS. Balthasar, Lukas (researcher); Mondada, Lorenza (researcher); Balthasar, Lukas (depositor); Mondada, Lorenza (depositor); Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Lascar, Justine (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations (depositor). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc7588fc-2e8d-3f93-b5b1-814235044ec9
- ONLINEESLO1: entretien 090_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dca7074d-9ff9-367a-bef8-b573c9c94197
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 214_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcf0647a-c455-3799-aa1b-59bbc6ef6b5e
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1213_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcfa6a7f-4b5b-33b1-90d2-4c75aee2b3aa
- ONLINEESLO1: entretien 170. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcfea2b1-aa85-3ef4-9501-eccee9e99ae9
- ONLINEESLO2: entretien 1049. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd14fc8e-65b9-38f1-88a6-3625ddc256fc
- ONLINEESLO2: entretien 1050_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd5a7ebc-12e0-3fb0-bce9-c0666928675b
- ONLINEESLO2: entretien 1038_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dda7413b-82f4-36c4-a382-952a50c22c3f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1149_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddb19308-42fe-3221-93e2-dcd5da71ec15
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 360. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dde4d078-bfa2-3769-a121-6bbd9cd0c82f
- ONLINEESLO1: entretien 001_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dde60b33-1dcf-30d1-8f24-347515b86a38
- ONLINEcorpus I AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de08861b-e1a9-3abf-a26c-3548df2de852
- ONLINEESLO1: entretien 126_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de187aef-571b-3781-9a9b-f5b43a01ea81
- ONLINEESLO1: réunion 517_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de40d493-2cd2-3a50-b4e2-9d91f548de7f
- ONLINEESLO1: entretien 083. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de4136b9-bdac-374b-82bc-a3e176f69654
- ONLINEParole émergée: 303. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); b8f0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de5bf2b8-9446-343c-96cd-e2c716580c81
- ONLINEESLO1: entretien 141. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de6bfd22-a908-3a8b-9f1e-63724175a0a9
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1178. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de71cef1-4ac9-3dc0-b854-c61860d319cd
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1212_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de76cc3e-5aa6-314b-9d9c-03d20b51cc3f
- ONLINEESLO1: entretien 003_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de8d0fd8-6ab5-3569-920b-d43776f66dce
- ONLINEParole émergée: 134. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de936129-c9a6-3be9-8828-fbfa1ec49e79
- ONLINEESLO2: entretien 1048_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de9747ac-5000-385b-95cc-725fc9bf4680
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1160. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-deab1382-15e2-303a-8577-7bac15581302
- ONLINEESLO1: entretien 117. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-deb6805f-99f8-3539-a609-fd958cd7b807
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1197. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-debe3397-6eac-31db-8734-71f87478aaa2
- ONLINEParole émergée: 273. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dec40b03-bf22-32f9-b4f5-fac0f32d7356
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 362. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dedaa5c0-7a0f-3c7b-a385-ae6eb5f77f82
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 724. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df04a6ad-bb8b-3584-9f19-7d23f3502e1d
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 215_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df308091-4e65-3842-ae58-b38a836d9e9b
- ONLINELa danse (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 08 (speaker); 12 (speaker); 13 (speaker); 103 (speaker); 100 (speaker); 102 (participant); 101 (participant); 104 (participant); 10 (participant); 54 (participant); 114 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df37ac32-3ba9-3cd4-b214-72e97a3cd1cd
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 431_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df77b69b-2a9a-3ea1-af5f-520264bc642d
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 318_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df9b7061-93e7-35c2-a8b4-2947da0d535e
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1104_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dfb5f322-1cfd-37e9-a228-8e8574a6ee4f
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 210. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dfda9260-f277-3da5-af3c-ddfc09dd1720
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 448. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dfebbf4b-5856-3d53-8aa9-b2fbc4774464
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1177_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dff70e16-760b-393a-a571-8cc691b0402c
- ONLINEESLO2: entretien 1015_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dff809c7-7aec-3f7b-bda0-1e09f514676a
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1225_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0127bea-7cfe-39df-8ff3-754a381c5a27
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1087. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e01a1ce6-6d2b-344a-af3a-eb33616ab9c9
- ONLINEESLO1: réunion 522. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e034fef6-c469-34c9-bf68-ca70efba801c
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1198. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e045f2c5-8a04-3cf4-b4a6-21add6906f2d
- ONLINEParole émergée: 341. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e050f774-babe-41ff-bc0b-c66e5bf626b5
- ONLINEESLO1: entretien 086. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0565af7-3dd9-324c-b5f9-eda1aa129ee0
- ONLINEESLO1: entretien 018_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0633044-229d-3b09-a17d-4398d1c9b44b
- ONLINEESLO2: entretien 1075_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0725956-9751-3632-b1b8-7fbb85b1766f
- ONLINELEONARD-08-2_03_26. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0753619-b06c-311e-9e08-e87c513cc75b
- ONLINEParole émergée: 130. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e09cdf50-5fb2-3b7f-bf91-4cea7ca06816
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1088_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0b9286e-1454-3a50-981e-31962bcd6d65
- ONLINEALIFO: Coulanges (5). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Hue, Juliette (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0c8b9ef-21d5-3506-a970-9aedc03a992c
- ONLINEParole émergée: 166. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0ffec83-8b10-3d0a-951c-6ed22546c2b0
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1221_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e11386d0-09d3-3845-80eb-e913c99275cc
- ONLINEParole émergée: 139. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 44ca (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e1277252-5069-3b95-8ba1-b7121578023c
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 418_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e12e312d-c6b5-313b-ad31-991c25c5a393
- ONLINEESLO1: entretien 090_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e13c04ec-b555-3238-91f5-6a3fefe9be20
- ONLINEESLO2: entretien 1036. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e142fc54-79a2-3d2e-9688-cced781fd3d1
- ONLINEFrogstory français 05f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e160f07d-2eae-3838-8e78-60631afc537c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1165_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e168d389-48a7-37b8-8a64-aaf5876a7d98
- ONLINEESLO1: entretien 043. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e16ec2dd-57d8-311f-bc6e-14521b62e0d5
- ONLINEPFC: Enquête Paris Centre ville. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e178f9aa-5742-3dbf-a2b3-e322aa9b80c8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1173. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e1856783-afd5-37ac-8c9c-ec6fc6171865
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1175_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e19643b8-31c2-3d1b-92ac-7ff6fac595f9
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1206_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e1ced71f-1b80-3699-abdc-30cd53e9cf56
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, cadre universitaire, Cours de figuration. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); Furchner, Ingrid (transcriber); Lascar, Justine (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 6 étudiants (speaker). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e243cc1b-4c42-3730-90c5-66758bc6a3c3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1104_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e268fc1b-d839-39e9-8577-762cbf0717de
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1210_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e28e4920-d4a8-3615-93a8-c7de30fc80b7
- ONLINEEntretien de Nicole Noroy 1 (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Noroy, Nicole (speaker); Nyée-Doggen, Judith (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e29f778b-849f-3951-a7e2-aa373c19437d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1174_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2ae8918-6870-32c2-9df2-8fdeabd4eb3f
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 312_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2bd300c-dc3f-3fbf-9429-a8503e70fcfc
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 707_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2cf0b7d-12f0-31b5-ab89-e8d3c6596232
- ONLINEESLO1: entretien 091. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2efde53-ee40-3e8d-a495-ffd4f9b56486
- ONLINEESLO2: entretien 1081_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3071025-6194-3647-ac0e-e52a5239c0d1
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1153_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e30c30b3-2f2b-3b22-be15-97f042335d33
- ONLINEESLO2: entretien 1058. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e31945b5-2a35-31d4-8e4c-78aed1694072
- ONLINEESLO1: entretien 100. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e34fea33-e6ed-3f4d-9a4d-cfb2d9dc8e86
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1192_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e352df00-25f1-372a-b081-885f9c0a9e0d
- ONLINEESLO2: entretien 1063_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e39102cf-470d-322a-a615-682ef41662d5
- ONLINEESLO2: repas 1257_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e394361a-24c6-34ba-87cb-a6fe707c63a6
- ONLINEGFCI III (G). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 4M (speaker); 00 (interviewer); 04 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e39ff3d6-ff2a-38c5-afc2-a4307d5968cb
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 419_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3bc416f-d20e-38c3-87bc-a0641dad5cc4
- ONLINEALIFO: Coulanges (3). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Hue, Juliette (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3cccbc4-0772-3b42-af2d-28a2e6efd9e3
- ONLINEParole émergée: 339. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3d4f965-3d3e-344a-89c9-a050ea597e33
- ONLINEEntretien de Bernard Rosier et de Micheline Rosier (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Rosier, Bernard (speaker); Rosier, Micheline (speaker); Verlinde, Agnès (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3db4886-e48f-371e-8dcd-8cef25b643a9
- ONLINEESLO2: entretien 1078_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3e28038-43e4-305f-86ca-da4f71d1d147
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1210. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3f856a1-7d9b-3dd8-bb0b-495cd03e1d76
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1116. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4167b75-4360-334b-b91e-5833dd1df930
- ONLINEESLO2: entretien 1063. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e41d75d6-0401-37fb-ba04-8f20d38cd1c5
- ONLINEESLO1: entretien 019_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e438410b-785d-3a3c-a646-5f8af572a7ce
- ONLINEESLO2: entretien 1079_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e43c07a0-e9bf-3fab-b042-e9a9803f5240
- ONLINEEntretien de Gabriel Pujade. Lefeuvre, Florence (interviewer); Pujade, Gabriel (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4403429-84ff-3d83-b917-25d906e29304
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1188_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e484dbf9-f3d5-3538-a966-50c606875d98
- ONLINEESLO1: entretien 119_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4973c68-ccd8-308a-85e4-a0c2348380fc
- ONLINEESLO - Omelette bande 119. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e49b2e65-1ab7-369d-923a-8fdb1d30a6cb
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1118_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4a78ee5-e60f-3364-82d9-3240310d58d9
- ONLINEFrogstory français 02f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4aa6988-f6df-3350-a18f-50957be0ee59
- ONLINEChutes de velo. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4ac6a5d-cbf8-3191-a01f-03877103281f
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1229_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4d8d4f4-021e-3d78-a99f-9df7e9b836f2
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 257_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4ea9d9f-40d4-3436-b7c7-06dac7d631e0
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 239. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e501827c-79c2-3d79-81d8-ebacce9deff4
- ONLINEESLO - Omelette bande 007. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e50826ee-32ff-3935-be2f-8f3f80148e57
- ONLINEParole émergée: 241. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e509311c-4f43-3d3f-87a8-18e0ceb2d56c
- ONLINEESLO2: entretien 1033. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e51a762f-3a13-3e59-98ec-309129a66297
- ONLINEESLO2: entretien 1056_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e51c35a5-4cda-371c-9731-9beffd2a224c
- ONLINEPFC: Enquête Ile de la Réunion. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e54ecf2f-3f4a-3fc4-a012-8057b4081947
- ONLINEESLO1: entretien 124_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e584568a-bb7d-3b43-8e44-35d5d48e43ff
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Conversation privées, Chez les logeurs. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); Siebrecht, Silvia (recorder); Susanne S., 1 étudiante allemande (speaker); M. et Mme Mougin, le couple de logeurs (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5a6406b-1df6-3525-9b38-6bb748cea93e
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : HA 7. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5bd8da0-fd5a-3cc5-9122-38a7c9bdd16d
- ONLINEParole émergée: 237. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5c7e80c-1ec8-38ce-85ee-337c3a0e6bc5
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 242. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5cffae6-9bab-3ecc-a3a6-7906e6ffb310
- ONLINEEntretien de Isabelle Legrand et de Anne-Lies Simo-Groen (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Legrand, Isabelle (speaker); Simo-Groen, Anne-Lies (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5f04d56-e577-3da7-a9ba-3d6de32e7927
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1120_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5f8c688-7aad-3612-8c14-e47b41ac72dd
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1178_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e607232a-8fbb-3e5e-8960-4b5fcef54657
- ONLINEESLO1: entretien 009. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e60c9e20-7eaf-3142-9eef-334f48ca1d2b
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 631. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e60cd395-da27-3f3d-a658-a91bd8bc3f9d
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 407_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e61f1635-22d2-386a-bf94-bbae4f097a02
- ONLINEcorpus A AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e61f60b2-f20c-3b62-81ba-b286f1fb8de4
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 438_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e65c49b3-61d5-302d-9db2-9f7813099bbb
- ONLINEParole émergée: 066. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e65d3dbb-d20a-3324-87f2-3063bcfc4dfa
- ONLINEParole émergée: 262-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 3df9 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6608b7b-0a0c-4c9a-a504-0e16a3d7b0e4
- ONLINEESLO2: entretien 1077_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e67f20da-57ca-35a1-af8c-5008a2a2249d
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1180_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6a2132c-ef1f-360e-9b06-56a0fcffca62
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 421_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6bbb090-8524-32b7-93f5-417b155cc314
- ONLINEESLO - Omelette bande 097. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6bd03c8-ea47-376c-abfb-ca3822dbd11a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1147_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6be284f-9870-333c-9290-d433435d41e3
- ONLINELEONARD-13-2_11_30. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6d5bf8e-b00a-3c40-b74d-133f913a58f1
- ONLINEEntretien de Gary Collard. Lefeuvre, Florence (interviewer); Collard, Gary (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6d8be12-44e2-30d5-89b7-67df0d12490a
- ONLINELEONARD-05-2_00_26. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6e5d7c0-0c93-3067-b0fa-444da9c21dfe
- ONLINEParole émergée: 118 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6ec3629-d1bb-3b86-abea-705dfa90fdda
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1159_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6eddf92-4879-3e48-b613-32f7b545921a
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1226_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6ef360c-2d29-30f5-b9f4-f97a6fda6539
- ONLINEEntretien de Mathieu Rosier et de Elisa Rysnik. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Rosier, Mathieu (speaker); Rysnik, Elisa (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6f6cae9-59ce-398d-92e1-4603d97e211d
- ONLINEParole émergée: 036 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e72284bc-d457-3534-99ee-7f784e5dc8d4
- ONLINEParole émergée: 120. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b5bc (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7685983-57a1-3da3-aef1-be65b231ebc6
- ONLINEParole émergée: 016. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e79c8560-04fa-3813-992a-1d862811759f
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1233_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7cea091-74a4-3b7c-af5d-287f3dceb708
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1184_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7d37ae7-78b1-3212-9547-0d6f0a7b6552
- ONLINEESLO2: repas 1267_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7d5c36b-ef81-3835-b79b-8ee63746c470
- ONLINEESLO - Omelette bande 129. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7d80d7a-d255-3e15-88ea-1564e2b10211
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1214_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7e6d843-25d1-3f61-9d7c-fb892f0e53c7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1124_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e81aa1ae-4eff-33c3-929c-afa65ff39e95
- ONLINEParole émergée: 317. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8262a2f-62c7-3e70-b08f-5a38680610ce
- ONLINEParole émergée: 225. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5c6f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8511055-b309-33f7-8419-2592abcea32b
- ONLINEESLO2: entretien 1085_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8997271-d84e-3c2a-80cc-e2b17619d592
- ONLINEESLO1: entretien 012. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8a80b93-138f-318e-8742-370de3d74dd1
- ONLINEParole émergée: 181. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); a77f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8a9e91a-5c6d-37a9-8968-9dd90fd8cc00
- ONLINEPFC: Enquête Brunoy. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8ab254f-2ae0-38d3-8e87-d031149dfd6a
- ONLINEESLO - Omelette bande 140. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8cddb6f-1837-323e-82ad-4683b486247c
- ONLINEESLO - Omelette bande 102. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8dfb885-9f2f-364a-bff0-4fc7da1e7b71
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 445. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8e1d322-f6e0-3e1c-a07e-07b4dcdad91f
- ONLINEcorpus B AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8ec50c7-1a5d-383f-bbd8-77e2474edbe5
- ONLINEEntretien de Isabelle Legrand et de Anne-Lies Simo-Groen. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Legrand, Isabelle (speaker); Simo-Groen, Anne-Lies (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9077b7b-33bf-3ffb-aba4-e29d02bc3c9c
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 208_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e91cbaa2-9e46-31d8-8d3d-afbcc92bef38
- ONLINEESLO2: repas 1268. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9327fff-89ac-357b-8bd7-a28396e0d4bb
- ONLINEParole émergée: 182-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e94fe2b2-83b3-40f2-bca4-bcbd4adda8d6
- ONLINEESLO2: entretien 1056_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e97ef981-5164-309e-a88a-255895abff84
- ONLINELa tête de cochon. GJ (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e989fa88-eea6-33dc-b29b-dbd0dda5e37f
- ONLINEESLO1: entretien 117_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e98c9bae-be40-3d91-aca8-5fb718db9e00
- ONLINEESLO1: entretien 106_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e98e4dd0-e940-3921-b588-2781045c247f
- ONLINEParole émergée: 178. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9afc54c-7411-3522-acde-382ee752bb55
- ONLINEESLO1: entretien 019_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9b90882-4acb-3f16-807d-be0eb7d67abe
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1209_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9bc6910-0f84-3b4a-837d-b5297e9d8cf4
- ONLINEAtlas linguistique et ethnographique d'Île-de-France, Orléanais, Perche, Touraine. Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor). 2015. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9eb6567-60a3-3ce3-8db7-ea4b94948a79
- ONLINEESLO1: entretien 129_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9f5071d-27a5-3acc-bc10-0df7916267e2
- ONLINEESLO1: entretien 092_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea151579-06e6-35a1-a434-dace961ee84f
- ONLINEESLO1: entretien 017_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea3722d0-4b1f-3405-8016-46154e1cacf1
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 208_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea38bd2c-4aa5-39c9-a7d2-7552d6a0d755
- ONLINEParole émergée: 036 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea40ca15-fa47-3456-82d4-475baa34109e
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 621. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea53c1b3-ffe8-3e88-b822-c546c5da4f60
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1099_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea8033ea-55cd-36d1-85eb-ab29985cc434
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea8a6e57-2d55-3169-8d5c-4c47c8e6ce7e
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 204_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea9add54-7483-33b2-9bf0-17713cef5dd4
- ONLINEESLO1: entretien 055_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eab1806a-971c-371f-a871-3da96ac6552c
- ONLINEParole émergée: 223. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 4052 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eaca04d1-444b-3aaa-b058-ebbe17f10471
- ONLINEESLO2: entretien 1036_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eacf71f3-b853-371c-b4a8-7f06ff8c7784
- ONLINEEntretien de Assia Berrada 2. Berrada, Assia (speaker); Lefeuvre, Florence (interviewer); Morel, Paul (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2018. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eae26bcf-333b-3ddf-9bbf-55b3a4fcabe2
- ONLINEESLO1: entretien 156. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eaed308d-e8df-375f-8eb4-431213da0ce5
- ONLINEBoîtes à belettes. Les bêtes puantes. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eaf037e6-9c87-3602-9097-852b6e0c9ed1
- ONLINEESLO - Omelette bande 146. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eaf7ab91-e86e-34da-b646-f91b1e4a8576
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1112_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb15e57e-e9b8-3d6e-8372-e04e5ef8bb42
- ONLINEESLO2: discours 1239_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb17e376-d621-3b93-8260-15900ac546f4
- ONLINEParole émergée: 263. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); b8f0 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb59ca4f-c3ae-391f-829e-9fde8fd1e298
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb5ab695-17aa-3b9f-b964-4cc51fc90e2a
- ONLINEESLO1: repas 281. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb7a6e26-cedf-35c5-8d5f-07d2003453af
- ONLINEParole émergée: 029. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 972f (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eba189b5-7262-3280-b101-59c480b7d5fd
- ONLINEESLO1: entretien 009_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ebbe53ae-4e3c-361c-bc53-648f38fd73c4
- ONLINEParole émergée: 042 beep anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 2764 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ebc5f91e-e542-3329-9124-9d1ee647b46b
- ONLINEVoler c'est pas beau (D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 110 (speaker); 08 (speaker); 27 (speaker); 20 (participant); 21 (participant); 104 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ebf9c3c9-2361-342b-8fa4-af47fe9cf366
- ONLINEESLO1: entretien 015_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec033302-be91-36d2-8207-e87b50669b2e
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 223_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec104090-ce89-30dc-a410-0fcb08f0a369
- ONLINEcorpus E AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec1b38c4-af97-37af-be8e-8175f16ef679
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1232_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec475de3-4600-3283-b6b9-fd63521ecd9b
- ONLINEESLO2: entretien 1018_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec4af3c5-1ace-3c6b-93bc-01481a1f3ae4
- ONLINEPFC: Enquête Roanne. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec91643e-be69-32a1-a4d3-4b70a43b1d0f
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1129_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec974e86-2f94-3151-8d2f-77769abc7f5a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1121. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecb0a21d-3a94-3572-9465-bd18fef990ed
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1146_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecb54744-8230-3b44-af02-b95c7c967f52
- ONLINEESLO1: entretien 109. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecbda402-982a-3ed6-a09d-fb7e5bad31c7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1115. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecbe2f45-1a5b-36cf-a02a-2308dc0f04a2
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1159_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecc797be-a90b-39e1-ad42-541d04c7e912
- ONLINEESLO1: entretien 167_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ece9d6f8-1ee8-38cd-bdf9-207d9aca0c3b
- ONLINELa bande des petits (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 46 (speaker); 33 (speaker); 43 (speaker); 31 (participant); 32 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecf6ec4b-64ce-3ed6-be19-29bf5a4058fb
- ONLINEParole émergée: 308. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed05f0b7-da38-4fa4-acd3-8e3004194816
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1135_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed23d885-e759-351d-a3b3-0447978e81c4
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1142_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed37ba00-a0af-30b3-a9f8-b150f75bc50b
- ONLINEESLO1: entretien 115_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed3c15f9-9d47-3e44-b596-6e2c2463d554
- ONLINEESLO - Omelette bande 141. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed3c5f98-4458-3748-a8ef-e2dabdabb06a
- ONLINEESLO - Omelette bande 063. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed5ca4c0-e570-39f1-82dc-893fdad896a2
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 701. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed654b6c-4411-305f-9add-3d455b130dbe
- ONLINEESLO1: entretien 078_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed6d5225-48aa-3e3c-9a64-3050f857929b
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1191. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed6d52a0-fb2c-30e8-92c4-3f9885d75109
- ONLINEParole émergée: 208. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed6e3320-5172-381b-aacf-909e73c2b55e
- ONLINEParole émergée: 245. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 0d81 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed6f97d1-d516-3ef5-9296-99001be9aecc
- ONLINEFrogstory français 05f 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05f (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed8390bf-f6e4-31e1-872f-49aea6dfc6b9
- ONLINEESLO1: discussion en clôture de la séquence d'entretien 255. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed9c3856-47cb-3cc0-ac2d-7e01f90bd080
- ONLINEParole émergée: 284-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eda481af-66ff-4499-a7e0-2cbceed7f1dc
- ONLINEALIFO: Rémalard (1). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Mme Lecomte (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edc0095f-8875-32be-bd3c-0d6c54d10259
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Jeu du tribunal, Zwichen pink und rot. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); Nathalie, une étudiante lyonnaise, France (speaker); Christine, une étudiante allemande (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edca00b3-3445-39ff-b765-496ecb9b1d67
- ONLINEParole émergée: 143. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); e4bf (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edea548f-c9bb-3fa7-a736-e30dd3e0c3f6
- ONLINEESLO - Omelette bande 065. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee10d81f-fb1c-3b1b-ae8e-a86bbe6e1367
- ONLINEESLO - Omelette bande 015. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee1b211d-a276-3002-9246-65bb635a7c29
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1120_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee39b439-5fa0-34e8-b17c-cbcd953bfc55
- ONLINEParole émergée: 280 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee4b503d-6663-3bfe-8675-a5e47f89e9a7
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1154_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee6e7567-a47b-3c9e-95de-f12c01a9589d
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1234_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee70a99a-4e17-3f93-a78d-c87b569f6c99
- ONLINEESLO2: entretien 1002. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee852204-e235-34a0-baf5-d1c076d12827
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Débat sur la mort dans une classe de CM2. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); 1 femme (interviewer); 25 enfants de 10 ans (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eea6242c-3544-39c2-9824-06835b1afa7b
- ONLINEESLO1: entretien 064_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eeac4c94-e195-36bd-ba9d-a088f37a3ef1
- ONLINEESLO2: entretien 1029_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eee4790b-d835-3f1d-b2b3-8bad9780b8f4
- ONLINEESLO2: repas 1255. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef03f17f-ee91-3c7f-ab75-313a7242ff14
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 439. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef068fd6-e50a-3a51-a26c-fdd0eb3d9877
- ONLINEESLO2: discours 1238. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef3df64e-c8b6-3623-a51b-0d6f9ea898f7
- ONLINEESLO1: entretien 081_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef4af9fa-642a-376d-8384-39c1f356b9fc
- ONLINEInteractions au collège (1). Léglise, Isabelle (depositor); Collégiens, classe de 5e et 4e (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef66a1d3-3b9f-3ba2-b409-8295ff3ac053
- ONLINEESLO2: entretien 1051_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef6dd8ba-fec8-3363-ae51-832d0fbb5006
- ONLINEESLO1: entretien 026_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef7e3795-6231-3be1-a4c4-e7f0706b2df9
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1118_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef863ab8-1270-3276-9882-910cdfdead2b
- ONLINEParole émergée: 218. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef8c93cd-3dcc-3b22-8d71-a52be50505a7
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1220_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef98218f-7aed-3cdb-b1d5-0ff8ef9583cd
- ONLINEESLO - Omelette bande 095. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efccb21e-9cfd-3a74-95a4-b36621e70a4c
- ONLINEParole émergée: 044-2. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P4 (interviewer); xx (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efce6b0c-e2a3-452d-b1ac-36b1a91b7c10
- ONLINEESLO1: entretien 133_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efddeab2-3598-32de-a491-d07b5afa8fd7
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 726. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f014f6b9-2316-363a-9ad8-bc2eff2ffec2
- ONLINECorpus rassemblement de jeunes européens - Conférence sur l'eau. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (depositor); Niccolaï, Gerald (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Groupe ICOR (researcher); Niccolaï, Gerald (researcher); une chercheuse française (speaker); un interprète anglais (speaker); 2 locuteurs (speaker); Le public (speaker). 2018. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0500640-27b4-339b-8fd5-5d7b322c3271
- ONLINEHibernation du blaireau. Odeur du putois. Ruse du renard. Manger du blaireau. Epiaucer un putois. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f06b1c17-2f22-348e-a1cf-2702dd6aceae
- ONLINEESLO1: entretien 066_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f07963de-ec6b-3a57-a6e6-1f78e54f86c6
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1158_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f09ee10e-21f3-3979-8b4b-809c9e063cd7
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 302_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0da47ba-c002-3d05-8db4-c206a566c45e
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 723. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0e7e668-6abc-3c46-90ae-e32ede37a60b
- ONLINEParole émergée: 272. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P8 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f118220b-3ad1-3f05-96b2-8c6d4e5e77af
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1192. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f12527da-ac68-3ee2-96a6-3109e8b616da
- ONLINEESLO1: entretien 121_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f12e7832-1b34-3f74-ad70-a058352575ec
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1191_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1362449-0d17-3261-a2f4-84370b22d092
- ONLINEESLO1: entretien 051. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1482ba8-cdc1-3e7f-8bed-44f2bab7eb10
- ONLINEESLO - Omelette bande 119. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f15aeb02-85b3-3d96-8e77-593c12475489
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1125_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f15caff8-f7ea-308d-880c-0c5da49314fb
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : HJ 4 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f17ab99d-7d3e-3dfb-9442-9110de3f57fb
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1156. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f184e11e-c8ea-3adb-b7db-7a935b8bd1e8
- ONLINEESLO1: entretien 061_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f198f408-afc9-3b37-a8c3-8fcb54a014fa
- ONLINEESLO1: entretien 028. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f19b4fea-d104-3fa2-8641-c63e84360089
- ONLINEFrogstory français 03f 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1a13ce2-5504-3108-97bd-630a9597a5eb
- ONLINEESLO1: entretien 095_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1a3972a-e545-3479-94ab-864d4012249d
- ONLINEESLO2: entretien 1065. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1aac923-21dd-35d4-adab-f24562f202b8
- ONLINEESLO1: entretien 118_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1d859c6-463a-3c68-afe9-8efb4ef5777c
- ONLINEParole émergée: 222. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1ea5365-abd2-3d58-86a7-11cb09743e8c
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1157. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1f2b6aa-4d69-372d-a3ac-656c91e14c90
- ONLINEESLO2: entretien de 14-25 ans 1234_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1f5ce0d-52c5-38e6-999b-03d556036b82
- ONLINEESLO2: entretien 1046_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1fbbf45-3416-3f90-a77e-8580d92e976e
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 331. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1fc7943-9b49-35e9-8445-615efacc2242
- ONLINEFrogstory français 01f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f20968f0-41e2-39e5-ae5a-2cc7829a4a5a
- ONLINEESLO2: entretien 1029_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f227605d-cf98-3f07-b66e-2fa1844040f5
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1144_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f22b547f-1617-32d7-8ac0-3a040735041c
- ONLINEESLO1: entretien 004_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f238a8d5-a11d-317d-80ae-9c2df9d267b7
- ONLINEFrogstory français 04f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f23bb38a-8b22-334f-b47f-bee00b71c306
- ONLINELa première confession. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f24bd619-10a8-3d4e-84c1-5eb435421d57
- ONLINERéunion semi-informelle (1). Migge, Bettina (depositor); plusieurs aînés A, O, G, Ob (Kabiten, Gaaman) (participant). 2010. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2899366-95c8-3444-a317-c967a9bc3029
- ONLINEESLO1: entretien 064. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f290a8d7-9285-3a3d-a4cb-66103ce5cc4c
- ONLINELa comptabilité (B). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 34 (speaker); 35 (speaker); 50 (speaker); 58 (speaker); 33 (participant); 37 (participant); 38 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f294cb37-8c7b-379b-a061-f2f798300e01
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1148_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2d46f22-0d48-312d-a8aa-f2dc2af27264
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, Divers, Kaffeetrinken. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Lipka, Sabine (recorder); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 3 étudiantes françaises (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2d7c56d-9909-3733-ab2b-8764333d4bc0
- ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (8). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2fd8d83-cb1f-332f-b647-5a53044f7ad8
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1208. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f310efaf-37e9-3e50-80e1-f30adf53f1e5
- ONLINEESLO2: entretien 1020. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f335ec2d-372f-3618-b1fd-253e0c379116
- ONLINEESLO1: entretien 075_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f35eb9ec-bf38-3ba5-956a-658ab00ff2b1
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 437_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3644f4f-23ac-3817-a7c8-022e2119d625
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1094_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f36ad7f3-1569-3938-8cbd-c039a149bbbd
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2011. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f36ae6be-de2b-3566-9491-811d20e06c9f
- ONLINEEntretien de Julie Teixeira et de Katia Teixeira (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Teixeira, Julie (speaker); Teixeira, Katia (speaker); Tourette, Amélie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f374f777-5267-3e52-8cd5-4f90ac236670
- ONLINECorpus : Réunion de préparation de la fête des Conscirts. Enregistrement : Conscrits du beaujolais. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Groupe ICOR (researcher); 1 animateur (speaker); enfants de la classe 200X (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3ab9ccf-45bc-3939-b5e7-017e7c5cda1a
- ONLINEESLO2: entretien 1031. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3b8db95-0034-371e-a765-10f5e9ab90c1
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 211_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3c07c0a-2fef-3af8-94ec-185f83d102f2
- ONLINEHistoires de lapins de garenne. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3f658b1-5b29-3811-ada9-96a2834615ca
- ONLINEESLO1: entretien 113_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f42c2a00-2368-362f-b630-6139a3a84709
- ONLINEEntretien de Laurence Leblond et de Stéphanie Zanotti 2 (annotations). Lefeuvre, Florence (interviewer); Leblond, Laurence (speaker); Zanotti, Stéphanie (speaker); Bichon, Sandy (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f4545117-f9cb-3ec2-a281-7008f535e3a0
- ONLINEPFC: Enquête Aix-Marseille. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f4778233-7c43-39a3-93dd-079acbeba718
- ONLINEParole émergée: 319. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 3e42 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f486f2d9-901d-36d7-904c-d12d6df8f0df
- ONLINEParole émergée: 243 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f4f483c0-e619-3751-aa0b-e35aa5e7e3f6
- ONLINEESLO2: entretien 1001. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5441525-3a97-347f-ad95-4c7cb99aab7a
- ONLINEESLO1: entretien 005_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f550dfa8-a3ae-394a-a04b-69b4c2842f39
- ONLINEESLO - Omelette bande 135. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5584eb7-eac6-3c14-8de7-b45ac15da373
- ONLINEESLO1: entretien 115. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f55df25b-640d-399c-83df-438a5cac0916
- ONLINEParole émergée: 341. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f56fef76-6591-369f-8428-4d8b91460279
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 732. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f575e372-a694-370e-8b59-583b17aa907a
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 720. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f57aebd2-cf74-3220-a7e8-5694b0dc3b21
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1122_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f587262f-afbc-3df7-a30d-ed5bb6beed93
- ONLINEParole émergée: 167 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P3 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f59100fd-1192-3952-8db2-35ec0bcda1e4
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1097_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f59357d1-3ba5-3f0f-973a-d7c32524bdc2
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1136_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f59e2e9b-5da1-31bc-92ce-b01dfc03a4f0
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1212. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5b13e12-2f50-30ba-a6b2-24abb05d1d69
- ONLINEESLO1: réunion 542_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5bfaba9-69ae-32f5-a5dd-de731dfd4783
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 705_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5cad36c-925c-32a9-bb74-c5395dddc871
- ONLINEESLO2: entretien 1019_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5d05827-a29c-349b-885f-cfffae579f94
- ONLINEESLO - Omelette bande 081. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5e1faa1-c3b0-3b1b-9f2c-6fa1929bf0b9
- ONLINEESLO2: entretien 1013_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5e29db0-a591-3a57-b264-5f10f8f38bb8
- ONLINEESLO2: repas 1269_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6366104-09f5-360a-9a86-ea4096a8b544
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 711. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f642a945-5934-3e6e-9a1b-69887508bd52
- ONLINEESLO2: conférence 1074_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f65cfce6-3246-3cc3-b2e4-51556a4d289e
- ONLINEEntretien de Mathieu Rosier et de Elisa Rysnik (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Rosier, Mathieu (speaker); Rysnik, Elisa (speaker); Nyée-Doggen, Judith (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f66b8062-36b4-3463-a781-0fd694942c02
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1112_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f689fef2-c0de-3fd3-b8b7-4783dab552ea
- ONLINEESLO2: entretien 1004. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6aa4d46-398e-3463-91f3-a0387f959bf1
- ONLINEESLO2: repas 1259_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6b2408e-89b4-39cb-83a2-095cb07eec9d
- ONLINEDelphin. CC (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6bbff15-5d39-34f1-af88-4b3f425f9d8e
- ONLINEESLO1: entretien 070_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6e09871-47d6-3209-bcc7-6deaabb41385
- ONLINEESLO2: entretien 1007_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7017a24-33e5-3178-968e-e61a991447f3
- ONLINEESLO1: entretien 093_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f720b78c-c2a8-3753-8d7b-c3c1d7f8a80e
- ONLINEParole émergée: 242. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7256ad0-d84b-3aee-9122-ff88a6e70b0d
- ONLINEESLO2: entretien 1035_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7382f1e-f0f8-303e-b0bd-73d6cfdbee30
- ONLINEESLO1: entretien 059_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f74bae50-0b7c-3bdf-8bb3-a0b88bab4c4b
- ONLINEESLO2: entretien 1062_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f74e65b5-a795-379d-b8eb-4c884479c4c9
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 223_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7689cfe-6a9d-3775-8f2e-22731dc1232b
- ONLINEESLO1: entretien 052. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f798fbda-f234-3278-9cef-e3583d5d25a6
- ONLINEESLO2: repas 1264_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7d3fd42-3c2e-3557-9f2f-064f26e623aa
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1161_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7d67b12-4bc7-388c-94cb-ebf9f9b4c5af
- ONLINEESLO2: repas 1267_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7d771a9-3aae-3cb3-9861-938e3d888719
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1193_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8183bcd-80b7-37f8-b26c-49a63e2a4606
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1143_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8294b1a-e7a2-3719-9cee-3f3fed4d8954
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1127_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8467cb6-9af9-3ba6-a6be-a182cc3c8aa4
- ONLINEESLO2: entretien 1055_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f861fb8e-ee6d-34e0-801e-350ecebd8f82
- ONLINEESLO2: entretien 1084_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8733115-b7de-3ad0-8fe3-156a07f3b82e
- ONLINEESLO2: entretien 1009_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f887f83e-b74f-3f96-8ca7-f283755a6f37
- ONLINEESLO2: entretien 1046. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f88a33bc-6415-31a1-a408-1993a10821a1
- ONLINEESLO2: entretien 1272. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8ad32ee-a31a-320d-ac9b-37f21f957190
- ONLINEParole émergée: 006 anon. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); d982 (speaker). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8bb5bf8-d315-3e45-b44f-e1667a0d43dc
- ONLINETIG_2. Tig (speaker); Schang, Emmanuel (speaker); Rougé, Jean-Louis (speaker); Schang, Emmanuel (researcher); Rougé, Jean-Louis (researcher); Schang, Emmanuel (depositor). 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8c8cbf4-a30a-30e6-8610-dad298af90e8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1170_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8d9d079-bd5e-3865-8226-7b2c4b98a61b
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 751_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8f3335f-0be8-3f6d-a23c-4999c6b768a2
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 728. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f902c7ab-75ad-3bf5-807f-2b072762aa0f
- ONLINEESLO1: entretien 014_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f924fdfd-f165-36e4-a17d-e33d0e30b8b9
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 665. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9346439-6ad1-395b-a1f0-6e38624fd4ff
- ONLINEESLO2: entretien 1060_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f93bbba8-be69-3004-9624-80f148138979
- ONLINEFrogstory français 03f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9430bb8-ca8c-36ee-9bd8-7673ba1085e8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1073_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f95fecc2-fb80-3f3f-82c5-71c52b8e07a9
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1226. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9616c6c-30d7-3fa7-bd81-cea2d6fe27e3
- ONLINEESLO2: entretien 1054. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9643a32-1640-33be-8689-eb4fce00ec9a
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1134_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f96632b1-7277-353d-8650-acc2bdaf2fdf
- ONLINEESLO - Omelette bande 028. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f96c2cea-b65e-36e9-bca4-ca9414ff6c33
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1135_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f96f7195-55a3-3fb4-9daf-e8bc9e16702a
- ONLINEESLO - Omelette bande 149. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f987c773-64ad-3dd4-b5f9-54eb5e59eede
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 361. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f990577d-e929-3b70-9e52-5c4c7bf907ee
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1202_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f99e4d7f-f88f-30f6-ac8e-caa129f0bfd5
- ONLINEESLO1: entretien 080_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9bcc14d-62c3-35f0-b389-0575ed978984
- ONLINEParole émergée: 115 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9c5d547-6847-3a24-8da4-5ab673dcf43a
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 463. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9d87e1b-6049-3d00-ba69-2d80ec6237e8
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1151_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9e75911-2043-3ec6-a437-8132c2bc0a03
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1137_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9f4661e-e7a2-385a-b4f9-94c1eb62c285
- ONLINEESLO2: entretien 1067_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa0b0ab6-c32a-32a4-8d62-48e9eba5e4eb
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 717_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa578989-2a6e-3696-b143-0d9bce03e7e3
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1127. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa5b5295-f31e-337d-b88e-14b7cec430c9
- ONLINEESLO1: entretien 160_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa6ee448-f7ee-3832-95aa-a6a107456d6f
- ONLINEESLO1: entretien 123_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa7b579d-8038-3fa9-bd83-cec6e386046c
- ONLINEESLO1: entretien 056. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa8d8a6c-2b9e-3e71-a139-ca013add5e4f
- ONLINEParole émergée: 238. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P5 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa93366f-802d-3e17-ab2e-4417ce577820
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1106_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa9906cc-cfde-3e9c-b528-c771ec2b5ef8
- ONLINEParole émergée: 076 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-faa9a688-a478-3181-8efb-1faa0dfcc9be
- ONLINEESLO2: entretien 1329. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2020. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fab00c04-ab76-4e23-b00c-04ab76ae23c0
- ONLINEESLO2: repas 1266_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fac7411f-037f-3686-931c-5146eced0c9c
- ONLINEESLO1: entretien 115_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fae0d9e7-9965-36fb-9320-9e2b42974ff7
- ONLINEEntretien de Ozgur Kiliç 2. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Kiliç, Ozgur (speaker); Chevrier, Michel (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Benoît (speaker); du-Breuil-de-Pont-en-Auge, Augustin (speaker); Salvegas, Etienne (speaker); Tanguy, Noalig (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fae72399-e4d3-3638-9ab9-667bca5a7530
- ONLINEParole émergée: 306. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 3b2d (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb041cf3-ebf2-3d83-80d4-0d529716bad2
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 235. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb0b9b13-5592-32a8-accd-00c919065b47
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 423_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb0d7937-261f-32fe-99a2-8d6f33f66083
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1210_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb35a7e3-848a-31c8-85e2-64c52218b2d1
- ONLINEParole émergée: 091. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P6 (interviewer); 01a7 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb64a9e5-5f8f-330b-b258-650893d27e75
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 629. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb81dbd7-4aea-3b34-ac74-89a32089a7b7
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 640. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb82872b-ba10-3dfd-924a-cc8ec4bad5c2
- ONLINEESLO2: entretien 1022. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb8763cf-d95b-3688-b767-f70ab1be6394
- ONLINEESLO1: repas 273_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fba5ce6e-5df9-3d66-ae35-109dfde2a050
- ONLINEESLO2: entretien 1043. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fba8c6a2-dfe5-34cb-9f3c-4bc47169004a
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 709_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbaf957a-ab97-3478-af54-b0cfdec54e45
- ONLINEParole émergée: 030. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); 828c (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbc89543-7b50-3930-95f3-6eee2f404625
- ONLINEPrésentation (D). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 17 (speaker); 18 (speaker); 19 (speaker); 20 (speaker); 21 (speaker); 23 (speaker); 24 (speaker); 25 (speaker); 26 (speaker); 27 (speaker); 102 (participant); 110 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbdb3179-86d6-3bcf-a49c-aa8e4fb67733
- ONLINEESLO1: entretien 160_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbe1e542-50f8-3ff7-a88e-43f095fd3d5b
- ONLINEFrogstory français 02f 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02f (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbefbb36-006c-3898-ae92-aacfa6a66053
- ONLINEESLO1: repas 555. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbf6a4f1-affe-36d2-b29b-8fc8ed5a1943
- ONLINEESLO - Omelette bande 075. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc20ca84-d409-3368-9ef5-8c7afb4120a8
- ONLINEESLO2: entretien de témoins déjà enregistrés dans ESLO1 1223_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc59c139-006d-3acc-a2f1-2090f0363726
- ONLINELes langues (C). 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 15 (speaker); 102 (participant); 00 (interviewer); Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc762a9f-1ad2-39df-96b7-6d94312ac2a4
- ONLINEESLO1: entretien 111. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc841778-2f2d-3f41-b428-5b5e188a94c9
- ONLINEParole émergée: 093 corrKP. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc8d59f6-cfa5-31b7-af8b-2d79dd32616d
- ONLINEParole émergée: 203-1. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P2 (interviewer); b7f4 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc928f2a-32d9-467a-8f61-ba9b3f9f243b
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80, Enregistrement : FA 13. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Wittig, Gilberte (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc94f5ec-e411-3691-bd46-9c904a655078
- ONLINEESLO2: entretien 1018_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcac26cd-0c12-37b7-a023-13f1c5aecab0
- ONLINEESLO1: entretien 109_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcea0199-e134-3d05-a36d-6db3ae266afa
- ONLINEESLO - Omelette bande 107. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcf2d6a0-c58b-3c8d-b167-3050578fec52
- ONLINEESLO - Omelette bande 026. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcf50238-eb7c-3648-91dc-53dad33b9446
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1129. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcffb5c9-b829-3bc4-8158-48be6058d476
- ONLINECorpus Bielefeld, Situation de contact, cadre universitaire, cours de linguistique 1/2. Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Fédérations de linguistiques-Risc-CRDO (data_inputter); Gülich, Elisabeth (depositor); Krafft, Ulrich (depositor); Dausendschön-Gay, Ulrich (depositor); Gülich, Elisabeth (researcher); Krafft, Ulrich (researcher); Dausendschön-Gay, Ulrich (researcher); 10 locuteurs (speaker). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd07655a-71a9-3bd7-8f46-ee993f21229e
- ONLINEEntretien de Pierre Beysson et Marie Beysson. Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Beysson, Pierre (speaker); Beysson, Marie (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd1089cc-e436-3798-922f-df3d05336873
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 213. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd1beecd-1c0d-3b61-a24f-a7fa73a4ca4e
- ONLINEALIFO: Saint-Victor-de-Réno (4). Simoni-Aurembou, Marie-Rose (depositor); Simoni-Aurembou, Marie-Rose (researcher); Mme Collin (speaker). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd2099e5-cfd6-3cdf-9af6-1864f474f218
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1212_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd2342ce-08fa-36a7-bd65-0dadfea3f710
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd269f94-d305-36f2-90ad-179546d58b38
- ONLINELEONARD-01-1_08_09. Morgenstern, Aliyah (depositor); Morgenstern, Aliyah (researcher); Léonard (speaker); Mother (speaker); Father (speaker); Friend (speaker); Morgenstern, Aliyah (speaker); Morgenstern, Aliyah (transcriber); Parisse, Christophe (transcriber). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd35f099-a7cd-347a-be3c-0f61041e726d
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1140_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd3a5e32-a3b7-39f0-a8c0-8064a65f290b
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1106. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd4325e5-7e96-370d-b16d-d82e10b66cfa
- ONLINEESLO1: interaction lors d'un marché 614. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd643eae-aa8f-3d06-90af-99fc809b630f
- ONLINEEnterrement. Le glas. CC (speaker); BA (speaker); Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd6585a7-9efc-3a0a-97c5-fa16cfe69deb
- ONLINEESLO1: contact avant entretien 203. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd6cce58-7cc6-330c-95ce-d44462bef3ae
- ONLINEParole émergée: 057. Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor); P1 (interviewer); 5034 (speaker). 2013. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd7b408a-8008-3388-b48d-9477a02cced8
- ONLINEESLO1: conversation téléphonique 302. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fdc5910c-4eed-3ada-a06e-5020a1e1ce82
- ONLINEESLO1: interaction dans un magasin 290_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fdcf731f-f3f7-3b49-9c4b-fe301c6f8b39
- ONLINEESLO - Omelette bande 147. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe1f510c-c7c4-396c-b513-b7051ca19835
- ONLINEESLO1: entretien 101_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe3a0d50-b3a8-33bd-a3d3-879acf998fcf
- ONLINEPFC: Enquête Vendée. Phonologie du Français Contemporain. 2010. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe51ddb2-2ab3-3ecf-b8a3-2b3fa2abb41f
- ONLINECorpus : FRANÇAIS DES ANNÉES 80 , Transcription : FJ 12 -CLAN. Groupe de recherche du CREDIF (researcher); Mochet, Marie-Anne (depositor); Groupe de recherche du CREDIF (transcriber); Lesguillons, Mélanie (transcriber); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker). 2011. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe60119d-3916-3e83-be6d-747205a4bc7b
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 409_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe6cadd8-3c6f-30c6-bcdb-1442233f3cf0
- ONLINEESLO1: entretien 165. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe93ec13-3704-3a4a-9051-9e4fc884b7b2
- ONLINEALIFO: Le Gué Martin. M.Y.G. (speaker); Petrović-Rignault, Marijana (data_inputter); Carton, Fernand (depositor). 2010. Analyse et Traitement Informatique de la Langue Française.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-febb4863-271c-38af-8101-6e2224c4a801
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1110_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fed8cffa-be71-37f2-9203-79dc481a950d
- ONLINEESLO1: discussion en ouverture de la séquence d'entretien 260_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fef82968-42f6-34a9-af13-ab57be35349b
- ONLINEESLO2: interaction à la sortie du cinéma 1182. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff0d30e4-b76b-3068-b508-2633e24991b0
- ONLINEESLO1: entretien 166_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff256d1b-e76e-3d58-ad31-65139f8fb987
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1126. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff305844-6fdb-3b6a-b501-4e82f9564049
- ONLINEESLO2: demande d'itinéraire 1091_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff41ae56-53f9-3ff6-9838-24d541f855fa
- ONLINEESLO1: entretien 079_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff4a1287-9e71-36dc-afd4-fca3fea7b361
- ONLINEESLO1: interview de personnalité 427_A. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff501282-cb78-39cc-ab1d-777d871ea8a8
- ONLINEEntretien de Killian Belamy et de Lucas Hernano (annotations). Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Belamy, Killian (speaker); Hermano, Lucas (speaker); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff7e6617-4030-3c7a-9f6e-a7de483a832a
- ONLINEESLO1: entretien 102. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff824612-6eb1-3aa8-8469-e7313b92e83e
- ONLINEESLO1: réunion 542_C. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffbc0a3e-b12b-37ce-a4c4-f949d62e221c
- ONLINEESLO - Omelette bande 110. Blanc, Michel; Biggs, Patricia; Ross, John; Kay, Jack; Dalwood, Mary. 2011. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffc9939d-c2e8-3e81-94d7-a3a746eb4fe0
- ONLINEESLO1: consultation au centre médico-psycho-pedagogique 713_B. Laboratoire Ligérien de Linguistique. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffe4fde3-f79f-3e0b-b003-6019e95bdbbb
- ONLINEESLO1: entretien 143. Blanc, Michel; Biggs, Patricia. 2016. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffebb8bc-1771-387a-b3ab-8d87f981e828
- ONLINEGenesis Corpus. n.a. 1996. Language Commons Language Corpora.
oai:languagecommons.org:Genesis-Corpus-Various
- ONLINECorpus d'apprentissage (LETEC) Archi21. Chanier , Thierry ; Wigham , Ciara; Chanier , Thierry. 2011. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-archi21-letec-all
- ONLINEDistinguished corpus: Interplay between textchat and
audio modalities during the Second Life Reflective Sessions. Wigham, C.R. ; Chanier T. 2013. Mulce.org ; Universite Blaise Pascal ; France ; http://mulce.org ; http://repository.mulce.org.
oai:mulce.org:mce-archi21-modality-textchat
- ONLINECorpus distinguable Copeas T5 contexte. Ciekanski Maud ; Chanier Thierry. 2009. mce-copeas-T5_lobby_S101-all.
oai:mulce.org:mce-copeas-T5_contexte-all
- ONLINECorpus distinguable Copeas T5 contexte
(simple). Ciekanski, Maud ; Chanier, Thierry. 2009. mce-copeas-T5_lobby_S101-all.
oai:mulce.org:mce-copeas-T5_contexte_simple-all
- ONLINECorpus d'apprentissage Ecofralin. Chanier , Thierry ; Ciekanski , Maud ; Bacca , Julia ; López , Maria Teresa. 2010. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-ecofralin-letec-all
- ONLINELearning and Teaching Corpus (LETEC) FAVI (Français
académique virtuel international). Yun, Hyeon & Chanier, Thierry. 2011. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal, France ; http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-favi-letec-all
- ONLINEConflict Situation Analysis, tracks of the contributors'
involvement in an intercultural discussion. Chanier Thierry ; Zeng Qingrui. 2011. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-infral-csa
- ONLINECorpus d'apprentissage Infral. Abendroth-Timmer , Dagmar ; Bechtel , Mark ; Chanier , Thierry ; Ciekanski , Maud; Chanier , Thierry; Zeng , Qingrui. 2010. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-infral-letec-all
- ONLINEStructured, tokenized and tagged data from Infral's
blogs. Mario Laurent; Laurent Mario ; Chanier Thierry. 2011. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-infral-tagged_blogs
- ONLINEDistinguished Pedagogical LEarning and TEaching Corpora:
Textchat in multimodal contexts.. Wigham, C.R. ; Chanier T. 2013. Mulce.org ; Universite Blaise Pascal ; France ; http://mulce.org ; http://repository.mulce.org.
oai:mulce.org:mce-peda-textchat
- ONLINEAide à l'analyse des forums de Simuligne. Chanier Thierry. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-simu-forum-all
- ONLINEScénario pédagogique de Simuligne (version
Motplus-Html). Chanier Thierry. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-simu-ld-01
- ONLINESocial Network Analysis, online group communication
structure and the measure of cohesion. Reffay Christophe. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-simu-sna-all
- ONLINECorpus d'apprentissage Tridem 2006. Chanier , Thierry ; Audras , Isabelle. 2011. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-tridem06-letec-all
- ONLINECorpus d'apprentissage Simuligne. Chanier, Thierry ; Lamy, Marie-Noelle ; Reffay, Christophe. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce.simu.all.all
- ONLINECorpus d'apprentissage (LETEC) SLIC. Bayle, Aurélie. 2013. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce_slic_letec_all
- ONLINELa Sainte Bible. The Long Now Foundation. n.d. The Chaucer Press.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_gen-1
- ONLINETraduction Oecuménique de la Bible. Alliance Biblique Universelle. 1992. Alliance Biblique Universelle.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_gen-2
- ONLINELa Bible. Alliance Biblique Universelle. 1988. Alliance Biblique Universelle.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_gen-3
- ONLINELomax Collection Recording of French. Lomax, Alan (Collector). n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_vertext-1
- ONLINEALIPE (Acquisition de la Liaison et Interactions Parents Enfants). Chabanal, Damien; Chanier, Thierry; Liégeois, Loïc. 2014. Laboratoire de Recherche sur le Langage - EA 999 (LRL, Clermont-Ferrand FR).
oai:sldr.org:alipe-000853
- ONLINEProjet NeuroSpeech (IRMf). Serge, PINTO, LPL. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:blri-000834
- ONLINEC-PROM. Auchlin, Antoine, U. Genève; Avanzi, Mathieu, U. Neuchâtel/Paris X; Goldman, Jean-Philippe, U. Genève; Simon, Anne Catherine, UC Louvain. 2010. Université de Genève, Département de linguistique (UNIGE, Genève CH).
oai:sldr.org:c-prom-000250
- ONLINEBerlin. Granget, Cyrille. 2014. Didactique des langues, des textes et des cultures - EA2288 (DILTEC, Paris FR).
oai:sldr.org:ortolang-000893
- ONLINEWerewolf. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR); Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:ortolang-000900
- ONLINECorpus Aquarel Santé. SAUBESTY, Jorane. 2015. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:ortolang-000923
- ONLINECyberbase Gradignan. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR); Telem - EA 4195 (Bordeaux FR). 2013. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR).
oai:sldr.org:prax000824
- ONLINEGTT: Gestures in Teacher Talk. Stam, Gale, National-Louis University; Tellier, Marion, Laboratoire parole et langage. 2010. Département FLE - Français langue étrangère, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000012
- ONLINECorpus Représentations linguistiques Marseille 2007. PETITJEAN, Cécile. 2011. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000019
- ONLINECorpus Représentations linguistiques Lausanne 2007. PETITJEAN, Cécile. 2011. Centre de linguistique appliquée (CLA, Neuchâtel CH).
oai:sldr.org:sldr000020
- ONLINEVideos of CID. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). 2010. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000027
- ONLINEEUROM1_fr. Institut de la communication parlée (ICP, Grenoble FR); Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). 2009. Institut de la communication parlée (ICP, Grenoble FR).
oai:sldr.org:sldr000035
- ONLINEvoyelles et mots FR. MEUNIER, Christine. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000040
- ONLINEtextes FR. MEUNIER, Christine. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000042
- ONLINEACCOR-FR. MARCHAL, Alain. 2007. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000378
- ONLINEBIROTA Marie-Anne. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000545
- ONLINEBUISSON Micheline. ADER, Morgane. 1992. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000548
- ONLINEKLEIN-PHILIP Marine. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000580
- ONLINELAVEINE Laurence. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000582
- ONLINELFR 371 Illisible. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000583
- ONLINELOPEZ Sergi. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000584
- ONLINEMATHIEU Cécile. ADER, Morgane. 2008. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000585
- ONLINECatherine BON. ADER, Morgane. 2007. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000708
- ONLINECorpus oral Double Marquage de Genre (masculin/féminin) - Entretiens. ABBOU, Julie. 2011. Département de lettres modernes, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000714
- ONLINEMigration. KRIEGEL, Sibylle. 2008. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000718
- ONLINEMAPTASK-AIX. Bard, Ellen; Astésano, Corine; Frenck-Mestre, Cheryl; D'imperio, Mariapaola; Turk, Alice; Nguyen, Noël. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000732
- ONLINEFrench dialogue (role-play). NISHINUMA, Yukihiro. 2008. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000738
- ONLINEApéro-Toulouse. PREVOT, Laurent. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000742
- ONLINEGrenelle II - Subpart 1: audio/video. Bigi, Brigitte; Portes, Cristel; Steuckardt, Agnès; Tellier, Marion. 2011. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000744
- ONLINEMUROL. CAELEN-HAUMONT, Geneviève. 2001. Communication langagière et interaction personne-système (CLIPS-IMAG, Grenoble FR).
oai:sldr.org:sldr000765
- ONLINEGrenelle II - Subpart 2: audio/video. BIGI, Brigitte. 2011. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000768
- ONLINECorpus écrit Double Marquage de Genre (DMG) - brochures libertaires. ABBOU, Julie. 2011. Département de lettres modernes, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000769
- ONLINEGame corpus. PREVOT, Laurent. 2012. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000773
- ONLINEHappy Birthday corpus. LARROUY-MAESTRI, Pauline. 2011. School of Psychology, Liège University (Liège BE).
oai:sldr.org:sldr000774
- ONLINECorpus Edinburgh-Initial Accent in French. Astesano, Corine; Bard, Ellen; Turk, Alice. 2011. Linguistics and English Language (LEL, Edinburgh UK).
oai:sldr.org:sldr000779
- ONLINEDySpoLec. LALAIN, Muriel. 2012. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000782
- ONLINEMARC-Fr. Bigi, Brigitte; Péri, Pauline. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000786
- ONLINECorpus de la Vésubie. THOMAS-AGUILLON, Audrey. 2012. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000791
- ONLINETrained singers corpus. LARROUY-MAESTRI, Pauline. 2012. School of Psychology, Liège University (Liège BE).
oai:sldr.org:sldr000792
- ONLINEDescription de vignettes type Bandes dessinées. GORENE, Emilien. 2013. Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000794
- ONLINEContractions de mots en parole spontanée et lecture. GRAUX, Charlotte. 2013. Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000795
- ONLINEwordtestgesture. DUSSIRE, Erika. 2013. Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000796
- ONLINECorpus oral, lecture, parole préparée, parole spontanée. AMRAOUI, Soad. 2013. Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000797
- ONLINECorpus de parole semi-spontanée versus lue, chez des sujets dyslexiques versus lambda. DENIS, Ambre. 2013. Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000799
- ONLINEOpenProDat - French. Bigi, Brigitte; Hirst, Daniel. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000808
- ONLINEOTG. ANTOINE, Jean-Yves. 2002. Laboratoire des Sciences et Techniques de l'Information, de la Communication et de la Connaissance (Lab-STICC, Brest, Lorient, Vannes FR).
oai:sldr.org:sldr000831
- ONLINEACSYNT. DELAIS-ROUSSARIE, Elisabeth, Cognition, Langue, Langages, Ergonomie - UMR 5263. 2013. Cognition, Langue, Langages, Ergonomie - UMR 5263 (CLLE-ERSS, Toulouse-Bordeaux FR).
oai:sldr.org:sldr000832
- ONLINEAnalyse du regard lors de la description d'un dessin. BOUGET, Charlotte. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000837
- ONLINERepiso/Contrefactualité. REPISO, Isabel. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000843
- ONLINELes accents de « là-bas ». Centre de documentation historique sur l'Algérie (CDHA, Aix-en-Provence FR); Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). 2013. Centre de documentation historique sur l'Algérie (CDHA, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000845
- ONLINEDitransitive constructions in Mandarin Chinese - A typological study. DENEU, Manon. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000846
- ONLINELe lexique de la désignation. BAIOCCHI, Léo. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000852
- ONLINERhythmic priming enhances speech production abilities: evidence from prelingually deaf children. HIDALGO, Céline. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000864
- ONLINECORPUS LOG. GOUJON, Aurélie. 2014. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000865
- ONLINECorpus-e/ɛ. BAIDADA, Ouissam. 2014. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000866
- ONLINEFrançais parlé dans le nord du Gabon. ITALIA, Magali. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000869
- ONLINEAudio-visual condition of Aix Map Task. Gorisch, Jan; Prévot, Laurent. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000875
- ONLINELa compétence pragmatique en négociation (Français Langue Etrangère par des Singapouriens, niveaux A2 et B1). REPISO, Isabel. 2014. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000892
- ONLINEAphasiabank French Sahraoui Corpus. Sahraoui, H. 2014-07-23. TalkBank.
oai:talkbank.org:AphasiaBank-French-Toulouse
- ONLINEBilingBank Greek-French Hatzidaki Corpus. Hatzidaki, Aspa. 2004-03-30. TalkBank.
oai:talkbank.org:BilingBank-Hatzidaki
- ONLINECABank CallFriend FrenchQuebec Corpus. Mondada, Lorenza; Lascar, Justine; Linguistic Data Consortium. 2004-03-30. TalkBank.
oai:talkbank.org:CABank-CallFriend-fraq
- ONLINECABank French CLAPI Corpus. Mondada, Lorenza. 2011-03-30. TalkBank.
oai:talkbank.org:CABank-CLAPI
- ONLINECABank MOVIN Corpus. Wagner, Johannes. 2004-03-30. TalkBank.
oai:talkbank.org:CABank-MOVIN
- ONLINESLABank Arabic-English Reading Corpus. Zhao, Yun. 2009-12-15. TalkBank.
oai:talkbank.org:SLABank-English-Qatar
- ONLINESLABank ESF French-Arabic Corpus. Klein, Wolfgang; Clive, Perdue. 2007-08-20. TalkBank.
oai:talkbank.org:SLABank-ESF-FrenArab
- ONLINESLABank ESF French-Spanish Corpus. Klein, Wolfgang; Clive, Perdue. 2007-08-20. TalkBank.
oai:talkbank.org:SLABank-ESF-FrenSpan
- ONLINESLABank German-French Dresden Corpus. Kubanek-German, Angelika. 2004-03-30. TalkBank.
oai:talkbank.org:SLABank-French-Dresden
- ONLINESLABank English-French LingDev Corpus. Myles, Florence; Mitchell, Rosamond. 2004-03-30. TalkBank.
oai:talkbank.org:SLABank-French-FLLOC
- ONLINESLABank Newcastle French Corpus. xxx. 2015-08-30. TalkBank.
oai:talkbank.org:SLABank-French-Newcastle
- ONLINESLABank PAROLE French Corpus. Hilton, Heather; Osborne, John. 2008-08-30. TalkBank.
oai:talkbank.org:SLABank-French-PAROLE
- ONLINESLABank English-French Reading Corpus. Richards, Brian. 2004-03-30. TalkBank.
oai:talkbank.org:SLABank-French-Reading
- ONLINESLABank English-French TCD Corpus. Devitt, Sean. 2004-03-30. TalkBank.
oai:talkbank.org:SLABank-French-TCD
- ONLINESLABank English-Spanish Liceras Corpus. Liceras, Juana. 2010-10-20. TalkBank.
oai:talkbank.org:SLABank-Spanish-Liceras
Lexical resources
- ONLINECrúbadán language data for French. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:fr
- ONLINECrúbadán language data for French (Canada). Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:fr-CA
- ONLINECrúbadán language data for French (France). Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:fr-FR
- ONLINECrúbadán language data for Jèrriais. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:fr-x-jer
- ONLINECrúbadán language data for Norman. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:fr-x-nor
- Dictionnaire des difficultés de la langue française. Thomas, Adolphe V. 1956. Paris : Larousse.
oai:gial.edu:12450
- Embarrassing moments in French and how to avoid them : a practical, entertaining guide to using French correctly. Resnick, Seymour. 1987. New York : Ungar.
oai:gial.edu:12508
- Cassell's new compact French-English, English-French dictionary. Douglas, J. H. (John Henry); Girard, Denis; Thompson, W., M.A. n.d. New York : [Dell.
oai:gial.edu:1292
- Collins-Robert French-English, English-French dictionary = Robert-Collins dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français. Atkins, B. T. S. (Beryl T. Sue); Robert, Paul, 1910-; William Collins Sons and Co. 1978. London ; Cleveland : Collins.
oai:gial.edu:1557
- Inventaire linguistique du Togo. Takassi, Issa. 1983. Atlas et études sociolinguistiques des états du Conseil de l'entente.
oai:gial.edu:16389
- Mansion's shorter French and English dictionary. Mansion, J. E. (Jean Edmond), 1870-1942. 1940. Boston : D.C. Heath and company.
oai:gial.edu:17469
- Larousse's French-English, English-French dictionary : two volumes in one = Dictionnaire Français-Anglais, Anglais-Français : deux volumes en un seul. Dubois, Margeurite Marie. 1971. New York : Pocket Books.
oai:gial.edu:18397
- Insiders' French : beyond the dictionary. Levieux, Eleanor. 1999. Chicago : University of Chicago Press.
oai:gial.edu:18901
- The new Cassell's French dictionary : French-English, English-French. Girard, Denis. 1962. New York : Funk & Wagnals.
oai:gial.edu:20109
- The new college French & English dictionary. Steiner, Roger J. 1972. New York : Amsco School Publications.
oai:gial.edu:20113
- Follett world-wide French dictionary : French-English, English-French (American English). With a traveler's conversation guide. Switzer, Richard. 1965. Chicago : Follett Pub. Co.
oai:gial.edu:21803
- French: how to speak and write it : an informal conversational method of self study with 400 illus. Lemaître, Joseph. 1962. New York : Dover Pubs.
oai:gial.edu:21804
- See it and say it in French. Madrigal, Margarita. 1962. New York : New American Library.
oai:gial.edu:21814
- The development of the English-French, French-English bilingual dictionary : a study in comparative lexicography. Anderson, James David. 1978. Supplement to Word ; no.6.
oai:gial.edu:2208
- A census of French and Provençal dialect dictionaries of American libraries. Adams, George Cotton Smith, 1911-. 1937. Lancaster, Pa. : Lancaster Press, Inc.
oai:gial.edu:22660
- Collins-Robert French-English, English-French dictionary = Robert-Collins dictionnaire francais-anglais, anglais-francais. Atkins, B. T. S. (Beryl T. Sue); Robert, Paul, 1910-; William Collins Sons and Co. 1987. London : Collins ; Paris : Dictionnaires le Robert.
oai:gial.edu:23017
- Petit Larousse : dictionnaire encyclopédique pour tous. Larousse, Pierre, 1817-1875. 1965. Paris : Librairie Larousse.
oai:gial.edu:23592
- Dictionnaire fran̜cais-dyola et dyola-fran̜cais : précédé d'un essai de grammaire. Wintz, Édouard. 1909. Farnborough : Gregg.
oai:gial.edu:24176
- La langue des Peuls ou Foulbé : lexique français-peul. Labouret, Henri. n.d. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire, no. 41.
oai:gial.edu:24188
- Petit dictionnaire dioula : dioula-français, français-dioula. Braconnier, C. n.d. [Abidjan] : République de Côte d'Ivoire, Ministère de la recherche scientifique : Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:gial.edu:24283
- Dictionnaire koromfe (dialecte de Mengao) : koromfe-français, français-koromfe. Rennison, John R. 1986. Hamburg : H. Buske.
oai:gial.edu:24329
- Dictionnaire banda-français. Tisserant, Charles. 1931. Paris : Institut d'éthnologie.
oai:gial.edu:24370
- Dictionnaire ngbandi (Ubangi-Congo-belge) français-ngbandi, ngbandi-français. Lekens, Benjamin. 1952. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o, Sciences de l'homme. Linguistique ; v. 1.
oai:gial.edu:24376
- Vocabulaire français-azande et azande-français. Block, 1967-. 1912. Bruxelles : Impr. Veuve Monnom.
oai:gial.edu:24380
- Dictionnaire kitabwa-français et français-kitabwa. Acker, Auguste van. 1907. Bruxelles : [Spineux et cie].
oai:gial.edu:24420
- Dictionnaire français-kiluba : exposant le vocabulaire de la langue kiluba telle qu'elle se parle au Katanga. Jenniges, Émile. 1909. Bruxelles : Ministère des colonies de Belgique; en dépôt chez Spineux.
oai:gial.edu:24434
- Vocabulaire mbala. Ndolo, Pius. 1972. Archives d'anthropologie ; no 18.
oai:gial.edu:24437
- Vocabulaire kiluba hemba-français, françois-kiluba hemba. Vandemeiren, Joseph. 1913. Bruxelles : Ministère des colonies.
oai:gial.edu:24439
- Lexique kikôngo-français, français-kikôngo. : D'après le dictionnaire de K. E. Laman. Dereau, Léon. 1957. Namur : A. Wesmael-Charlier.
oai:gial.edu:24443
- Vocabulaire français-kikongo & kikongo-français. Dyck, J. Van. n.d. Tumba (Lukala) : Imprimerie Signmu Fidei.
oai:gial.edu:24449
- Dictionnaire français-kirundi : avec l'indication succincte de la signification swahili et allemande. Burgt, J. M. M. van der (Joannes Michael M.), 1863-1923. 1903. Bois-le-Duc (Holland) : Société "L'Illustration catholique.
oai:gial.edu:24464
- Vocabulaire français-ifumu (batéké). Calloc'h, J. 1911. Paris : Paul Geunthner.
oai:gial.edu:24481
- Dictionnaire fang-francais et francais-fang; suivi d'une grammaire fang par Samuel Galley. Avec une pref. de M.L.Durand-Reville. Galley, Samuel. 1964. Neuchatel : H. Messeiller.
oai:gial.edu:24486
- Petit vocabulaire français-boulou. Mathieu, Ch. 1921. Paris : Paul Geuthner.
oai:gial.edu:24498
- Dictionnaire duala-français, suivi d'un lexique français-duala. Helmlinger, Paul. 1972. Paris : Klincksieck.
oai:gial.edu:24506
- Dictionnaire - Woordenboek : Lingala-français-néerlandais -- Français-lingala-néerlandais -- Nederlands-Langala-Frans. Blavier, E. n.d. Léopoldville : Librairie congolaise.
oai:gial.edu:24511
- Grammaire et dictionnaire de lingala : la langue universelle actuellement parlée sur les deux rives de la partie centrale du fleuve Congo, avec un manuel de conversation français-lingala. Guthrie, Malcolm, 1903-. 1954. Léopoldville : Librairie Evangélique du Congo.
oai:gial.edu:24516
- Grammaire et textes teda-daza. Le Cœur,Charles, 1903-1944. 1956. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no 46.
oai:gial.edu:24587
- Dictionnaire cam-vietnamien-francais : = tu-dien Cham-Viet-Phap. Moussay, Gérard. 1971. Phan Rang, Vietnam : Trung-tam Van-hoa Cham.
oai:gial.edu:25292
- Lexique de la langue Tunen : (parler des Banen du Sud-Ouest du Cameroun). Dugast, Idelette, 1898-. 1967. Paris : C. Klincksieck.
oai:gial.edu:27523
- Dictionnaire de poche: Kinkongo-Français, Français-Kikongo : contenant les mots usuels et composé d'après le dictionnaire. Butaye, René. 1927. Mission du Kwango.
oai:gial.edu:27785
- Dictionnaire sara-français. Hallaire, Jacques. 1959. Koumra.
oai:gial.edu:27912
- Dictionnaire tigrigna-français, français-tigrigna (Erythrée) = [Mazgaba qālāt tegreñā-faransā, faransā-tegreñā]. Groupe Dictionnaire tigrigna. 1990. Paris : L'Harmattan.
oai:gial.edu:28134
- Ẃĩn wel̳o dúkúríle = Dictionnaire toussian-français, français-toussian. Barro, Ketandi. 2004. Banfora, Burkina Faso : Equipe toussian de la Société internationale de linguistique.
oai:gial.edu:28164
- Vocabulaire Français-Gbaya. Hilberth, John, b. 1895. 1945. Afrique Équatoriale Française ; Motala, Suède : Bröderna Borgströms AB.
oai:gial.edu:28175
- French for travellers. Editions Berlitz S.A. 1970. Geneva.
oai:gial.edu:3254
- Dictionnaire alphabétique & analogique de la langue française. Robert, Paul, 1910-1980. 1970. Paris : Société du Nouveau Littré.
oai:gial.edu:45955
- Louisiana-French. Read, William Alexander, 1869-1962. 1931. Louisiana State University studies ; no.5.
oai:gial.edu:5467
- The New Cassell's French dictionary : French-English, English-French. Girard, Denis. 1973. New York : Funk & Wagnalls.
oai:gial.edu:6215
- The Oxford paperback French dictionary : French-English, English-French. Janes, Michael. 1988. Oxford paperback reference.
oai:gial.edu:6651
- ONLINEUniversal Derivations v0.5. Kyjánek, Lukáš; Žabokrtský, Zdeněk; Vidra, Jonáš; Ševčíková, Magda. 2019. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3041
- ONLINEUniversal Derivations v1.0. Kyjánek, Lukáš; Žabokrtský, Zdeněk; Vidra, Jonáš; Ševčíková, Magda. 2020. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3236
- ONLINEKicktionary. Schmidt, Thomas. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1054
- ONLINENeologismos económicos en las lenguas románicas a través de la prensa. Freixa, Judit. 2014. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1111
- ONLINEDictionnaire de l'occitan médiéval (DOM). Claudia, Kraus; Stempel, Wolf-Dieter; Tausend, Monika; Peter, Renate. 2019. Bavarian Academy of Sciences and Humanities.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-3059
- ONLINELefff 2.0. n.a. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-448
- ONLINEDicoValence. Mertens, Piet. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-450
- ONLINETermSciences. Khayari, Mahjid; Schneider, Stéphane. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-452
- ONLINEBase de synonymes CRISCO. CaenCNRTL, Crisco. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-453
- ONLINETermoteca. n.a. 2014. TALG Research Group (University of Vigo).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-616
- ONLINEBasic vocabulary on the Human Genome. Lorente, Mercè. 2014. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-702
- ONLINEOmegaWiki. Meijssen, Gerard. 2014. Universität Bamberg, World Language Documentation Centre.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-853
- ONLINEEurotermbank. Vasiljevs, Andrejs. 2014. Tilde.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-854
- ONLINEDictionnaire čam-français. E. Leroux (compiler). 1906. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:External-DictionnaireCamFrancais
- ONLINEFrench Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_swadesh-1
- ONLINEFrench Vocabulary. The Long Now Foundation. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_vocab-1
- ONLINESwadesh List for French. Brosa, Antoni. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_vocab-2
- ONLINEKMF-018. n.a. 1993. Kaipuleohone.
oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/40880
- Wín wɛlɔ dúkúrí : Dictionnaire toussian—français, français—toussian. Coulibaly, Soungalo (compiler); Wiesmann, Hannes (compiler); Barro, Ketandi (compiler). 2004. Equipe toussian de la Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:30706
- Dictionnaire Mbochi - Français (Nzɛmbisi y’imbɔsi m’embɔsi la leporo). Chatfield, Ruth (compiler); Kouarata, Guy (compiler); Beapami, Roch Paulin (compiler); Ebengue-Waldschmidt, Andrea (compiler). 2000. SIL-Congo.
oai:sil.org:31775
- ONLINEPetit lexique mancagne—français: suivi d'un index fançais—mancagne. Gaved, Tim; Stammers, Jon. 2004. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:36657
- Bakʋɛwaklüüa ‒Pɔɔkʋ. Kle, Perez Veyra Francisco (compiler); Yepi, Babo Alexis (compiler); GNAGBE, Firmain (compiler); Leidenfrost, Csaba (compiler). 2006. Centre de Traduction et d'Alphabétisation en langue Bakwé.
oai:sil.org:51399
- Français 4. n.a. 1992. Bureau de Traduction de la Bible et d'Alphabétisation.
oai:sil.org:69443
- ONLINEMULTEXT-East free lexicons 4.0. Erjavec, Tomaž; Bruda, Ştefan; Derzhanski, Ivan; Dimitrova, Ludmila; Garabík, Radovan; Holozan, Peter; Ide, Nancy; Kaalep, Heiki-Jaan; Kotsyba, Natalia; Oravecz, Csaba; Petkevič, Vladimír; Priest-Dorman, Greg; Shevchenko, Igor; Simov, Kiril; Sinapova, Lydia; Steenwijk, Han; Tihanyi, Laszlo; Tufiş, Dan; Véronis, Jean. 2015. Jožef Stefan Institute.
oai:www.clarin.si:11356/1041
- ONLINEConcreteness and imageability lexicon MEGA.HR-Crossling. Ljubešić, Nikola. 2018. Jožef Stefan Institute.
oai:www.clarin.si:11356/1187
Language descriptions
- The vowel phonemes of Meigret. Shipman, George Raymond, 1910-1953. 1953. Monograph series on languages and linguistics ; no. 3.
oai:gial.edu:23957
- Theoretical morphology of the French verb. Foley, James, 1938-. 1979. Linguisticae investigationes. Supplementa ; v. 1.
oai:gial.edu:8987
- ONLINEGlottolog 4.3 Resources for French. n.a. 2020. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:glottolog.org:stan1290
- ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for French. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:phoible.org:stan1290
- ONLINELesclarcissement de la langue francoyse. Palsgrave, Jean. 1530. Paris: Impremierie Nationale.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_detail-1
- ONLINEThe World's Writing Systems. Daniels, Peter T.; Bright, William. 1996. Oxford University Press.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_ortho-2
- ONLINEHandbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet (French). Fougeron, Cecile; Smith, Caroline L. 1999. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_phon-2
- ONLINEInformation Structure and flow in relation to participant reference in written French narratives. Mills, Colin. 2009. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60924
- ONLINEInformation density in French and Dagara folktales: A corpus-based analysis of linguistic marking and cognitive processing. Mills, Colin. 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60925
- ONLINEPropositions à constituants nominaux multiples : une étude comparative de corpus de contes en français et en dagara (Burkina Faso). Mills, Colin. n.d. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:61610
- ONLINEReview of: Masked Inversion in French. Marlett, Stephen A. 1991. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:62790
- ONLINEFocus en français. PLANCQ, Clément. 2013. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000490
- ONLINEDéclaratives avec disjonction. PLANCQ, Clément. 2013. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000821
- ONLINERep Task. PLANCQ, Clément. 2013. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000823
- ONLINEWALS Online Resources for French. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wals.info:fre
- ONLINEWOLD Resources for French. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wold.clld.org:123
- ONLINELAPSyD Online page for French. Maddieson, Ian. 2009. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr.
oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src97
Other resources about the language
- ONLINEFrench. Fougeron, C.; Smith, C. L. 1999. Handbook of the International Phonetic Association.
oai:refdb.wals.info:265
- ONLINEManuel de Phonetique Francaise. Sten, H. 1963. Munksgaard.
oai:refdb.wals.info:800
- ONLINEA Comprehensive French Grammar. Byrne, Lionel S. R.; Churchill, Ernest L.; Price, Glanville. 1986. Blackwell.
oai:refdb.wals.info:978
- ONLINEFrench. Harris, Martin. 1988. The Romance Languages.
oai:refdb.wals.info:1276
- ONLINEL'accentuation des phrases en Français. Dell, F. 1984. Forme sonore du langage.
oai:refdb.wals.info:1475
- ONLINEStress in the Romance Languages. Roca, Iggy M. 1999. Word Prosodic Systems in the Languages of Europe.
oai:refdb.wals.info:1795
- ONLINEVowel Quality and Phonological Projection. van Oostendorp, M. 1995. WALS Online RefDB.
oai:refdb.wals.info:1921
- ONLINEA reference grammar of modern French. Judge, Anne; Healey, F. G. 1000. E. Arnold.
oai:refdb.wals.info:1967
- ONLINEFrench. Fox, Cynthia A. 2001. Facts About the World's Languages, An Encyclopedia of the World's Languages: Past and Present.
oai:refdb.wals.info:2946
- ONLINEFrench. Harris, Martin. 1997. The Romance languages.
oai:refdb.wals.info:3580
- ONLINEIndefinite Pronouns. Haspelmath, Martin. 1997. Oxford University Press.
oai:refdb.wals.info:3710
- ONLINETextgrammatik der französischen Sprache. Weinrich, Harald. 1982. Klett Verlag.
oai:refdb.wals.info:3785
- ONLINERomanische Sprachwissenschaft 3. Lausberg, Heinrich. 1972. Walter de Gruyter.
oai:refdb.wals.info:3907
- ONLINETense and Aspect Systems. Dahl, Östen. 1985. Blackwell.
oai:refdb.wals.info:4272
- ONLINEAdvanced French Grammar. L'Huillier, Monique. 1999. Cambridge University Press.
oai:refdb.wals.info:4584
- ONLINEReciprocal and reflexive constructions in French. Guentchéva, Zlatka; Rivière, Nicole. 2007. Typology of reciprocal constructions.
oai:refdb.wals.info:4928
- ONLINELarousse's French-English English-French Dictionary. Dubois, Denis J. Keen; Shuey, Barbara. 1955. Pocket Books.
oai:refdb.wals.info:5320
- Créole français : une fausse querelle : bilinguisme et réforme de l'enseignement en Haïti. Lofficial, Frantz, 1943-. 1979. LaSalle, Québec : Collectif Paroles.
oai:gial.edu:1923
- Spatial prepositions : a case study from French. Vandeloise, Claude. 1991. Chicago : University of Chicago Press.
oai:gial.edu:13255
- Guide to correspondence in French : a practical guide to social and commercial correspondence = Guide de correspondance en français. Oudot, Simone. 1986. Lincolnwood, Ill., U.S.A. : Passport Books.
oai:gial.edu:13334
- Topic, antitopic, and verb agreement in non-standard French. Lambrecht, Knud. 1981. Pragmatics & beyond, 0166-6528 ; II:6.
oai:gial.edu:15096
- French now! = Le français actuel! : Premier programme. Kendris, Christopher. 1980. Woodbury, N.Y. : Barron's Educational Series.
oai:gial.edu:15411
- Français parlé : analyse des unités phoniques et significatives d'un corpus recueilli dans la région parisienne. François, Denise. 1974. Numéro spécial (Société d'études linguistiques et anthropologiques de France) ; 2.
oai:gial.edu:16362
- La grande pitié de la grammaire. Buyssens, Eric. 1973. Brussels : Académie Royale de Belgique.
oai:gial.edu:16787
- Phonème, archiphonème et pertinence. Buyssens, Eric. 1972. Paris : University Press of France.
oai:gial.edu:16792
- Dictionnaire des verbes francais. Caput, Josette. 1969. Paris : Larousse.
oai:gial.edu:16898
- Le français au Sénégal : Interférences du wolof dans le français des élèves sénégalais. Calvet, Maurice Jean, 1933-. 1969. Dalar : Institut Francais d'Afrique Noire.
oai:gial.edu:16929
- Interférences du phonétisme wolof dans le français parlé au Sénégal dans la région du cap Vert. Calvet, Maurice (Maurice Jean), 1933-. 1964. Dakar.
oai:gial.edu:16930
- Manuel pratique de diction française a l'usage des étrangers. Thudichum, G. (Georg), 1794-1873. 1947. Genève : Kündig.
oai:gial.edu:17476
- Towards a semantic definition of the French imparfait and passe simple and its implicationf for their uses in French discourse. Rand, Sharon Rebecca, 1960-. 1991. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:17752
- La légende de N'zi le Grand : guerrier d'Afrique. Kouadio-Tiacoh, Gabriel, 1916-. 1967. Paris : Didier.
oai:gial.edu:18415
- Le français: parler et lire. Langellier, Alice. n.d. The Holt, Rinehart and Winston series.
oai:gial.edu:19118
- The categories of grammar : French lui and le. Huffman, Alan, 1948-. 1997. Studies in language companion series ; v. 30.
oai:gial.edu:20904
- Variété du conte francais. Schwarz, Martin. 1972. New York : Holt, Rinehart and Winston.
oai:gial.edu:21099
- Étude sur la dérivation suffixale en fran̜cais moderne et contemporain : essai d'interprétation des mouvements observés dans le domaine de la morphologie des mots construits. Dubois, Jean, grammarian. 1962. Paris : Librairie Larousse.
oai:gial.edu:21192
- Structure immanente de la langue française. Togeby, Knud. 1951. Travaux du Cercle linguistique de Copenhague ; v. 6.
oai:gial.edu:21347
- French vocabulary 3100 steps. Jassey, William, 1930-. 1975. New York : Arco Publishing Company, Inc.
oai:gial.edu:21800
- Sentential negation in French. Rowlett, Paul, 1966-. 1998. New York : Oxford University Press.
oai:gial.edu:23232
- French verb usage : a direct approach for American students. Staaks, Walter, 1917-. 1971. Glenview, Ill. : Scott, Foresman.
oai:gial.edu:23587
- Guide to French idioms = Guide des locutions françaises. Lupson, J. P. (J. Peter). 1987. Lincolnwood, Ill. : Passport Books.
oai:gial.edu:23588
- L'Art de conjuguer : dictionnaire de douze mille verbes. Bescherelle, M. (Louis Nicolas), 1802-1883. 1980. Le Bescherelle ; 1.
oai:gial.edu:23596
- Ensemble: Littérature : an integrated approach to French. Comeau, Raymond F. 1977. New York : Holt, Rinehart and Winston.
oai:gial.edu:23597
- French made simple. Jackson, Eugene. 1957. Garden City, New York : Doubleday and Co.
oai:gial.edu:24066
- Le Français en Afrique. Zang Zang, Paul. 1998. LINCOM studies in Romance linguistics ; 01.
oai:gial.edu:26248
- [Review] Les signes de l'exception dans l'histoire du français by Gérard Moignet. Hall, Robert A., Jr. (Robert Anderson), 1911-. 1963. Berkeley, Calif. : University of California.
oai:gial.edu:26578
- A comparative table of the verb in English, German, Latin, French, Spanish, Greek. Osborne, C. H. C. 1923. Cambridge : W. Heffer and Sons.
oai:gial.edu:27629
- Chrestomathie du Moyen Âge : extraits publiés avec des traductions, des notes, une introd. grammaticale et des notices littéraires. Paris, Gaston Bruno Paulin, 1839-1903. 1899. Paris : Librairie Hachette.
oai:gial.edu:27768
- Introduction à l'ancien français. Raynaud de Lage, Guy. 1959. Paris : Société d'édition d'enseignement supérieur.
oai:gial.edu:28038
- The formation of comparative clauses in French and English. Pinkham, Jessie Elizabeth. 1982. Bloomington, Ind. : Indiana University Linguistics Club.
oai:gial.edu:3215
- Le français en France et hors de France. Université de Nice. Centre d'études des relations interethniques. n.d. [Paris] : Minard.
oai:gial.edu:3242
- The French dialect of St. Thomas, U.S. Virgin Islands : a descriptive grammar with texts and glossary. Highfield, Arnold R. 1979. Ann Arbor : Karoma Publishers.
oai:gial.edu:3253
- The French imparfait and passé simple in discourse. Rand, Sharon Rebecca, 1960-. 1993. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington publications in linguistics, 1040-0850 ; 116.
oai:gial.edu:3256
- French intonation exercises by H. Klinghardt and M. de Fourmestraux. Translated and adapted for English readers by M.L. Barker. Klinghardt, H. (Hermann), 1847-1926. 1931. Cambridge, Eng. : W. Heffer.
oai:gial.edu:3258
- La relation des genres dans le systéme des pronoms de la troisiéme personne en Français moderne. Lampach, Stanley. 1956. Milford, Conn. : International Linguistic Association.
oai:gial.edu:46718
- The middle construction in French and English : a comparative study of its syntax and semantics. Fellbaum, Christiane. 1989. Bloomington, Ind. : Reproduced by Indiana University Linguistics Club Publications.
oai:gial.edu:5800
- A semantic analysis of word order : position of the adjective in French. Waugh, Linda R. 1977. Cornell linguistic contributions ; v. 1.
oai:gial.edu:7939
- Semantic verb classes and their role in French predicate complementation. Long, Mark E. 1976. Bloomington : Indiana University Linguistics Club.
oai:gial.edu:7966
- A translation textbook. Sergent, Madeleine. 1985. Lanham, MD : University Press of America.
oai:gial.edu:9246
- Études sur la syntaxe et la sémantique du mot français tout. Andersson, Sven, 1922-. 1954. Etudes romanes de Lund ; 11.
oai:gial.edu:9310
- Surrey Person Syncretism Database. Baerman, Matthew. 2002. University of Surrey.
oai:surrey.smg.surrey.ac.uk:personsyncretism
- ONLINEFrench: a language of France. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:fra
- ONLINEF1CE213_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26E8_A
- ONLINEFGS23_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2730_5
- ONLINEhakatu_maniok1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D88_A
- ONLINEpfa1mabi. MARCIN; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE52_A
- ONLINEF1CP17_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2600_2
- ONLINEVEP-modernite. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4942_1
- ONLINEMGREF16L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB92_1
- ONLINEF1CP12_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24C4_D
- ONLINEFMS09_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2636_9
- ONLINEffe10johi. JOHANNA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA08_1
- ONLINEAcq-C_G-Tama. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_27D4_C
- ONLINEpaku_kokuu-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C76_0
- ONLINEHunting 01. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Mama (consultant); Nantoungou (consultant); Nze (consultant); Ada (consultant); Doga (consultant); Nkollo (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C606_9
- ONLINEpfa1ancf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0340_C
- ONLINEffe4lenf. LENA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA2A_1
- ONLINE1D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_287A_1
- ONLINEGCot_ObUs. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C82C_D
- ONLINEFCM208_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_253C_D
- ONLINEpaku_tutu-Pr. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C80_C
- ONLINEnksa1fri. Tester; PAS; Other; Shanley Allen (compiler); Roxanne Gordon (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7A90_D
- ONLINEFGS14_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_271E_1
- ONLINEGCot_AC3. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C51E_1
- ONLINEffe4claf. CLAIRE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA20_D
- ONLINEA-FA-He-El-29o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164C_C
- ONLINEF1CP04_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24CC_C
- ONLINEFA-T-M-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D7E_1
- ONLINEJBou_WAIS. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C85A_9
- ONLINEnktafrf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B8C_C
- ONLINEpfburai. URSZULA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABD0_D
- ONLINEDJI211110AC3. Joseph Halibo Sagna (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE0_D
- ONLINEppe7pioi. PIOTR; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D110_D
- ONLINEHist_Hakaui. GC (compiler); LK (consultant); TB (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D1F_7
- ONLINEA-FA-Pi-Mar-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A2_8
- ONLINEVEP-leggiadria. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48DB_8
- ONLINEDJI280212AC8. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A67B_1
- ONLINELeg-Va'a-UP. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CF2_8
- ONLINEFAD18_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_255F_7
- ONLINEffe10amai. AMAR; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9F2_8
- ONLINEDJI200212CDD1-2. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A609_0
- ONLINESRaq_ApAb. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C59B_8
- ONLINEFPS20_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_251F_A
- ONLINEFA-Hi-Tei-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D2D_3
- ONLINEFMS01_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_274D_3
- ONLINEffe7basf. BASTIEN; Violetta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2FD_4
- ONLINEtao_ehi-TB. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D09_7
- ONLINEFA-T-M-17. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D69_7
- ONLINEFGS01_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_261F_A
- ONLINE3G1F2_T. Paul. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F99_7
- ONLINEAcq-C_G-Mars. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_27DD_4
- ONLINEDJI290110AC. Jean Marie Sagna (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFDF_A
- ONLINEVeh_Hanau-TB. GC (compiler); TB (compiler); LK (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000D_B792_9
- ONLINEffe4quef. QUENTIN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD8_7
- ONLINEF1CE220_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26E4_2
- ONLINEHWal_AC2. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4F8_7
- ONLINEFA-T-M-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D72_9
- ONLINEPecheLaurentAC. Laurent Manga (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0018_CFD6_1
- ONLINEhaika_epa-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C26_1
- ONLINEffe10nilI. NICOLAS; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA14_E
- ONLINEkanea_maa-TM. Gaby Cablitz (compiler); Pascal Pati (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CE0_B
- ONLINEF1CP24_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24B4_E
- ONLINEMakeka-Au. Gaby Cablitz (annotator); Marie-Madeleine Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B64_E
- ONLINEpfa2jubi. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0350_B
- ONLINEpfa2agai. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_3758_9
- ONLINEF1CE208_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26D4_5
- ONLINEFCM212_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2532_0
- ONLINEffnlini. LINDA; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9B_8
- ONLINEJBou_Exp2. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C639_0
- ONLINEMGREF25L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBBF_9
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08CD_C
- ONLINEFGS14_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24DB_8
- ONLINEGCot_AC1. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4CF_9
- ONLINEVEP-pleasure_5. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_491B_8
- ONLINEffasami. SAMIA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A7D_C
- ONLINEffnegif. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A89_0
- ONLINEMGREF09L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB79_0
- ONLINEF1CE208_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2489_7
- ONLINEgfilkf. ILKA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAFF_A
- ONLINEF1CE217_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_247D_4
- ONLINE19F1_T. Lucille; Eric; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F619_7
- ONLINEFCM222_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2589_7
- ONLINEffe7gewf. GWENDOLINE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE9_7
- ONLINEVEP-light. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48DD_4
- ONLINEPurutia-Mi. Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B7B_F
- ONLINEffnnicd. NICOLAS; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9F_F
- ONLINEffe4alef. ALEXIS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ABB_F
- ONLINEAGG220113SG5. Benjamin Mane (consultant); Felicite Badiane (consultant); Samantha Goodchild (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_872B_F
- ONLINEVEP-Color. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48BF_A
- ONLINEGCot_ImHl. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6E9_7
- ONLINEFPS04_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2659_7
- ONLINEF1CE213_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_249F_F
- ONLINEFCM211_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2599_0
- ONLINEVEP-oikonomia. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48FF_9
- ONLINEffnlind. LINDA; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A99_0
- ONLINEffe4marf. MARION; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ACF_9
- ONLINEnkbgfrf. Tester; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B7B_A
- ONLINEF1CE213_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25DF_9
- ONLINEFA-Tei-Hi-6. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D4B_A
- ONLINEFCM210_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_259B_8
- ONLINEffnnadf. NADINE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9D_4
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-13. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_089F_F
- ONLINECannib-Teh-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B9D_4
- ONLINEnkns1fre. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B3B_F
- ONLINEAdamEve-UP. GC (compiler); Tah (compiler); UP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C3B_F
- ONLINEGCot_Int1. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C72F_F
- ONLINEAcq-FA-E-V-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BB_F
- ONLINEFA-T-M-6. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D7B_F
- ONLINECBea_ImHl. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6DF_F
- ONLINEF1CE216_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_247F_F
- ONLINEffe7blad. BLANDINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA5D_3
- ONLINEpfa1ewai. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE59_7
- ONLINEFPS15_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_264D_3
- ONLINEFPS01_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_251B_A
- ONLINEFAD22_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2559_7
- ONLINEUhikauaiki-TU. n.a. n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D0B_A
- ONLINEffahelf. HELENE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A69_0
- ONLINEFCM206_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_258B_A
- ONLINEHunting 02. Piano (consultant); Nadine (compiler); Mambi (consultant); Nantoungou (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C5BB_F
- ONLINEFAD15_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_255D_B
- ONLINEFPS23_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_265D_B
- ONLINEAcq-FA-E-V-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BD_B
- ONLINEVEP-Dichtung_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_489B_9
- ONLINEIntro-Fr-Pako. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BA9_A
- ONLINESRaq_AC1. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4DF_F
- ONLINEwarrior_track. GC (compiler); Tau (consultant); TB (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CFF_F
- ONLINEffe4cecI. CECILE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA3D_B
- ONLINEVEP-painting. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4909_2
- ONLINEffe4tipI. TIPHANY; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA59_D
- ONLINEnkbafre. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B31_1
- ONLINEVEP-eidolon. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48C9_2
- ONLINEAcq-FA-A-Va-I. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B3_5
- ONLINEpfa1syli. SYLWIA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0F9_2
- ONLINEFGS20_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24F1_6
- ONLINEffnflof. FLORENCE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A95_7
- ONLINEDJI020211AC1-3. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE7_D
- ONLINEenviron_lagon. Kape (interviewer); Gaby (compiler); Gaby (researcher); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1B57_D
- ONLINEFCM224_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2581_1
- ONLINEffe7ocei. OCEANE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAF1_6
- ONLINEFCM218_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2575_7
- ONLINEffe10thod. THOMAS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB3_5
- ONLINEVEP-beauty_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B1_6
- ONLINEVEP-light_3. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48E3_5
- ONLINEFPS23_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2671_6
- ONLINEpiere-Mf. Mf; Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C85_7
- ONLINEpfbjusi. JUSTYNA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B47_4
- ONLINEkoina-TAOA. OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); GC (compiler); Tah (compiler); WTaoa (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C17_4
- ONLINEHunting 03. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant); Mambi (consultant); Piano (consultant); Ada (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C601_6
- ONLINEAcq-FA-E-V-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B9_5
- ONLINEMGREF15L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB23_E
- ONLINEffe7jusf. JUSTINE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAD9_5
- ONLINEnkla1fri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 10-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B03_2
- ONLINEMGREF04L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB65_0
- ONLINE11D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Annemarie; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9571_6
- ONLINEF1CE201_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24A5_0
- ONLINEKueenui-Pu. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CF5_0
- ONLINEpfblild. LILA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABA3_E
- ONLINEMGREF01L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DAF1_6
- ONLINEFMS22_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2739_5
- ONLINESRaq_Exp8. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6D9_B
- ONLINEF1CP01_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25FE_0
- ONLINEVEP-image. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_493C_B
- ONLINEffe10djiI. DJILLALI; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9FE_0
- ONLINEFGS06_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_272A_A
- ONLINEffe7marf. MARTIN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AEE_0
- ONLINEffe7lysI. LYSIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAE9_B
- ONLINEkurkuma-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F4A_F
- ONLINECBea_Exp6. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C66C_E
- ONLINEF1CP05_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_260E_7
- ONLINEpfbanni. ANNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABBE_9
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A1_A
- ONLINEffe10sylf. SYLVER; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9D5_6
- ONLINEVEP-mimesis_6. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48F3_2
- ONLINEffe7dard. DARLENE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE5_6
- ONLINEVEP-description. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48C5_7
- ONLINEFPS01_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2673_2
- ONLINEHWal_Exp4. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C659_D
- ONLINEnqakfri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 04-AUG-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AD1_1
- ONLINEffe7rafI. RAFFI; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAF3_2
- ONLINEFMS09_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2747_5
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C7_5
- ONLINEVEP-oikonomia_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4903_D
- ONLINE21F1_T. Marianne Gullberg (compiler); Jean-Francois; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9559_D
- ONLINEDJI080312AC1-2. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A649_D
- ONLINEFPS09_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2655_6
- ONLINEF1CE223_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25D5_6
- ONLINEF1CE217_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25C5_6
- ONLINEAGG200113SG2. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Joachmi Diassy (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8731_0
- ONLINEAcq-FA-A-Va-II. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B5_1
- ONLINE10G1F2_T. Christina. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F95_7
- ONLINECBea_ImPi. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C701_1
- ONLINEFAD12_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26A7_D
- ONLINEInterviews 3 Ebobisse. Duu; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler); Ndoungou; Mbvoum. n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A9_2
- ONLINEffaheld. HELENE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A67_D
- ONLINEAGG010311FLa. Benjamin Mane (consultant); Alpha Nabi Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Matthieu Gueye (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86D1_1
- ONLINEHWal_Exp1. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C601_1
- ONLINEkea_Putio-Mok. GC (compiler); Mok (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6ED1_1
- ONLINEFPS20_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2675_7
- ONLINEVEP-Dichtung. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4899_D
- ONLINEffe7dapf. DAPHNIS; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA67_D
- ONLINEffe7jusd. JUSTINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAC9_2
- ONLINEFGS06_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24E7_D
- ONLINEF1CE224_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25D1_1
- ONLINEDJI260211AC2. Matthieu Gueye (researcher); Felicite Coly (consultant); Berthe Sagna (consultant); Agen Biagui (consultant); Edouard Bakot Sagna (consultant); Jeanne Jimeegra Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFA1_1
- ONLINELife story 3 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A1_1
- ONLINEF1CP18_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26F7_5
- ONLINEInterview on Nko'olong 02. Nadine (compiler); Daniel (compiler); Mambi (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Mama (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C613_D
- ONLINEFGS22_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2623_D
- ONLINEFCM212_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2597_2
- ONLINECBea_AC2. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4E7_2
- ONLINEffnegid_2check. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A87_5
- ONLINEKouambo hortatory 2. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A7_5
- ONLINEtoka_ika2-Ta. GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C99_C
- ONLINEffe4leni. LENA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA43_C
- ONLINEF1CP24_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2707_5
- ONLINEffe4lolf. LOLA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA2C_E
- ONLINEpfa1syld. SYLWIA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C12C_B
- ONLINEffe4sarf. SARAH; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD9_B
- ONLINEFCM217_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2579_B
- ONLINEGCot_ApAa. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C571_F
- ONLINEVEP-standard. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_491E_0
- ONLINEeka_kira-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C51_F
- ONLINEF1CE205_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26DA_A
- ONLINEHina-Tei-MP. Tah (compiler); GC (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6BFC_E
- ONLINEDJI151112AC. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A60C_E
- ONLINEVEP-imagination. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_493E_7
- ONLINEffe7remf. REMI; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AF1_A
- ONLINEhaika_enan1-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C21_A
- ONLINEFCM224_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_267E_9
- ONLINEFAD14_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25AC_5
- ONLINEpfa1mabf. MARCIN; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4E_9
- ONLINE2D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_287E_9
- ONLINEF1CE202_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24A1_A
- ONLINEffe10camd. CAMILLE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9E1_A
- ONLINEFMS06_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_263A_6
- ONLINECBea_AC3. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C50E_7
- ONLINEMGREF19L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBA1_A
- ONLINEpfa1rend. RENATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5A_6
- ONLINEFGS23_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2621_A
- ONLINEVEP-svet. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_492A_6
- ONLINEVEP-Neuzeit_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48A1_A
- ONLINEffe7basi. BASTIEN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA6C_5
- ONLINEF1CE212_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26EA_6
- ONLINEffe7hugI. HUGO; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAE1_A
- ONLINEA-FA-Ap-Hi-28o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_165C_5
- ONLINEHWal_Exp6. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C67C_5
- ONLINEpfa1moad. MONIKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C129_E
- ONLINEpfbizaft. IZABELA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B41_8
- ONLINE15F1_T. J.; Evolène; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2877_3
- ONLINEHWal_AC4. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C551_8
- ONLINEppe7bari. Bartosz; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D197_3
- ONLINEpfa1agcd. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE61_8
- ONLINEpfa2agbi. AGATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0357_3
- ONLINEffe7dapd. DAPHNIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA61_8
- ONLINEFPS12_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2651_8
- ONLINEVEP-oikonomia_3. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4905_9
- ONLINEffe4quai. QUENTIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA57_3
- ONLINEFAD15_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26B7_9
- ONLINEVEP-sublime. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4920_7
- ONLINEF1CE210_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26C0_7
- ONLINEold_customs. TB (compiler); LK (consultant); Tau (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D07_9
- ONLINEpfa1kaai. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE53_8
- ONLINEffe4nici. NICOLAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA55_4
- ONLINEpohue_Motoua. GC (compiler); VB (consultant); Tah (compiler); WVB (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F53_8
- ONLINEFood-menI-Tah. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D97_9
- ONLINEAcq-FA-E-V-18. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C3_1
- ONLINEpfa2jobf. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0341_2
- ONLINEMGREF21L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB41_2
- ONLINEA-FA-Hi-Mar-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_2777_7
- ONLINE13F1_T. Sophie; Marlene; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2875_C
- ONLINEFPS12_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2667_7
- ONLINEF1CE202_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25C3_1
- ONLINEFAD09_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2567_7
- ONLINEVEP-classic. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48BD_E
- ONLINEF1CP17_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26FB_9
- ONLINEpaku_tuhia-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C7B_0
- ONLINEDJI041109AC. Hortense Assagna Sagna (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A63F_8
- ONLINEJBou_Int1. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C739_F
- ONLINEffnbrud. BRUNO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A7F_8
- ONLINEffe7melf. MELODIE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AADD_E
- ONLINEInterview on Port 03. Nadine (compiler); Biyang (consultant); Luong (consultant); Ngyamba (consultant); Nampundi (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0016_461F_1
- ONLINEVEP-light_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48DF_1
- ONLINEpfbpawd. PAWEL; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABAD_2
- ONLINEffe4malI. MARIE-LOU; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA51_C
- ONLINEVEP-baroque. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48AD_2
- ONLINEVEP-oikonomia_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4901_C
- ONLINEAGN160211FL. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86AD_2
- ONLINEpiahi_meika-K. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0004_C233_0
- ONLINEMGREF17L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB2D_2
- ONLINEFCM208_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2583_9
- ONLINEffamard. MARIE-LINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A73_7
- ONLINEFGS06_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2619_8
- ONLINEpfa1anci. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E205_B
- ONLINEVEP-mimesis_8. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48F7_A
- ONLINE11F1_T. Anne-Marie (speaker); Thomas (illustrator). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F615_3
- ONLINEpohue_omua-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C27_F
- ONLINEAGN140211FL3. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8681_B
- ONLINEF1CP09_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2703_F
- ONLINE01 Quarrel on payment. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Ada (consultant); Nantoungou (consultant); Piano (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C5D1_B
- ONLINEpfa2juad. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0363_F
- ONLINEMimi_o_Hina-MP. GC (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C57_F
- ONLINEpfa1ewaf. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE47_F
- ONLINEgfclai. CLAAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB11_B
- ONLINEFCM219_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2571_5
- ONLINEattempt_fai2. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1B75_D
- ONLINEFPS15_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2663_6
- ONLINEFA-T-M-15. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D63_6
- ONLINEF1CE205_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2495_D
- ONLINEF1CP03_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26F5_D
- ONLINEVEP-Bild_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4897_0
- ONLINEA-FA-Pi-Mar-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A3_6
- ONLINEffamarf. MARIE-LINE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A75_D
- ONLINEDJI240212AC5. Laurent Manga (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A640_9
- ONLINEA-FA-Hel-Pi-6. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_2705_D
- ONLINEAcq-FA-E-V-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C1_5
- ONLINEVEP-mimesis_5. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48F1_5
- ONLINErecordings. n.a. n.d. MPI corpora : Evolutionary Processes in Language and Culture : EOSS.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0021_2130_7
- ONLINEffe10emed. EMERIC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9E3_6
- ONLINEffe10eloI. ELODIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA00_8
- ONLINEDJI150211AC4. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE1_2
- ONLINEF1CP09_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24B0_8
- ONLINEA-FA-Hel-Ma-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_277E_C
- ONLINEgfmanf. MANDY; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB01_2
- ONLINEpfa1magi. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0F0_8
- ONLINEFCM207_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_254C_8
- ONLINEpfblilf. LILA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB7C_8
- ONLINEnkns2fri. Tester; Shanley Allen (compiler); Elizabeth Annahatak; 15-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AF0_8
- ONLINEpfa1ancf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E207_7
- ONLINEA-FA-Hel-Ma-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_2781_2
- ONLINEpfa1marf. MARZENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C111_2
- ONLINEpfblucf. LUCYNA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB7E_C
- ONLINEInterview on Port 05. Nadine (compiler); Ngyamba (consultant); Daniel (compiler); Nampundi (consultant); Biyang (consultant); Luong (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0016_4625_C
- ONLINEFAD17_CM_1. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1867_7
- ONLINEFAD02_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25A0_9
- ONLINEFCM201_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2540_9
- ONLINE4F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2867_7
- ONLINEVEP-beauty_4. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B7_7
- ONLINEffe4clad. CLAIRE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AC3_1
- ONLINEpfa1maci. MAGDALENA 2; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0E7_7
- ONLINEFCM213_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2595_C
- ONLINEpfa1ancd. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E203_1
- ONLINEpfbbabd. BARBARA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB91_5
- ONLINEF1CP16_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24AC_8
- ONLINEvaka-Hakaui. GC (compiler); Tau (consultant); TB (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CFE_C
- ONLINEAcq-FA-E-V-14. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BA_2
- ONLINEA-FA-He-Pi-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B0_8
- ONLINELeg-Keika-At. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BAC_8
- ONLINEkape-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C1A_2
- ONLINECBea_Exp1. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5E0_8
- ONLINEF1CE211_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26BE_C
- ONLINEchansons_jeux. Kape (compiler); Kape (interviewer); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1C0A_2
- ONLINEpfa2anaf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_034A_2
- ONLINEF1CP19_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25EC_8
- ONLINEHWal_ApAa. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C575_D
- ONLINEFAD20_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26B5_D
- ONLINEffe7imai. IMANE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAE3_6
- ONLINEF1CE219_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2497_0
- ONLINEFGS07_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24E3_6
- ONLINEppe7pabi. PAULINA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D117_0
- ONLINEF1CP10_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2701_5
- ONLINEF1CE207_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25D3_6
- ONLINEFA-T-M-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D57_0
- ONLINEFMS23_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2640_9
- ONLINEFGS15_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24F5_D
- ONLINEpfa2joad. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_3757_0
- ONLINEFGS07_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2615_D
- ONLINEVEP-aesthetics. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48A3_6
- ONLINEDJI260211AC. Matthieu Gueye (researcher); Felicite Coly (consultant); Berthe Sagna (consultant); Agen Biagui (consultant); Edouard Bakot Sagna (consultant); Jeanne Jimeegra Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF93_1
- ONLINEF1CE223_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26E0_9
- ONLINEAGG200113SG3. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Jean Karahi Jingali (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8730_9
- ONLINEFAD23_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26B1_5
- ONLINEkea_Huuti. GC (compiler); WTaoa (consultant); OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6EC3_1
- ONLINEffe10maaI. MARIE; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA0E_C
- ONLINEMGREF05L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB6A_5
- ONLINEFMS12_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_250E_C
- ONLINEAGP030311FL1. Alpha Nabi Mane (consultant); Aramata Diandy (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86AC_8
- ONLINEJBou_ImHl. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6F0_8
- ONLINEpfa2joaf. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_375C_1
- ONLINEF1CP15_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24BE_C
- ONLINESRaq_ImHl. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6FA_5
- ONLINEMGREF24L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBBA_5
- ONLINEffe10syli. SYLVER; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA1C_1
- ONLINEFGS02_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_272C_1
- ONLINEpfa1anad. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5E_D
- ONLINEA-FA-He-Pi-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AE_D
- ONLINEMGREF20L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB3C_1
- ONLINEFood-umupua-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BBC_1
- ONLINE22F1_T. Marianne Gullberg (compiler); Kevin; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_955C_1
- ONLINEpfa2agaf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_375A_5
- ONLINESpear Use Bibira. Dan (researcher); Jourdan (photographer); Mabale (speaker); Mbiang (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F18E_D
- ONLINEConstruction 3 Bibira. Banhofski; Mabale (speaker); Mbiang (speaker); Nzie (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F190_6
- ONLINEffe10sari. SARRA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA1A_5
- ONLINEF1CE211_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25B5_1
- ONLINEgfilki. ILKA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C305_1
- ONLINEVEP-pleasure_4. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4919_C
- ONLINEffe4loli. LOLA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA45_8
- ONLINEffe7salI. SALOME; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAF5_8
- ONLINETrap elicitation 2 Bibira. Jourdan (photographer); Mbiang (speaker); Dan (researcher); Mabale (speaker); Nzie (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F197_2
- ONLINEffe10lucd. LUCIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9E7_5
- ONLINEF1CE221_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25D9_D
- ONLINEpfbreni. RENATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B59_D
- ONLINEMoeone-HP. GC (compiler); Tah (compiler); MHP (consultant); Luc (compiler); WHP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C03_2
- ONLINEF1CE212_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24A3_D
- ONLINEffe10meld. MELODY; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9E9_D
- ONLINEpfa1sylf. SYLWIA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C117_4
- ONLINEpfa2aned. ANETA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0367_4
- ONLINEffe4luaI. LUCIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA47_4
- ONLINEffe4card. CARLA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C303_B
- ONLINEffnfloi. FLORENCE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A97_3
- ONLINEFGS20_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2625_9
- ONLINEFCM201_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2577_3
- ONLINEF1CE206_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25D7_3
- ONLINEFAD18_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26B9_5
- ONLINEAGP020311FL2a. Alpha Nabi Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8679_5
- ONLINEF1CE215_CM_3B. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2481_8
- ONLINEVEP-catharsis. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B9_5
- ONLINEffnflod. FLORENCE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A93_B
- ONLINEAcq-FA-E-V-17. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C5_9
- ONLINEppe7pati. PATRYK; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D113_D
- ONLINEffe10thof. THOMAS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB5_1
- ONLINEVEP-ingenium_3. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48D9_C
- ONLINEgfstai. STEPHANIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB17_2
- ONLINEVEP-Bild. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4895_6
- ONLINECBea_Exp2. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C627_5
- ONLINE17F1_T. Julie; Eric; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F617_C
- ONLINEffnbrui. BRUNO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A83_D
- ONLINEVEP-oikonomia_4. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4907_5
- ONLINEDJI280212AC7. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A647_C
- ONLINEFCM207_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2587_B
- ONLINEFGS03_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24E5_A
- ONLINEpfa2anbf. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0349_3
- ONLINEA-FA-Ma-Hel-18. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_2763_3
- ONLINEF1CP12_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2717_B
- ONLINEffe10anif. ANAIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9C5_A
- ONLINEOno-Tei-MP. GC (compiler); Tah (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C37_B
- ONLINECBea_ObUs. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C821_7
- ONLINEF1CP15_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2711_7
- ONLINEffe7sonI. SONIA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAF7_B
- ONLINEDJI150211AC2. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE3_3
- ONLINEffnbruf. BRUNO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A81_7
- ONLINEffe7imaf. IMANE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAD7_2
- ONLINEExpl-misc-Et. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BA3_3
- ONLINEpfbjusf. JUSTYNA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B45_8
- ONLINEF1CE216_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25C9_3
- ONLINEnkbafrf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B79_3
- ONLINEFAD12_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2563_C
- ONLINEpfa1dorf. DOROTA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C105_1
- ONLINEVEP-ingenium_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48D7_2
- ONLINEFPS09_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2669_3
- ONLINEFAD17_TP_9. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1869_3
- ONLINEUpokoniu-TB. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C79_3
- ONLINETrap procedural 1 Bibira. Jourdan (photographer); Dan (researcher); Mabale (speaker); Mbiang (speaker); Nzie (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F195_8
- ONLINEpfbmonf. MONIKA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B51_0
- ONLINEvae_huhua-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C41_0
- ONLINEVEP-comparison_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48C1_0
- ONLINEFAD03_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2565_8
- ONLINEFA-T-M-4. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D75_A
- ONLINETrue story 4 Kouambo. Jeannot (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F199_3
- ONLINEffe4aniI. ANIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA49_3
- ONLINEVEP-art. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48A7_B
- ONLINEF1CE215_CM_3A. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2483_3
- ONLINEpfa2agbf. AGATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0345_8
- ONLINEFAD02_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2569_3
- ONLINEFA-Tei-Hi-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D45_8
- ONLINEAGG190113SG1. Samantha Goodchild (researcher); Gerard Preira (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8733_C
- ONLINESRaq_Exp2. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C645_8
- ONLINEConstruction 2 Bibira. Banhofski; Mabale (speaker); Mbiang (speaker); Nzie (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F191_0
- ONLINEpfa1anaf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE49_3
- ONLINEFA-T-M-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D81_0
- ONLINEMGREF17L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB97_2
- ONLINEpfa2jobi. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0351_9
- ONLINEffe7deld. DELPHINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA63_4
- ONLINEpfa2anci. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0355_F
- ONLINEFPS07_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2653_4
- ONLINEFA-Hi-Tei-17. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D33_4
- ONLINEVEP-mimesis. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48E7_E
- ONLINEF1CE224_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2487_B
- ONLINEffe4ceaI. CELIA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA39_4
- ONLINEpfa1joai. JOANNA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE55_F
- ONLINEFPS15_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2525_F
- ONLINEpfbewbd. EWA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B39_4
- ONLINEF1CE211_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24A7_E
- ONLINEVEP-light_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48E1_9
- ONLINE3F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2863_4
- ONLINEVEP-mimesis_9. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48F9_4
- ONLINEffe7darf. DARLENE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE7_B
- ONLINEnklsfre. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B39_4
- ONLINEF1CP19_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26F3_4
- ONLINEPakeekee1-Mat. Tah (compiler); GC (compiler); Mat (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C35_F
- ONLINESRaq_Exp7. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6B1_9
- ONLINEputuhuhu-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C35_F
- ONLINEFAD07_VM_2. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1865_F
- ONLINEFPS14_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2523_4
- ONLINEFA-Hi-Tei-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D39_4
- ONLINEF1CP13_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2715_F
- ONLINEJBou_Exp7. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6A5_F
- ONLINEFPS17_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2521_9
- ONLINEF1CE218_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25C1_9
- ONLINEtapu-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C33_4
- ONLINEFGS15_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2629_4
- ONLINEffe10axef. AXEL; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9C7_4
- ONLINEffe10alef. ALEXANDRA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9C3_E
- ONLINEF1CE212_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25E1_6
- ONLINEffasamd. SAMIA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A79_5
- ONLINEVEP-aesthetics_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48A5_0
- ONLINEffe10amad. AMAR; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9D9_5
- ONLINEF1CE206_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2491_6
- ONLINEF1CP02_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26F9_5
- ONLINEffnegid. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A85_0
- ONLINEA-FA-Mar-Pi-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B1_6
- ONLINE13G1F2_T. Marek. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F97_4
- ONLINEF1CE209_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2485_0
- ONLINEFAD12_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25B0_5
- ONLINEffe10marI. MARION; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA10_5
- ONLINEFCM206_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2692_A
- ONLINEppe7dani. DANIEL; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D120_5
- ONLINEVEP-sublime_4. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4928_A
- ONLINEFA-Hi-Tei-15. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D30_5
- ONLINEpfa1maed. MARTA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C120_5
- ONLINEAcq-FA-E-V-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C6_7
- ONLINEffe10vinf. VINCENT; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB8_8
- ONLINEmokio-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C70_5
- ONLINEFGS13_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2720_5
- ONLINEDJI090312AC16a-17. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A650_5
- ONLINEFMS15_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2630_5
- ONLINEpfa2anfi. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0352_A
- ONLINEnkllfri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elizabeth Annahatak; 13-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B06_7
- ONLINECBea_Exp8. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6B8_8
- ONLINEFAD22_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25A4_4
- ONLINEF1CE202_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26C6_7
- ONLINEInterview on Port 04. Nadine (compiler); Ngyamba (consultant); Luong (consultant); Biyang (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0016_4628_8
- ONLINEFMS14_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2634_D
- ONLINEF1CP11_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24C6_9
- ONLINEHWal_Int3. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C772_1
- ONLINECBea_ApAa. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C566_9
- ONLINERIESSLER2013apreprint. Michael;Micha;Ме̄һкал;Мышшьк (depositor). n.d. DoBeS archive : Kola Saami Documentation Project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_BE34_D
- ONLINEpfa1maaf. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E208_1
- ONLINEF1CP08_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24B2_1
- ONLINEpfa2malf. MALGORZATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0348_1
- ONLINEVEP-sublime_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4924_D
- ONLINEFCM220_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2528_6
- ONLINEJBou_Exp1. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C606_9
- ONLINEAcq-FA-E-V-13. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BC_D
- ONLINEF1CP08_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25FA_8
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A0_C
- ONLINEJBou_Exp4. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C65C_D
- ONLINEpfbagnf. AGNIESZKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB6E_6
- ONLINEF1CP06_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24BA_8
- ONLINEpfbewai. EWA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABBA_8
- ONLINEffe10alxI. ALEXIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9F0_C
- ONLINEF1CP12_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25F0_C
- ONLINEFCM223_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_253E_6
- ONLINEFCM209_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_267C_D
- ONLINELDio_ObPa. LDio; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7F0_C
- ONLINEFCM220_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_269E_6
- ONLINEffe7oced. OCEANE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAD4_C
- ONLINEpfa2jucd. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_03A6_7
- ONLINEF1CP05_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24C8_8
- ONLINEMGREF11L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB14_3
- ONLINEpfa2mald. MALGORZATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0364_3
- ONLINEffe10anii. ANAIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9F4_3
- ONLINEpfbbari. BARBARA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABB6_0
- ONLINEpfa1maad. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E204_C
- ONLINEAGG160113SG3. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Therese Sadio (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8738_8
- ONLINEffe10pamI. PAMELA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA16_7
- ONLINEA-FA-Pi-Mar-MT. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A4_3
- ONLINEpohue-TAOA. OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); GC (compiler); Tah (compiler); WTaoa (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C26_0
- ONLINE16F1_T. Pierre; Lionel; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2878_8
- ONLINEFMS17_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2508_8
- ONLINEffe10anaf. ANAIS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA6_0
- ONLINEF1CP10_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25F4_3
- ONLINEGSyn_ObUs. GSyn; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C830_5
- ONLINEpfbmagi. MAGDALENA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABC8_8
- ONLINEPutio1-VB. Tah (compiler); GC (compiler); VB (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6BF6_9
- ONLINENar-toa2-Com. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D16_9
- ONLINEpfbmobd. MONIKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABAB_6
- ONLINEFCM209_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2538_6
- ONLINEffe10axei. AXEL; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9F6_9
- ONLINEFMS09_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24F8_6
- ONLINEpfa1kati. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0358_6
- ONLINEheke_taa-Mf. Gabriele Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CA2_6
- ONLINEDescription school Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B2_6
- ONLINECBea_Int1. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C71F_0
- ONLINESRaq_AC4. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C55F_0
- ONLINEA-FA-El-He-11o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1652_6
- ONLINEFAD06_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25B2_6
- ONLINEFGS12_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24DF_0
- ONLINEVEP-fiction. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4938_6
- ONLINEFCM221_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2552_6
- ONLINEpfbizad. IZABELA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B3F_0
- ONLINEGame playing Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_9CAB_6
- ONLINEMGREF09L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB0F_0
- ONLINEF1CE201_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26C8_8
- ONLINEJBou_ApAa. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C578_1
- ONLINEA-FA-Mar-Pi-14. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A6_0
- ONLINE02 Honey collection. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Mama (consultant); Nantoungou (consultant); Ada (consultant); Piano (consultant); Doga (consultant); Nkollo (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C5C8_1
- ONLINEF1CP11_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25F2_1
- ONLINEFCM217_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2542_1
- ONLINEpfa1mard. MARZENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C126_0
- ONLINEMGREF14L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB88_1
- ONLINEpfa1agnd. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE62_6
- ONLINEpfa1kaaf. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4F_0
- ONLINEFAD09_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26A9_9
- ONLINEnkmkfri. Tester; Shanley Allen (compiler); Elizabeth Annahatak; 15-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AED_D
- ONLINE03 Honey collection. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Mambi (consultant); Mama (consultant); Ada (consultant); Nze (consultant); Piano (consultant); Doga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C5F9_9
- ONLINEFCM218_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26A2_6
- ONLINEVEP-art_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48A9_9
- ONLINEDJI170212AC. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A68D_D
- ONLINEF1CE219_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25BD_D
- ONLINEFAD14_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26BB_6
- ONLINEpfbmatd. MALGORZATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B49_9
- ONLINEffe7delf. DELPHINE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA69_9
- ONLINEffe7maad. MATHILDE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AACD_D
- ONLINEpfbewbi. EWA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B3D_D
- ONLINEVEP-modernism. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48FB_1
- ONLINEMotu_Na-o-B. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CFB_1
- ONLINEpfbmond. MONIKA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B4F_7
- ONLINEF1CE210_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24A9_9
- ONLINEMGREF04L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DAFB_1
- ONLINEffe4lucf. LUCIE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ACD_D
- ONLINEpfa2jubf. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_033F_7
- ONLINEVEP-modernism_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48FD_D
- ONLINEA-FA-Pi-Mar-18. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_165F_7
- ONLINEKie-Va. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CEF_7
- ONLINEFA-Hi-Tei-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D3F_7
- ONLINEFAD07_CM_3. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_16FF_7
- ONLINEpfa2laud. LAURA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0369_9
- ONLINEAGG220113SG1. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Felix Ernest (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_872F_7
- ONLINEF1CE203_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25BF_7
- ONLINEF1CP06_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_270D_C
- ONLINEffe7alif. ALISSONE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE2_8
- ONLINEAGG220113SG3. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Haumert Jean Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_872D_D
- ONLINEA-FA-Mar-Pi-9. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A9_9
- ONLINEA-FA-Hi-Mar-15. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_277B_1
- ONLINEJBou_Exp8. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6CD_D
- ONLINEffe10emef. EMERIC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9CD_D
- ONLINEAGP020311FL1. Alpha Nabi Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867B_1
- ONLINEpaaha-Hakaui. Tau (consultant); TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CF9_9
- ONLINEffe4clai. CLAIRE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA3F_7
- ONLINEF1CE203_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_249D_E
- ONLINEffasamf. SAMIA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A7B_0
- ONLINEpfbklad. KLAUDIA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABA1_D
- ONLINEAGG160113SG2. Samantha Goodchild (researcher); Pierrot Mane (consultant); Justine Mane (Mamatina) (speaker); Max Ndiaye (speaker). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8739_F
- ONLINEFPS23_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_251D_E
- ONLINEVEP-phantasia. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_490B_0
- ONLINEpfa2laui. LAURA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_035D_E
- ONLINEffe10basf. BASTIEN; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9C9_F
- ONLINEA-El-He-33o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1651_D
- ONLINEJBou_Exp6. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C67F_8
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C9_F
- ONLINEFPS12_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2511_D
- ONLINEFMS14_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2741_D
- ONLINEF1CP22_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_270B_0
- ONLINEpfa2joai. JOANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_3759_F
- ONLINEkanea_hoaka-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C61_D
- ONLINEA-FA-El-He-7o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1653_9
- ONLINEFPS09_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2513_9
- ONLINEFPS06_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2657_8
- ONLINEFGS17_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2627_8
- ONLINEFAD14_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2561_4
- ONLINEpfa2anef. ANETA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0343_9
- ONLINEffajeai. JEAN; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A71_4
- ONLINEffe7luci. LUCILE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAE7_8
- ONLINEMGREF19L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB37_8
- ONLINEpfbaned. ANETA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B37_8
- ONLINEAcq-C_G-Piri. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_27CF_6
- ONLINEInterviews 2 Ebobisse. Duu; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler); Ndoungou; Mbvoum. n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1AB_7
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_089D_5
- ONLINEffe7mati. MATTHIAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAED_5
- ONLINEpfa1maei. MARTA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0ED_5
- ONLINEToa_oa-Ua_Huka. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D8F_6
- ONLINEffaheli. HELENE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A6B_7
- ONLINEDJI070110AC. Antoine Biagui (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFDD_5
- ONLINEffnnici. NICOLAS; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA1_D
- ONLINEDJI221010AC. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF9D_5
- ONLINEgfbrii. BRIGIT; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB0F_6
- ONLINEMGREF01L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB5B_7
- ONLINEVEP-faktura. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48CF_6
- ONLINEffe10axed. AXEL; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9DD_5
- ONLINEVEP-Dichtung_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_489D_5
- ONLINEVEP-phantasia_3. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4911_D
- ONLINEBasket making 1. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Nkollo (consultant); Biluwa (consultant); Minbeh (consultant); Tsimbo (consultant); Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C5ED_5
- ONLINEFMS04_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_274B_7
- ONLINEVEP-fancy. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48D1_D
- ONLINEF1CE214_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25DD_5
- ONLINEgfmarf. MARC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB03_9
- ONLINEVEP-ingenium. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48D3_9
- ONLINEFAD23_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2557_8
- ONLINETahMake-Pier. n.a. n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D03_9
- ONLINEffntiff. TIFFANY; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA3_9
- ONLINEFPS17_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2661_4
- ONLINEVEP-beauty_3. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B5_B
- ONLINEFGS17_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24F3_A
- ONLINEffe4kevi. KEVIN; Laura; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA41_4
- ONLINEExpl-Anc-Et-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B37_8
- ONLINEapau_kokomi-MP. TahMP (consultant); GC (compiler); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C45_B
- ONLINEF1CP14_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2713_9
- ONLINEnkjg2fre. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B37_8
- ONLINEExpl_Hina. GC (compiler); Tah (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C41_4
- ONLINEFAD22_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26B3_9
- ONLINEffe4kevd. KEVIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AC5_E
- ONLINEMGREF23L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBB5_B
- ONLINEVEP-pleasure_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4913_9
- ONLINEMGREF13L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB83_9
- ONLINEVEP-mimesis_7. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48F5_E
- ONLINEFGS12_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2613_A
- ONLINEpfa2agad. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_3755_3
- ONLINEKaaku-maita. Gaby Cablitz, Edgar Tetahiotupa (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0004_C231_B
- ONLINEGreetings Madoungou. Banhofski; Duvernay; Ndzang; Shouandele; Yanne; Anzie; Apfouma; Pvoumzoua; Bissa 1; Ngo Ndje; Bissa 2; Nguiamba; Ntenter. n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B3_F
- ONLINEgfmari. MARC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB15_3
- ONLINE8G1F2_T. Dennis. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F90_0
- ONLINE12F1_T. Florent; Baudelaire; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2873_F
- ONLINEVEP-pleasure_3. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4917_F
- ONLINEDJI291110AC. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFB0_0
- ONLINEpfa1agbd. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE63_F
- ONLINEGCot_ObPa. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7D0_0
- ONLINEffe4meld. MELISSA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD0_0
- ONLINEpfa2juaf. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0347_F
- ONLINELife story 1 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A3_8
- ONLINEFMS12_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2743_8
- ONLINEF1CP05_NAR_. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2751_E
- ONLINEDorade Grise. Nadine (compiler); Mabale (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B0_0
- ONLINEF1CP08_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2705_3
- ONLINEjeu3. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BB7_F
- ONLINEviihoa2-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C90_0
- ONLINEpfbrend. RENATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B55_4
- ONLINEFPS04_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2517_F
- ONLINEFPS07_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2515_4
- ONLINEBopea Madoungou. Banhofski; Duvernay; Ndzang; Shouandele; Yanne; Anzie; Apfouma; Pvoumzoua; Bissa 1; Ngo Ndje; Bissa 2; Nguiamba; Ntenter. n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B5_3
- ONLINEffe10aled. ALEXANDRA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9D7_F
- ONLINEffe10sted. STEVEN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB0_0
- ONLINEffe10lucf. LUCIE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9D1_E
- ONLINEFCM202_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2573_8
- ONLINEgfstaf. STEPHANIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB05_E
- ONLINEffe4lauf. LAURA; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AC7_A
- ONLINEffe7antf. ANTHONY; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE3_A
- ONLINEF1CE220_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2493_A
- ONLINEpfbbard. BARBARA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB95_E
- ONLINEffe10melf. MELODY; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9D3_A
- ONLINEJBou_AC3. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C527_A
- ONLINEFA-Tei-Hi-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D53_A
- ONLINEFA-Tei-Hi-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D50_0
- ONLINEAcq-FA-E-V-4. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B7_9
- ONLINEpfa1macf. MAGDALENA 2; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0E1_E
- ONLINEpfbmoni. MONIKA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B53_8
- ONLINEpfbklai. KLAUDIA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABC0_7
- ONLINEpfbrenf. RENATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B57_9
- ONLINEFMS07_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2745_4
- ONLINEAnc-spir-Et-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B31_E
- ONLINEMGREF25L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB55_4
- ONLINEpfbwald. WALDEMAR; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABB1_E
- ONLINESRaq_AC3. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C537_9
- ONLINEpfa2anei. ANETA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0353_8
- ONLINEpfa1mari. MARZENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0F3_8
- ONLINEMururoa-Mok. Tah (compiler); Mok (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C23_8
- ONLINEffe4meli. MELISSA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA53_8
- ONLINEAGP030311FL4. Alpha Nabi Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8677_9
- ONLINEJBou_AC1. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4D5_4
- ONLINEHWal_AC1. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4D3_8
- ONLINEpohue-Mok. WMok (consultant); Mok (consultant); Tah (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C25_4
- ONLINEVeh_Hanau-TB. GC (compiler); TB (compiler); LK (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D01_E
- ONLINEFAD07_TP_4. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1700_7
- ONLINEppe7dami. DAMIAN; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D115_4
- ONLINEFMS04_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_263C_D
- ONLINEFCM210_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_267A_9
- ONLINEMGREF24L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB50_D
- ONLINEFGS15_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_271C_C
- ONLINELDio_AC3. LDio; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C52A_8
- ONLINEama-Hooumi. GC (compiler); TB (compiler); Hoo (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D0C_C
- ONLINEpfbwalf. WALDEMAR; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB8C_C
- ONLINEF1CE217_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26CC_C
- ONLINEFMS06_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24FC_3
- ONLINEGCot_ApBa. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5AA_0
- ONLINEffe7gwed. GWENDOLINE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AEA_0
- ONLINEnksjfrf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B8A_0
- ONLINEAdd_Ono. Tah (compiler); GC (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C3E_1
- ONLINEnkjbfrf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B7E_A
- ONLINEGCot_ImPi. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C70A_0
- ONLINEHWal_Exp8. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6CA_0
- ONLINEFA-T-M-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D5A_9
- ONLINEHakamanu-Teh. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BA6_F
- ONLINEMGREF18L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB32_0
- ONLINEffe7lucf. LUCILE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2F4_E
- ONLINEKouambo hortatory 3. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A6_F
- ONLINETrap elicitation 1 Bibira. Jourdan (photographer); Mabale (speaker); Dan (researcher); Nzie (speaker); Mbiang (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F198_F
- ONLINELife story 2 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A2_0
- ONLINEffe4quaf. QUENTIN; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA34_E
- ONLINEffe10emei. EMERIC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA02_0
- ONLINEFA-Tei-Hi-13. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D42_0
- ONLINEMGREF08L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB74_E
- ONLINEFCM218_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2530_B
- ONLINEAcq-FA-E-V-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C2_0
- ONLINEDJI121109AC3. Aubin Kujoji Sagna (consultant); Antoine Biagui (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFA2_0
- ONLINE8D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2896_1
- ONLINEHWal_Exp2. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C636_1
- ONLINEpfa1reni. RENATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE58_0
- ONLINEPoumaka-Ta. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C76_1
- ONLINEFGS07_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2726_1
- ONLINEAcq-FA-E-V-15. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B8_7
- ONLINE12G1F2_T. Alexander. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F96_1
- ONLINEpriest_Nahoe. Tah (compiler); GC (compiler); Mok (consultant); WMok (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F14_5
- ONLINEVEP-sublime_3. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4926_1
- ONLINEF1CP03_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24D0_E
- ONLINEffntifd. TIFFANY; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA2_0
- ONLINEffe7ocef. OCEANE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2F8_9
- ONLINEffe4chaf. CHARLOTTE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AC2_0
- ONLINEffe7meld. MELODIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAD2_0
- ONLINEpfbwali. WALDEMAR; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABD2_0
- ONLINEJBou_ApBa. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5B0_B
- ONLINEnpatfri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 06-AUG-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AC2_0
- ONLINESRaq_AC2. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C504_E
- ONLINEF1CP09_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25F6_F
- ONLINEAGG010311FL. Benjamin Mane (consultant); Alpha Nabi Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Matthieu Gueye (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86D2_0
- ONLINEFAD20_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25A6_F
- ONLINEruu_Taae-Mi. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Titi (compiler); Titi (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CA0_B
- ONLINEVEP-poesie. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4946_6
- ONLINEFCM216_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2688_9
- ONLINEnunu_heke-Mf. Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0004_C234_E
- ONLINEpfa2agbd. AGATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0362_7
- ONLINEF1CP14_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2606_6
- ONLINEFAD18_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25A8_0
- ONLINEffe4nicf. NICOLAS; Violetta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA30_E
- ONLINEffe7dapi. DAPHNIS; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA74_5
- ONLINEadd_trick-MP. GC (compiler); Tah (compiler); Tei2MP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C50_E
- ONLINEpfa2domd. DOMINIQUE; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_3756_1
- ONLINEvahi_Keika-TB. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F76_1
- ONLINEpfblili. LILA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABC2_F
- ONLINE16D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Susana; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9562_F
- ONLINEpaku_koiie-TB. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D24_B
- ONLINEAcq-FA-E-V-6. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C4_B
- ONLINEvai_noni-Ta. Gaby Cablitz (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C46_A
- ONLINEInterview on Nko'olong 01. Nadine (compiler); Daniel (compiler); Mambi (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Mama (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C618_F
- ONLINEDJI150211AC3. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE2_F
- ONLINEPutio-UP. Tah (compiler); UP (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C04_B
- ONLINEET_Mama_Tehea. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (annotator); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BD8_F
- ONLINEF1CP21_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25E8_F
- ONLINETaikahano2-Ka. Gaby Cablitz (compiler); Julien Tamari'i (compiler); Cecile ? (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CE6_F
- ONLINEpfbmarf. MARIA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB84_B
- ONLINEIiuu-Ka. Titi (annotator); Gaby (compiler); Gaby (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000D_B794_5
- ONLINEpfa2anad. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0366_6
- ONLINEFCM210_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2536_6
- ONLINEFCM215_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2546_6
- ONLINEffe4kevf. KEVIN; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA24_5
- ONLINEffe10stef. STEVEN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB2_7
- ONLINEHWal_Int4. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C798_0
- ONLINEHWal_Int1. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C736_6
- ONLINE4D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2886_6
- ONLINEprep_feast. OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); Tah (compiler); GC (compiler); WTaoa (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C18_0
- ONLINETrap elicitation 3 Bibira. Jourdan (photographer); Mabale (speaker); Mbiang (speaker); Nzie (speaker); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F196_6
- ONLINEnkshfrf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B88_9
- ONLINEpfbidanf. DANUTA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB74_5
- ONLINELDio_AC4. LDio; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C556_A
- ONLINEpfbmabf. MALGORZATA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB80_2
- ONLINEVEP-facture. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4936_A
- ONLINEpfa1joaf. JOANNA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE50_2
- ONLINEFCM207_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2690_2
- ONLINEruu_paehu-Mi. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Titi (compiler); Titi (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CA8_A
- ONLINEffe7conf. CONSTANTIN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE4_4
- ONLINEAGN140211FL4. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8680_2
- ONLINEffe10meli. MELODY; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA12_F
- ONLINECBea_AC4. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C540_2
- ONLINEnkjg2frf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B80_2
- ONLINEffe4carf. CARLA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA28_A
- ONLINEF1CE203_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26C4_B
- ONLINEffe4kamd. KAMELIA; Violetta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA36_A
- ONLINESRaq_Int3. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C782_F
- ONLINEMGREF02L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB60_2
- ONLINEFMS01_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_263E_7
- ONLINEF1CE204_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26DE_7
- ONLINEhooi_haha-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C2A_A
- ONLINEadd_priest. Tah (compiler); GC (compiler); Mok (consultant); WMok (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C29_B
- ONLINEworking files. n.a. n.d. MPI corpora : Evolutionary Processes in Language and Culture : EOSS.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0021_2131_F
- ONLINEffnfabi. FABRICE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A91_F
- ONLINEpfa1magf. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C10E_7
- ONLINEFGS09_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24E1_F
- ONLINEHere-Ka. Gaby Cablitz (compiler); Marie-Madeleine Bruneau (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B3A_0
- ONLINEpfbmari. MARIA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABCA_0
- ONLINEjeu2. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1C00_4
- ONLINE12D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Mylene; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_956E_A
- ONLINEAcq-FA-E-V-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BE_A
- ONLINELife story 4 Kouambo. Jeannot (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A0_4
- ONLINEnkjm2fri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 12-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B00_4
- ONLINEVEP-grace. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_493A_0
- ONLINEVEP-imitation. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4940_4
- ONLINEPutio-Mok. GC (compiler); Mok (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C00_4
- ONLINEpfa1ilod. ILONA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_036A_0
- ONLINEFAD09_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25AE_1
- ONLINEF1CP04_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2610_D
- ONLINEAcq-FA-E-V-9. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C0_3
- ONLINEpakerere. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (annotator); Tehea (consultant); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BAE_F
- ONLINEtipi_taro-Mf. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CD6_8
- ONLINEVEP-taste_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4930_3
- ONLINEFMS07_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24FA_7
- ONLINEA-FA-He-Pi-14. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AA_7
- ONLINEpfa1madi. MAGDALENA 3; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0EA_7
- ONLINEppe7maci. MACIEJ; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11A_6
- ONLINEruu_viio-Mi. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Titi (compiler); Titi (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CAC_2
- ONLINEffe10nicf. NICOLAS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AAC_2
- ONLINEFCM204_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_252A_6
- ONLINEffe7basd. BASTIEN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2FC_2
- ONLINEF1CE216_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26CE_8
- ONLINEpfburaf. URSZULA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB8A_6
- ONLINEFA-Hi-Tei-4. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D3C_2
- ONLINEDJI180312AC1-2. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A64C_2
- ONLINEpfa1ilof. ILONA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_033C_2
- ONLINEffe7alid. ALISSONE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE0_C
- ONLINEGSyn_ObPa. GSyn; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7DE_6
- ONLINEvehine_Tapu-HP. GC (compiler); Tah (compiler); Mei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6BFA_1
- ONLINEpfa1anni. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE51_8
- ONLINEnktafre. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B41_8
- ONLINEAcq-C_G-Vait. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_27E1_8
- ONLINEpfa1agbi. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE57_3
- ONLINEpfbdand. DANUTA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB97_3
- ONLINEffe10lead. LEA; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA9_E
- ONLINEFA-T-M-18. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D6C_B
- ONLINEdialog kitchen Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B1_8
- ONLINEpfbmard. MARIA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABA9_E
- ONLINEF1CE204_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2499_E
- ONLINEVEP-disegno. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48C7_3
- ONLINEJBou_ApAb. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C593_B
- ONLINEMGREF07L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB05_9
- ONLINECBea_ApAb. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C585_9
- ONLINEradio_emission. GC (compiler); Luc (compiler); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C31_8
- ONLINEVEP-comparison_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48C3_B
- ONLINECBea_Exp4. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C64C_2
- ONLINEA-FA-He-Pi-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AC_2
- ONLINEnkvjfri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 12-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B0E_8
- ONLINEF1CP19_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24CE_8
- ONLINEAGP050311AKB1. Pierrot Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8610_4
- ONLINEchildhood-Teh. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BA0_4
- ONLINESupl_Paevao-TB. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F6A_7
- ONLINEPlaceNames-Vaá. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D1E_A
- ONLINEExp-TahMake-Ho. GC (compiler); Ho (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BFC_4
- ONLINEDJI051109AC. Charles Acebo Sagna (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF7C_4
- ONLINENar-Nat-toa1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D10_4
- ONLINEF1CE215_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26D0_3
- ONLINEFCM224_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_253A_7
- ONLINEAGP030311FL3. Alpha Nabi Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8678_7
- ONLINEffe10braI. BRAHIM; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9FA_7
- ONLINEAGP020311FL. Abdoulaye Mane (consultant); Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86D0_3
- ONLINEFGS09_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2724_2
- ONLINEFMS12_TP_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2632_9
- ONLINEhist_sites-Hoo. GC (compiler); TB (compiler); MMJ (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CF8_7
- ONLINEBRI221110AKB. Edouard Sagna (jr.) (consultant); Amadou Kane Beye (researcher); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFDE_F
- ONLINEF1CP13_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2608_7
- ONLINEF1CE214_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26D2_9
- ONLINEF1CP17_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24D6_8
- ONLINEffe10cami. CAMILLE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9FC_4
- ONLINEAGG220113SG4. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Henriette Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_872C_4
- ONLINEHWal_ApBa. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5AE_F
- ONLINEF1CP24_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25FC_4
- ONLINEF1CP21_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24BC_4
- ONLINEffe4lold. LOLA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ACA_7
- ONLINEFMS23_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24FE_F
- ONLINEFCM208_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2680_4
- ONLINEppe7magi. MAGDALENA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D119_1
- ONLINEtiki_ika-MP. GC (compiler); Tah (compiler); Tei2MP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D737_6
- ONLINEpfblucd. LUCYNA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABA5_5
- ONLINEHWal_AC3. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C523_0
- ONLINEpfbizai. IZABELA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B43_0
- ONLINEFCM223_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2585_5
- ONLINEVEP-beauty_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48B3_0
- ONLINEffe7corf. CORENTIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA65_5
- ONLINEpfbmabd. MALGORZATA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB99_6
- ONLINEffe7remd. REMI; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AEF_1
- ONLINEFCM216_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_257B_7
- ONLINEVEP-phantasia_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_490F_6
- ONLINEA-FA-Ma-Hel-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_275F_1
- ONLINEF1CE215_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25DB_7
- ONLINEF1CP07_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2709_6
- ONLINEffe10basd. BASTIEN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9DF_1
- ONLINEA-FA-Ma-Hel-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_275B_7
- ONLINEMGREF21L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBAB_7
- ONLINEMGREF23L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB4B_7
- ONLINEpfa1madd. MAGDALENA 3; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C11D_2
- ONLINEDJI160212AC2-4. Alexander Cobbinah (researcher); Laurent Manga (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A691_D
- ONLINEpfbewbf. EWA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B3B_7
- ONLINEFPS17_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_264B_7
- ONLINEF1CE218_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_247B_7
- ONLINEpfa1agcf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4B_7
- ONLINEffe4paui. PAULINE; Laura; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_BFDD_2
- ONLINE13D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Nathalie; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_956B_7
- ONLINEffe4traI. TRACY; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA5B_7
- ONLINEppe7jusi. JUSTYNA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11D_2
- ONLINEF1CP01_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26FD_2
- ONLINEMbira making Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F19F_1
- ONLINEF1CE220_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25B9_6
- ONLINEpaiore-Mf. GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C5B_7
- ONLINEFood-ikatee-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BB9_6
- ONLINEpfbiewaf. EWA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_BFDF_1
- ONLINEFMS06_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2749_1
- ONLINEpfbbabi. BARBARA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C307_6
- ONLINEA-FA-Pi-Mar-8. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A5_5
- ONLINEpfa1magd. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C123_0
- ONLINEVEP-ingenium_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48D5_5
- ONLINEZIG201010AKB3. n.a. n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8621_3
- ONLINEpfbmagd. MAGDALENA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABA7_6
- ONLINEVEP-pleasure_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4915_5
- ONLINEpfa2anbd. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0365_5
- ONLINEDJI170212AC2-3. Laurent Manga (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A643_0
- ONLINEF1CE205_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25B7_6
- ONLINEF1CE201_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25C7_6
- ONLINEffe7imad. IMANE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAC7_6
- ONLINEA-FA-Ap-Hi-27o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_165D_B
- ONLINEpfbkatd. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB9F_F
- ONLINEFAD20_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_255B_9
- ONLINEF1CP21_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_270F_8
- ONLINEpfa1ewad. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5B_9
- ONLINEGCot_AC4. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C54D_B
- ONLINEpfa2juai. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0359_A
- ONLINEFGS13_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24DD_B
- ONLINEffe10wilf. WILLIAM; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB9_A
- ONLINEFPS06_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2519_8
- ONLINEffe7jusi. JUSTINE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAE5_2
- ONLINENar-Nat-toa2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D13_7
- ONLINEmakiko-Mf. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CC5_2
- ONLINEFGS02_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24E9_8
- ONLINEFPS20_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2649_8
- ONLINEKouambo hortatory 4. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A5_2
- ONLINEF1CP04_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26F1_3
- ONLINEgfmani. MANDY; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB13_7
- ONLINEFCM220_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2591_3
- ONLINEFGS09_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2617_1
- ONLINEppe7pawi. PAWEL; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D111_3
- ONLINEffe10johd. JOHANNA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9E5_2
- ONLINEffe10antf. ANTHONY; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA7_1
- ONLINEgfstbf. STEPHANIE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB07_1
- ONLINEVEP-mimesis_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48E9_8
- ONLINEF1CP11_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2719_8
- ONLINEFPS14_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2665_2
- ONLINEffamari. MARIE-LINE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A77_1
- ONLINEVEP-manner. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48E5_2
- ONLINEA-FA-Mar-Pi-13. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A7_1
- ONLINEFCM214_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2593_7
- ONLINE15D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Lidwien; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9565_2
- ONLINEika_mito-R. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CA7_1
- ONLINEFGS02_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_261D_E
- ONLINEgfclaf. CLAAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAFD_E
- ONLINEF1CE214_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_249B_9
- ONLINEppe7dawi. DAWID; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11F_8
- ONLINEFPS06_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_266F_8
- ONLINEWordlist 2 Lolabe. Roger (researcher); Marieke (researcher); Ndama (consultant); Yama (consultant); Abuemon (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F189_F
- ONLINEFCM204_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_256F_8
- ONLINEpfa2domi. DOMINIQUE; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_035B_9
- ONLINEnpenfri. Maggie_Lizzie_Thomassie; Etua_Nassak; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 31-JUL-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AC6_8
- ONLINEMGREF02L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DAF6_8
- ONLINESRaq_ObPa. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C814_2
- ONLINEF1CP22_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24B8_7
- ONLINEKaaku-keekee. Gaby Cablitz, Edgar Tetahiotupa (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0004_C232_9
- ONLINEJBou_AC4. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C554_2
- ONLINEkea_Putio-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6EC6_8
- ONLINEFCM214_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2548_7
- ONLINEpfa2juci. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_034E_0
- ONLINEFA-Hi-Tei-1. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D2A_A
- ONLINEffe4manf. MANON; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ACE_0
- ONLINEA-FA-Hi-Ap-30o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_165A_A
- ONLINEpfbannd. ANNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB93_B
- ONLINEMGREF13L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB19_E
- ONLINEattempt_fai. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BCE_0
- ONLINEffnlinf. LINDA; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9A_A
- ONLINEF1CP06_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_260C_B
- ONLINEpfa1agnf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4A_E
- ONLINEpfa1agbf. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4C_6
- ONLINEMGREF05L2A2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB00_1
- ONLINEGCot_ApAb. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C58E_4
- ONLINEDJI180212AC1-3. Laurent Manga (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A69A_E
- ONLINEFCM206_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2550_1
- ONLINEF1CE224_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26DC_6
- ONLINEKeika-Au. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B4C_7
- ONLINEFCM221_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_269C_7
- ONLINEFAD15_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25AA_C
- ONLINEJBou_ImPi. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C70E_B
- ONLINEkarirea-R. Gaby Cablitz (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CC0_F
- ONLINEVEP-taste_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_492E_B
- ONLINETrue story 3 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F19A_C
- ONLINEConstruction 1 Bibira. Banhofski; Mbiang (speaker); Nzie (speaker); Mabale (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F192_4
- ONLINEFMS14_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_250C_0
- ONLINEmusic_trad-Ca. TB (compiler); GC (compiler); Ca (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CBE_B
- ONLINEVEP-apparence. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4932_4
- ONLINEffe7alaf. ALEXANDRE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ADC_0
- ONLINEpfa1annd. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5C_7
- ONLINE10D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Robert-Jan; Mathias. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_289C_7
- ONLINEFCM219_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_252C_7
- ONLINEffe7blaf. BLANDINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2F2_C
- ONLINEpfbagni. AGNIESZKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABB4_F
- ONLINEpfbkatf. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB76_B
- ONLINEpfa2andf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0344_A
- ONLINEFGS17_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2736_E
- ONLINELDio_ImHl. LDio; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6F2_C
- ONLINEffe4lend. LENA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AC8_4
- ONLINEF1CP01_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24D8_4
- ONLINE7D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2892_C
- ONLINEffe10luci. LUCIE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA0C_0
- ONLINEAGP0503114AKB. Aramata Diandy (consultant); Vieux Diandy (consultant); Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86AA_C
- ONLINESRaq_Exp1. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C61A_C
- ONLINEMGREF14L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB1E_2
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_089E_2
- ONLINEFGS01_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_272E_2
- ONLINEVEP-svet_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_492C_0
- ONLINEpfa2anbi. Unkown; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_035C_0
- ONLINEAGG220113SG2. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Beatrice Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_872E_2
- ONLINEJBou_ObPa. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7EA_C
- ONLINEAGN190211FL. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867C_0
- ONLINEffre7antd. ANTHONY; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AF2_4
- ONLINE20F1_T. Claire; Julie; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F61A_C
- ONLINEpfbkati. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABBC_0
- ONLINEpfa1kaad. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5F_4
- ONLINEFGS14_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_262B_E
- ONLINEDJI010312CDD. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A68B_E
- ONLINEFMS17_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_273D_7
- ONLINEppe7maai. MAGDALENA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11B_E
- ONLINEpfa1iloi. ILONA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_034D_7
- ONLINEVEP-eidolon_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48CB_E
- ONLINEpfa1ewbd. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_036B_E
- ONLINEFGS23_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24ED_9
- ONLINEAGN150211FL. Rene Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867F_4
- ONLINEGCot_AC2. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4F4_0
- ONLINECBea_ObPa. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7B4_0
- ONLINEffe10saaI. SARAH; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA18_E
- ONLINEFGS03_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2728_E
- ONLINEpfa2anai. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0356_3
- ONLINEHWal_ObUs. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C832_E
- ONLINEVEP-regle. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4948_E
- ONLINEMakaia-B. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CF8_B
- ONLINEffe10basi. BASTIEN; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9F8_B
- ONLINEMGREF20L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBA6_3
- ONLINESRaq_ApBb. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5D4_7
- ONLINEAcq-FA-A-Va-III. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B4_0
- ONLINEjeu4. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BB4_0
- ONLINEAcq-C_G-Hel. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_27D8_4
- ONLINEFGS12_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2722_5
- ONLINEpfbmobf. MONIKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB86_E
- ONLINEtoua_puaka-Mf. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D22_5
- ONLINEF1CE206_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26D8_4
- ONLINEffe7gayf. GAYANE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AE8_D
- ONLINEFCM216_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2544_6
- ONLINEHWal_ObPa. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Monique Lindeman (annotator); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C7E4_F
- ONLINEFMS01_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2504_F
- ONLINEffe4axef. AXELLE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA26_E
- ONLINEruu_kona-Mi. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Titi (compiler); Titi (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CA6_E
- ONLINE18F1_T. Noémie; Julie; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F618_D
- ONLINEFCM205_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2694_6
- ONLINEhaika_hoo-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C56_E
- ONLINETahiamataeva. GC (compiler); Tau (consultant); TB (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6D22_5
- ONLINEnplafri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 04-AUG-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AC8_4
- ONLINEppe7anii. ANITA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D116_E
- ONLINEKooamua-Ka. Gaby Cablitz (compiler); Marie-Madeleine Bruneau (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B54_6
- ONLINEJBou_ObUs. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C834_9
- ONLINEpfbluci. LUCYNA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABC4_0
- ONLINEA-FA-Mar-Pi-10. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08A8_B
- ONLINEF1CP02_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25F8_B
- ONLINEDJI260211ACa. Matthieu Gueye (researcher); Felicite Coly (consultant); Berthe Sagna (consultant); Agen Biagui (consultant); Edouard Bakot Sagna (consultant); Jeanne Jimeegra Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF94_0
- ONLINE14D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Huib; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9568_B
- ONLINETrap procedural 2 Bibira. Jourdan (photographer); Dan (researcher); Mabale (speaker); Mbiang (speaker); Nzie (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F194_0
- ONLINE3D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2882_E
- ONLINEkoiie_ehi-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C66_3
- ONLINEffe4kamf. KAMELIA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA22_E
- ONLINEF1CP03_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25E6_3
- ONLINEFCM209_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_257F_4
- ONLINEA-FA-He-El-35o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164B_E
- ONLINEffnfabf. FABRICE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A8F_4
- ONLINEffe7maai. MATHILDE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAEB_E
- ONLINEF1CE209_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25CD_7
- ONLINEharaoa_peto-Mr. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CDB_E
- ONLINEhakaua_ahi-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C1D_7
- ONLINEFPS07_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_266B_B
- ONLINEpfa1renf. RENATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE4D_7
- ONLINEffe4quad. QUENTIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD6_4
- ONLINEpfa1moai. MONIKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0F6_4
- ONLINETeavaatuu-Ta. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C98_E
- ONLINEFCM223_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2684_7
- ONLINEFCM222_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2698_E
- ONLINEA-FA-El-He-34o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_2794_7
- ONLINE23F1_T. Marianne Gullberg (compiler); Yann; Claire. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_9556_4
- ONLINEppe7mari. MARCIN; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D118_E
- ONLINESRaq_ImPi. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C716_4
- ONLINEpfbkabf. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB78_E
- ONLINEffntifi. TIFFANY; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA4_7
- ONLINEpfa1madf. MAGDALENA 3; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C108_E
- ONLINEnksa2fri. Tester; Shanley Allen (compiler); Elizabeth Annahatak; 11-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AF6_B
- ONLINEFMS20_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2506_B
- ONLINEnkmb2fri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 10-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B08_3
- ONLINEffe4nicd. NICOLAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD2_C
- ONLINEpfbpawf. PAWEL; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB88_3
- ONLINEVEP-motdesprit. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4944_A
- ONLINElimace_mer-MP. GC (compiler); TahMP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C48_C
- ONLINEFGS22_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2732_2
- ONLINEDJI150211AC. Alexander Cobbinah (researcher); Jean Marie Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFE4_1
- ONLINETeiki-Nono-UP. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D08_C
- ONLINEMakaia-HP. GC (compiler); Tah (compiler); Luc (compiler); MHP (consultant); WHP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F84_1
- ONLINEpfbdani. DANUTA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABB8_C
- ONLINEffe10gwef. GWENDOLINE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA8_C
- ONLINEFGS20_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2734_1
- ONLINEVEP-dessin. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4934_1
- ONLINEFA-Hi-Tei-18. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D36_2
- ONLINEFA-T-M-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D6F_E
- ONLINEFGS22_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24EF_E
- ONLINEffe7matd. MATTHIAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AACF_E
- ONLINEVEP-mimesis_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48EB_4
- ONLINEffe10paud. PAULINE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AAD_F
- ONLINEffe7meli. MELODIE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAEF_E
- ONLINEVEP-beauty. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48AF_E
- ONLINEpfa1ewbi. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_034F_E
- ONLINEtoa-TAOA. Tah (compiler); WTaoa (consultant); OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C2D_F
- ONLINEpfa1maef. MARTA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C10B_4
- ONLINEF1CE223_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_248B_4
- ONLINEffe10leaf. LEA; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AAB_4
- ONLINEFGS03_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_261B_4
- ONLINEkanea_maa-HT. Gaby Cablitz (compiler); Pascal Pati (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CBD_1
- ONLINEFAD03_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26AB_5
- ONLINEFAD17_VM_5. No name; Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_186B_5
- ONLINEAcq-FA-E-V. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08BF_C
- ONLINEA-FA-Mar-Pi-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AB_5
- ONLINEffajeaf. JEAN; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A6F_C
- ONLINEVEP-mimesis_4. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48EF_D
- ONLINEviihoatu-TK. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C9B_2
- ONLINEInterviews 1 Ebobisse. Mbvoum; Duu; Ndoungou; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1AD_1
- ONLINEnkca1fri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May, 11-JUN-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7AFD_1
- ONLINEF1CE208_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25CF_C
- ONLINEF1CE221_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_248F_C
- ONLINECBea_ApBb. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5BF_D
- ONLINEVEP-art_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48AB_5
- ONLINEffe10camf. CAMILLE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9CB_5
- ONLINEhooi_kiva-Ti. Gabriele Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C2F_5
- ONLINEnksjfre. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B3F_5
- ONLINEpfbmatf. MALGORZATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B4B_D
- ONLINEF1CE207_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_248D_F
- ONLINEFCM215_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_257D_8
- ONLINEffe7albf. ALEXANDRA; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ADF_5
- ONLINEffe10anid. ANAIS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9DB_D
- ONLINEAGN180211FL. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867D_8
- ONLINEfai_havek_tini. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BCB_D
- ONLINEpfburad. URSZULA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABAF_5
- ONLINEpfa2jucf. JUSTYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_033D_8
- ONLINEffnfabd. FABRICE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A8D_8
- ONLINEFCM205_TP_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_258F_5
- ONLINEppe7weri. WERONIKA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D10F_5
- ONLINEffe7deli. DELPHINE; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AADF_5
- ONLINEF1CE210_TP_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25CB_D
- ONLINEffe10johf. JOHANNA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9CF_5
- ONLINEVEP-mimesis_3. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48ED_1
- ONLINEffe7lucd. LUCILE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AACB_5
- ONLINEvahi_Tekioekai. LK (consultant); TB (compiler); Tau (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CFD_1
- ONLINEffe10syld. SYLVER; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9EB_5
- ONLINEF1CP16_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26FF_D
- ONLINEpfbewad. EWA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB9B_C
- ONLINEGCot_Int3. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C76B_5
- ONLINE2F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_285F_D
- ONLINEFCM221_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_258D_6
- ONLINEFAD06_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26AD_6
- ONLINEFAD02_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26AF_D
- ONLINEElicitation trees lolabe. Roger (researcher); Marieke (researcher); Ndama (consultant); Yama (consultant); Abuemon (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F18B_C
- ONLINEVEP-Neuzeit. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_489F_2
- ONLINEF1CE204_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25BB_3
- ONLINEFPS01_TP_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_265B_3
- ONLINEVEP-eidolon_2. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48CD_A
- ONLINESRaq_Exp6. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C68B_3
- ONLINEVEP-phantasia_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_490D_A
- ONLINEffe4cebI. CELESTE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA3B_3
- ONLINEFPS14_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_264F_B
- ONLINEFGS13_TP_7. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_262D_A
- ONLINEpfa2domf. DOMINIQUE; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_375B_3
- ONLINEavaika-MP. GC (compiler); Tah (compiler); Tei2MP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C13F_B
- ONLINEA-FA-Mar-Pi-4. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AD_F
- ONLINE6F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_286F_B
- ONLINEA-FA-Mar-Pi-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08AF_B
- ONLINEgfbrif. BRIGIT; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AAFB_3
- ONLINEA-FA-He-El-22o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164D_A
- ONLINEmarche_HivaOa. Tah (compiler); Mok (consultant); GC (compiler); Luc (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C2F_B
- ONLINEpfa2lauf. LAURA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_033B_3
- ONLINELeg-Keika-Teh. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3BAF_B
- ONLINEMGREF07L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB6F_B
- ONLINEA-FA-El-He-6o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164F_B
- ONLINE1F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_285B_3
- ONLINE5F1_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_286B_3
- ONLINEffe4artI. ARTHUR; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA4B_B
- ONLINEuma_pe-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C8B_B
- ONLINEffe4cari. CARLA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA4F_3
- ONLINEFPS04_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_266D_7
- ONLINEmakiko-UP. GC (compiler); UP (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C1B_B
- ONLINEfee-MP. Tah (compiler); TahMP (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C4D_7
- ONLINEffe4axei. AXELLE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA4D_7
- ONLINEffe7maaf. MATHILDE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AADB_B
- ONLINEFA-T-M-13. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D5D_0
- ONLINEFGS01_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24EB_B
- ONLINEFMS15_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_273F_3
- ONLINEDJI071209AC. Aubin Kujoji Sagna (consultant); Jean Baptiste Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF8B_2
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-3. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08CB_B
- ONLINEpfbmati. MALGORZATA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8B4D_0
- ONLINEmamae_puaik-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C6B_B
- ONLINETrue story 2 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F19B_2
- ONLINE17D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Lieke; Julie. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0005_955F_3
- ONLINEElicitation forest Bibira. Jourdan (photographer); Mabale (speaker); Dan (researcher); Nzie (speaker); Mbiang (speaker). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1AF_3
- ONLINEFAD06_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_256B_B
- ONLINEffajead. JEAN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A6D_0
- ONLINEfinal data. n.a. n.d. MPI corpora : Evolutionary Processes in Language and Culture : EOSS.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0021_212F_3
- ONLINECBea_WAIS. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C84A_D
- ONLINEtohua_Vaekehu. Tau (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CFC_0
- ONLINEDJI210110AC. Jean Marie Sagna (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFDC_9
- ONLINEMGREF18L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB9C_9
- ONLINEFCM213_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_268E_5
- ONLINEpfbpawi. PAWEL; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABCE_5
- ONLINEgfbmard. MARC; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB0A_D
- ONLINEnpmafri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 31-JUL-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7ACA_D
- ONLINEHWal_ImHl. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6EE_2
- ONLINEffnnadi. NADINE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9E_2
- ONLINEDJI121109AC2. Aubin Kujoji Sagna (consultant); Antoine Biagui (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CFCA_D
- ONLINEFCM215_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_268A_D
- ONLINEMbira playing Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F19E_5
- ONLINEppe7klai. KLAUDIA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11C_9
- ONLINE14F1_T. Mrs. S.; Mrs. G.; Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_F616_2
- ONLINEFA-T-M-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D66_2
- ONLINEFMS07_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2638_5
- ONLINEffe4paud. PAULINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AD4_8
- ONLINEjeu1. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BB8_5
- ONLINEpfbbarf. BARBARA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB72_2
- ONLINESRaq_Int1. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C746_2
- ONLINEF1CE207_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26D6_2
- ONLINEffe4pauf. PAULINE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA32_5
- ONLINEA-FA-Hel-Hi-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1658_D
- ONLINEFMS17_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2646_5
- ONLINEFCM205_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2554_6
- ONLINEruu_Teii-Mi. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Titi (compiler); Titi (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CA2_5
- ONLINEF1CE221_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26E2_5
- ONLINEffe10ingI. INGY; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA06_5
- ONLINEpfbmagf. MAGDALENA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB82_5
- ONLINEppe7paui. PAULINA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D112_5
- ONLINEua_vai_Hina-MP. GC (compiler); Tei (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C58_D
- ONLINEpfa1agni. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE54_6
- ONLINEKouambo hortatory 5. Jeannot (consultant). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A4_6
- ONLINEpfa1katf. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0346_5
- ONLINEFAD23_TP_12. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25A2_5
- ONLINEnksa1frf. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B86_5
- ONLINETrue story 1 Kouambo. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F19C_9
- ONLINECBea_Exp7. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C692_D
- ONLINEffe10juaI. JUAN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA0A_D
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-4. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08CA_D
- ONLINE6D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_288E_5
- ONLINE5D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_288A_D
- ONLINEFCM213_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_254A_D
- ONLINEF1CP18_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24D2_D
- ONLINEpfbmobi. MONIKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABCC_9
- ONLINEffe4melf. MELISSA; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA2E_5
- ONLINEGCot_Int4. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C792_D
- ONLINEFCM214_VM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_268C_9
- ONLINEA-FA-He-El-9o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164A_D
- ONLINEpfa2mali. MALGORZATA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_035A_D
- ONLINEFMS22_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2642_D
- ONLINEFA-T-M-5. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D78_5
- ONLINEpfa2anff. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0342_B
- ONLINEtrick_lang2-MP. GC (compiler); Tah (compiler); Tei2MP (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C54_8
- ONLINESRaq_ApBa. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5B8_5
- ONLINEcherche_coquil. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Kape (compiler). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1B66_D
- ONLINEMGREF16L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB28_2
- ONLINEFCM211_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2678_5
- ONLINEPutio2-VB. GC (compiler); VB (consultant); Tah (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6BF8_5
- ONLINEpfa1maai. MAGDALENA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_E206_D
- ONLINEpfa1agci. AGNIESZKA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE56_2
- ONLINEF1CP07_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24B6_D
- ONLINEDJI200212AC1-2. Laurent Manga (consultant); Alexander Cobbinah (researcher). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_A696_5
- ONLINEffe7cori. CORENTIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA72_2
- ONLINEKouambo hortatory 1. Mamia 1; Mimbee 2; Bvouma; Louanga 2; Mandembo 2; Nwoun 1; Toum 2; Nwoun 2; Wang; Koundja; Bikanda; Mandjouer; Andtoungou; Assi; Mimbee 1; Bikaa; Mbpeya; Makassa; Sehgua; Mandembo 4; Gwodog; Nzanga; Mangue; Kuo; Tsama; Ngue Um; Bvouma 2; Mpeke; Mous; Jeannot (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1A8_C
- ONLINEFCM204_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2696_5
- ONLINEkanea_kafe-Ta. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3CB8_C
- ONLINEFCM217_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2686_5
- ONLINEHWal_WAIS. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C858_D
- ONLINEFCM211_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2534_1
- ONLINELDio_ObUs. LDio; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C836_5
- ONLINEffe4thof. THOMAS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ADA_D
- ONLINEFAD03_TP_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_259E_5
- ONLINEA-FA-He-El-21o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_164E_5
- ONLINEnklsfrf. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B82_D
- ONLINECBea_AC1. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4C4_A
- ONLINEpfa1dori. DOROTA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C0E4_A
- ONLINEVEP-style. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_494A_D
- ONLINEF1CP15_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2604_A
- ONLINEF1CE219_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26E6_D
- ONLINEElic-CM-Am. Gaby Cablitz (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D28_2
- ONLINEffe7matf. MATTHIAS; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C2F6_D
- ONLINEHWal_Exp7. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C6A2_B
- ONLINEF1CP02_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24D4_9
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-6. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08C8_2
- ONLINECBea_ApBa. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5A2_B
- ONLINEpfa1moaf. MONIKA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C114_8
- ONLINEMGREF22L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB46_B
- ONLINEviihoa-Ti. Gaby Cablitz (compiler); Gabriele Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C96_B
- ONLINEJBou_Int3. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C776_B
- ONLINEppe7padi. PATRYCJA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D114_A
- ONLINEA-FA-Pi-Mar-7. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1664_A
- ONLINEF1CP16_TP_8. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2602_D
- ONLINEFCM201_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2682_D
- ONLINEAcq-FA-E-V-16. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B6_B
- ONLINEDJI260211AC4a. Joseph Halibo Sagna (consultant); Laurent Manga (consultant); Edouard Bakot Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF82_D
- ONLINEcatechisme. Gaby (compiler); Gaby (researcher); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BD2_C
- ONLINEffe10vind. VINCENT; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AB6_C
- ONLINEpuhenua-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C86_C
- ONLINEpfa1annf. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE48_2
- ONLINEGCot_ApBb. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5C8_2
- ONLINEffe10gwaI. GWENOLA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA04_9
- ONLINEpfa1katd. KATARZYNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0368_2
- ONLINESRaq_ObUs. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C842_B
- ONLINEFMS20_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2644_9
- ONLINEwordlist 3 Lolabe. Roger (researcher); Marieke (researcher); Ndama (consultant); Yama (consultant); Abuemon (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F188_2
- ONLINE2G1F2_T. Stefan. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F98_2
- ONLINECatching rats Madoungou. Banhofski; Duvernay; Ndzang; Shouandele; Yanne; Anzie; Apfouma; Pvoumzoua; Bissa 1; Ngo Ndje; Bissa 2; Nguiamba; Ntenter. n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F1B4_9
- ONLINEffe4antd. ANTOINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ABC_7
- ONLINEpfbannf. ANNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_5630_1
- ONLINEffe10alei. ALEXANDRA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_A9EE_4
- ONLINEF1CP18_TP_9. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25EE_4
- ONLINEHWal_ImPi. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C70C_F
- ONLINEpaepae_Upeke. GC (compiler); Tah (compiler); WTaoa (consultant); OMTaoa (consultant); OWTaoa (consultant). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C20_1
- ONLINEBirth-Teh-NH. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3B9A_E
- ONLINEFA-T-M-14. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D60_1
- ONLINEfai_mariko_3. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BBC_F
- ONLINEFCM202_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_252E_4
- ONLINEF1CP10_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24AE_4
- ONLINEVaitotokua-Ti. Gaby (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6C70_6
- ONLINEffnnadd. NADINE; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A9C_6
- ONLINEMGREF11L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB7E_4
- ONLINEDJI071209AC2. Aubin Kujoji Sagna (consultant); Jean Baptiste Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF8A_4
- ONLINEAGN160211FL1. Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867E_E
- ONLINEpfa1joad. JOANNA; Marzena; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE60_A
- ONLINEAGG160113SG1. Samantha Goodchild (researcher); Pierrot Mane (consultant); Justine Mane (Mamatina) (speaker); Max Ndiaye (speaker). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_873A_4
- ONLINEpfa1macd. MAGDALENA 2; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_C11A_4
- ONLINEffe4antf. ANTOINE; Laure; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA1E_E
- ONLINEFMS15_CM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_250A_4
- ONLINE9D1F2_T. Marianne Gullberg (compiler); Elodie; Carolien. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_289A_B
- ONLINEF1CP14_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24C0_1
- ONLINEFMS04_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2500_1
- ONLINEffe4lorf. LORIS; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ACC_F
- ONLINEWordlist 1 Lolabe. Roger (researcher); Marieke (researcher); Ndama (consultant); Yama (consultant); Abuemon (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F18A_B
- ONLINEFCM202_VM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_269A_B
- ONLINECBea_Int3. CBea; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C75A_B
- ONLINEF1CP20_CM_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24CA_4
- ONLINEpfbklaf. KLAUDIA; Greta; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB7A_3
- ONLINE4G1F2_T. Kerstin. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F9A_3
- ONLINEAGG200113SG1. Sabel Diatta (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_8732_3
- ONLINEVEP-sublime_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_4922_3
- ONLINEA-FA-Mar-Pi-15. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08B2_3
- ONLINEFCM219_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26A0_A
- ONLINEffe7blai. BLANDINE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA6E_E
- ONLINEnqaafri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 09-JUL-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B12_3
- ONLINEF1CP20_TP_10. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25EA_B
- ONLINEHWal_ApBb. HWal; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5CC_F
- ONLINEJBou_AC2. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C4FA_B
- ONLINEJBou_Int2. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C750_A
- ONLINEppe7juli. JULIA; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_D11E_B
- ONLINEelicitation animal sounds Lolabe. Roger (researcher); Marieke (researcher); Ndama (consultant); Yama (consultant); Abuemon (consultant); Dan (researcher). n.d. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_F18C_A
- ONLINEJBou_ApBb. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5CE_B
- ONLINESRaq_WAIS. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C862_3
- ONLINEgfilkd. ILKA; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB0C_A
- ONLINEFCM222_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_254E_B
- ONLINEF1CP07_TP_4. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_260A_3
- ONLINEDJI260211AC4. Joseph Halibo Sagna (consultant); Laurent Manga (consultant); Edouard Bakot Sagna (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF80_F
- ONLINEF1CE218_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26CA_4
- ONLINESRaq_ApAa. SRaq; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C580_A
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_08CC_A
- ONLINEA-FA-El-He-1o. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1650_A
- ONLINEMGREF22L2A1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DBB0_A
- ONLINEpfbbabf. BARBARA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB70_6
- ONLINEA-FA-Pi-Mar-17. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_1660_6
- ONLINEpfa1ewbf. EWA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_033E_D
- ONLINEVEP-dessein. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_494C_7
- ONLINEAGP020311FL2. Alpha Nabi Mane (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_867A_3
- ONLINEplaces-add-Hoo. TB (compiler); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6CFA_3
- ONLINEF1CE209_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26C2_3
- ONLINEMGREF08L2B2. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB0A_3
- ONLINEffe7mard. MARTIN; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AEC_7
- ONLINEffnnicf. NICOLAS; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AA0_F
- ONLINEAcq-FA-Am-Pua-17. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. MPI corpora : Acquisition : L1 Acquisition : Gaby Cablitz.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_089C_7
- ONLINEffe7cecI. CECILE; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA70_6
- ONLINEAGP030311FL2. Alpha Nabi Mane (consultant); Aramata Diandy (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_001A_86AB_2
- ONLINEVEP-catharsis_1. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_48BB_2
- ONLINEstory_canoe. TB (compiler); Tau (consultant); GC (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_6F4D_0
- ONLINEpfa1mabd. MARCIN; Anna; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_CE5D_0
- ONLINEF1CP20_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26EF_2
- ONLINEpfbkabd. KATARZYNA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB9D_6
- ONLINEFMS20_VM_5. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_273B_C
- ONLINEVEP-romantic. Cassin. n.d. ECHO.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_491D_6
- ONLINEFMS23_VM_6. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_274F_2
- ONLINEffnegii. EGIDIO; Sophie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8A8B_C
- ONLINEhanau_ketae-Ti. Gaby Cablitz (annotator); Tehoatahiiani Bruneau (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3C5B_C
- ONLINEffe10pauf. PAULINE; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8AAF_2
- ONLINE6G1F2_T. Markus. n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_000A_1F8F_2
- ONLINEDJI121109AC. Aubin Kujoji Sagna (consultant); Antoine Biagui (consultant). n.d. DoBeS archive : Bainounk.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_CF7F_2
- ONLINEJBou_Int4. JBou; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C79B_C
- ONLINEfaraoa-kakiu. Gaby Cablitz (compiler); Edgar Tetahiotupa (compiler); George Teikiehuupoko (compiler). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D9D_8
- ONLINEFood-menII-Tah. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D94_9
- ONLINEFMS22_CM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_2502_E
- ONLINEFA-Tei-Hi-2. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D48_B
- ONLINEF1CP13_CM_1. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_24C2_E
- ONLINEFA-T-M-9. Gaby Cablitz (compiler); Gaby Cablitz (annotator). n.d. DoBeS archive : Marquesan team.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_3D84_9
- ONLINEpfbmabi. MALGORZATA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_ABC6_C
- ONLINEGCot_Exp1. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler); Hedda (annotator); Sanne (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C5F8_B
- ONLINEnqnkfri. Tester; Narrator; Shanley Allen (compiler); Jeannie May; 07-JUL-1997 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B14_7
- ONLINEGCot_Int2. GCot; Hedda; Hedda Lausberg (compiler). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Lausberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0007_C74D_9
- ONLINEMGREF15L2B1. Marianne Gullberg (compiler); Marianne Gullberg (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : Gesture Projects : Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_DB8D_9
- ONLINEFCM212_VM_3. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26A4_7
- ONLINEF1CP05_VM_2. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_26ED_9
- ONLINEF1CP22_TP_11. Maya Hickmann (compiler). n.d. MPI corpora : Multilingualism : Bc-Gullberg.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0001_25E4_7
- ONLINEpfa2andi. ANNA; Annie-Claude; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0009_0354_7
- ONLINEffe7albd. ALEXANDRA; Emilie; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_8ADD_9
- ONLINEpfbagnd. AGNIESZKA; Hana; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AB8F_4
- ONLINEnksa1fre. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen (compiler); Alison H Browning (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B3D_9
- ONLINEnkns1frf. Tester; Other; Narrator; Shanley Allen (compiler); Elena Nicoladis (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7B84_7
- ONLINEffe7cord. CORENTIN; Sandra; Marzena Watorek (compiler). n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : APN.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_AA5F_4
- ONLINE4 Proposition d'écriture / Orthography proposal. n.a. n.d. The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_7a70ec94_d79d_4d9d_b267_474420b9bf40
- ONLINEfai_haveke_tir. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0015_1BC8_1
- ONLINEGDM-Go_20170703_FR_KN2_Entretien-histoire-Mol-village. n.a. n.d. The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_407f9cb6_bef2_4be4_b5b6_38eafdfa7326
- ONLINEGDM-Go_20170703_FR_KN2_Entretien-histoire-Mol-village. n.a. 2012-07-03. The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_407f9cb6_bef2_4be4_b5b6_38eafdfa7326
- ONLINEInterview Ngolo 1. Nadine (compiler); Daniel (compiler); Mambi (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Mama (consultant). 2011-05-18. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C618_F
- ONLINEInterview Ngolo 2. Nadine (compiler); Daniel (compiler); Mambi (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Mama (consultant). 2011-05-18. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C613_D
- ONLINEWaiting for bapeya dance. n.a. 2012-07-28. The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_fddf501d_158e_4fe2_951b_6db09c5f54a9
- ONLINEHunting 01. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Mama (consultant); Nantoungou (consultant); Nze (consultant); Ada (consultant); Doga (consultant); Nkollo (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C606_9
- ONLINE03 Honey collection. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Mambi (consultant); Mama (consultant); Ada (consultant); Nze (consultant); Piano (consultant); Doga (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C5F9_9
- ONLINEHunting 03. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant); Mambi (consultant); Piano (consultant); Ada (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C601_6
- ONLINE02 Honey collection. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Mama (consultant); Nantoungou (consultant); Ada (consultant); Piano (consultant); Doga (consultant); Nkollo (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C5C8_1
- ONLINEHunting 02. Piano (consultant); Nadine (compiler); Mambi (consultant); Nantoungou (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C5BB_F
- ONLINEBasket making 1. Nadine (compiler); Nantoungou (consultant); Nze (consultant); Bikoué (consultant); Nkollo (consultant); Biluwa (consultant); Minbeh (consultant); Tsimbo (consultant); Manga (consultant). 2011-05-20. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C5ED_5
- ONLINEInterviews 3 Ebobisse. Duu; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler); Ndoungou; Mbvoum. 2010-06-07. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_F1A9_2
- ONLINEInterviews 1 Ebobisse. Mbvoum; Duu; Ndoungou; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler). 2010-06-07. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_F1AD_1
- ONLINEInterviews 2 Ebobisse. Duu; Yani; Ngkangkue; Kouo; Abouambo; Nadine (compiler); Ndoungou; Mbvoum. 2010-06-07. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_F1AB_7
- ONLINENegotiation about payment. Nadine (compiler); Mambi (consultant); Ada (consultant); Nantoungou (consultant); Piano (consultant); Mama (consultant); Doga (consultant). 2011-05-19. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C5D1_B
- ONLINEInterview on Port 05. Nadine (compiler); Ngyamba (consultant); Daniel (compiler); Nampundi (consultant); Biyang (consultant); Luong (consultant). 2011-05-13. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0016_4625_C
- ONLINEInterview on Port 03. Nadine (compiler); Biyang (consultant); Luong (consultant); Ngyamba (consultant); Nampundi (consultant). 2011-05-13. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0016_461F_1
- ONLINEInterview on Port 04. Nadine (compiler); Ngyamba (consultant); Luong (consultant); Biyang (consultant). 2011-05-13. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0016_4628_8
- ONLINEDorade Grise. Nadine (compiler); Mabale (speaker). 2012-07-31. DoBeS archive : Bakola.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_F1B0_0
- ONLINEnkddfri. Tester; Shanley Allen (compiler); Elizabeth Annahatak; 11-JUL-1996 (annotator). n.d. MPI corpora : Language and Cognition : northamerica : inuktitut : Allen.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0000_7ADE_1
- ONLINE4 Proposition d'écriture / Orthography proposal. n.a. n.d. The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_7a70ec94_d79d_4d9d_b267_474420b9bf40
- ONLINElsfbe21c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F2A_D
- ONLINElsfpa22d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1010_9
- ONLINElafab11s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09E5_5
- ONLINElafab25i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A5D_5
- ONLINElafza24r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D3B_8
- ONLINElsfal31c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E8F_4
- ONLINElafae28k.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BF7_7
- ONLINElafza39l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E03_1
- ONLINElafab23r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A4E_5
- ONLINElsfpa22c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_100F_A
- ONLINElafza36j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DD3_8
- ONLINElafza22u.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D1D_3
- ONLINElafae14h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B29_F
- ONLINElafza15h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CD5_6
- ONLINElafza39h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DFF_A
- ONLINElsfal24i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E7D_2
- ONLINElafza35i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DC3_C
- ONLINElafab31x.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A9C_8
- ONLINElsfbe31c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F66_6
- ONLINElafza16c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CE1_7
- ONLINElafae19q.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B81_8
- ONLINElafae39a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C81_7
- ONLINElafab27b.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A72_2
- ONLINElafab21x.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A33_4
- ONLINElafab22u.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A42_2
- ONLINElafae24b.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BB0_0
- ONLINElsfal33e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EAF_5
- ONLINElafza13e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CBD_C
- ONLINElafae28k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BF3_0
- ONLINElafab17h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A18_F
- ONLINElafab31m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A96_5
- ONLINElafab11x.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09E8_B
- ONLINElsfal33d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EAB_6
- ONLINElafae24a.4. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BAC_3
- ONLINElafab25a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A5A_E
- ONLINElafab19a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A21_6
- ONLINElafae16a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B44_A
- ONLINElafae37h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C75_C
- ONLINElafza17x.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CF1_6
- ONLINElsfbe26l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F5F_D
- ONLINElafza31q.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D7F_4
- ONLINElsfal34j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EBB_2
- ONLINElafza14a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CC5_9
- ONLINElsfbe31j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F6E_E
- ONLINElafza25u.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D47_5
- ONLINElsfal22d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E66_5
- ONLINElsfbe11r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EE4_8
- ONLINElafab33a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AA5_5
- ONLINElafae23g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B9C_F
- ONLINElsfal25h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E85_2
- ONLINElsfpa36m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_105C_D
- ONLINElsfbe33a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F81_8
- ONLINElsfbe12m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EEF_F
- ONLINElafae26j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BCF_4
- ONLINElafab32a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A9F_F
- ONLINElsfbe12a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EE7_5
- ONLINElafab18a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A1B_8
- ONLINElafae32u.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C36_D
- ONLINElsfpa15a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FDE_4
- ONLINElsfpa24j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1024_1
- ONLINElafza17a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CE9_A
- ONLINElafza28k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D67_B
- ONLINElafza18l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CFD_D
- ONLINElafae23a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B90_8
- ONLINElafae32d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C22_5
- ONLINElafab11d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09DF_4
- ONLINElafab16j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A12_E
- ONLINElafae13a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B0A_0
- ONLINElafae11a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AD5_A
- ONLINElafae32h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C26_2
- ONLINElafae26a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BC7_5
- ONLINElsfbe16j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F10_6
- ONLINElafza38l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DF3_1
- ONLINElafza32p.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D9B_8
- ONLINElafae24a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BA4_4
- ONLINElafza28a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D63_3
- ONLINElafae12a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AF7_8
- ONLINElafae36j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C5A_A
- ONLINElsfal21l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E5F_C
- ONLINElsfbe23a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F41_D
- ONLINElafza11c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C95_5
- ONLINElafab26j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A6C_3
- ONLINElafab37a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AC0_7
- ONLINElafae13a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B0E_4
- ONLINElsfpa15i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FE2_F
- ONLINElsfbe11o.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EE1_B
- ONLINElsfpa19l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FFF_A
- ONLINElafae13a.4. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B14_A
- ONLINElsfal14a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E2C_2
- ONLINElsfal32g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E9F_F
- ONLINElafza18k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CF9_5
- ONLINElsfal17a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E3C_5
- ONLINElsfal24j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E81_7
- ONLINElafab29a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A81_7
- ONLINElsfal17m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E40_5
- ONLINElafab16a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A0F_A
- ONLINElafza32h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D93_7
- ONLINElafza36a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DCB_D
- ONLINElafae25a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BB7_E
- ONLINElafza21a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D01_1
- ONLINElafza31s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D83_B
- ONLINElafae17a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B53_F
- ONLINElafae11a.3. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ADC_4
- ONLINElafae16j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B4B_F
- ONLINElafza32d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D8F_3
- ONLINElafae11s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AEF_B
- ONLINElafae27a.3. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BDF_2
- ONLINElafza27b.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D5B_3
- ONLINElsfpa14h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FDA_9
- ONLINElafae14m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B2D_8
- ONLINElsfbe35k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FA3_E
- ONLINElsfpa13c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FCF_8
- ONLINElsfpa18k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FF7_3
- ONLINElafza12u.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CB1_5
- ONLINElafae38k.1. n.a. n.d. MPI corpora : Acquisition : L2 Acquisition : ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C79_3
- ONLINElafza11a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C91_E
- ONLINElafab22l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A3C_1
- ONLINElafza23a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D21_3
- ONLINElsfal23e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E6D_C
- ONLINElafae29j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C03_E
- ONLINElafae21s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B85_0
- ONLINElsfbe17h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F18_E
- ONLINElafae31d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C16_5
- ONLINElafae19a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B6B_4
- ONLINElafza25a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D3F_3
- ONLINElafae15i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B3C_D
- ONLINElafab13e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09FA_6
- ONLINElsfbe14k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F03_F
- ONLINElafab38a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AC6_8
- ONLINElafae37a.4. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C6A_5
- ONLINElafza21d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D09_B
- ONLINElafza26a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D4B_B
- ONLINElsfal15i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E38_6
- ONLINElafza36e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DCF_E
- ONLINElsfpa11a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FB7_A
- ONLINElsfpa16c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FE9_3
- ONLINElsfbe15i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F0A_5
- ONLINElsfpa13e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FD2_0
- ONLINElafae36a.3. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C52_D
- ONLINElafza26j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D53_4
- ONLINElafab27a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A6F_2
- ONLINElafae16a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B40_4
- ONLINElafza33r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DAB_5
- ONLINElsfpa11c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FBB_1
- ONLINElsfbe11c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EDD_2
- ONLINElsfpa14a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FD6_1
- ONLINElafae32l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C2A_C
- ONLINElafab28k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A7B_6
- ONLINElafza22a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D11_B
- ONLINElsfpa25a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1027_2
- ONLINElsfbe36j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FAB_D
- ONLINElsfbe23l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F4C_D
- ONLINElafza14h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CCD_8
- ONLINElafab12d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09EE_0
- ONLINElafza14e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CC9_F
- ONLINElsfpa32g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1045_0
- ONLINElsfbe17a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F14_E
- ONLINElafae36a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C4A_0
- ONLINElafza11d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C99_D
- ONLINElsfbe21l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F32_4
- ONLINElsfal34p.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EBE_C
- ONLINElsfpa31c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_103B_E
- ONLINElafab31d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A93_A
- ONLINElsfpa25h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_102B_4
- ONLINElafab13a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09F4_F
- ONLINElsfpa13a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FCB_4
- ONLINElafza34h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DB7_8
- ONLINElsfpa21c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1007_B
- ONLINElafae24s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BB4_0
- ONLINElafae35i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C46_C
- ONLINElsfbe32k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F7D_C
- ONLINElafza37a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DDB_9
- ONLINElafab15i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A0C_D
- ONLINElsfbe19a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F1F_C
- ONLINElafae15a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B35_C
- ONLINElsfbe15a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F07_A
- ONLINElafza28l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D6B_4
- ONLINElsfpa23e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1015_9
- ONLINElafae23a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B94_0
- ONLINElsfal14h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E30_4
- ONLINElafza11m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C9D_4
- ONLINElafza15a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CD1_B
- ONLINElafab35a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AB1_9
- ONLINElsfpa17a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FF1_B
- ONLINElafae19a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B6F_C
- ONLINElsfpa23g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1019_2
- ONLINElsfbe34j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F98_5
- ONLINElafae13c.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B1E_5
- ONLINElsfal26a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E89_E
- ONLINElafab14a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09FD_1
- ONLINElafza33e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DA7_C
- ONLINElafab21a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A2A_6
- ONLINElafza24h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D37_2
- ONLINElsfbe23e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F45_4
- ONLINElsfbe13c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EF7_4
- ONLINElafae19h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B7A_2
- ONLINElafae39s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C8D_0
- ONLINElsfpa36a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1059_3
- ONLINElsfal12d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E18_4
- ONLINElafab14g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A00_4
- ONLINElafza21c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D05_9
- ONLINElafae22a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B8D_F
- ONLINElafae31a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C0F_6
- ONLINElafae14s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B31_6
- ONLINElafab21d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A30_5
- ONLINElafae35a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C42_2
- ONLINElsfbe13a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EF3_2
- ONLINElsfbe34i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F94_0
- ONLINElsfbe21a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F27_C
- ONLINElsfal34i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EB7_7
- ONLINElafae27b.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BE3_3
- ONLINElafae13a.3. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B11_2
- ONLINElafza27a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D57_8
- ONLINElsfal23g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E71_4
- ONLINElafza12d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CA9_9
- ONLINElafza24e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D35_E
- ONLINElsfal32a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E97_3
- ONLINElafab25m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A60_F
- ONLINElafza25i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D43_E
- ONLINElafza31a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D6F_C
- ONLINElafza27h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D5F_9
- ONLINElafae19l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B7E_A
- ONLINElafae22a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B89_0
- ONLINElsfpa33e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_104B_3
- ONLINElsfbe14h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F00_3
- ONLINElsfal12m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E1C_6
- ONLINElsfal15a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E34_2
- ONLINElsfbe22d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F3E_D
- ONLINElafza12q.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CAD_F
- ONLINElsfpa12a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FBF_D
- ONLINElafab23e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A48_2
- ONLINElsfpa35h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1055_4
- ONLINElafza26c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D4F_6
- ONLINElsfbe12d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EEB_7
- ONLINElafae16c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B47_3
- ONLINElsfbe19l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F23_8
- ONLINElsfal18k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E48_2
- ONLINElafab31s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A99_B
- ONLINElafab24a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A51_F
- ONLINElafae31c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C12_E
- ONLINElsfpa17h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FF4_8
- ONLINElsfpa12m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FC7_D
- ONLINElsfbe33d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F85_0
- ONLINElafza31x.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D87_6
- ONLINElafae27a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BDB_D
- ONLINElafza33a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DA3_E
- ONLINElafab12q.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09F1_9
- ONLINElafab24h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A54_6
- ONLINElafza16a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CDD_5
- ONLINElafza18a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CF5_E
- ONLINElafab17a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A15_9
- ONLINElsfbe35h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F9F_1
- ONLINElsfbe18k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F1C_D
- ONLINElafza23r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D2D_A
- ONLINElsfal26k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E8C_F
- ONLINElafza13r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CC1_1
- ONLINElsfal35k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EC5_D
- ONLINElafae12d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AFB_0
- ONLINElafab31c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A90_7
- ONLINElsfbe16a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F0D_A
- ONLINElsfbe31a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F63_9
- ONLINElsfpa33d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1048_2
- ONLINElsfbe22a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F36_A
- ONLINElafza34g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DB3_4
- ONLINElsfal13c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E24_5
- ONLINElsfbe34a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F90_8
- ONLINElsfal11a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E07_7
- ONLINElsfbe33e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F89_D
- ONLINElsfbe23g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F49_E
- ONLINElafae19a.3. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B73_8
- ONLINElafab13c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09F7_D
- ONLINElsfal35h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EC2_8
- ONLINElafab27h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A75_C
- ONLINElafza31h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D7B_7
- ONLINElafae36e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C56_8
- ONLINElsfbe21h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F2E_6
- ONLINElsfbe24j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F57_E
- ONLINElafae13c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B1A_C
- ONLINElafab11a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09DC_0
- ONLINElsfal36l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ED1_2
- ONLINElafae37a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C62_6
- ONLINElafza23e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D25_7
- ONLINElafae23e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B98_0
- ONLINElafza37h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DE3_5
- ONLINElsfpa23l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_101D_4
- ONLINElafab22d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A39_4
- ONLINElafae37a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C5E_1
- ONLINElsfpa22l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_100B_4
- ONLINElafab31a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A8D_8
- ONLINElsfal19h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E54_6
- ONLINElsfal19c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E50_2
- ONLINElafab37h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AC3_D
- ONLINElafab19l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A27_A
- ONLINElsfpa32a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_103F_6
- ONLINElafae17b.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B57_A
- ONLINElafae11c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ADF_5
- ONLINElafab36a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AB7_7
- ONLINElafae28b.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BEF_1
- ONLINElsfbe24i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F53_4
- ONLINElafab23a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A45_8
- ONLINElafae28a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BEB_6
- ONLINElsfal23a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E69_2
- ONLINElafab22p.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A3F_6
- ONLINElsfal13a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E20_A
- ONLINElafae16r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B4F_6
- ONLINElafae25i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BBF_D
- ONLINElsfpa25l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_102F_3
- ONLINElafza35g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DBF_9
- ONLINElafae37d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C71_4
- ONLINElsfal34a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EB3_5
- ONLINElafab15a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A09_0
- ONLINElafae26c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BCB_2
- ONLINElsfpa26k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1033_E
- ONLINElafab36j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ABD_E
- ONLINElafae34a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C3E_E
- ONLINElafza31d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D77_3
- ONLINElafab25u.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A63_4
- ONLINElafab36e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ABA_4
- ONLINElafae29a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BFB_2
- ONLINElafae11d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AE3_A
- ONLINElafae33e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C3A_8
- ONLINElsfpa21a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1003_5
- ONLINElsfpa34j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1052_D
- ONLINElsfbe24a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F50_E
- ONLINElsfbe32c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F75_D
- ONLINElafab35i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AB4_4
- ONLINElsfbe36l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FAF_6
- ONLINElafza35u.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DC7_3
- ONLINElafza12c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CA5_1
- ONLINElafab11m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09E2_7
- ONLINElafae39m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C89_8
- ONLINElafza32a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D8B_C
- ONLINElafza13a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CB5_D
- ONLINElsfal21a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E58_5
- ONLINElafza38d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DEB_E
- ONLINElafae31a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C0B_D
- ONLINElafae11m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AEB_3
- ONLINElsfbe22c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F3A_1
- ONLINElafab18k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A1E_4
- ONLINElafae13a.5. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B17_0
- ONLINElafza37b.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DDF_4
- ONLINElsfbe26k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F5B_1
- ONLINElsfal19a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E4C_A
- ONLINElafab28l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A7E_F
- ONLINElafae36a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C4E_5
- ONLINElsfpa16a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FE6_8
- ONLINElafae11x.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AF3_6
- ONLINElsfal22c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E63_4
- ONLINElafza24a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D31_6
- ONLINElafae23r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BA0_F
- ONLINElsfal11r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E0F_6
- ONLINElsfal11c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E0B_F
- ONLINElafae25s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BC3_1
- ONLINElafae29l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C07_5
- ONLINElafza22p.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D19_E
- ONLINElsfal31j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E93_A
- ONLINElsfal36m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ED5_6
- ONLINElafae17q.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B63_5
- ONLINElafab38k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AC9_6
- ONLINElafza21s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D0D_A
- ONLINElsfbe32a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F71_3
- ONLINElsfpa32c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1042_A
- ONLINElafza39a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DF7_9
- ONLINElafab34h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AAE_7
- ONLINElafab19h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A24_1
- ONLINElafza32u.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D9F_1
- ONLINElafae39a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C7D_B
- ONLINElsfal36a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EC9_2
- ONLINElsfpa19a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FFB_D
- ONLINElsfal18c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E44_D
- ONLINElafae32s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C32_1
- ONLINElafae11a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AD9_C
- ONLINElsfpa31a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1037_0
- ONLINElsfal32c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E9B_7
- ONLINElafae19a.4. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B77_0
- ONLINElsfal36j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ECD_A
- ONLINElafae31x.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C1E_6
- ONLINElafab22a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A36_B
- ONLINElafab26a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A66_3
- ONLINElafab14m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A03_E
- ONLINElsfal12a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E14_4
- ONLINElafae12u.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B03_B
- ONLINElsfal23m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E75_C
- ONLINElafae24a.3. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BA8_C
- ONLINElafza17r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CED_1
- ONLINElafza38k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DEF_E
- ONLINElafae12r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AFF_7
- ONLINElsfpa22a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_100E_0
- ONLINElafae37a.3. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C66_E
- ONLINElsfbe33m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F8D_F
- ONLINElafab34a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AAB_A
- ONLINElsfal33a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EA7_B
- ONLINElafae31s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C1A_D
- ONLINElafab24r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A57_7
- ONLINElafae18k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B67_D
- ONLINElsfbe35a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F9B_8
- ONLINElsfpa23a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1012_E
- ONLINElafab26c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A69_2
- ONLINElafae11l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AE7_C
- ONLINElsfbe36a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FA7_E
- ONLINElafae26r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BD3_E
- ONLINElafab39h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ACF_9
- ONLINElafab29l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A8A_4
- ONLINElafab29c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A84_A
- ONLINElsfal32k.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EA3_F
- ONLINElafza15i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CD9_E
- ONLINElsfal24a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E79_5
- ONLINElafza39c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DFB_B
- ONLINElafab14s.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A06_2
- ONLINElafab23g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A4B_C
- ONLINElafae12q.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B07_6
- ONLINElsfal13e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E28_F
- ONLINElsfbe32g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F79_4
- ONLINElafza12a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CA1_A
- ONLINElafae13e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B21_0
- ONLINElafab32d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AA2_2
- ONLINElafza13c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CB9_4
- ONLINElafab28a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A78_7
- ONLINElafae39c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C85_F
- ONLINElafae37b.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C6D_8
- ONLINElafza34a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DAF_D
- ONLINElafab29h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A87_5
- ONLINElsfal21c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0E5B_F
- ONLINElafza23g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D29_2
- ONLINElafab39l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AD2_F
- ONLINElafae17m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B5F_0
- ONLINElafab33g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0AA8_9
- ONLINElafza16j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0CE5_2
- ONLINElafae25e.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BBB_1
- ONLINElsfbe11a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ED9_5
- ONLINElsfpa12d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FC3_E
- ONLINElafza36r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DD7_1
- ONLINElafza32l.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D97_4
- ONLINElafza35a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DBB_1
- ONLINElsfbe31h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0F6A_0
- ONLINElsfpa22q.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1011_3
- ONLINElafza31c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D73_8
- ONLINElafab21c.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0A2D_7
- ONLINElafae32p.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0C2E_1
- ONLINElafae13r.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B25_0
- ONLINElsfpa24i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_1021_6
- ONLINElafza22d.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0D15_6
- ONLINElafab12a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_09EB_A
- ONLINElsfbe14a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0EFC_6
- ONLINElsfpa16j.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FED_D
- ONLINElafab39a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0ACC_C
- ONLINElafae17h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B5B_1
- ONLINElsfpa34i.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_104E_D
- ONLINElafae15a.2. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0B39_3
- ONLINElafza38a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0DE7_D
- ONLINElafae27a.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BD7_0
- ONLINElafae27h.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BE7_B
- ONLINElafae29g.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0BFF_E
- ONLINElsfbe36m.1. n.a. n.d. ESF corpus.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0008_0FB3_B
- ONLINEProjet anti-tabac (IRMf). Alice, SORIANO, LPC; Olivier, OULLIER, LPC. 2015. Laboratoire de Psychologie Cognitive - UMR7290 (LPC, Marseille FR).
oai:sldr.org:blri-000943
- ONLINEProjet Intermod (IRMf). Chotiga, Pattamadilok, LPL; Johannes, ZIEGLER, LPC; Pascal, BELIN, INT; Valérie, CHANOINE, BLRI. 2015. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:blri-000942
- ONLINEProjet Neuroling (IRMf). Cheryl, FRENCK-MESTRE, LPL; Jean-Luc, ANTON, INT; Mélissa, BARKAT, Praxiling; Rym, DJOURI. 2015. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:blri-000941
- ONLINEProjet Noms Verbes (MEG). François-Xavier, ALARIO, LPC; Jean-Michel, BADIER, INS; Kristof, STRIJKERS, LPC; Valérie, CHANOINE, BLRI. 2015. Laboratoire de Psychologie Cognitive - UMR7290 (LPC, Marseille FR).
oai:sldr.org:blri-000940
- ONLINECorpus St-Maur (corpus). Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR). 2015. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR).
oai:sldr.org:prax000925
- ONLINECorpus IPC. SAUBESTY, Jorane. 2015. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:ortolang-000919
- ONLINEEurope. PORTES, Cristel. 2015. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:ortolang-000909
- ONLINEProjet IDIOME (EEG). Blache, Philippe, LPL; Bolger, Deirdre, BLRI; Dufour, Sophie, LPL; Pattamadilok, Chotiga, LPL; Ramisch, Carlos, LPL; Rauzy, Stéphane, LPL. 2014. Laboratoire de Psychologie Cognitive - UMR7290 (LPC, Marseille FR).
oai:sldr.org:blri-000905
- ONLINEProjet ADys (MEG). Badier, Jean-Michel, INS; Cavalli, Eddy, LPC; Colé, Pascale, LPC; Liégeois-Chauvel, Catherine, INS; Pattamadilok, Chotiga, LPL; Poracchia-George, Florence, INS; Ziegler, Johannes, LPC. 2014. Laboratoire de Psychologie Cognitive - UMR7290 (LPC, Marseille FR).
oai:sldr.org:blri-000904
- ONLINEAix-DVD. Gorisch, Jan; Prévot, Laurent. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000891
- ONLINEAccueil_UBS. ANTOINE, Jean-Yves. 2013. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000890
- ONLINEOursel/Service des relations internationales. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000889
- ONLINEOursel/Secrétariat de FLE. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000888
- ONLINEOursel/Préfecture. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000887
- ONLINEOursel/Office de l'immigration - Audit. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000886
- ONLINEOursel/Office de l'immigration - Accueil. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000885
- ONLINEOursel/Institut de traducteurs et d'interprètes. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000884
- ONLINEOursel/Entretiens conversation. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000883
- ONLINEOursel/Entretiens compréhension orale. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000882
- ONLINEOursel/Ecrivain public. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000881
- ONLINEOursel/Ecole doctorale. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000880
- ONLINEOursel/Ateliers socio-linguistiques. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000879
- ONLINEOursel/Assistante sociale. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000878
- ONLINEOursel/Accompagnement vers l'emploi. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000877
- ONLINEOursel/Corpus Cours alpha. OURSEL, Elodie. 2014. SYstèmes Linguistiques, Enonciation et Discours - EA2290 (SYLED, Paris FR).
oai:sldr.org:sldr000876
- ONLINERaw data for the CATSEM project (MEG). Badier, Jean-michel, INS; Liegois Chauvel, Catherine, INS; Ziegler, Johannes, LPC. 2014. Laboratoire de Psychologie Cognitive - UMR7290 (LPC, Marseille FR).
oai:sldr.org:blri-000872
- ONLINEFrançais parlé par une personne lusophone. RODRIGUEZ, claude. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000855
- ONLINERATP-DECODA. BECHET, FREDERIC. 2013. Laboratoire d'informatique fondamentale de Marseille - UMR 7279 (LIF, Marseille FR).
oai:sldr.org:sldr000847
- ONLINEAHN2009 Speedi-db. Viallet, François Mr, Centre Hospitalier du Pays d'Aix. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000839
- ONLINEMTO2000 Speedi-db. Giovanni, Antoine Mr, APHM, CHU Timone, Marseille. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000838
- ONLINEMULTIPHONIA (MULTImodal database of PHONetics teaching methods in classroom InterActions). Alazard, Charlotte; Astesano, Corine; BilliÈres, Michel. 2012. Unité de Recherche Interdisciplinaire Octogone - EA4156 (Toulouse FR).
oai:sldr.org:sldr000780
- ONLINELe Bijoutier. ADER, Morgane. 2007. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000709
- ONLINERARHYF. Giovanni, Antoine Mr, Centre Hospitalier Universitaire de la Timone. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000023
- ONLINEET_Mama_Tehea. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (annotator); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BD8_F
- ONLINEjeu1. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BB8_5
- ONLINEjeu2. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1C00_4
- ONLINEjeu3. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BB7_F
- ONLINEjeu4. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tevahine (consultant); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BB4_0
- ONLINEchansons_jeux. Kape (compiler); Kape (interviewer); Gaby (compiler); Gaby (researcher); Tehea (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1C0A_2
- ONLINEfai_havek_tini. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BCB_D
- ONLINEattempt_fai2. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1B75_D
- ONLINEfai_mariko_3. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BBC_F
- ONLINEattempt_fai. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BCE_0
- ONLINEfai_haveke_tir. Gaby (compiler); Gaby (researcher); Kape (compiler); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BC8_1
- ONLINEpakerere. Kape (compiler); Gaby (compiler); Gaby (annotator); Tehea (consultant); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BAE_F
- ONLINEcatechisme. Gaby (compiler); Gaby (researcher); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1BD2_C
- ONLINEcherche_coquil. Gaby (compiler); Gaby (annotator); Kape (compiler). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1B66_D
- ONLINEenviron_lagon. Kape (interviewer); Gaby (compiler); Gaby (researcher); ? (consultant). n.d. DoBeS archive : Paumotu.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0015_1B57_D
- ONLINECorpus de Français Parlé Parisien des années 2000 (CFPP). Branca-Rosoff, Sonia (researcher); Fleury, Serge (researcher); Lefeuvre, Florence (researcher); Pires, Mat (researcher); Lefeuvre, Florence (compiler); Pires, Mat (compiler); Branca-Rosoff, Sonia (compiler); Fleury, Serge (compiler); Fleury, Serge (developer); Branca-Rosoff, Sonia (interviewer); Branca-Rosoff, Sonia (transcriber); Lefeuvre, Florence (interviewer); Lefeuvre, Florence (transcriber); Pires, Mat (interviewer); Pires, Mat (transcriber); Branca-Rosoff, Sonia (data_inputter); Lefeuvre, Florence (data_inputter); Pires, Mat (data_inputter); Ville de Paris (sponsor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Branca-Rosoff, Sonia (depositor). 2013. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bc96a4e-9899-30e4-99be-c72d216eb38b
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Divers. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f81d6c0b-6e61-3d00-b2ae-535cdfe935f8
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Visites d'un lieu de travail. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f599a6f-53e0-37be-b223-ae47dc62b6ed
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Interactions lors d'un marché. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f46b2255-fa9f-35cf-83a4-135d17fff546
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Interactions dans un magasin. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bda80e6c-8cb9-326f-a65e-c494beb639b8
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Repas. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce089f61-31c6-3eb2-8764-3afa16012cd4
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Conférences. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c92290d-b2ec-333a-9f83-b08595afd3e1
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Discussions en clôture de séquences d'entretien. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-feeb36bf-f1c3-3715-aad7-83efcee09acc
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Discussions en ouverture de séquences d'entretien. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8aed238d-cb87-3aa9-af61-7da355fb5c80
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Réunions. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36e21df8-e74e-3f91-82cb-8a9028c0b75e
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Contacts avant entretien. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2059871-8cd4-3670-8832-c4bd53722ec7
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: 01 Entretiens. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3881613e-8eee-346a-9389-090911e097b3
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Interviews de personnalités. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94cbb0d2-0db4-360b-8e12-c4a001a94045
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Consultations au centre médico-psycho-pedagogique. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2eb5a7f0-5a90-3d61-a9b1-ac4938d3b555
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: Conversations téléphoniques. Baude, Olivier (compiler). 2017. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3835cdb-b66b-3abc-a937-6304749e32f1
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO2. Baude, Olivier (compiler). 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d359d67-480c-3eb5-85f4-0f63f7d22581
- ONLINECorpus d'Orléans. Baude, Olivier (compiler). 2010. Centre Orléanais de Recherche en Anthropologie et Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5569b8dc-b40f-3ccd-95d1-86d20a1a836c
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1. Baude, Olivier (compiler). 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2122bda-ca53-3bfd-8605-cd644967c300
- ONLINEcorpus C AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7db517bb-976a-317d-aa6e-ca13970b8ce3
- ONLINEcorpus C AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dbf5aec-7ec2-31f9-9fd0-55ab5a52bbea
- ONLINEcorpus G AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ab8d9a3-f6aa-385e-99e4-2d458df96601
- ONLINEcorpus G AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84e65ff1-3572-370b-b027-d48d4bda67f9
- ONLINEcorpus V AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31d1fdb3-5e53-39b5-9a13-8469b7a1acf2
- ONLINEcorpus V AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da085ad0-46fb-329d-afc6-b679b5dfc97f
- ONLINEcorpus Y AUPELF-UREF. Basset, Patricia; Su, Tzu-ting; Vaissière, Jacqueline. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5b8dd38-b104-3440-a1ab-e7720700a006
- ONLINEFichier annotation des voyelles du français isolées et en syllabes. Gendrot, Cédric. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30457892-cbf4-304a-bb27-037a33bb4bdf
- ONLINEFichier audio des voyelles isolées et en syllabes. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61c8b8d3-d3de-3ea4-a975-0331c7251cb8
- ONLINEFichier annotation de 2 phrases phonémiquement ambigues en français. Gendrot, Cédric. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5bd5befa-b1e5-3946-94a6-183562cac2c1
- ONLINEFichier audio de 2 phrases phonémiquement ambigues en français. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b137b9c-4685-322b-bf07-e40902692d58
- ONLINEFichier annotation des voyelles du français isolées et en syllabes2. Gendrot, Cédric. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c4182a4-3ec1-3e88-9cc5-557a800235cb
- ONLINEFichier audio des voyelles isolées et en syllabes 2. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30893a06-1278-3008-996b-7ebdd430f26c
- ONLINEFichier annotation de 2 phrases phonémiquement ambigues en français 2. Gendrot, Cédric. 2011. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3f4f8d6-8805-3099-be08-2f05c888bf5c
- ONLINEFichier audio de 2 phrases phonémiquement ambigues en français 2. Gendrot, Cédric. 2010. Langage et langues : description, théorisation, transmission.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-346154d0-f7db-333b-8ed9-6c55e8aa7053
- ONLINECorpus d'Orléans: ESLO1: la recette de l'omelette. Baude, Olivier (compiler). 2015. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-262c6f48-fc06-375b-9313-dd4142d55732
- ONLINEFonds Pierre Boissel. Legallois, Dominique (depositor); Boissel, Pierre (researcher). 2016. Centre d'Enseignement Multimédia Universitaire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-450082f1-03cf-335f-bb2d-37c53af63740
- ONLINELe français à Abidjan. Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher). 2018. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f7d90b6-1ceb-3a9e-8726-3c4193ef33ee
- ONLINEToi tu mens trop (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 08 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 12 (speaker); 13 (speaker); 14 (speaker); 15 (speaker); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48868463-8438-3fd3-a469-789102c18031
- ONLINESekou Toure (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 08 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 13 (speaker); 15 (speaker); 16 (speaker); 06 (participant); 11 (participant); 14 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-600cf79a-899d-332d-99ae-75e25d341f45
- ONLINEPetit déjeuner II (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 07 (participant); 14 (participant); 16 (participant); 28 (participant); 54 (participant); 100 (participant); 113 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-123b035a-58d0-322f-a6ed-94c847943d01
- ONLINEASEC (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 10 (speaker); 14 (speaker); 07 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-beb5d98d-da70-39ec-9e7d-ac6902b15ac1
- ONLINEMme Mitterrand (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 14 (speaker); 16 (speaker); 17 (speaker); 02 (participant); 06 (participant); 07 (participant); 10 (participant); 11 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f56e0950-f449-318f-b0d9-8f6213f99eeb
- ONLINEFumer (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 15 (speaker); 17 (speaker); 14 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7793ebf-64af-39ad-8fcc-8a7e15c68b66
- ONLINEBasket I (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 14 (speaker); 17 (speaker); 07 (participant); 100 (participant); 104 (participant); 56 (participant); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-701b381d-574d-38e3-b18a-7d086af3d6fe
- ONLINEBasket II (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab8bdea9-7cc4-3f65-9931-0455bad3ffac
- ONLINEJeu d'aéroport (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 14 (speaker); 17 (speaker); 51 (participant); 52 (participant); 00 (interviewer); 02 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45d53468-5c70-378f-a386-85eb0f7b5ff6
- ONLINELa sortie (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 14 (speaker); 54 (speaker); 100 (speaker); 11 (participant); 15 (participant); 17 (participant); 28 (participant); 103 (participant); 02 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70089403-cd97-3149-83aa-d349695b8db2
- ONLINELessive (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 07 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 14 (speaker); 16 (speaker); 100 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a5cc7e2-7c2d-3f90-983e-fc04e52bf9a3
- ONLINEJeu vidéo (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 09 (speaker); 14 (speaker); 15 (speaker); 16 (speaker); 17 (speaker); 07 (participant); 100 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88c53c2f-262c-35a3-8623-c47d2fb915a4
- ONLINEEtude I (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 07 (speaker); 09 (speaker); 14 (speaker); 11 (participant); 54 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a44cb31-1c52-32fa-b377-a2f4eb3eb99d
- ONLINEEtude II (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 07 (speaker); 09 (speaker); 11 (speaker); 16 (speaker); 54 (speaker); 06 (participant); (10) (participant); (14) (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b32c9e5a-c9eb-350c-98b8-fa1d8c33421e
- ONLINELe tailleur (A/C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 15 (speaker); 101 (speaker); 102 (participant); 104 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3aa9ecb-9940-39e9-94fb-603de648fb25
- ONLINEEtude III (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 54 (speaker); (11) (speaker); 07 (participant); 09 (participant); 14 (participant); 104 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83b022ae-87a1-358e-8edd-64591451e361
- ONLINEL'ardoise (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 11 (speaker); 14 (participant); 54 (participant); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-772241a3-e4d1-36f1-9f51-0d413b5cd930
- ONLINELes fables (C). Ploog, Katja (depositor); Ploog, Katja (researcher); 06 (speaker); 09 (speaker); 10 (speaker); 54 (speaker); 00 (interviewer). 2010. Université Bordeaux III.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fccc424e-8c44-3538-ad57-d88d934f7fbf
- ONLINEPhonologie du Français Contemporain (PFC). Côté, Marie-Hélène (researcher); Durand, Jacques (researcher); Laks, Bernard (researcher); Lyche, Chantal (researcher). 2017. Équipe de Recherche en Syntaxe et Sémantique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0455a1c-4ff8-3958-a100-7cfaa90f9f84
- ONLINE[Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. [Chanson du laboureur] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Berger, 26 ans, garçon de ferme]. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efe35446-cc8c-3bc5-993b-213a7c83bb7f
- ONLINE[Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. [Chanson du laboureur] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Berger, 26 ans, garçon de ferme]. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd026302-a493-3517-b647-c212333e17b5
- ONLINE[Oh ! ma bergère] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. [Appel aux bêtes] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1903. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5405b43e-e504-3a6d-b11b-1c4f1e572abb
- ONLINE[Oh ! ma bergère] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. [Appel aux bêtes] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1903. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9decbacd-8c75-3103-b239-dda78e39cae3
- ONLINE[Chanson à la jolie bergère]. [Ah j'y viens, je m'y promène] : [chanson du berger] / [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur]. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9268950-de9b-3140-91c1-01bf3fe6306b
- ONLINE[Chanson à la jolie bergère]. [Ah j'y viens, je m'y promène] : [chanson du berger] / [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur]. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ced4b60-3182-315b-9c59-5f2100aa94dd
- ONLINE[Conversation sur le chanvre] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], voix. [Conversation sur le chanvre] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice] ; [Solange Rémi, Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c59aad2-5732-3a14-8f70-c7c2e29a315f
- ONLINE[Conversation sur le chanvre] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], voix. [Conversation sur le chanvre] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice] ; [Solange Rémi, Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe46548b-a579-3e89-bd43-ab60bc07e72f
- ONLINE[Chanson du laboureur] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chant] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Berger, 26 ans, garçon de ferme], chant. [Chanson à la jolie bergère] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-903104f1-25ff-3748-b5f1-2bd18156dfe6
- ONLINE[Chanson du laboureur] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chant] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Berger, 26 ans, garçon de ferme], chant. [Chanson à la jolie bergère] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53b9e1e0-d5c8-38b2-a391-59ac2a9ae4b5
- ONLINE[Traduction du questionnaire]. [Traduction du questionnaire (suite)] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Abbé Jacob, curé de Saint-Chartier], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36006e5e-0707-3b61-992a-c36305cf4d25
- ONLINE[Traduction du questionnaire]. [Traduction du questionnaire (suite)] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Abbé Jacob, curé de Saint-Chartier], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-606d2dea-1199-3159-989b-5bf16423f5f7
- ONLINE[Dialogue sur la lessive] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix. [Conversation sur la vigne] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bca13dd8-604a-37ca-8044-c3a53de220d9
- ONLINE[Dialogue sur la lessive] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Marie Viaud, 52 ans, cultivatrice], voix. [Conversation sur la vigne] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], voix ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46734ee9-95bb-3418-b4c3-97b8ddae8344
- ONLINE[Chanson de Jean Flambart] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1912. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e703679-6441-3b68-9651-3ce38a8d36bd
- ONLINE[Chanson de Jean Flambart] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Gabriel Bonnin, 63 ans, cultivateur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1912. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d50f567-02a4-3745-af76-592c3adca681
- ONLINE[Je n'en regarde pas] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], chant. [Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92581ebf-5369-3428-881b-739100524b1b
- ONLINE[Je n'en regarde pas] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Solange Rémi, 79 ans, cultivatrice], chant. [Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Françoise Dupont, 65 ans, cultivatrice], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6cd179d-661e-3eb8-ba13-c3505e0181d0
- ONLINE[Conversation la lessive]. [Conversation sur les maladies] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière], voix ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20fa6367-3cce-3ab3-9570-c13e4f91b240
- ONLINE[Conversation la lessive]. [Conversation sur les maladies] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière], voix ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c23c6f6f-fd0d-3326-8215-8cc480049fbb
- ONLINE[Traduction du questionnaire]. [Le coucou] : [fable]. [La fouine] : [fable] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Abbé Jacob, curé de Saint-Chartier], voix. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cfe7559-f266-3538-b445-ef60f047c2e0
- ONLINE[Traduction du questionnaire]. [Le coucou] : [fable]. [La fouine] : [fable] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Abbé Jacob, curé de Saint-Chartier], voix. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6433f27d-1b25-322e-a260-6edf9d5c432a
- ONLINE[Les Vêpres d'Asnières] : [chanson]. [J'ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans, cultivatrice], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3cb15c2-151c-36f0-b737-b8ab3fffd257
- ONLINE[Les Vêpres d'Asnières] : [chanson]. [J'ai fait une maîtresse, trois jours y a pas longtemps] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans, cultivatrice], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87b3c120-f7d6-3556-a484-ab0d9f00055f
- ONLINE[Chanson de la mariée] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jeanne Giroud, 88 ans], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a59130ce-7bf3-3747-9eaa-c6dc8e0701a2
- ONLINE[Chanson de la mariée] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jeanne Giroud, 88 ans], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-154b1b9c-ba56-3a91-92fa-416ae9521a33
- ONLINE[L'autre jour m'y promenant] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marguerite Audebert, 85 ans], chant. [La destinée, la rose au bois] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans, cultivatrice], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2d4c645-5baf-3f0d-88d8-72a15b81227c
- ONLINE[L'autre jour m'y promenant] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Marguerite Audebert, 85 ans], chant. [La destinée, la rose au bois] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans, cultivatrice], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e87f9847-a674-350e-9002-ac666688cd25
- ONLINE[La destinée, la rose au bois] : [chanson]. [Imitation de la vielle] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans cultivatrice], chant. [Le galant ridicule] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jeanne Giroud, 88 ans], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-375c48f4-60b8-3a42-a918-9fbd908f60b3
- ONLINE[La destinée, la rose au bois] : [chanson]. [Imitation de la vielle] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Amélie Moutard, 71 ans cultivatrice], chant. [Le galant ridicule] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jeanne Giroud, 88 ans], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96b2ea32-8e82-33b2-8fc3-1443e2a94acb
- ONLINE[Toujours labourer la terre] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Henri Féron, 65 ans], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01cfdcad-3d25-3872-af1c-262ac928b063
- ONLINE[Toujours labourer la terre] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Henri Féron, 65 ans], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1561ec4b-edbb-3fc1-92b1-423929799330
- ONLINE[Belle et charmante Isabeau] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mathilde Laume, 69 ans, journalière], chant. [Qui veut savoir une chanson d'une jolie bergère] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Sylvain Moutard, 64 ans, vigneron], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe2e7fba-9cf0-3b60-ba76-d5df8524990d
- ONLINE[Belle et charmante Isabeau] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mathilde Laume, 69 ans, journalière], chant. [Qui veut savoir une chanson d'une jolie bergère] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Sylvain Moutard, 64 ans, vigneron], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05bfc82a-100b-3b71-a765-0328008b4798
- ONLINE[Qui veut savoir une chanson d'une jolie bergère] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; Fernand Jubard, chant. [J'y vas j'y viens, je m'y promène] : [chanson du petit berger] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Fernand Jubard, 55 ans, coiffeur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7af6b40d-4f77-3b71-93af-58c01dc0cc98
- ONLINE[Qui veut savoir une chanson d'une jolie bergère] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; Fernand Jubard, chant. [J'y vas j'y viens, je m'y promène] : [chanson du petit berger] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Fernand Jubard, 55 ans, coiffeur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6c6e90d-3f52-3c07-9aed-116cecfd4140
- ONLINE[Rossignolet du bois joli] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Pierre Pearron, 68 ans, scieur de long], chant. [Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson de la bergère] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Justin Lory, tonnelier], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbf078b7-5820-3e85-9c94-2998033df566
- ONLINE[Rossignolet du bois joli] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Pierre Pearron, 68 ans, scieur de long], chant. [Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson de la bergère] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Justin Lory, tonnelier], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d833f99-56fa-32bc-bea2-7cc8c68712e5
- ONLINE[Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson de la bergère] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Justin Lory, tonnelier], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78c014de-3ec7-3471-896d-f5ed8eb5dac5
- ONLINE[Voilà six mois que c'était le printemps] : [chanson de la bergère] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Justin Lory, tonnelier], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b9f935c-9a6d-3268-982b-7cbb69c3df34
- ONLINE[Quand la bergère s'en va t'aux champs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Alexandre Bussière, 36 ans, journalier, musicien], chant. [Virginie les larmes aux yeux] ; [Pierre Appaire, 49 ans, cornemuseux], cornemuse ; [Bertrand Appaire, 51 ans, vielleux], vielle ; [Pierre Gerbaud, 61 ans, vielleux], vielle. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb35fd9e-e6ef-3332-aa31-04b1e2909b64
- ONLINE[Quand la bergère s'en va t'aux champs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Alexandre Bussière, 36 ans, journalier, musicien], chant. [Virginie les larmes aux yeux] ; [Pierre Appaire, 49 ans, cornemuseux], cornemuse ; [Bertrand Appaire, 51 ans, vielleux], vielle ; [Pierre Gerbaud, 61 ans, vielleux], vielle. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96e3ff09-3e11-3242-a135-00f881566a1f
- ONLINE[Conversation] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière] ; [Mme Rivière, 78 ans cultivatrice], voix. [Le vingt-cinq de décembre, je me suis t'engagé] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf94c225-1bf0-304d-bd81-70321270977f
- ONLINE[Conversation] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière] ; [Mme Rivière, 78 ans cultivatrice], voix. [Le vingt-cinq de décembre, je me suis t'engagé] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1cbaad3-4e71-3c0f-9344-6aa0278116be
- ONLINE[Le vingt-cinq de décembre, je me suis t'engagé] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], chant. [L'amoureux infidèle] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d1b17a0-af89-3d1a-82cc-bfc54c258081
- ONLINE[Le vingt-cinq de décembre, je me suis t'engagé] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], chant. [L'amoureux infidèle] : [chanson] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c27c806c-63de-351f-8f1f-e3ffc7d7d32f
- ONLINE[Conversation dialoguée] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], voix ; [Sylvain Robin, 56 ans, cultivateur], voix. [Allons, mon Toène, allons...] : [chanson] ; [Henri Viaud, 20 ans, cultivateur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ee0137c-f219-35a2-8226-8f0664fe1b9b
- ONLINE[Conversation dialoguée] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Jean Ducroc, 51 ans, cultivateur], voix ; [Sylvain Robin, 56 ans, cultivateur], voix. [Allons, mon Toène, allons...] : [chanson] ; [Henri Viaud, 20 ans, cultivateur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64f57eab-e161-371f-9cd4-b1986a63e4b9
- ONLINE[Allons, mon Toène, allons...] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Henri Viaud, 20 ans, cultivateur], chant. [Chanson de l'Empereur] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-526f8b83-5a76-3072-86f3-8a3d22111369
- ONLINE[Allons, mon Toène, allons...] : [chanson]. [Briolée aux boeufs] : [chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Henri Viaud, 20 ans, cultivateur], chant. [Chanson de l'Empereur] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mme Rivière, 78 ans, cultivatrice], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4c7c44b-61ae-365e-b608-35eb7cb230e6
- ONLINE[Dialogue et chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière], voix, chant ; [Louise Biaud, 74 ans, aubergiste], voix, chant. [Briolée aux boeufs] : [chant] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Sylvain Robin, 56 ans, cultivateur], chant. Face 1. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce09131a-3d2b-3229-83bb-0578b80d5331
- ONLINE[Dialogue et chanson] / [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Mélanie Touzet, 57 ans, garde-barrière], voix, chant ; [Louise Biaud, 74 ans, aubergiste], voix, chant. [Briolée aux boeufs] : [chant] ; [Ferdinand Brunot], collecteur ; [Sylvain Robin, 56 ans, cultivateur], chant. Face 2. Ferdinand Brunot (1860-1938) (compiler). 1913. Université de Paris, Archives de la parole.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47e1caaf-29e5-3c7d-84e2-a9adff003dba
- ONLINEFrench/English glossary of linguistic terms. Fennig, Charles (editor); Bearth, Thomas (editor). 2004. SIL International.
oai:sil.org:1963
- Périphrases du passif français et la notion de contrôle. Bearth, Thomas. 1984. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3700
- ONLINECameroon Bilingualism Test Comparison Study Report. South, Marie C. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:7836
- ONLINEThe phonological adaptation of French loanwords in Vietnamese. Barker, Milton E. 1969. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8306
- The French Imparfait and Passé Simple in Discourse. Rand, Sharon R. 1993. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
oai:sil.org:8785
- ONLINELa conjugaison du verbe français. Kinnaird, William. 1991. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9664
- ONLINEGoing French, going Tahitian: the Tahitianization of French Polynesia. Rutter, Kenji Lawrence. 2006. Linguistic Society of the Philippines and SIL International.
oai:sil.org:25823
- Un arbre qui donne la vie ‘Moringa Oleifera’. Dakuyo, Philibert (translator). 1997. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31558
- Guide pour l’alphabetisation en langues africaines. Shell, Olive A.; Wiesemann, Ursula. 1987. Université de Yaoundé.
oai:sil.org:32314
- Livre de Calcul 2. DPLN. 2009. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guéra (FAPLG).
oai:sil.org:32524
- Livre de calcul - 1. n.a. 2009. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guéra.
oai:sil.org:32593
- Manuel de redaction. Hill, Margaret. 1980. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:32934
- Conseils pour les moniteurs d’alphabetisation non-formelle en langue maternelle. Shell, Olive A. 1983. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:32977
- De la langue maternelle à la langue française, livre de transition. Gfeller, Elisabeth; Mba, Gabriel. 1983. Université de Yaoundé.
oai:sil.org:33084
- Observer, réfléchir, agir! La lecture: Phase préparatoire / Look, think, do! Reading: preparatory phase. Shell, Olive A. 1980. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:33099
- Français tɔa 6. Thomas, Elaine. 1994. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation.
oai:sil.org:33956
- Les premiers pas en français. Hill, Margaret; Thomas, Elaine. 1990. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation.
oai:sil.org:33979
- 1, 2, 3. Cullen, Christine (editor). 2002. SIL Niger.
oai:sil.org:34915
- 1, 2, 3. Cullen, Christine (editor). 2002. SIL Niger.
oai:sil.org:34939
- Cours de grammaire et d'orthographe moba: pour les lettrés en français. Koabike, Bedouma. 2006. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben).
oai:sil.org:35400
- Calendrier ben/gourma/français 2005. Koabike, Bedouma (translator); Lendi, Youmanlé (translator). 2005. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben).
oai:sil.org:35559
- ONLINERed Lake Falls, Minnesota: A sociolinguistic survey. Kapper, James. 1985. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:40197
- ONLINEReview of: Le Ton Beau de Marot: in praise of the music of language, by Douglas R. Hofstadter. Watt, Milton L. 2008. SIL International.
oai:sil.org:40265
- Histoires pour lire et comprendre en langue française. Tyler, Caroline (editor); Djimé, Adjbane Akouna (editor); Idriss Zado (illustrator). 2007. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guéra (FAPLG).
oai:sil.org:41271
- Mu nɔ̀nsámu vɔ̃n-zũńlowa buamu kàránló vũahṹ. Kohoun, Macaire; Bicaba, Honoré; Boni, Méchac. 2009. SIL.
oai:sil.org:41431
- Joignez-vous à la lutte contre le VIH/SIDA. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2005. SIL Cameroun.
oai:sil.org:42667
- Nuhúnhɔ́n nua 1 nua guanuna na guɔ́ŋa nulíbíe. Boussigue Baboga, Achille; Bédiléne, Eboule Alain. 2009. Comité de langue nulíbíe (COLANUL).
oai:sil.org:42823
- Mbela a lɛ́ mut a misombó. Gwanza, Bienvenu; Massouka, Martin; Sondi, Celestin; Njeck, Mathaus. 2010. CABTAL.
oai:sil.org:43548
- Classes Préscolaires au Guera, Guide d’Enseignant. Tyler, Caroline; Sakine Ramat. 2006. La Fédération des Associations pour la Promotion des Langues du Guéra.
oai:sil.org:43591
- Classes Préscolaires au Guera, Guide d’Enseignant. Tyler, Caroline; Sakine Ramat. 2010. La Fédération des Associations pour la Promotion des Langues du Guéra.
oai:sil.org:43663
- In dooyo gariya nasaarika 1. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko. 2010. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko.
oai:sil.org:43714
- ONLINEL’histoire de Kadé, manuel du facilitateur. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2007. SIL Cameroun.
oai:sil.org:49798
- Les documents de nos jours. Amouzou, Kokou; Gardner, Mary; Setodji, Kodjo. 2009. SIL Togo.
oai:sil.org:49849
- ONLINELes pesticides: règles d'utilsation. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1997. SIL.
oai:sil.org:50117
- Comprendre pour traduire : Colossiens. Gero, Marcia L.; Patman, Keith E. 2012. SIL International.
oai:sil.org:51561
- Cours de calcul pour la pre-alphabétisation. n.a. 1988. Institut de Linguistique Appliquée; Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:53618
- Les documents de nos jours (version kabiyè). Tchangani, Matchonnawé (translator); Keyakouziba, Abalo (translator). 2012. Association Chrétienne pour l’Alphabétisation en Kabiyè et l’Epanouissement (ACAKE).
oai:sil.org:53664
- Apprenons le français - Tome 1. n.a. 2012. ATADEC - Association de la Traduction, l’Alphabétisation et le Développement Communautaire.
oai:sil.org:53665
- Apprenons le français! - Tome 1. n.a. 2012. Association Chrétienne pour l'Alphabétisation en Kabiyè et l'Épanouissement (ACAKE).
oai:sil.org:53678
- Comparaison d'orthographe kabiyè et française. n.a. 2012. Association Chrétienne pour l'Alphabétisation en Kabiyè et l'Épanouissement (ACAKE) and SIL Togo.
oai:sil.org:53679
- Comparaison d’orthographe gangam et française. n.a. 2012. Association pour la Traduction, l’Alphabétisation et le Développement Communautaire (ATADEC) and SIL Togo.
oai:sil.org:53686
- Les documents de nos jours (version gangam). Lamboni, André Gnanlé (translator); Gnoire, Médjocbo (translator). 2012. Association de la Traduction, l’Alphabétisation et le Développement Communautaire (ATADEC) and SIL Togo.
oai:sil.org:53694
- ONLINECours de grammaire et d'orthographe moba (Pour les lettrés en français). Koabike, Bedouma. 2012. Association pour la Traduction l'Alphabétisation et la Promotion des Ecritures en Ben (ATAPEB).
oai:sil.org:53695
- Apprenons le français - Tome 1. n.a. 2012. A.S.D.N. and SIL Togo-Bénin.
oai:sil.org:53709
- Comparaison d'orthographe nawdm et française. n.a. 2012. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (A.S.D.N.).
oai:sil.org:53710
- Comprendre pour traduire : Philippiens. Patman, Keith E.; Payne, Stephen; Raymond, Elizabeth. 2013. SIL International.
oai:sil.org:53736
- ONLINEComment lire et écrire le byali: guide pratique pour les scolarisés. LaPere, Kurt P.; Gnarigo, Nathalie. 2012. SIL Bénin.
oai:sil.org:53773
- Les documents de nos jours (version nawdm). Baguewabena, Pierre (translator); Kpekouwa, Martin (translator). 2012. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (A.S.D.N.) and SIL Togo.
oai:sil.org:53777
- Paul Ñing, un enfant têtu. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL Sénégal, ONECS, World Vision Sénégal.
oai:sil.org:58938
- L’éducation physique. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:58980
- La famille de Mossane. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:58989
- Mossane et le fou. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:58990
- Souka va aux champs. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION, SENEGAL.
oai:sil.org:59001
- Mossane aime l’école. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59002
- La poupée de Mossane. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59021
- Mossane et la calebasse. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59032
- Mossane à Diohine. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59044
- Mossane en commission. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59051
- Mossane à Thiès. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59052
- Ndéla rentre de Dakar. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59055
- Cécile et le marigot. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59058
- La récréation. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59061
- Mossane en vacances à Dakar. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. TRUSTAFRICA, SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59197
- Birama chez le docteur. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Papa Leopold; Faye, Babacar; Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59297
- La robe de Pauline. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Papa Leopold. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59316
- La marelle. Faye, Babacar; Sarr, Mamadou Moustapha. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59317
- Le repas de Papa. Kaling, Mame Marie Tening; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59327
- La vaccination à l’école. Sene, Diokel Joel; Gakou, Pierre. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59328
- La petite Fatou. Kaling, Mame Marie Tening; Faye, Babacar. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59331
- La souris malade. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59332
- La lutte à Loul Sessène. Sarr, Papa Leopold; Gakou, Pierre. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59333
- Le jardinier et l'abeille. Faye, Babacar; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59598
- Le bon voisinage. Sarr, Papa Leopold; Gakou, Pierre. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59600
- Coumba la domestique. Sarr, Papa Leopold; Sarr, Mamadou Moustapha. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59602
- L’aventure de Benoîtî. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59604
- Le jeune chasseur. Sarr, Papa Leopold; Sarr, Mamadou Moustapha. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59605
- Le voyage de Karine. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59606
- Fiche Info 12: Le chacal. Green, Diane; Darby, Chris; Orr, Clare. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59804
- Apprenons le français 1. Koabike, Sok Chin (editor). 2013. Association pour la Traduction, l'Alphabétisation et la Promotion des Écritures en Ben (ATAPEB).
oai:sil.org:61709
- Apprenons le français 2. Koabike, Sok Chin (editor). 2013. Association pour la Traduction, l'Alphabétisation et la Promotion des Écritures en Ben (ATAPEB).
oai:sil.org:61710
- Cours de calcul pour la pré-alphabétisation: Guide du maitre. n.a. 1988. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:62321
- Tí bifìmaan Filansi sooŋyi! - Kugbɔŋu 1. n.a. 2015. SIL Togo et ACEB.
oai:sil.org:66573
- Guide de transition : français - ikposso. Dozeman, Lois; Koufedji, Julien. 2015. SIL Togo.
oai:sil.org:66579
- Comparaison d’orthographe ncam et française. n.a. 2015. SIL Togo et ACEB.
oai:sil.org:66611
- Français tɔa 5. n.a. 1994. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation.
oai:sil.org:66632
- ONLINEDe bonnes réponses à des questions difficiles qui se posent en éducation multilingue fondée sur la langue maternelle (EML-LM). Trammell, Kristine Roth; Benson, Carol; Dekker, Diane; Dekker, P. Gregory; Klaas, Rudolph; Malone, Dennis L.; Schroeder, Leila; Walter, Stephen L.; Weber, Diana. 2016. SIL International.
oai:sil.org:70689
- Manuel de calcul pour femmes : Livre 1 de l'apprenante. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL.
oai:sil.org:71431
- Manuel de calcul pour femmes : Livre 2 de l'apprenante. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL.
oai:sil.org:71432
- Manuel de calcul pour femmes : Livre 1 de la monitrice. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL.
oai:sil.org:71433
- Manuel de calcul pour femmes : Livre 2 de la monitrice. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL.
oai:sil.org:71436
- Manuel de calcul pour femmes : Livre 3 de l'apprenante. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL.
oai:sil.org:71437
- Manuel de calcul pour femmes : Livre 3 de la monitrice. Gerger, Elisabeth. 2017. SIL.
oai:sil.org:71438
- ONLINEKáyipen hikiicu niŋ kalaŋ Kuloonaay. Jarju, Ekiyen; Sambou, Simon Elincang. 2018. Sempe Kaloon, SIL International.
oai:sil.org:76861
- ONLINEKáyipen hikiicu niŋ kalaŋ Kuloonaay. Jarju, Ekiyen; Sambou, Simon Elincang. 2018. Sempe Kaloon, SIL International.
oai:sil.org:76864
- ONLINEMúkaraŋum mara gálaul faranse-gusiilaay : Múkaraŋum mara aliigena. Svetlichnaia, Elena. 2017. CLOA, SIL International.
oai:sil.org:76869
- De la langue maternelle à la langue française: livre de transition. Nyenang, Solange; Gfeller, Elisabeth; Mba, Gabriel; Sadembouo, Etienne. 2001. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:77998
- ONLINELa bilharziose, La schistosomiase. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:84061
- ONLINEOn downstairs transitivity in causative clause unions. Frantz, Donald G. 1977. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:40061
- ONLINEDéclaration universelle des droits de l'homme. United Nations Department of Public Information. 1998. United Nations Department of Public Information, NY.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fra_undec-1
- ONLINEWAHEA GUYETTE: 1981:1. Richard Shing (compiler). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-41_218
- ONLINEPour le montage. Richard Shing (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-MONTAGE
- ONLINEPILIOKO G. Richard Shing (compiler). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-144_2
- ONLINEKJGFPAC900418_01_S02_T01. Yôq Onchan. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A659-4
- ONLINEKJGFPAC900418_01_S01_T03. Yôq Onchan. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A656-6
- ONLINEMULPMIA990727_01. n.a. 1999-08-02. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B71D-A
- ONLINELNHCDAC980000_21. Csilla Dallos (researcher); Gazaly Malek (interviewer). 1998-00-00. Lund University Humanities Lab corpusserver.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0004-1610-8
- ONLINEMULPMIA990806_01. n.a. 1999-09-00. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0004-1B25-A
- ONLINELandscape Free Listing. Saskia van Putten (researcher). n.d. Niclas Burenhult.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0004-266A-1
- ONLINELBOPMAC881000_01. Mr. Eh (consultant); Mr Sithon (consultant); Paul Sidwell. 1988-10-00. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B8E7-2
- ONLINELBOPMAC981101_01. Mr. Dot (consultant); Mr. Eh (consultant); Paul Sidwell. 1998-11-01. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B8EC-3
- ONLINEKJGFPAC900416_01_S15_T01. Ya' Sôq. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A73D-7
- ONLINELBOPMAC860204_01. Tiew (consultant); Tiew (recorder). 1986-02-04. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B8CA-4
- ONLINEKJGFPAC900420_01_S02_T03. Ta' Hiq Hnam. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A67C-5
- ONLINEKJGFPAC900420_01_S01_T02. Ta' Hiq Hnam. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A679-B
- ONLINEKJGFPAC900416_01_S13_T02. M. Bounmy. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A757-2
- ONLINEKJGFPAC900416_01_S14_T01. Ya' Hmav. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A751-8
- ONLINEKJGFPAC900418_01_S07_T03. Ta' HIQ Ñay (Hnam). n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A66C-1
- ONLINEKJGFPAC900418_01_S06_T01. M. ONKÈO. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A668-0
- ONLINEKJGFPAC900418_01_S03_T01. Yôq Onchan. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A660-B
- ONLINENEVPMIA000000_01. n.a. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B75D-0
- ONLINEKJGFPAC900418_01_S04_T01. Thao Houmphèèng. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-A662-8
- ONLINENEVPMIA000000_03. n.a. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B757-4
- ONLINEKJGFPAC900418_01_S05_T03. Onekeo. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-ABFF-9
- ONLINENEVPMIA000000_02. n.a. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-B758-9
- ONLINEKJGFPAC900420_01_S03_T03. Thav ONKEO. n.d. Nicole Kruspe.
oai:humlab.lu.se:hdl:10050/00-0000-0000-0003-ABFD-1
- ONLINEElicitation on July 21, 2017 with Gni Emma Traore and Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (consultant). 2017-07-21. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314727
- ONLINEElicitation on August 1, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-08-01. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314724
- ONLINEElicitation on July 17, 2017 with Sy Clement Traore and Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (consultant). 2017-07-17. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314739
- ONLINEElicitation on July 18, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-18. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314736
- ONLINEElicitation on July 20, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-20. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314732
- ONLINETrees. Joey (researcher); Soumaïne (translator); Arabi (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1075706
- ONLINEElicitation on August 9, 2017 with Gni Emma Traore and Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (consultant). 2017-08-09. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314704
- ONLINEElicitation on August 2, 2017 with. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-08-02. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314719
- ONLINEElicitation on August 7, 2017 with Gni Emma Traore and Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (consultant). 2017-08-07. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314711
- ONLINEInterview about the Sembla balafon. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Sadama Diabaté (consultant); Sabɔɛɛ Diabaté (consultant). 2017-07-11. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1096776
- ONLINEElicitassions des mots avec JBS. n.a. 2012-03-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149319
- ONLINELife in Mongo. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Saïdé Moussa (speaker). 2010-01-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105202
- ONLINEViaje de Santa Cruz a Riberalta y Portachuelo Bajo. Soo'ai (speaker); Soo'ai (translator); XXX (translator); Vuillermet (researcher). 2007-10-16. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150318
- ONLINEEntretien avec JBS sur la chasse en pays baïnounk gubaher. n.a. 2012-03-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149320
- ONLINECreencias de los Ese Ejja. Soo'ai (speaker); Soo'ai (translator); XXX (translator); Vuillermet (researcher). 2007-10-21. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150313
- ONLINERelaciones topológicales (Bowerman & Pederson) por Soo'ai. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2008-09-20. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1152705
- ONLINEbva021. Joey (researcher); Bourma Tchoroma (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1074303
- ONLINEElicitassions des mots avec FS. n.a. 2012-03-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149322
- ONLINELista de Swadesh por Soo'ai y 'Bawapoji. 'Bawapoji (consultant); Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-08-10. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105699
- ONLINELista de Palabras con Makwa. Guillaume (researcher); Makwa (consultant). 2001-08-19. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105696
- ONLINEGiving the Bride Speech Houailou. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263499
- ONLINE'Bemashapona la mujer perezosa. n.a. 2007-09-14. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150332
- ONLINEWedding Ring Song Téganpaïk. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263498
- ONLINELista de palabras con Wawauno. Vuillermet (researcher); Wawauno (consultant). 2005-04-15. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105674
- ONLINENetwork links interview. Boubacar Mane; Samantha Goodchild. 2016-03-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008227
- ONLINELista de palabras en kw por Soo'ai, 'Bawapoji y Paao. Paao (consultant); Sapa'ai (consultant); 'Bawapoji (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-08-10. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105669
- ONLINENatual data collection. Coco Bassène; Basil Diatta; Nestor Diatta; Pierre Diedhou; Jeannot Diedhou; Souleymane Urbedj; Pape Urbedj; Adolphe Sagna; Pierrine Bassène; Jean Sabali Esouso; Charles Sagna. 2016-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008228
- ONLINEvamale-171016-pei-manous_et_discours. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263481
- ONLINEvamale-171016-discours_chef-2. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263484
- ONLINERichard Talk 1. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263482
- ONLINEvamale-171016-introduction. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263483
- ONLINEDesayuno de la escuela preparado por las mujeres. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-10. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105654
- ONLINEVarias listas de palabras por Soo'ai. n.a. 2005-04-25. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105658
- ONLINEInformed consent. Joey (researcher); Soumaïne (speaker); Abakar Adoum (speaker). 2017-01-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1075712
- ONLINEPregnancy. Joey (researcher); Khadidja Brahim (speaker); Am-Aboua Youssouf; Abakar Adoum (speaker). 2017-01-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1075710
- ONLINENetwork links interview. Jean Bassène; Samantha Goodchild; Tricia Manga (researcher); Victor Bassène. 2016-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008230
- ONLINEInformed consent. Joey (researcher); Soumaïne (speaker). 2017-01-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1075714
- ONLINELista de oraciones cortas por Soo'ai. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-04-26. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105651
- ONLINEBridal Party Arrival. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263463
- ONLINEMeal Opening Speech. Jean (researcher); Luc (speaker). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263461
- ONLINEComo solían vivir los ancianos, nuestros ancestros Ese Ejja. Kanono (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-13. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1104698
- ONLINEEntry Speeches. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263452
- ONLINEDebrief and interview with Charles Sagna. Samantha Goodchild; Charles Sagna; Tricia Manga (researcher); Victor Bassène. 2016-03-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008215
- ONLINEBringing in the Cake. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263455
- ONLINENetwork links interview. Samantha Goodchild; Babacar Sambou. 2016-03-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008216
- ONLINENetwork link interviews and sociolinguistic interview. Tricia Manga (researcher); Samantha Goodchild; Christine Bassène; Ferdinand Sagna; Victor Bassène. 2016-03-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008217
- ONLINEGiving the Bride. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263459
- ONLINEKiolé and Lower Snare Valley Place Names. Henri Kiolé (consultant); Dui Bouchon (speaker); Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-11-28. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263441
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082671
- ONLINEGrammaticality Judgement on Core and Supplementary videos, Order 1 with Ada. Ada (consultant); Nadine (researcher); Calvin (interviewer). 2017-07-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1226230
- ONLINESetting up the bridal price. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263447
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082679
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082675
- ONLINESipisipiani Tejiendo estera. Kikwaya (speaker); Vuillermet (researcher). 2007-08-16. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150269
- ONLINEEncuentro con el ekwikia (fantasma) de Weyopoji por Ote. Ote (speaker); Inotawa (speaker); Vuillermet (researcher). 2008-08-25. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1152664
- ONLINEPut Project v3 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Fabrice; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012607
- ONLINECaused Positions v1 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Benoit Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012606
- ONLINECaused Positions v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Sergio Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012605
- ONLINEUna casa en Riberalta. Kanono (speaker); Kanono (translator); XXX (translator); Vuillermet (researcher). 2007-09-05. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150265
- ONLINEElicitation of causality core videos with Ada. Ada (consultant); Nadine (researcher); Mama; Calvin (interviewer); JJ (interviewer). 2017-07-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1226229
- ONLINEvamale-171128-kiole-03. Dui Bouchon (speaker); Henri Kiolé (consultant); Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-11-28. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263431
- ONLINECaused Positions v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Christian Bassene; Aime Cesaire Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012603
- ONLINESaludos Florencio. Florencio Racua; Luis Perez; Antoine Guillaume. 2003-04-10. Antoine Guillaume.
oai:soas.ac.uk:MPI509629
- ONLINEElicitation of causality core videos with Mama. Mama (consultant); Calvin; JJ; Ada; Nadine (researcher). 2017-07-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1226225
- ONLINEElicitation of causality supplementary videos with Mama. Mama (consultant); Nadine (researcher); Ada. 2017-07-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1226224
- ONLINEElicitation of causality supplementary videos with Ada. Ada (consultant); Nadine (researcher); Mama. 2017-07-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1226228
- ONLINECausality Questionnaire. Mama (consultant); Ada (consultant); Nze (consultant); Calvin (interviewer); JJ (interviewer); Nadine (researcher). 2017-07-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1226227
- ONLINELa muerta de Weyopoji. XXX (speaker); XXX (translator); Kanono (translator); Vuillermet (researcher). 2007-09-05. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150261
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082668
- ONLINEKiolé and the 80s Revolution. Henri Kiolé (consultant); Dui Bouchon (speaker); Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-11-28. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263436
- ONLINEConsent for Causality Across Languages with Participants in Questionnaire. Mama (consultant); Ada (consultant); Nze (consultant); Calvin (interviewer); Nadine (researcher); JJ (interviewer). 2017-07-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1226226
- ONLINELelepa Stories. Thompson Namuan; Eunice Touger; George Munalpa; Chief Murmur; John Naviti; William Matakutalo; Poikiki. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223727
- ONLINEGrammaticality Judgement on Core and Supplementary videos, Order 1 with Mama. Mama (consultant); Nadine (researcher); Calvin (interviewer). 2017-07-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1226223
- ONLINESaludos Berna. Berna Mano; Luis Perez; Antoine Guillaume. 2003-04-10. Antoine Guillaume.
oai:soas.ac.uk:MPI509625
- ONLINEGrammaticality Judgement on Core and Supplementary videos, Order 1 with Mambi. Battalion (consultant); Nadine (researcher); Calvin (interviewer). 2017-07-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1226222
- ONLINEFaré 3. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263421
- ONLINEFaré 2. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263422
- ONLINEFaré 4. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263420
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082695
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082691
- ONLINENini on Sociolinguistics. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263426
- ONLINEFaré 1. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263423
- ONLINEBasket Weaving. Marie Ceu (consultant); Jean (researcher). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263424
- ONLINENini on Education. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263429
- ONLINENini on Women's Role. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263427
- ONLINENini Grammar. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263428
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082699
- ONLINE0 Mandokocal. n.a. 2010-01. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935388
- ONLINEbedik enterrement. n.a. 2010-06. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935386
- ONLINEvamale-170822-batis-3-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265818
- ONLINEvamale-170822-batis-4-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265817
- ONLINEvamale-170822-batis-5-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265816
- ONLINEFaré 5. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263419
- ONLINEXhosaba. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265815
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082683
- ONLINEvamale-170822-batis-1-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265819
- ONLINEGathering the bridal price. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263411
- ONLINEvamale-171018-coutume_chant-1. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263412
- ONLINEFaré 7. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263417
- ONLINEFaré 6. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263418
- ONLINELizard on Tree. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265812
- ONLINEvamale-171024_1130-notes. Jean (researcher). 2017-11-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263416
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082687
- ONLINESociolinguistic Interview with Pierrot Mane. Samantha Goodchild (researcher); Pierrot Mane (consultant); Justine Mane (Mamatina) (speaker); Max Ndiaye (speaker). 2013-01-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015133
- ONLINEThe remainder of sociolinguistic Interview with Pierrot Mane and about Mamatina and Yombe. Samantha Goodchild (researcher); Pierrot Mane (consultant); Justine Mane (Mamatina) (speaker); Max Ndiaye (speaker). 2013-01-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015132
- ONLINELista de palabras por Paao y Soo'ai. Soo'ai (consultant); Paao (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-09-08. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105713
- ONLINEA walk in the bush to identify plants. Benjamin Mane (consultant); Alpha Nabi Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Matthieu Gueye (researcher). 2011-03-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015138
- ONLINELista de palabras con Wawauno. Vuillermet (researcher); Wawauno (consultant). 2005-04-16. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105717
- ONLINEA walk in the bush to identify plants. Benjamin Mane (consultant); Alpha Nabi Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Matthieu Gueye (researcher). 2011-03-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015139
- ONLINEDenis on the Fact that Everything has Changed. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265806
- ONLINEBridal Price Speech Uncle. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263409
- ONLINELista de palabras por 'Dejja'biso y Kanono. 'Dejja'biso (consultant); Kanono (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-09-14. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105709
- ONLINEDenis on Old Roads. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265804
- ONLINESociolinguistic Interview with Therese Sadio. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Therese Sadio (consultant). 2013-01-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015131
- ONLINEKoitu Kalen's Shop. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265808
- ONLINEKaina: Consent and on being a Chief. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263402
- ONLINEvamale_171108_miel. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263405
- ONLINEThe Woman in the Mangrove. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265800
- ONLINELista de los 100 palabras por Soo'ai y Paao. Paao (consultant); Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2005-08-10. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105704
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Jean Tomi Diatta (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012649
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Agnès Ajimenko Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012647
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Charles Acebo Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012646
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Martin Mamangu Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012643
- ONLINECaused Positions v1 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Laurent Batiga; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012614
- ONLINEPut Project v1 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Jonas Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012612
- ONLINECaused Positions v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Fefe; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012611
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Frederic Wiye Biagui (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012629
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Jules Gusen Coly (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012628
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Philibert Papaya Ëmir-Eso Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012626
- ONLINEExplanation of second video of fonio farming (sos170711m2). Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-14. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1098310
- ONLINESquid, Rat, and Swamp Hen. Hao Cakeo (consultant). 2016-11-15. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257995
- ONLINENumbers. Jean (researcher); Hao Cakeo (consultant). 2016-11-15. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257996
- ONLINEBlood. n.a. 2016-11-15. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257994
- ONLINEGana's version of the 1917 war. Jean (researcher); Gana (consultant). 2017-07-27. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257992
- ONLINEHunting. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Moussa Adoum (speaker). 2017-02-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101396
- ONLINEKito's version of 1917. Jean (researcher); Kito (consultant). 2017-07-27. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257991
- ONLINENigai speaks about Tipije. Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-07-27. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257990
- ONLINEPhD Thesis by Mbacké Diagne on the Bayot language. Mbacke Diagne (researcher). 2009-03-27. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1157139
- ONLINEnoun quantification. Mbacke Diagne (researcher). 2014-01-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1157136
- ONLINETalking about Fishing for Fish and Squids. Jaun (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-07-23. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257986
- ONLINEPhonemes 1. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-07-23. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257984
- ONLINECaused Positions v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Sidi; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012678
- ONLINESidiki. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Mahamat Hissebouna (speaker). 2017-02-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101392
- ONLINEDrinking coffee. n.a. 2017-07-23. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257985
- ONLINEFarming. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Atié Gamaté (speaker). 2017-02-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101384
- ONLINEHouse. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Guichef Samane (speaker). 2017-02-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101388
- ONLINEPut Project v1 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Benoit Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012692
- ONLINEDesfile del día del campesino. Vuillermet (researcher); Mocha (speaker). 2005-08-05. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1104720
- ONLINEPut Project v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Ines Tendeng; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012691
- ONLINECaused Positions v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Ines Tendeng; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012690
- ONLINEPut Project v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Sergio Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012689
- ONLINEPut Project v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012688
- ONLINEDesfile del día del campesino. Sanino / Eka (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-05. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1104717
- ONLINECaused Positions v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Isidore; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012687
- ONLINECharla en la radio con mi hija Sara. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-09. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1104714
- ONLINEPeanuts. Chelsea Krajcik (researcher); Emanuel Sagna; Jean Phillippe Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-11-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012686
- ONLINECharbon, making charcoal. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Emanuel Sagna; Jean Phillippe Biagui. 2015-11-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012685
- ONLINEParts of the Body. Hao Cakeo (consultant); Jean (researcher); Nigai (consultant); Kito (consultant); Dui Pei (speaker); Gana (consultant). 2016-11-15. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257999
- ONLINEFirst Words. Hao Cakeo (consultant); Dui Pei (speaker); Jean (researcher). 2016-11-15. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257998
- ONLINEFood. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Honi Youssouf (speaker). 2017-02-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101380
- ONLINEKinship Terms. Hao Cakeo (consultant); Jean (researcher). 2016-11-15. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257997
- ONLINELife Stages. Jonas (speaker); Richard (consultant); Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-07-31. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257971
- ONLINEFolktale. Soumaïne (annotator); Ousmane Amine (speaker); Joey (researcher); Mahamout Patcha. 2017-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101372
- ONLINEConstructions ditransitives en bayot kugere 2. Mbacke Diagne (researcher). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1157154
- ONLINEharmonie vocalique en bayot kugere. Mbacke Diagne (researcher). 2011-01-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1157150
- ONLINESidiki. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Honi Youssouf (speaker). 2017-02-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101376
- ONLINEHay que ir a la escuela. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-02. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1104711
- ONLINECheruje de plátano verde. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-09-02. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1104702
- ONLINEFestival folklórico. Paao (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-26. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1104707
- ONLINECaused Positions v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Charles Antoine Thiaré; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012659
- ONLINEFishing Story. Gana (consultant). 2017-08-11. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257964
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Bernadette Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012656
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Angele Coly (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012654
- ONLINENotes 30.08-05.10 2017. Jean (researcher). 2017-10-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257960
- ONLINEPhonemes 2. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-07-23. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257983
- ONLINEHistory. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Kelba Mahamat (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101360
- ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Saïdé Baou (speaker). 2017-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101364
- ONLINEHistory. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Guichef Hissebouna (speaker). 2017-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101368
- ONLINEla question de la voix en bayot kugere. Mbacke Diagne (researcher). 2011-06-15. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1157148
- ONLINELa réciciprocité marquage en bayot kugere. Mbacke Diagne (researcher). 2014-06-21. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1157146
- ONLINEEducation. ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); ?Batis (consultant); Pwai (consultant). 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257979
- ONLINEAsking for a Girl's Hand. Jonas (speaker); Richard (consultant); Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-07-31. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257977
- ONLINEThe North Wind and the Sun (Jaun). Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258043
- ONLINENotes 2 (170804-0829). Jean (researcher). 2017-08-04. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1257958
- ONLINESound sample vatue. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258028
- ONLINESound sample Xaaeop. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258029
- ONLINESound sample thuup. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258027
- ONLINESound sample suati. Jean (researcher); Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258026
- ONLINESound sample thua vua. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258025
- ONLINEvamale-171018-discours_apero_reponse. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263821
- ONLINEPut Project v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Ousseynou; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012699
- ONLINEContrast thee, the, thê. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258024
- ONLINEFaré Final. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263820
- ONLINECaused Positions v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Ousseynou; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012698
- ONLINE171201_thu. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258023
- ONLINEPut Project v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Francisco Simplice Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012697
- ONLINESound sample thien. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258022
- ONLINECaused Positions v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Francisco Simplice Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012696
- ONLINEMinimal pair tha thã. Jean (researcher); Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258021
- ONLINEPut Project v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Christian Bassene; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012695
- ONLINESound sample thõa. Jean (researcher); Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258020
- ONLINEvamale-171018-discours_apero. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263824
- ONLINECaused Positions v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Fabrice; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012693
- ONLINESound sample Xam xaam. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258035
- ONLINESound sample Xavukin Cahni. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258034
- ONLINEYathõ sound sample. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258033
- ONLINESound sample xheu. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258032
- ONLINEXhwi / Xhwii length contrast. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258031
- ONLINEXhwaaeo (Taro) sound sample. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258030
- ONLINENewspaper and magazine clippings from 1980. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228154
- ONLINESpoken dictionary entries (basefile). p002. 2012. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1284435
- ONLINEYam, the Language, and what must be saved. Hao Cakeo (consultant); Jean (researcher); Kito (consultant); Nigai (consultant); Dui Pei (speaker); Gana (consultant). 2016-11-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258001
- ONLINEGamond: La fête de la fertilité et de la fécondité. n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935639
- ONLINEHistoria de la rana (pagina 13) por 'Bawapoji. 'Bawapoji (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-18. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105133
- ONLINEHistoria de la rana por 'Bawapoji. 'Bawapoji (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-18. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105137
- ONLINEThe parts of the fan palm. Alexander Yao Cobbinah; Antoine Cuulu Biagui (consultant). 2009-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970444
- ONLINEStory: The Baïnounk woman and the chair. Alexander Yao Cobbinah; Antoine Cuulu Biagui (consultant). 2009-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970445
- ONLINEThe history of Djibonker. Alexander Yao Cobbinah; Antoine Cuulu Biagui (consultant). 2009-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970446
- ONLINEErsu Dictionary Sound Files. n.a. 2017-06-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1146290
- ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant). 2016-04-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013451
- ONLINESNA recording with Rosalie Diatta. Alice Coly; Narcisse Biagui; Rosalie Diatta; Valerie Biagui. 2016-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013452
- ONLINESNA recording with Rosalie. Julienne Diatta (consultant); Valerie Biagui; Narcisse Biagui; Honda Biagui; Laurent Biagui. 2016-04-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013453
- ONLINESNA questions with Rosalie. Rachel Watson; Rosalie Diatta. 2016-04-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013454
- ONLINESound sample piuk. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258019
- ONLINESound sample thôâân. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258017
- ONLINESound sample saun thauli. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258018
- ONLINESound sample saun. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258016
- ONLINEMinimal pair sen seen. Jean (researcher); Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258015
- ONLINESound sample peipa. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258014
- ONLINESound samples mae sae. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258013
- ONLINESound samples ni li. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258012
- ONLINELength contrast kon koon. Jaun (consultant); Jean (researcher). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1258010
- ONLINEA short ethnographic documentary on the presence of missionaries. Frank Seidel. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1284449
- ONLINEHistoria de la rana (pagina 12) por Chompa. Chompa (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-18. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105129
- ONLINEA short ethnographic documentary on salt extraction.. Frank Seidel. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1284458
- ONLINEEntretien avec Dondon Bangou Camara. n.a. 2009-03. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935604
- ONLINEOn rice and its significance for the Bainounk culture. Laurent Manga (interviewer); Alexander Yao Cobbinah; Edouard Bëkot Sagna (consultant); Joseph Halibo Sagna (consultant). 2011-02-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970456
- ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Loik Sagna; Bocande Camara; Unidentified; Unidentified; Adis. 2016-04-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1081083
- ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Nicolas Tendeng; Unidentified; Unidentified; Loik Sagna. 2016-04-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1081087
- ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Vieux Camara; Marie Carvalho; Jean Louis Diagne. 2016-04-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1081078
- ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Loik Sagna; Vieux Camara. 2016-04-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1081074
- ONLINEPottery. n.a. 2010-03. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935660
- ONLINENoms et Prénoms bédiks. n.a. 2009-03. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935657
- ONLINECartes villages bédiks. n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935650
- ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Unidentified. 2016-04-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1081095
- ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Loik Sagna; Paterne Sagna; Augustin Diatta. 2016-04-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1081091
- ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Loik Sagna; Unidentified. 2016-04-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1081099
- ONLINERecits et chants. Mbacke Diagne (researcher); Henriette Sagna (consultant). 2006-03-19. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1155575
- ONLINELes plantes dans la culture bédik. n.a. 2010-06. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935648
- ONLINEClasses d'âges. n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935645
- ONLINELes chiffres en bédik. n.a. Unknown. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935643
- ONLINETale: La poule et l'œuf. n.a. Unknown. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935641
- ONLINEBody parts. Friederike Lüpke; 01 (consultant); 10 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083924
- ONLINETopological Relations Picture Series. 02; 06 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083922
- ONLINEConversation on the porch. Friederike Lüpke; various children (unidentified) (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083920
- ONLINEDenis and the Names of Places. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265791
- ONLINEDwarves. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265796
- ONLINENouns in singular, plural and with modifier. 02; Friederike Lüpke; 05 (consultant); 04 (consultant); 08 (consultant); 01 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083928
- ONLINEvamale-171030-pauty-visites-maisons-LR. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263398
- ONLINEMinimal pairs. Friederike Lüpke; 01 (consultant); 10 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083926
- ONLINEvamale-171106-maisons-routes. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265788
- ONLINEDenis and the Names of Places 2. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265786
- ONLINEDenis and the Names of Places 3. Jean (researcher); Nigai; Gana; Denis (speaker). 2017-11-06. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265782
- ONLINEFaré 3. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265776
- ONLINESingular and plural nouns. 02; 05 (consultant); 01 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083948
- ONLINEFaré 4. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265774
- ONLINEPossessive paradigms. Friederike Lüpke; 04 (consultant); 01 (consultant); 10 (consultant); 09 (consultant); 05 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083946
- ONLINEBainouk History. Friederike Lüpke; 04 (consultant); 01 (consultant); 10 (consultant); 11 (consultant); 12 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083944
- ONLINEFaré 2. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265778
- ONLINEPilgrimage to Mecca. Friederike Lüpke; 11 (consultant); 12 (consultant); 04 (consultant); 01 (consultant); 10 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083942
- ONLINEFaré 5. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265772
- ONLINEFaré 6. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265770
- ONLINEElicitation on August 19, 2013 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2013-08-19. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1159902
- ONLINEWomen's work. Friederike Lüpke; 13 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083940
- ONLINEConsequences of rural exodus. Friederike Lüpke; 13 (consultant); 09 (consultant); 14 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083936
- ONLINEvamale-170905-education. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265762
- ONLINEParts of trees. Friederike Lüpke; 10 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083934
- ONLINEFaré 7. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265768
- ONLINEVerb paradigms. 02; 06 (consultant); 07 (consultant); 01 (consultant); 04 (consultant); 10 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083932
- ONLINEFaré Final. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265766
- ONLINEMinimal pairs. Friederike Lüpke; 01 (consultant); 10 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083930
- ONLINEVillage life. Friederike Lüpke; 04 (consultant); 13 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083938
- ONLINEvamale-170905-consent. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265752
- ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032119
- ONLINEvamale-170905-texte_ecolo-SG. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265756
- ONLINEvamale-170905-vent-du-nord. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265754
- ONLINEHousehold interview with Janine Sambou and Jean Bassène. Jean Bassène; Samantha Goodchild; Janine Sambou; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970494
- ONLINEElicitation on August 18, 2013 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2013-08-18. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1159924
- ONLINEElicitation on August 21, 2013 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2013-08-21. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1159928
- ONLINEInterview with Frederik Biagui. Laurent Manga; Frederic Wiye Biagui; Miriam Weidl. 2015-01-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032114
- ONLINEInterview with Frederik Biagui. Laurent Manga; Frederic Wiye Biagui; Miriam Weidl. 2015-01-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032113
- ONLINEMaking shea butter, part 2. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Sy Clement Traore (interviewer); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore. 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202170
- ONLINEWomen's Life. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265759
- ONLINEInterview with Frederik Biagui. Laurent Manga; Frederic Wiye Biagui; Miriam Weidl. 2015-01-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032112
- ONLINEInterview with Frederik Biagui. Laurent Manga; Frederic Wiye Biagui; Miriam Weidl. 2015-01-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032111
- ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032118
- ONLINESociolinguistic Questionarie. Laurent Manga; Miriam Weidl. 2014-12-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032117
- ONLINEKinship Interview. Laurent Manga; Miriam Weidl. 2015-06-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032115
- ONLINEExplanation of fourth video of fonio farming (sos170711m4). Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-14. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1159919
- ONLINEExplanation of third video of fonio farming (sos170711m3). Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-14. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1159912
- ONLINEvamale-170905-fable_ipa-SG. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265747
- ONLINEPeyo serpientes. Kanono (speaker); Kanono (translator); XXX (translator); Vuillermet (researcher). 2007-09-07. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150257
- ONLINEHousehold interview. Samantha Goodchild; David Sagna; Tiburce Bassène (consultant). 2015-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970499
- ONLINEExplanation of the fifth video of fonio farming (sos170711m5). Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-14. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1159937
- ONLINEHousehold interview. Samantha Goodchild; Marie-Thérèse Bassène; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970495
- ONLINEHousehold and sociolinguistic interview. Samantha Goodchild; Urbain Biagui (consultant). 2015-11-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970496
- ONLINEHousehold and sociolinguistic interview. Samantha Goodchild; Abbie Hantgan; Remi Sagna (consultant). 2015-11-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970497
- ONLINEMeeting of Catholic women of Mof Avvi. Delianne Sagna; Philomène Bassène; Aïda Bassène; Samantha Goodchild; Delphine Bassène; Pierrine Bassène; Marie K. Manga (consultant); Robertine Bassène; Josephine Diatta; Anicleta Sagna. 2016-03-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970498
- ONLINEElicitation on August 20, 2013 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2013-08-20. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1159932
- ONLINEElicitation on June 20, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-20. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315437
- ONLINEElicitation on July 4, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-04. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315434
- ONLINESociolinguistic Questionaire. Aimé Biagui; Miriam Weidl. 2014-12-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032161
- ONLINESociolinguistic Questionaire. Lina Sagna; Miriam Weidl. 2014-12-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032160
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Philippe Sagna. 2016-04-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032158
- ONLINESample balafon phrases and repertoire in Toronsso. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Sadama Diabaté (consultant); Sabɔɛɛ Diabaté (consultant). 2017-07-11. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202134
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Florence Tendeng. 2016-04-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032157
- ONLINEMaking shea butter, part 9. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (interviewer); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (annotator). 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202135
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Jean Denis Manga. 2016-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032156
- ONLINEInterview from PLC. Louisa Odile Gomis; Pierre-Louis Coly. 2016-05-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032155
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly. 2016-04-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032159
- ONLINEElicitation on July 2, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-02. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315449
- ONLINEElicitation on July 7, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-07. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315446
- ONLINEElicitation on June 23, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-23. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315443
- ONLINEElicitation on July 6, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-06. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315440
- ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032141
- ONLINESociolinguistic Intervie. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna; Miriam Weidl (interviewer); Jean Pierre Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032140
- ONLINEMaking shea butter, part 7. Laura McPherson (researcher); Ga Kənɔn Traore (consultant); Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (annotator). 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202145
- ONLINESociolinguistic Interview. Alexander Yao Cobbinah; Pierre-Louis Coly. 2016-04-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032146
- ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032145
- ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032143
- ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032144
- ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032142
- ONLINESociolingusitic Interview. Dominique Sagna; Miriam Weidl. 2016-02-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032147
- ONLINEMaking shea butter, part 8. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Sy Clement Traore (consultant); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Gni Emma Traore; Sy Clement Traore. 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202140
- ONLINEMaking shea butter, part 5. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Gni Emma Traore (annotator); Ga Kənɔn Traore (consultant); Gni Emma Traore. 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202155
- ONLINEnatural language data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032138
- ONLINEnatural language data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032137
- ONLINEnatural language data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032136
- ONLINENatural langauge data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032135
- ONLINEMaking shea butter, part 6. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Gni Emma Traore (annotator); Gni Emma Traore; Ga Kənɔn Traore (consultant). 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202150
- ONLINESNA recording with Anicet. Anicet Lat Georges Biagui (consultant); Unidentified. 2016-04-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1081103
- ONLINEnatural language data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032139
- ONLINEElicitation on June 19, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-19. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315428
- ONLINEMaking shea butter, part 3. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (annotator). 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202165
- ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032121
- ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032122
- ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032120
- ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032126
- ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032125
- ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032124
- ONLINEMaking shea butter, part 4. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Ga Kənɔn Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (consultant). 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1202160
- ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032123
- ONLINESociolingustic Interview. unidentified; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl. 2016-02-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032129
- ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032128
- ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032127
- ONLINEInformation on the language. 02; 01 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083962
- ONLINEQuestionnaire sur l'inventaire linguistique (-court). 02; 01 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083960
- ONLINEQuestionnaire sur l'inventaire linguistique (rond-rouge). 02; 01 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083958
- ONLINEQuestionnaire sur l'inventaire (danser). 02; 01 (consultant); 03 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083956
- ONLINEInterview on Bainouk dialects. 02; 05 (consultant); 01 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083954
- ONLINEHistoria de la rana -- resumén por Soo'ai. Vuillermet (researcher); Soo'ai (speaker). 2005-08-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1104635
- ONLINEInterview about the contact situation. 02; 05 (consultant); 01 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083952
- ONLINENouns in singular and plural. 02; 05 (consultant); 01 (consultant); 04 (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083950
- ONLINEEmotion questionnaire. Frank Seidel; p002; p063. 2011-03-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1285087
- ONLINENini on Traditions and Alcool. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263777
- ONLINEEthnographic documentary about a death ritual. Frank Seidel. 2012-04-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1285084
- ONLINENini on her Childhood and Food. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263779
- ONLINENini on Women and Children. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher); Kito; Nigai; Bety. 2017-11-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263778
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly. 2016-04-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032173
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Clarisse Diandi. 2016-04-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032172
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Aliane Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032171
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Aliane Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032170
- ONLINESociolinguistic Interview. Lina Sagna; Chesea Krajcik; Rosalie XXX; Miriam Weidl. 2015-01-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032165
- ONLINEInterview form PLC. Pierre-Louis Coly; Camille Diatta. 2016-05-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032166
- ONLINESociolinguistic Interview. Lina Sagna; Chesea Krajcik; Rosalie XXX; Miriam Weidl. 2015-01-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032164
- ONLINESociolinguistic Interview. Chesea Krajcik; Rosalie Diatta; Miriam Weidl; Lina Sagna. 2015-01-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032163
- ONLINEInterview from PLC. Pierre-Louis Coly; Théodore Sagna. 2016-05-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032162
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Aliane Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032169
- ONLINEInterview form PLC. Pierre-Louis Coly (interviewer); Antoine Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032168
- ONLINEInterview form PLC. Pierre-Louis Coly (interviewer); Antoine Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032167
- ONLINE171116_calendrier_femme. Nini Wii That (consultant); Jean (researcher). 2017-11-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263763
- ONLINEAtis o liqul. Louis Berthe; Bere Loeq (speaker); Claudine Friedberg. 1966-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1313471
- ONLINEObservation of women cooking. Samantha Goodchild; Rosalie Manga; Delianne Sagna; Celestine Sagna; Lalia Diatta; Laetitia Bassène; Marie K. Manga (consultant); Pierrine Bassène; Janine Sambou. 2017-02-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083568
- ONLINEvamale-171018-prepa_coutume. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263759
- ONLINEvamale-171018-couper_gateau_discours. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263758
- ONLINEvamale-171018-discours_table. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263755
- ONLINEPottery vocabulary. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015051
- ONLINEWords and expressions. Rene Mane (consultant). 2011-02-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015053
- ONLINEvamale-171018-decoration. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263741
- ONLINERelaciones topológicales (Bowerman & Pederson) por Soo'ai. Kanono (consultant); Vuillermet (researcher). 2008-09-22. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1225592
- ONLINEvamale-171018-valise-1. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263744
- ONLINENoun list DoBeS 3P2. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015050
- ONLINEElicitación sobre varios temas. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher); Kanono (consultant); Soo'ai (speaker); Kanono (speaker). 2007-10-22. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1225594
- ONLINEvamale-171018-attacher_deco. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263743
- ONLINEElicitación sobre varios temas. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2008-09-20. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1225593
- ONLINEvamale-171018-dechirer_manou. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263742
- ONLINEInterview about fishing for prawns. Pierrot Mane (consultant); Vieux Diandy (consultant); Benjamin Mane (consultant). 2011-03-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015024
- ONLINENames of parts of pots with photos. Aramata Diandy (consultant); Vieux Diandy (consultant); Benjamin Mane (consultant). 2011-03-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015023
- ONLINEAlpha's Lexicon. Alpha Nabi Mane (consultant). 2011-03-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015026
- ONLINEAlpha's Lexicon. Alpha Nabi Mane (consultant). 2011-03-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015025
- ONLINEGroup debate on multilingualism. Delianne Sagna; Italie Sambou; Victor Bassène; Charles Sagna; David Sagna (interviewer). 2017-03-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083593
- ONLINEDescription of a video of Aramata firing a pot. Alpha Nabi Mane (consultant); Aramata Diandy (consultant). 2011-03-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015027
- ONLINEDescription of a video of Aramata making a pot. Alpha Nabi Mane (consultant); Aramata Diandy (consultant). 2011-03-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015028
- ONLINEDirections to Moussa's home. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Saïdé Moussa (speaker). 2010-04-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105199
- ONLINEGroup debate on multilingualism. Delianne Sagna; Italie Sambou; Victor Bassène; Charles Sagna; David Sagna (interviewer). 2017-03-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083586
- ONLINEvamale-171018-danse. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263738
- ONLINEHousehold interview. Nicolas Diatta; Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970505
- ONLINEHousehold interview. Sonkari Tendeng; Aïda Bassène; Samantha Goodchild; Rachel Bassène; David Sagna. 2016-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970506
- ONLINEHousehold questionnaire. David Sagna; Fatou Diémé; Samantha Goodchild. 2015-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970507
- ONLINEHousehold interview. Marie K. Manga (consultant); Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970500
- ONLINEHousehold interview. Catherine Bassène (consultant); Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970501
- ONLINEThe well at Mosso. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Moussa Adou (speaker). 2011-02-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105190
- ONLINEHousehold interview at Serge's. David Sagna; Anne-Marie Tendeng (consultant); Samantha Goodchild. 2015-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970502
- ONLINEHousehold interview. Matar Diatta (consultant); David Sagna; Samantha Goodchild; Margot Diatta (consultant). 2015-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970503
- ONLINEHousehold interview. Marie-Thérèse Diatta; Samantha Goodchild; Constance Manga; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970504
- ONLINEHistory of the Barayin. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Arabi (speaker). 2010-11-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105193
- ONLINEVocabulary and noun list DoBeS 3P3. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015038
- ONLINEObservation of women cooking. Samantha Goodchild; Delianne Sagna; Rosalie Manga. 2017-02-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083582
- ONLINEWhat Saïdé did yesterday. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Saïdé Moussa (speaker). 2010-01-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105196
- ONLINEvamale-171018-danse. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263725
- ONLINEAlpha's Lexicon. Alpha Nabi Mane (consultant). 2011-03-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015030
- ONLINESidiki. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Moussa Adou (speaker). 2011-02-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105187
- ONLINEAlpha's Lexicon. Alpha Nabi Mane (consultant). 2011-03-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015032
- ONLINEAlpha's Lexicon. Alpha Nabi Mane (consultant). 2011-03-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015031
- ONLINEVocabulary. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015034
- ONLINEObservation of women cooking. Samantha Goodchild; Rosalie Manga; Delianne Sagna; Celestine Sagna; Lalia Diatta; Laetitia Bassène; Marie K. Manga (consultant); Pierrine Bassène; Janine Sambou. 2017-02-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083575
- ONLINEExplanation of how to make a mat. Abdoulaye Mane (consultant); Benjamin Mane (consultant). 2011-03-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015033
- ONLINESociolinguistic interview with Sabelle Diatta. Sabel Diatta (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant). 2013-01-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015090
- ONLINEHunting. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Ramadan Bao Migo (speaker). 2015-01-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105181
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Michel Buk Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012591
- ONLINESidiki. Joey (recorder); Moussa Adou (translator); Moussa Adou (speaker). 2011-02-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105184
- ONLINESociolinguistic interview with Jean Karahi Jingali. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Jean Karahi Jingali (consultant). 2013-01-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015088
- ONLINESociolinguistic interview with Felix Ernest. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Felix Ernest (consultant). 2013-01-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015087
- ONLINEHoney. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Soumaïne Barka Moussa (speaker). 2015-01-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105178
- ONLINEChildhood. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Soumaïne (speaker). 2015-01-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105175
- ONLINESociolinguistic interview with Joachmi Diassy. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Joachmi Diassy (consultant). 2013-01-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015089
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Julienne Diatta (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012588
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Jean Baptiste Sagna (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012586
- ONLINEElicitación sobre varios temas. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher). 2008-09-20. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1225562
- ONLINESociolinguistic interview with Henriette Mane. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Henriette Mane (consultant). 2013-01-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015084
- ONLINESociolinguistic interview with Felicite Badiane. Benjamin Mane (consultant); Felicite Badiane (consultant); Samantha Goodchild (researcher). 2013-01-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015083
- ONLINESociolinguistic interview with Beatrice Mane. Benjamin Mane (consultant); Samantha Goodchild (researcher); Beatrice Mane (consultant). 2013-01-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015086
- ONLINESociolinguistic interview with Haumert Jean Mane. Samantha Goodchild (researcher); Benjamin Mane (consultant); Haumert Jean Mane (consultant). 2013-01-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015085
- ONLINERelaciones topológicales (Bowerman & Pederson) por Soo'ai. Kanono (consultant); Vuillermet (researcher). 2008-09-22. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1225557
- ONLINEFamine. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Soumaïne (speaker). 2015-01-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105172
- ONLINESidiki. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Sodaka Kamis (speaker). 2015-01-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105166
- ONLINESidiki. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Sodaka Kamis (speaker). 2015-01-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105163
- ONLINESidiki. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Ashta Bekala (speaker). 2015-01-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105169
- ONLINESociolinguistic Interview with Gerard Preira. Samantha Goodchild (researcher); Gerard Preira (consultant). 2013-01-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015091
- ONLINELobo sina kaloqa. Louis Berthe; Bere (speaker); Claudine Friedberg. 1966. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1313498
- ONLINESidiki. Joey (recorder); Nassour (translator); Soumaïne (translator); Doungous Abakar (speaker). 2015-01-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105160
- ONLINEWords and expression. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015063
- ONLINEElicitación sobre varios temas. Soo'ai (consultant); Vuillermet (researcher); Kanono (consultant); Soo'ai (speaker); Kanono (speaker). 2007-10-22. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1225586
- ONLINENoun list DoBeS 3P1. Benjamin Mane (consultant). 2011-02-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1015062
- ONLINEHistoria de la rana por Soo'ai. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-13. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105141
- ONLINEHistoria de la rana por Kanono. Vuillermet (researcher); Kanono (speaker). 2005-08-13. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105145
- ONLINEHistoria de la rana (pagina 18) por 'Bawapoji. 'Bawapoji (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-18. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1105149
- ONLINESNA recording with Rosalie Diatta. Rosalie Diatta; Laurent Biagui; Marie Noel Biagui; Charlotte Diandy. 2016-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083394
- ONLINESNA recording with Rosalie Diatta. Rosalie Diatta; Unidentified; Celestine Tendeng; Aime Cesaire Biagui. 2016-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083390
- ONLINESongs and dances at Kailou, a Bayot village. Gustave Sagna (speaker); Mbacke Diagne (researcher). 2007-01-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1204061
- ONLINEInterview of a native speaker of Bayot in Nyassia. Gustave Sagna (speaker); Mbacke Diagne (researcher). 2007-01-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1204057
- ONLINESongs and dances at Kailou, a Bayot village. Mbacke Diagne (researcher); Gustave Sagna (speaker). 2007-01-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1204059
- ONLINEBack to Bayot homeland. Gilbert Bassene (speaker); Gustave Sagna (speaker); Mbacke Diagne (researcher). 2011-04-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1204071
- ONLINEBerek o mauk. Louis Berthe; Linus Bau Bereq (speaker); Claudine Friedberg. 1966-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1313516
- ONLINEBui o mau. Louis Berthe; Mali Lesuq (speaker); Claudine Friedberg. 1966-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1313515
- ONLINEConstruction case. n.a. 2010-03. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935541
- ONLINEInterview with Axelle Djenabou about school and work. Sam Lutalo-Kiingi (researcher); Axelle Djenabou. 2013-07-22. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223597
- ONLINEvowel harmony with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2013-02-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013364
- ONLINEEXCSL SIGNS-equipment_equipment. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223592
- ONLINErice cultivation with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2014-02-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013369
- ONLINEEXCSL SIGNS-colour_couleur. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223594
- ONLINEEXCSL SIGNS-family_familie. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223590
- ONLINE8 Manindam Mayen Bandafassi. n.a. 2010-04. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935531
- ONLINEMarriage. Joey (researcher); Arabi (speaker); Soumaïne (translator). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1075926
- ONLINESabrine Cepeda talks about being a teacher for whistling languages. Gerard Pucheu (speaker); Abbie Hantgan (interviewer); Sabrine Cepeda (speaker); Andrew Nevins (interviewer); Sophie Salffner (recorder). 2014-08-23. Sophie Salffner.
oai:soas.ac.uk:MPI1077480
- ONLINEPhillipe Biu talks about whistling and the Occitan Whistling Language. Philippe Biu (speaker); Andrew Nevins (researcher); Abbie Hantgan (interviewer); Sophie Salffner (recorder). 2014-08-23. Sophie Salffner.
oai:soas.ac.uk:MPI1077482
- ONLINESchool_of_Bomassa. Benedikt (depositor); Elanda Remy (consultant); Ibata Herve (consultant). 2016-11-21. Benedikt Winkhart.
oai:soas.ac.uk:MPI1069195
- ONLINE6 Manindam “mocin mang 2”. n.a. 2010-04. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935521
- ONLINEHouse. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Doungous Mahamat (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102950
- ONLINEvamale-170905-agriculture-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265667
- ONLINEDistribution des prix « P-Y ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935594
- ONLINETrees. Joey (researcher); Haroun Ahmat (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1078007
- ONLINEFood. Joey (researcher); Ibet Lamar (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1078009
- ONLINEground-denoting meronyms with Urbain. Rachel Watson; Urbain Biagui (consultant). 2014-01-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013390
- ONLINEground-denoting meronyms with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2014-01-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013391
- ONLINEGround denoting meronyms with William. Rachel Watson; William Diandy. 2014-01-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013392
- ONLINEvamale-170905-changements-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265664
- ONLINEvamale-170905-noms_especes-1-SG. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265661
- ONLINENatural data SNA. Samantha Goodchild (researcher); Charles Sagna; Victor Bassène; Nicolas Diatta. 2016-03-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1098541
- ONLINEHousehold interview with JD3. Samantha Goodchild; Jeannot Diedhou; Victor Bassène. 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1098540
- ONLINESidiki. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Haroun Saïd (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102942
- ONLINEHistory. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Kelba Abdoulaye (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102946
- ONLINEDistribution des prix « M ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935589
- ONLINEvamale-170905-noms_especes-SG. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265655
- ONLINEDistribution des prix « L ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935584
- ONLINEvamale-170905-famille-SG. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265658
- ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (interviewer); Idris Ahmat (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101991
- ONLINECattle. Joey (recorder); Souleymane Barka (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101994
- ONLINEHunting. Joey (recorder); Haroun Goudé (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101997
- ONLINEDistribution des prix « G-J ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935578
- ONLINEHunting. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Ramat Boulo (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102938
- ONLINEEXCSL SIGNS-modified_modifier. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223584
- ONLINEDistribution des prix « D-F ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935573
- ONLINEEXCSL SIGNS-furniture_meuble. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223586
- ONLINEEXCSL SIGNS-personal_personnel. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223580
- ONLINEEXCSL SIGNS-number_numero. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223582
- ONLINEEXCSL SIGNS-food_nourriture. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223588
- ONLINEHunting. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Joey (researcher); Ousmane Amine (interviewer). 2017-04-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101982
- ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101985
- ONLINEParenting. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (interviewer); Mousa Djimet (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101988
- ONLINEDistribution des prix « B-C ». n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935566
- ONLINE5 Conte 5: Divers contes bédiks. n.a. 2009-03. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935563
- ONLINEvamale-170822-batis-2-LR. ?Batis (consultant); ?Elise OUE (consultant); Pusamwa (speaker); Pwai (consultant); Nigai. 2017-09-05. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1265635
- ONLINEEXCSL SIGNS-Transport. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223576
- ONLINEEXCSL SIGNS-place_lieu. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223578
- ONLINEHousehold interview with Natalia Sambou. n.a. 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1098539
- ONLINESociolinguistic and household interview with IS. Samantha Goodchild; Italie Sambou; Victor Bassène. 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1098538
- ONLINEFishing. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Joey (researcher); Ousmane Amine (interviewer). 2017-04-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101979
- ONLINEMotion. Joey (researcher); Nassour (speaker). 2017-01-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102901
- ONLINERiddles and folktales in Vermont. Laura McPherson (researcher); Mamadou Diabate (consultant); Gni Fatou Traore (consultant); Seydou Kanazoe Diabate (consultant). 2016-10-09. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1214286
- ONLINEFishing. Joey (recorder); Djamous Doungoussou (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-04-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102047
- ONLINEDescription of the festivities of the mac. p003; p001; p002; p024; p090. 2011-03-19. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009400
- ONLINEOn rice and its significance for the Bainounk culture. Alexander Yao Cobbinah; Edouard Bëkot Sagna (consultant); Joseph Halibo Sagna (consultant); Laurent Manga (interviewer). 2011-02-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970381
- ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Djimet Tiguil (speaker); Mahamout Patcha; Joey (researcher). 2017-04-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102041
- ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Doungous Eli Mamoundou (speaker); Mahamout Patcha; Joey (researcher). 2017-04-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102044
- ONLINELanguage. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Baya Tiguil (speaker). 2017-04-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102035
- ONLINEDesfile de la noche antes del día de los campesinos. Soo'ai (speaker); Vuillermet (researcher). 2005-08-02. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1104433
- ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Patcha Doungussou (speaker). 2017-04-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102038
- ONLINESorcery. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Ousmane Amine (speaker); Mahamat Hissebouna (speaker). 2017-04-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102032
- ONLINEElicitation on August 3, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-08-03. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315569
- ONLINEElicitation on December 10, 2018 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2018-12-10. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315566
- ONLINELanguage use collection data. Clarisse Diandy (consultant); Joseph Halibo Sagna (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Philippe Sagna (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031922
- ONLINELanguage use collection data. Angèle Ecope Coly (consultant); Florence Tendeng (consultant); Clarisse Diandy (consultant); Sylvie Manga (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031925
- ONLINELanguage use collection data. Florence Tendeng (consultant); Boubacar Tonté Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031926
- ONLINELanguage use collection data. Angèle Ecope Coly (consultant); Clarisse Diandy (consultant); Sylvie Manga (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031923
- ONLINELanguage use collection data. Sylvie Manga (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Clarisse Diandy (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). 2016-03-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031924
- ONLINELaurent Staged events. Laurent Manga (consultant); Alexander Yao Cobbinah. 2011-10-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031929
- ONLINELanguage use collection data. Angèle Ecope Coly (consultant); Florence Tendeng (consultant); Boubacar Tonté Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031927
- ONLINEvamale-171030-pauty-demander_histoire-SG. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263695
- ONLINEvamale-171030-pauty-cout_education-SG. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263696
- ONLINEvamale-171030-pauty-fleurs-SG. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263692
- ONLINEvamale-171030-pauty-ecole_punitition. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263694
- ONLINEvamale-171030-pauty-ecole-LR. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263693
- ONLINEvamale-171030-pauty-consent-LR. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263697
- ONLINESNA. Ibou Papis Sagna; Khadidiatou Sagna; Laurent Manga; Louise Odile Gomis. 2016-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012869
- ONLINEElicitation on August 11, 2017 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2017-08-11. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315574
- ONLINEvamale-171030-pauty-oppression. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263690
- ONLINEvamale-171030-pauty-jeu-SG. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263691
- ONLINEFrog Story by p015. p015; p002; p003; p001. 2011-03-15. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009485
- ONLINEElicitation on December 4, 2018 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2018-12-04. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315580
- ONLINEPreparation and pep talk for the soccer team "Panthères de Kamatus". n.a. 2011-04-20. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009487
- ONLINEvamale-171018-coutume-3. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263682
- ONLINEvamale-171018-couper_viande. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263680
- ONLINEvamale-171030-pauty-vieux_bomakau. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263687
- ONLINEvamale-171030-pauty-questions-enfance. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263688
- ONLINEvamale-171030-pauty-professeur. Jeanette Paouty (consultant); Jean (researcher); Bealo (speaker); Gana; JP; Nigai. 2017-10-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263689
- ONLINEvamale-171018-lait_coco-2. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263670
- ONLINEvamale-171018-raper_cocos-2. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263672
- ONLINEvamale-171018-peler_taros-2. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263676
- ONLINEvamale-171018-raper_cocos-1. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263674
- ONLINENombrar en Ese Ejja. Soo'ai (speaker); Soo'ai (translator); Vuillermet (researcher). 2007-10-19. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1124987
- ONLINEDe Portachuelo a Riberalta por Bellaflor y por río. Kanono (speaker); Vuillermet (researcher); Kanono (translator); Soo'ai (translator). 2007-10-19. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1124991
- ONLINEElicitation on June 18, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-18. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1302389
- ONLINELanguage use collection data. Jérémie Fahed Sagna (consultant); Isidore Diatta (consultant); Georges Sagna (consultant); Aliane Sagna (consultant); Antoine Sagna (consultant); François Sagna (consultant); Claude Diatta (consultant). 2014-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012843
- ONLINEElicitation on June 17, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-17. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1302386
- ONLINEvamale-171018-lait_coco-1. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263678
- ONLINEChief Katélia receives the Pei Contribution to the Wedding. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263664
- ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032072
- ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032071
- ONLINEInotawa teje abanicos. Inotawa (speaker); Vuillermet (researcher). 2007-08-08. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1124998
- ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032070
- ONLINEHistoria de la rana por las mujeres Ese Ejja. Eponakwana (speaker); Vuillermet (researcher); Kanono (translator). 2017-08-01. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1124995
- ONLINESociolinguistic Interview. Pierre-Louis Coly; Miriam Weidl (interviewer). 2016-03-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032075
- ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032074
- ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032073
- ONLINESNA/MW important data. Ibou Papis Sagna; Khadidiatou Sagna; Laurent Manga; Louise Odile Gomis. 2016-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012895
- ONLINEKids Puzzle Tast. Jacqueline Sagna; Benjame Sagna; Jean Cena Manga; Roger Manga; Louis André Manga; Henry Sagna. 2016-05-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032069
- ONLINENatural langauge data. Théodore Sagna; Kids ???; Pierre-Louis Coly; Alexander Yao Cobbinah; Ibou Papis Sagna; Laurent Manga; Jacqueline Sagna; Jean-Cena Manga; Miriam Weidl; Louis André Manga. 2016-01-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032066
- ONLINEnatural langauge data. Jacqueline Sagna; Laurent Manga; Miriam Weidl; ???; Jean Pierre Sagna; Louise Odile Gomis; Louis André Manga; Ibou Papis Sagna. 2016-03-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032067
- ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032065
- ONLINECommunity Centre and Customs. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263667
- ONLINEPesca a mano Nawoosisi por Kojjamá. n.a. 2007-06-04. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150054
- ONLINEvamale-171018-peler_taros-1. n.a. 2017-10-18. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263668
- ONLINEvamale-171016-commune-presentation. Richard (speaker); Jean (researcher). 2017-10-16. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263666
- ONLINEHow to tie a Manou skirt. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263652
- ONLINEDía de los campesinos por Xx. n.a. 2007-08-02. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150048
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Cissé Mbaye. 2016-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032060
- ONLINEBasket weaving, part 1. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Sy Clement Traore (interviewer); Jɛ-Sanɛ-Gbangban Traore (consultant); Finti Dəgɔdi Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore. 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1207393
- ONLINEKGB LM, mostly in the household. n.a. 2016-05-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032064
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Aliane Sagna. 2016-04-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032063
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Clarisse Diandi. 2016-04-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032062
- ONLINEInterview PLC. Pierre-Louis Coly; Judicael Sagna. 2016-04-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032061
- ONLINEBiñani Palo santo. n.a. 2007-08-09. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150044
- ONLINEvamale_171108_kaina. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263654
- ONLINEElicitation on December 6, 2018 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2018-12-06. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315588
- ONLINEDJI1603161CSS3. Philippe Sagna (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031950
- ONLINEDJI1603161CSS2. Odile Sagna (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031951
- ONLINEDJI1603161CSS1. Boubacar Tonté Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031952
- ONLINEElicitation on July 19, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-19. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315583
- ONLINEFree Conversation. Boubacar Tonté Coly (consultant); Famara Kamby (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Jacques Sagna (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031945
- ONLINEItinerant trading and homecoming. p002; p027; p003; p001. 2011-03-20. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009496
- ONLINEAbou-Moen Traore and Təgo-Denis Traore tell stories. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Təgo Denis Traore (consultant); Abou-Moen Traore (consultant); Sy Clement Traore. 2017-08-24. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1200940
- ONLINEDJI29092015CSS (2). Famara Kamby (consultant); Boubacar Tonté Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031946
- ONLINEFree Conversation. Boubacar Tonté Coly (consultant); Famara Kamby (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Paulin Vivien Gnafouna (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031943
- ONLINEFree Conversation. Boubacar Tonté Coly (consultant); Famara Kamby (consultant); Florence Tendeng (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Paulin Vivien Gnafouna (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Noël François Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031944
- ONLINEp015 on varios topics. p015; p002; p003; p001. 2011-03-15. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009493
- ONLINEDJI1603161CSS4. Florence Tendeng (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031949
- ONLINEConversation. Boubacar Tonté Coly (consultant); Famara Kamby (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Sylvie Manga (consultant); Joseph Halibo Sagna (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031947
- ONLINELanguage use collection data. Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. 2016-03-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031948
- ONLINEvamale-171108-siteke_coutume-SG. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263641
- ONLINEA short ethnographic documentary on dam fishing.. p095. 2012-03-28. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009490
- ONLINEMaking shea butter, part 1. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Sy Clement Traore (interviewer); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant). 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1200945
- ONLINEKaina on Youths. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263648
- ONLINEKaina on Chiefdom. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263645
- ONLINEFree Conversation. Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Famara Kamby (consultant); Liboire Sagna (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031941
- ONLINEFree Conversation. Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Philippe Sagna (consultant); Paulin Vivien Gnafouna (consultant); Boubacar Tonté Coly (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031942
- ONLINEFree Conversation. Boubacar Tonté Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Jacques Sagna (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031940
- ONLINEAnimals and the famine. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Fiɛ-Enselme Traore (consultant); Gni Emma Traore. 2017-08-05. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1200950
- ONLINEKaina on his Electino as a Chief. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263638
- ONLINEGroup of people playing cards. Ange Louis Dominique Lopy (consultant); Jean-Louis Apakut Sagna (consultant); Chérif Sagna (consultant); Beranger Lopy (consultant); Tibruce Biagui (consultant); Laurent Manga (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031937
- ONLINEFree Conversation. Sylvie Manga (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Angèle Ecope Coly (consultant); Cheikh Sadibou Sambou. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031938
- ONLINEAssagna BowPed. Hortense Assagna Sagna (consultant); Alexander Yao Cobbinah. 2009-11-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031936
- ONLINEKids and Humour. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263631
- ONLINEFree Conversation. Angèle Ecope Coly (consultant); Jean François Adjua Coly (consultant); Joseph Halibo Sagna (consultant); Sylvie Manga (consultant); Famara Kamby (consultant); Ibrahima Camara Kerou Coly (consultant); Liboire Sagna (consultant); Cheikh Sadibou Sambou; Cheikh Sadibou Sambou (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1031939
- ONLINESeenku proverbs and their meanings. Laura McPherson (researcher); Gni Fatou Traore (consultant). 2017-02-05. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1200958
- ONLINECustoms, houses and poverty. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263635
- ONLINEThe lion and the bad choice of a girl. Laura McPherson (researcher); Ga Masa Traore (consultant); Ga Kənɔn Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore. 2017-08-05. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1200955
- ONLINEThe History of We Hava. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263627
- ONLINEvamale-171005_1024-notes. Jean (researcher). 2017-10-24. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263620
- ONLINEKaina on the Relationship between Parents and Children. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263623
- ONLINEPollution in the Tipije river. Kaina (consultant); Jean (researcher); Nigai; Gana; Kito. 2017-11-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263621
- ONLINEGifts for the Couple. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263609
- ONLINEvamale-171020-chant_houailou-. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263616
- ONLINEThe Mother's Suitcase, Internal Presentation. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263614
- ONLINEvamale-170721_0804-notes. Jean (researcher). 2017-08-04. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263619
- ONLINEBridal Price: Chief and Houailou Speeches. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263611
- ONLINEAnimales del monte por Kojjamá. n.a. 2007-06-04. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150085
- ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032090
- ONLINEWedding Rings. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263604
- ONLINEGiving the Daughter Speech Houailou. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263601
- ONLINEInformed consent. Joey (researcher); Nassour (speaker). 2017-01-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1075168
- ONLINEMarriage. Joey (researcher); Nassour (speaker); Nassour (translator). 2017-01-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1075167
- ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032088
- ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032089
- ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032087
- ONLINEnatural data colleciton. Caroline Juillard; Laurent Manga; unidentified; Kids ???; Miriam Weidl; Khadidiatou Sagna; Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis. 2016-02-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1032086
- ONLINEdmv-2013-09-19-s090. Norman Fleury; Olivia Sammons; George Lavallée. 2015-05-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223023
- ONLINESNA recording with Rosalie Diatta. Rosalie Diatta; Unidentified; Unidentified; Ibrahima Bassene. 2016-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083406
- ONLINESNA recording with Rosalie Diatta. Rosalie Diatta; Joseph Sagna; Urbain Biagui (consultant); Nee Biagui; Abbé Betrand; Aime Cesaire Biagui. 2016-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083402
- ONLINEDialogue. Joey (recorder); Soumaïne (speaker); Abakar Adoum (speaker). 2017-01-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101440
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083266
- ONLINEDialogue. Joey (recorder); Abdramane (speaker); Goudja Adoum (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-01-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101437
- ONLINEQuelques constructions syntaxiques. Mbacke Diagne (researcher). 2005-01-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1155780
- ONLINEclasses nominales. Mbacke Diagne (researcher). n.d. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1205392
- ONLINEFonctions dérivatives des classes Bayot. Mbacke Diagne (researcher). 2002-06-17. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1205391
- ONLINEOral History of Bayot people, settlement in the Nyassia region and the lifestories of two elders. Mbacke Diagne (researcher); Edgard Manga (consultant); Daniel Manga (consultant); Patrice Manga (consultant); Sylvestre Tendeng (consultant); Hortance Edvige (consultant); Joséphine Tendeng (consultant); Hortance Sagna (consultant). 2005-06-06. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1205393
- ONLINEInterview on the griot profession and griot songs. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (annotator); Sy Clement Traore (interviewer); Finti Dəgɔdi Traore (consultant); Finti Dəgɔdi Traore; Sy Clement Traore; Gni Emma Traore. 2017-08-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1205397
- ONLINEMotion. Joey (researcher); Soumaïne (speaker). 2017-01-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102898
- ONLINEDJI100316AC. Alexander Yao Cobbinah; René Keke Biagui. 2016-03-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970693
- ONLINECattle. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Ibet Lamar (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101424
- ONLINEDJI040316AC. Alexander Yao Cobbinah; Laurent Manga. 2016-03-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970694
- ONLINEDJI150316AC2. Alexander Yao Cobbinah; Frederic Wiye Biagui. 2016-03-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970690
- ONLINECelebrations. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Haroun Saïd (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101428
- ONLINEDJI150316AC. Alexander Yao Cobbinah; François Ajook (Manca) Biagui. 2016-03-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970691
- ONLINEBayot dictionary. Mbacke Diagne (researcher). 2005-01-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1155776
- ONLINEConte bayot. Mbacke Diagne (researcher). 2005-01-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1155772
- ONLINEShowreel for the deposit Documenting Seenku (Mande, Burkina Faso) language and music, with special attention to tone. Laura McPherson (researcher); Sadama Diabaté (consultant); Sabɔɛɛ Diabaté (consultant); Sy Clement Traore (interviewer); Gregg McPherson (editor). 2017-12-28. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1100489
- ONLINEWeaving. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Issaka Haroun (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101420
- ONLINEMotion. Joey (researcher); Moussa Adou (speaker). 2017-02-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102876
- ONLINESummary. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Ibrahim Ousmane (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101412
- ONLINEMotion. Joey (researcher); Yaya Ali Ramat (speaker). 2017-02-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102878
- ONLINEGoats. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Doungous Mahamat (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101416
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083274
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083270
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083278
- ONLINEHistory. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Moussa Adou (speaker). 2017-02-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101400
- ONLINEHistory. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Ramadane Abdoulaye (speaker). 2017-02-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101404
- ONLINEPottery. Joey (recorder); Soumaïne (annotator); Ibet Lamar (speaker). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1101408
- ONLINEDebrief and network links interview. Nazairu Sagna; Samantha Goodchild (researcher); Victor Bassène; Charles Sagna. 2016-03-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1098809
- ONLINEPut Project v3 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Cesar Batiga. 2016-10-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083218
- ONLINE5 Mandokocal "Mangenkor". n.a. 2010-01. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935411
- ONLINEOhnic 3. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280784
- ONLINEBanana sapling. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280785
- ONLINEOhnic 2. Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-08-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280786
- ONLINENetwork link interviews and sociolinguistic interview. Tricia Manga (researcher); Samantha Goodchild (researcher); Christine Bassène; Ferdinand Sagna; Victor Bassène. 2016-03-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1098813
- ONLINEOhnic 1. Nigai (consultant); Jean (researcher). 2017-08-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280787
- ONLINEOhnic 6. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280783
- ONLINEPlant Navel. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280788
- ONLINEOhnic 5. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280789
- ONLINE4 Mandokocal "timbina". n.a. 2010-01. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935406
- ONLINEOhnic 4. Nigai (consultant); Jean (researcher); JP (consultant); Yoann Oué. 2017-08-30. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280790
- ONLINEComplex verbs. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280791
- ONLINEMu 1. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280796
- ONLINEJP's North Wind and the Sun. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280797
- ONLINEvamale-171009-elicitation. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280798
- ONLINEvamale-171009-consent_xhwat-STE. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280799
- ONLINENigai Tipije 3. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280792
- ONLINENigai Tipije 2. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280793
- ONLINENigai Tipije 1. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280794
- ONLINEMu 2. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280795
- ONLINECaused Positions v1 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Benj Manga. 2016-10-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083245
- ONLINEDJI150316AC3. Alexander Yao Cobbinah; Jérémie Fahed Sagna (consultant). 2016-03-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970689
- ONLINEDJI180316AC2. Alexander Yao Cobbinah; Bernard Katimen Biagui. 2016-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970687
- ONLINEDJI180316AC. Alexander Yao Cobbinah; François Sagna. 2016-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI970688
- ONLINECaused Positions v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Nacisse Sagna. 2016-10-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083233
- ONLINEPut Project v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Nacisse Sagna. 2016-10-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083228
- ONLINECaused Positions v3 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Cesar Batiga. 2016-10-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1083223
- ONLINELSCam-EN. Sam Lutalo-Kiingi (researcher); Alim (speaker); Bouili Djamo; Mamoudou Dougdje-Zara. Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223481
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082727
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082723
- ONLINE4 Daro gamonda. n.a. 2009-05. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935461
- ONLINEverbs with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2015-10-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013261
- ONLINEperfect tense with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2015-10-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013264
- ONLINEWomen harvesting rice. Samantha Goodchild; Dreuma Sagna; Marie K. Manga (consultant); Rachel Tendeng; Pierrine Bassène; Aïda Bassène; Fatou Tendeng; Delphine Bassène; Victor Bassène; Italie Sambou; Rosalie Manga. 2016-01-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008327
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082715
- ONLINEHousehold interview. Marie K. Manga (consultant); Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008329
- ONLINEHousehold interview. Samantha Goodchild; David Sagna; Tiburce Bassène (consultant). 2015-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008328
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082711
- ONLINEWomen in the garden. Samantha Goodchild; Janine Sambou; Josephine Diatta; Pierrine Bassène; Celestine Tendeng; Philomène Bassène; Anicleta Sagna; Marie Manga; Serafin Bassène. 2016-02-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008325
- ONLINEPolitical meeting for 'no' campaign. Paul Honoré Bassène; Samantha Goodchild; J-P Diatta. 2016-03-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008326
- ONLINEExnCSL VOCABULARIES. Sam Lutalo-Kiingi (researcher). Unknown. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223423
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082719
- ONLINEElicitation on July 3, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-03. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315137
- ONLINEElicitation on July 9, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-09. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315134
- ONLINEElicitation on October 3, 2016 with Mamadou Diabate and Seydou Kanazoe Diabate. Mamadou Diabate (consultant); Laura McPherson (researcher); Seydou Kanazoe Diabate (consultant). 2016-10-03. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1315140
- ONLINEInterview with Mamoudou Dougdje-Zara about family and work. Sam Lutalo-Kiingi (researcher); Mamoudou Dougdje-Zara. 2014-01-05. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223416
- ONLINEinsect collection. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230763
- ONLINEtree name and uses. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230765
- ONLINEcassava preparation. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230767
- ONLINEVute word list. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230768
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082743
- ONLINE9 Mandokacal Kalbangu. n.a. 2010-01. Adjaratou Oumar Sall.
oai:soas.ac.uk:MPI935431
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082739
- ONLINEUrbain's house. Urbain Biagui (consultant); Rachel Watson; Aime Cesaire Biagui. 2015-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013255
- ONLINEverb meanings with Raphael. Raphael Biagui (consultant); Rachel Watson. 2015-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013256
- ONLINEverb meaning with Raphael. Rachel Watson; Raphael Biagui (consultant). 2015-10-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1013257
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082735
- ONLINESiriono - FLEx. Noé Gasparini (researcher). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1200430
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082731
- ONLINETierras Ese Ejja: el viaje de los antiguos. 'Dejja'oshe (speaker); Vuillermet (researcher); 'Dejja'oshe (translator). 2007-06-16. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1125002
- ONLINEElicitation on June 24, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-24. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1302826
- ONLINEElicitation on June 29, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-29. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1302823
- ONLINENatural data collection. Christine Bassène; Boubacar Mane; Sylvie Tendeng; Germaine Dienj. 2016-03-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008359
- ONLINEElicitation on July 1, 2017 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2017-07-01. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1302820
- ONLINENetwork links interview. Samantha Goodchild; Etienne Diémé; Tricia Manga (researcher). 2016-03-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008356
- ONLINENetwork link interview. Tricia Manga (researcher); Samantha Goodchild; Oumy Seydi. 2016-03-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008357
- ONLINEDebrief of natural data collection. Samantha Goodchild; Christine Bassène; Florence Sagna; Sylvie Tendeng; Tricia Manga (researcher). 2016-03-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008358
- ONLINEHousehold and sociolinguistic interview. Samantha Goodchild; Abbie Hantgan; Remi Sagna (consultant). 2015-11-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008351
- ONLINENatual data collection. Coco Bassène; Basil Diatta; Nestor Diatta; Pierre Diedhou; Jeannot Diedhou; Souleymane Urbedj; Pape Urbedj; Adolphe Sagna; Pierrine Bassène; Jean Sabali Esouso; Charles Sagna. 2016-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008352
- ONLINENetwork links interview. Samantha Goodchild; Coco Bassène; Tricia Manga (researcher). 2016-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008354
- ONLINEanimal trap. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230741
- ONLINEethnobiology stimuli elicitation. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230742
- ONLINENatural data SNA. Samantha Goodchild; Charles Sagna; Victor Bassène; Nicolas Diatta. 2016-03-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008360
- ONLINENatural data SNA. Samantha Goodchild; Charles Sagna; Victor Bassène; Nicolas Diatta. 2016-03-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008361
- ONLINEtree name and uses. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230744
- ONLINENatural langauge data. Samantha Goodchild; Charles Sagna; Victor Bassène; Nicolas Diatta. 2016-03-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008362
- ONLINEElicitation on August 6, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-06. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1304391
- ONLINEElicitation on August 5, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-05. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1304394
- ONLINEElicitation on August 4, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-04. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1304397
- ONLINEElicitation on July 5, 2017 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2017-07-05. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1302815
- ONLINENatural data SNA. Samantha Goodchild; Abo Biagui; Pascale Diandy; Chelsea Krajcik (researcher). 2015-12-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008367
- ONLINETest of dictaphone. Charles Sagna; Victor Bassène; Samantha Goodchild. 2016-03-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008363
- ONLINESocial network links interview. Abo Biagui; Samantha Goodchild. 2016-01-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008364
- ONLINESociolinguistic interview. Chelsea Krajcik (researcher); Samantha Goodchild; Abo Biagui. 2015-12-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008365
- ONLINEDebrief interview. Chelsea Krajcik (researcher); Abo Biagui; Samantha Goodchild. 2015-12-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008366
- ONLINEnumbers. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230754
- ONLINEfish partonyms. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230759
- ONLINEHousehold interview. Nicolas Diatta; Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008339
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna; Cheikh Douda Diatta; Laurent Manga. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082703
- ONLINEvamale-171020-danse-fete-2. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263599
- ONLINEvamale-171020-danse-fete-1. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263597
- ONLINEJacqueline and Hélène cooking. Jacqueline Sagna; Cyriac Diatta; Samantha Goodchild; Hélène Bassène. 2016-01-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008335
- ONLINEMen working on construction. Tricia Manga (researcher); Anicet Tendeng; Robertine Bassène; Papis Hyacinthe Bassène; William Ch. Bassène; Martin Diatta; Paul Honoré Bassène; Elie Gaston Bassène; Jacqueline Sagna; Ferdinand Sagna; Victor Bassène; Etienne Bassène; Samantha Goodchild; Tiburce Bassène (consultant); Nicolas Diatta; Casimir Bassène; Hilaire Bassène. 2016-03-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008336
- ONLINEHousehold interview. Marie-Thérèse Diatta; Samantha Goodchild; Constance Manga; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008337
- ONLINEHousehold interview with Janine Sambou and Jean Bassène. Jean Bassène; Samantha Goodchild; Janine Sambou; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008338
- ONLINEHousehold interview at Serge's. David Sagna; Anne-Marie Tendeng (consultant); Samantha Goodchild. 2015-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008331
- ONLINEHousehold interview. Matar Diatta (consultant); David Sagna; Samantha Goodchild; Margot Diatta (consultant). 2015-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008332
- ONLINEInterview with Bouili Djamo about school and work. Sam Lutalo-Kiingi (researcher); Bouili Djamo. 2014-01-14. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223414
- ONLINEJacqueline and Hélène cooking. Jacqueline Sagna; Samantha Goodchild; Hélène Bassène. 2016-01-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008334
- ONLINEnatural langauge data, whole family DJB. Jean Pierre Sagna; Louisa Odile Gomis; Lucie Sagna; Khadidiatou Sagna; Miriam Weidl; Ibou Papis Sagna. 2017-02-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1082707
- ONLINEvamale-171020-danse_tgnpk-2. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263593
- ONLINEBlowing up Balloons. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263595
- ONLINEHousehold interview. Catherine Bassène (consultant); Samantha Goodchild; David Sagna. 2015-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008330
- ONLINEHouailou Bridal Price Song. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263592
- ONLINEcassava preparation. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230720
- ONLINEmedicinal bark collection. Le Gros (consultant). 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230722
- ONLINEmedicinal plant explanation. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230723
- ONLINEExnCSL_Tokombere-Dougdje-interv_5jan14-1. Mamoudou Dougdje-Zara; Sam Lutalo-Kiingi (researcher). 2014-01-05. Sam Lutalo-Kiingi.
oai:soas.ac.uk:MPI1223406
- ONLINEdeer butchering. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230729
- ONLINEDeposit page image for the deposit "Documenting Seenku". n.a. 2017-12-05. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1094913
- ONLINEDepositor image for the deposit "Documenting Seenku". Laura McPherson (depositor). 2017-12-05. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1094914
- ONLINEHouailou Human Chain Dowry. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263586
- ONLINEThe Bride arrives. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263584
- ONLINECrossroads meeting. Samantha Goodchild; Caroline Juillard (researcher); Ndiémé Sow (researcher). 2016-03-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008347
- ONLINEObserved communicative event. Ines Tendeng; Chantal Tendeng; Née Biagui; Jacques Tendeng; Kadjali Tendeng; Lina Tendeng; Samantha Goodchild. 2015-12-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008348
- ONLINEElicitation on July 13, 2017 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2017-07-13. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1302832
- ONLINEObserved communicative event. Ines Tendeng; Chantal Tendeng; Née Biagui; Jacques Tendeng; Kadjali Tendeng; Lina Tendeng; Samantha Goodchild. 2015-12-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008349
- ONLINESetting up the dowry. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263589
- ONLINEMultilingualism at Ferdinand's boutique. Ferdinand Sagna; Serge Bassène; Ephraïm Diatta; Germaine Dienj; Christophe Tendeng; Sylvie Tendeng. 2016-03-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008343
- ONLINESociolinguistic interview. Clemence Manga (consultant). 2015-11-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008345
- ONLINEHousehold and sociolinguistic interview. Samantha Goodchild; Urbain Biagui (consultant). 2015-11-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008346
- ONLINEHousehold interview. Samantha Goodchild; Marie-Thérèse Bassène; David Sagna. 2015-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008340
- ONLINEFrying Chicken. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263582
- ONLINEHousehold interview. Sonkari Tendeng; Aïda Bassène; Samantha Goodchild; Rachel Bassène; David Sagna. 2016-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008341
- ONLINEHousehold questionnaire. David Sagna; Fatou Diémé; Samantha Goodchild. 2015-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008342
- ONLINEbeer preparation. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230730
- ONLINEObserved communicative event. Ines Tendeng; Chantal Tendeng; Née Biagui; Jacques Tendeng; Kadjali Tendeng; Lina Tendeng; Samantha Goodchild. 2015-12-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1008350
- ONLINEyam planting. Soumanou. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230735
- ONLINEtree name and uses. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230738
- ONLINEElicitation on June 22, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-22. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1302829
- ONLINEMarriage. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (interviewer); Achta Koulmas (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102023
- ONLINEvamale-171020-danse_tgnpk-1. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263575
- ONLINEChicken Grilling. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263571
- ONLINEvamale-171020-cuisine-poisson_igname. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263579
- ONLINESidiki. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (interviewer); Mahamout Eustace (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102026
- ONLINEFinal Speech. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263577
- ONLINEMarraige. Soumaïne (annotator); Joey (researcher); Mahamout Patcha; Ousmane Amine (speaker); Mahamat Hissebouna (speaker). 2017-04-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102029
- ONLINEtree name and uses. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230707
- ONLINEMarriage. Soumaïne (annotator); Mahamout Patcha; Mahamat Hissebouna; Ousmane Amine (interviewer); Achta Koulmas (speaker). 2017-04-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102020
- ONLINEtree name and uses. n.a. 2015-11-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1230709
- ONLINEBridal Price Speech Téganpaik. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263561
- ONLINEvamale-171020-danse-fete-3. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263563
- ONLINEHouse Interview Djibonker. René Keke Biagui (consultant); Jérémie Fahed Sagna; Alexander Yao Cobbinah. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012739
- ONLINEWelcoming the Bride. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263567
- ONLINECake Speech Houailou. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263565
- ONLINESchool. Soumaïne (annotator); Joey (recorder); Abderassoul Adoum (speaker); Mamout Haroun (speaker). 2017-01-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102017
- ONLINEElicitation on July 10, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-07-10. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1304400
- ONLINEElicitation on June 30, 2015 with Sy Clement Traore. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant). 2015-06-30. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1304403
- ONLINEBridal Party Entry Song. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263569
- ONLINEPut Project v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Touti Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-11-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012704
- ONLINECaused Positions v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Touti Badji; Aime Cesaire Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-11-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012703
- ONLINEHouse. Joey (recorder); Issakar Haroum (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102000
- ONLINEPut Project v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Moustapha Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012702
- ONLINEFarming. Joey (recorder); Abderamane Adoum (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102003
- ONLINEGiving the Bride Song. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263555
- ONLINECaused Positions v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Moustapha Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012701
- ONLINENatural data SNA. Samantha Goodchild (researcher); Abo Biagui; Pascale Diandy; Chelsea Krajcik (researcher). 2015-12-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1068130
- ONLINEWedding Ring Song Houailou. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263552
- ONLINEPut Project v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Charles Antoine Thiaré; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012700
- ONLINELanguage. Joey (recorder); Abakar Saïd (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1102006
- ONLINEMeal Chief Speech. Jean (researcher); Luc (speaker). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263553
- ONLINEMeal Speech Houailou. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263558
- ONLINEAbbie Hantgan and Gerard Pucheu introduce themselves. Abbie Hantgan (interviewer); Gerard Pucheu (speaker); Sophie Salffner (recorder). 2014-08-23. Sophie Salffner.
oai:soas.ac.uk:MPI1271834
- ONLINEHunting. Joey (researcher); Soumaïne (translator); Doungous Djeroma (speaker); Soumaïne (annotator). 2017-02-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1077885
- ONLINEDecorations. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263540
- ONLINEGiving the Daughter Speech Téganpaïk. Jean (researcher); Luc (speaker). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263549
- ONLINEPut Project v2 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Paterne Sagna; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012762
- ONLINEFrog Story by p063. p063; p002; p003; p001. 2011-04-22. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009388
- ONLINECaused Positions v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Paterne Sagna; Aime Cesaire Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012761
- ONLINEElicitation on August 8, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-08. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314286
- ONLINEElicitation on August 10, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-10. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314283
- ONLINEFrog Story by p025. p025; p003; p001; p002. 2011-03-19. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009385
- ONLINEElicitation on August 11, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-11. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314280
- ONLINEParty. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263534
- ONLINEPut Project v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Laurent Batiga; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012769
- ONLINEPei Clan Dance. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263532
- ONLINEFrog Story by p024. p024; p002; p001; p003. 2011-03-19. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009382
- ONLINEPut Project v3 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Dadi Diandy; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012768
- ONLINECaused Positions v3 French. Aime Cesaire Biagui; Chelsea Krajcik (researcher); Dadi Diandy; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012767
- ONLINEPut Project v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Fefe; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012766
- ONLINEPaunaka Historical Wordlists. n.a. Unknown. Swintha Danielsen.
oai:soas.ac.uk:MPI946293
- ONLINEPut Project v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Robert Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012765
- ONLINECaused Positions v2 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Robert Biagui; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012764
- ONLINECaused Positions v1 French. Chelsea Krajcik (researcher); Aime Cesaire Biagui; Jonas Badji; Aime Cesaire Biagui. 2015-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012763
- ONLINESuitcase Speech Chief. Jean (researcher); Luc (speaker). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263537
- ONLINEElicitation on August 7, 2015 with Gni Emma Traore. Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant). 2015-08-07. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1314289
- ONLINECake Speech Téganpaïk. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263529
- ONLINEMalady and sorcery. p035; p003; p001. 2011-04-22. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009395
- ONLINEPeople Eating. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263522
- ONLINEThe architectural styles of Koukouba and the building of a house.. p027; p026; p002; p003; p001. 2011-04-04. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009391
- ONLINECircumcision. Nassour (consultant); Nassour (translator); Joey (researcher). 2017-01-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1070513
- ONLINEDJI230212AC feu. Alexander Yao Cobbinah; Jérémie Fahed Sagna (consultant); Cunegonde Coly (consultant); Georges Sagna (consultant); Christophe Paabi Biagui (consultant). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012777
- ONLINECake Song. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263527
- ONLINEBridal Price Groom Speech. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263525
- ONLINEvamale-171020-chant_entree-tgnpk-SG. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263519
- ONLINECutting the Cake. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263516
- ONLINEGiving the Suitcase. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263510
- ONLINEPeople Cooking. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263514
- ONLINEHouse Interview Djibonker. Leonie Biagui (consultant); Jérémie Fahed Sagna. n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1012740
- ONLINEHouailou Children Dance. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263512
- ONLINEEarth Oven. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263507
- ONLINEA conversation between three people. p027; p002; p026; p003; p001. 2011-03-15. Frank Seidel.
oai:soas.ac.uk:MPI1009378
- ONLINESuitcase Gathering. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263505
- ONLINEBougna. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263503
- ONLINEPastor Speech. Jean (researcher). 2017-10-20. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1263501
- ONLINE'Bemashapona por Ernesto. 'Dejja'oshe (speaker); 'Dejja'oshe (translator); Koko (translator); Vuillermet (researcher). 2008-08-15. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150808
- ONLINEExplanation of first video of fonio farming (sos170711m1). Laura McPherson (researcher); Gni Emma Traore (consultant); Sy Clement Traore (consultant). 2017-07-14. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1097094
- ONLINENominal objects 1. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280801
- ONLINEJP on bees. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280802
- ONLINENominal objects 2. Jean (researcher); JP (consultant). 2017-09-10. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280800
- ONLINEIchaji el mono silbador por Jose. Jose / 'Dejja'oshe (speaker); Soo'ai (translator); Ote (speaker); Vuillermet (researcher). 2008-08-25. Vuillermet.
oai:soas.ac.uk:MPI1150825
- ONLINEvamale-171113-rouler_feuilles-detail. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280816
- ONLINEvamale-171113-preparer_feuilles-explication. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280817
- ONLINEvamale-171113-mettre_pandanus. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280818
- ONLINEvamale-171113-gana-remplir-marmite. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280819
- ONLINEvamale-171113-debut_natte-explication. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280820
- ONLINEvamale-171113-arracher_feuilles. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280821
- ONLINEFaré 1. JP (consultant); Nigai (consultant); Gana (consultant); Jean (researcher); Kafé (consultant). 2017-09-08. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280829
- ONLINESound sample na i xat i a juu vaa vwa wîîn nyecan daweelu. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280830
- ONLINESound sample joakan (thick). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280831
- ONLINESound sample jiiong (my belly). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280832
- ONLINESound sample feame. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280837
- ONLINEComparison fao (longhouse) xhaohmu (old) xhaom (light). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280838
- ONLINESound sample deong. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280839
- ONLINESound sample hao (grandfather). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280833
- ONLINESound sample (middle). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280834
- ONLINESound sample fwaneut. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280835
- ONLINEComparison feanake (show) hmweap (nest) hnea (field). n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280836
- ONLINEInterview and demonstration of traditional flute. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Go-Gardi Traore (consultant); Sa-Juma Traore (consultant); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Gni Emma Traore (annotator). 2017-08-23. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1212119
- ONLINESound sample ciaa. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280841
- ONLINESound sample cai. Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280842
- ONLINESound sample cî. Jean (researcher); Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280843
- ONLINESound sample bwa xholoi (wheel). Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280844
- ONLINELife Stories from Old Mother Aghandhi. Old Mother Aghandhi (speaker); Mbacke Diagne (researcher). 2011-04-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1203755
- ONLINEThe Kaβumbulu. Gustave Sagna (speaker); Mbacke Diagne (researcher). 2011-04-01. Mbacke Diagne.
oai:soas.ac.uk:MPI1203753
- ONLINESound sample cim. n.a. 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280840
- ONLINEHenriette's Family Tree. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280849
- ONLINESound sample buhnyo. Jaun (consultant). 2017-12-01. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280845
- ONLINEHenriette Words. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280846
- ONLINEStory of the sorcerer and the orphan. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (consultant); Gni Emma Traore (consultant). 2013-08-28. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1212144
- ONLINEHenriette Vamale Arrival. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280847
- ONLINETiendanite Placenames. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280848
- ONLINEvamale-171113-sortir-feuilles. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280853
- ONLINEInterview about the traditional horn. Laura McPherson (researcher); Sy Clement Traore (interviewer); Sy Clement Traore; Gni Emma Traore; Fiɛ-Kuɔnɛ Traore (consultant). 2017-08-06. Laura McPherson.
oai:soas.ac.uk:MPI1212131
- ONLINEvamale-171113-rouler_feuilles-explication. Nini Wii That (consultant). 2017-11-13. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280854
- ONLINEHenriette Consent. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280850
- ONLINEChange. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280851
- ONLINEAppelation Terms. Nigai; Jean (researcher); Dui Bouchon (speaker); Henriette (consultant). 2017-11-29. Jean Rohleder.
oai:soas.ac.uk:MPI1280852
- ONLINELINGUIST List Resources for French. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2021-04-24. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_fra
Other resources in the language
- Bibliography of African languages = Bibliographie afrikanischer Sprachen. Meier, Wilma. 1984. Wiesbaden : Harrassowitz.
oai:gial.edu:1047
- Bibliography of interlingual scientific and technical dictionaries = Bibliographie de dictionnaires scientifiques et techniques multilingues = Bibliografía de diccionarios científicos y técnicos plurilingües. Unesco; Holmstrom, John Edwin, 1898-. 1969. Paris : The Organization.
oai:gial.edu:1056
- Contributions to anthropology : linguistics I (Algonquian). n.a. 1967. Bulletin (National Museum of Canada) ; no. 214.
oai:gial.edu:1841
- Current progress in Afro-Asiatic linguistics : papers of the third International Hamito-Semitic Congress. Bynon, James. 1984. Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science. Series IV, Current issues in linguistic theory ; v. 28.
oai:gial.edu:2086
- Methode en lexicographie : valeur et modalite du dictionnaire de machine. Lara, Luis Fernando. 1976. [Paris : Inst. National de la Langue Française].
oai:gial.edu:10157
- Construction formelle de la catégorie grammaticale de l'aspect (essai). Desclés, J. P. Jean-Pierre. 1978. Paris : Librairie Klincksieck.
oai:gial.edu:10250
- L'aoriste en Bulgare. Guentchéva, Zlatka. 1982. Paris : Publications Langues.
oai:gial.edu:10261
- Contributions a l'étude des catégories grammaticales du Bulgare littéraire contemporain. Guentchéva, Zlatka. 1986. Paris : Institut d'études Slaves.
oai:gial.edu:10262
- Spécificité de l'aspect en Bulgare : interaction entre aspect et détermination. Guentchéva, Zlatka. 1978. Paris : Institut National d'études Slaves.
oai:gial.edu:10263
- Le parfait et la valeur inférentielle en Bulgare. Guentchéva, Zlatka. 1988. Paris : Institut D'études Slaves.
oai:gial.edu:10264
- Préliminaire à une présentation des idéophones bulu. Alexandre, Pierre, 1922-. 1966. Hamburg : Deutsches Institut für Afrika-forschung.
oai:gial.edu:10399
- Problemes de genetique linguistique : la question du Bantu commun. Guthrie, Malcolm, 1903-. 1959. Paris, France : Sorbonne.
oai:gial.edu:10408
- Language, linguistics, and linguists : a panel discussion with : Michael Gregory, [et al.]. Bureau, Conrad. 1985. Québec : Université Laval.
oai:gial.edu:10565
- Grammaire tagmémique et grammaire générative transformationnelle. Roulet, Eddy. 1973. Wiesbaden : Dr. Ludwig Reichert Verlag.
oai:gial.edu:10610
- Les semi-voyelles roumaines au point de vue phonologique. Avram, Andrei. 1957. Bucarest : Académie de la République Populaire Roumaine.
oai:gial.edu:10866
- Sur la classification ses voyelles roumaines. Avram, Andrei. 1956. Bucarest : Editions de l'Académie de la République populaire roumaine.
oai:gial.edu:10867
- Les tons du wobé : étude functionelle. Bearth, Thomas. 1978. Abidjan : Université d'Abidjan.
oai:gial.edu:10952
- Phrase et discours en Toura. Bearth, Thomas. 1969. Genève : La Société genèvoise de linguistique.
oai:gial.edu:10953
- Enquête linguistique et sociolinguistique de la langue bekwil (langue bantoue (A80) parlé au nord du Congo). Phillips, John. 1993. Brazzaville, République du Congo : Société Internationale de Linguistique.
oai:gial.edu:11234
- Les structures lexématiques. Coseriu, Eugenio. 1968. Wiesbaden : Franz Steiner Verlag.
oai:gial.edu:11739
- La sainte bible : qui comprend L'ancien et le nouveau testament. n.a. 1988. Valence, France : Bibles & Publications Chrétiennes.
oai:gial.edu:12557
- La Sainte Bible : traduite d'après les textes originaux hébreu et grec. n.a. 1978. Paris : Alliance biblique universelle Société Biblique Française.
oai:gial.edu:12575
- Les langues gur (voltaïques) : bibliographie commentée et inventaire des appellations des langues. Roncador, Manfred von. 1998. Gur monographs ; v. 1.
oai:gial.edu:13327
- ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique de la langue lefa. Mbongue, Joseph. 2002. SIL electronic reports ; 2002.
oai:gial.edu:13872
- ONLINERapport sociolinguistique sur la langue bob jula (zara). Tiendrebeogo, Beatrice. 2001. SIL electronic reports ; 2001.
oai:gial.edu:13955
- ONLINERapport d'enquête sociolinguistique : première évaluation parmi les kaba. Stalder, Jürg. 1999. SIL electronic reports ; 1999.
oai:gial.edu:13990
- ONLINERapport d'enquête sur le natioro. Sawadogo, Taséré. 2003. SIL electronic reports ; 2003.
oai:gial.edu:14156
- Aperçu d'une histoire de la langue grecque. Meillet, A. (Antoine), 1866-1936. 1930. Paris : Hachette.
oai:gial.edu:14440
- Idiom's delight : fascinating phrases and linguistic eccentricities. Brock, Suzanne. 1988. New York : Times Books.
oai:gial.edu:14518
- Grammaire phénicienne. Branden, Albertus van den. 1969. Bibliothèque de l'Université Saint-Esprit ; 2.
oai:gial.edu:14660
- Les débuts de l'orthographe malgache. Dahl, Otto Chr. 1966. Norske videnskaps-akademi i Oslo Historisk-filosofisk klasse Avhandlinger ny ser. 9.
oai:gial.edu:14822
- Actes du quatorzième Congrès des algonquinistes. Cowan, William; Mailhot, José. 1983. Ottawa : Carleton University.
oai:gial.edu:15032
- Africana linguistica IV. Angenot, Jean-Pierre. 1970. Tervuren. Musée Royal de l'Afrique Centrale Annales. Sciences humaines Série in 8, no. 68.
oai:gial.edu:15417
- Africana linguistica. Bouquiaux, Luc. 1962. Tervuren. Musée Royal de l'Afrique Centrale Annales. Sciences humaines Série in 8, no. 42.
oai:gial.edu:15418
- Linguistic studies on Latin : selected papers from the 6th International Colloquium on Latin Linguistics (Budapest, 23-27 March 1991). Herman, József. 1994. Studies in language companion series, 0165-7763 ; v. 28.
oai:gial.edu:15505
- Dialectologie et comparatisme en Afrique noire : actes des journées d'étude tenues au Centre de recherche pluridisciplinaire du CNRS : Ivry, France, 2-5 juin 1980. Guarisma, Gladys; Platiel, Suzy. 1980. Oralité-documents, 0220-746X ; 2.
oai:gial.edu:15524
- The grammatical structure of Dravidian languages. Bloch, Jules, 1880-1953. 1954. Deccan College hand-book series ; 3.
oai:gial.edu:15528
- [Review article]Gechichte des finnish-ugrishen Vokalismus. Bergsland, Knut, 1914-. 1944. [Copenhagen : E. Munksgaard].
oai:gial.edu:16196
- [Review article] Esquisse de la langue finnoise. Bergsland, Knut, 1914-. 1948. Amsterdam : North-Holland Pub. Co.
oai:gial.edu:16197
- Aperçu sur les structures grammaticales des langues négro-africaines (suivi de réflexions sur le langage en Afrique noire). : Cours professé à la lère session de l'Initiation à l'étude des langues négro-africaines, Marseille, 22 août-3 septembre 1966. Houis, Maurice. 1967. Lyon : Afrique et langage.
oai:gial.edu:16247
- Études sur la culture bantu. n.a. 1970. Douala : Collège Libermann.
oai:gial.edu:16249
- L'Afrique polyglotte. Assirelli, Oddone. 1950. Paris : Payot.
oai:gial.edu:16252
- al-Lisāniyyāt : revue Algérienne de linguistique. Algiers (Algeria). Université. Maʿhad al-ʿUlūm al-Lisānīyah wa-al-Sawtīyah. n.d. [Alger : Institut de linguistique et de phonétique].
oai:gial.edu:16254
- L'analyse du discours comme methode de traduction : initiation à la traduction française de textes pragmatiques anglais: théorie et pratique. Delisle, Jean. 1982. Cahiers de traductologie ; 2.
oai:gial.edu:16255
- Actes du second Colloque International de Linguistique Negro-Africaine : Dakar 12-16 avril 1962. n.a. 1963. Dakar, [Senegal] : Université de Dakar West African Languages Survey.
oai:gial.edu:16278
- Etudes bantoues. Jacquot, André. n.d. Société pour l'étude des langues africaines (Series) ; 25.
oai:gial.edu:16360
- Proverbes Agni. Burmeister, Jonathan. 1981. Abidjan : l'Université d'Abidjan.
oai:gial.edu:16431
- Africana linguistica III. Doneux, J. 1967. Tervuren. Musée Royal de l'Afrique Centrale Annales. Sciences humaines Série in 8, no. 61.
oai:gial.edu:16577
- Prosodic feature analysis : analyse des faits prosodiques. Rigault, André; Léon, Pierre R; Faure, Georges, 1910-. 1970. Studia phonetica ; v. 3.
oai:gial.edu:16602
- L'Aspect verbal en anglais. Buyssens, Eric. 1958. Brussels : Academie Royale de Belgique.
oai:gial.edu:16779
- La grammaire générative selon Chomsky. Buyssens, Eric. 1969. Brussels : Academie Royale de Belgique.
oai:gial.edu:16786
- Le point de vue de la phonologie. Buyssens, Eric. 1969. Gembloux, Belgium : J. Duculot.
oai:gial.edu:16795
- Traffic jimp. Buyssens, Eric. 1968. New York : Linguistic Circle of New York.
oai:gial.edu:16798
- Économie des changements phonétiques : traité de phonologie diachronique. Martinet, André. 1955. Bibliotheca romanica : Series 1, Manualia et commentationes ; 10.
oai:gial.edu:16819
- Etude phonétique des voyelles du wolof : Etude acoustique, phonométrique et statistique, accompagnée d'une comparaison avec les voyelles du français parlé. Calvet, Maurice Jean, 1933-. 1966. Basel : S. Karger.
oai:gial.edu:16928
- Analyse phonologique du parler arabe d'El-Hâmma de Gabès. Cantineau, Jean, 1899-. 1951. Paris : Librairie C. Klincksieck.
oai:gial.edu:17081
- Réflexions sur la phonologie de l'arabe marocain. Cantineau, Jean, 1899-. 1950. Paris : Libraire Larose.
oai:gial.edu:17083
- Matériaux pour servir à l'étude de la langue hidé - Vocabulaire. Eguchi, Paul Kazuhisa. 1971. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:17493
- Thư mục ngôn ngữ học Việt Nam : tiếng Việt, tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga = Bibliography of Vietnamese linguistics : Vietnamese, English, French, Russian. Nguyễn, Như Y. 1994. [Hanoi] : Văn Hóa.
oai:gial.edu:17709
- Le parler daba : esquisse grammaticale : précédée d'une note sur l'ethnie Daba : suivie de lexiques daba-français et français-daba. Mouchet, J. 1966. Institut de recherches scientifiques du Cameroun. Recherches et études camerounaises ; 10.
oai:gial.edu:18041
- Indo-Celtica : Gedächtnisschrift f. Alf Sommerfelt. Sommerfelt, Alf, 1892-1965; Pilch, Herbert; Thurow, Joachim. 1972. Societas Linguisticae Europaea. Commentationes, 2.
oai:gial.edu:18111
- Introduction à l'arabe marocain. Brunot, Louis, 1904-. 1950. Les Langues de l'Orient. I. Manuels.
oai:gial.edu:18168
- Introduction à l'arabe moderne. Pellat, Charles, 1914-. 1956. Paris : A. Maisonneuve.
oai:gial.edu:18169
- Languages and language in Black Africa. Alexandre, Pierre, 1922-. 1972. Evanston : Northwestern University Press.
oai:gial.edu:18384
- Linguistica. Rosetti, Alexandru, 1895-. 1965. Janua linguarum. Series maior ; 16.
oai:gial.edu:18479
- Linguistique amérindienne II : études algonquiennes. Drapeau, Lynn, 1948-. 1981. Recherches linguistiques à Montréal ; vol. 16.
oai:gial.edu:18495
- L'accord vocalique en Tépo. Dawson, Keith. 1975. Abidjan, Cote d'Ivoire : The University.
oai:gial.edu:18881
- Grammaire copte : bibliographie; chrestomathie et vocabulaire. Mallon, Alexis, 1875-1934. 1956. Beyrouth : Imprimerie Catholique.
oai:gial.edu:18971
- Grammaire accadienne. Ryckmans, G. (Gonzague), b. 1887. 1938. Bibliothèque du Muséon ; 6.
oai:gial.edu:18973
- Grammaire do Sanskrit. Varenne, Jean. 1973. Paris : Presses Universitaires de France.
oai:gial.edu:18974
- Grammaire éthiopienne. Chaîne, Marius, b. 1873. 1907. Beyrouth : Imprimerie catholique.
oai:gial.edu:18975
- Grammaire syriaque. Costaz, Louis. 1964. Beyrouth : Impr. catholique.
oai:gial.edu:18977
- Vietnamese tone : a new analysis. Pham, Andrea Hoa, 1958-. 2003. Outstanding dissertations in linguistics.
oai:gial.edu:19259
- ONLINELangue et dialecte au sud du district d'Epena. Leitch, Myles. 2004. SIL electronic reports ; 2004.
oai:gial.edu:19610
- Classification genetique des langues Nilo-Sahariennes. Bender, M. Lionel (Marvin Lionel), 1934-. 1992. Paris : [s.n.].
oai:gial.edu:19668
- Langues en contact : pidgins, Creoles = Languages in contact. Meisel, Jürgen M. 1977. Tübingen : TBL-Verlag Narr.
oai:gial.edu:19675
- AILA '93: 10th World Congress of the International Association of Applied Linguistics. n.a. 1993. Ridderkerk : Ridderprint Offsetdrukkerij.
oai:gial.edu:19844
- Le système des classes en bantou. Kadima Kamuleta, 1936-1988. 1969. Leuven : Vander.
oai:gial.edu:20561
- Remarques complémentaires sur les six premiers noms de nombres du Turc et du Quechua. Dumézil, Georges. 1955. Paris : Sociéte des Americanistes.
oai:gial.edu:20626
- Remarques sur les six premiers noms de nombres du Turc. Dumézil, Georges. 1954. S.l. : [Lund].
oai:gial.edu:20627
- Information marquée dans la proposition wobé. Egner, I Egner, Inge, 1949-. 1978. Abidjan, Côte-d'Ivoire : [L'Université d'Abidjan].
oai:gial.edu:20665
- Le jeu de prepositions dans l'idiome du Grec demotique. Eringa, Pier. 1969. [The Hague] : Mouton.
oai:gial.edu:20715
- Pacific pidgins and creoles : origins, growth and development. Tryon, D. T. (Darrell T.). 2004. Trends in linguistics. Studies and monographs ; 132.
oai:gial.edu:20810
- F̳ag b̳atí : contes et proverbes ewondo pour l'enseignement. Ossama, Nicolas. 1980. Langues et littératures nationales ; 8.
oai:gial.edu:20911
- La voix des tambours : comment comprendre le language tambouriné d'Afrique. Carrington, John F., d. 1986. 1974. Kinshasa : Centre Protestant d'Éditions et de Diffusion.
oai:gial.edu:21066
- Unité des langues négro-africaines. Merlo, Christian. 1967. Paris : G.-P. Maisonneuve et Larose.
oai:gial.edu:21135
- Études phonologiques dédiées à la mémoire de M. le Prince N. S. Trubetzkoy. Jednota československých matematiků a fyziků v Praze; Trube︠t︡skoĭ, Nikolaĭ Sergeevich, kn︠i︡azʹ, 1890-1938. 1939. Alabama linguistic & philological series ; no. 2.
oai:gial.edu:21193
- Études phonologiques : dédiées à la mémoire de M. le prince N. S. Trubetzkoy. Jednota československých matematiků a fyziků v Praze; Trube︠t︡skoĭ, Nikolaĭ Sergeevich, kn︠i︡azʹ, 1890-1938. 1939. Travaux du Cercle linguistique de Prague ; 8.
oai:gial.edu:21194
- Études de linguistique arabe. Cantineau, J., 1899-. 1960. Paris : C. Klincksieck.
oai:gial.edu:21195
- Les transformations de la structure syllabique en latin tardif. Kiss, Sándor, tanársegéd. 1971. Studia Romanica. Series linguistica ; fasc. 2.
oai:gial.edu:21240
- The role of nuclei of feet in the analysis of tone in Tibeto-Burman languages of Nepal. Pike, Kenneth Lee, 1912-. 1970. Quebec : Bibliotheque Nationale.
oai:gial.edu:21340
- Remarques sur la structure d'information en bété : (langue kru de Cote d'Ivoire). Werle, J. M. (Johannes-Martin). 1976. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:21426
- Czech quantity in paradigmatic and syntagmatic procedures. Matejka, Ladislav, 1919-. 1970. Prague : Academa Publishing House of the Czechoslovak Academy of Sciences.
oai:gial.edu:21889
- Generative and recognitory aspects in phonology. Matejka, Ladislav, 1919-. 1967. Koln, Germany : Hermann Bohlaus Nachf.
oai:gial.edu:21890
- Grammatical aspects of utterance within utterance in the Slavic languages. Matejka, Ladislav, 1919-. 1973. The Hague : Mouton.
oai:gial.edu:21891
- Towards a grammatical model suited for field work. Bendor-Samuel, John T. (John Theodore). 1974. Paris : Societe D'Etudes Linguistiques et Anthropologiques de France.
oai:gial.edu:22073
- Contes Nyaboua. Bentinck, J. (Julie). 1981. Abidjan : L'Universite d'Abidjan.
oai:gial.edu:22078
- Narrated thought and sequential argument a comparison of two texts by C. S. Lewis. Gillespie, Steven John, 1956-. 1992. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:22157
- L'origine de l'alphabet. Buyssens, Eric. 1965. Bucharest : Editura Academiei Republicii Socialiste Romania.
oai:gial.edu:22479
- Le système verbal sémitique et l'expression du temps. Cohen, Marcel Samuel Raphaël, 1884-1974. 1924. Publications (Ecole des langues orientales vivantes (France)) ; 5. sér., v. 11.
oai:gial.edu:23414
- Introduction à l'étude des langues sémitiques : éléments de bibliographie. Fleisch, Henri. 1947. Initiation à l'Islam ; 4.
oai:gial.edu:23718
- Les substantifs a prefixe et suffixe dans les langues voltaiques : les langues senufo et apparenteas; les langues du groupe 'banfora'. Manessy, Gabriel. n.d. Leiden, Netherlands : University of Leiden.
oai:gial.edu:23859
- Remarques sur quelques emprunts lexicaux en Mò:re : dialecte de Ougadougou. Canu, Gaston. 1968. Ibadan, Nigeria : Cambridge University Press.
oai:gial.edu:23864
- Mir schwätze lëtzebuergesch = Nous parlons luxembourgeois : abécédaire luxembourgeois : guide bilingue de grammaire et de lecture = We speak Luxemburgish : Luxemburgish primer : bilingual guide to grammar and reading. Christophory, Jul, 1939-. 1974. Luxembourg : Saint-Paul.
oai:gial.edu:24062
- Sot et op Lëtzebuergesch = Dites-le en luxembourgeois = Say it in Luxemburgish : guide bilingue de conversation luxembourgeoise = bilingual guide of Luxemburgish. Christophory, Jul, 1939-. 1973. Luxembourg : Saint-Paul.
oai:gial.edu:24063
- Les systèmes phonologiques des principales langues du Sénégal : étude comparative. Canu, Gaston. 1965. L'Enseignement du français en Afrique ; 13.
oai:gial.edu:24160
- Contribution a une étude de la syntaxe diola-fogny. Hopkins, Bradley L. 1995. Cahiers de recherche. Linguistique ; 4.
oai:gial.edu:24172
- Le système verbal du wolof. Church, Eric. 1981. Documents linguistiques (Dakar, Senegal) ; no 27.
oai:gial.edu:24178
- Test d'audiometrie vocale en wolof. Diop, Aram. 1966. Langues africaines au Sénégal ; 20.
oai:gial.edu:24179
- Description synchronique d'un dialecte Wolof : le parler de Dyolof. Sauvageot, Serge. 1965. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no. 73.
oai:gial.edu:24183
- Le genre en français parlé et en wolof : étude contrastive. Wioland, François. 1967. L'Enseignement du français en Afrique ; xviii.
oai:gial.edu:24184
- La langue des Peuls ou Foulbé. Labouret, Henri. n.d. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire, no. 16.
oai:gial.edu:24189
- Éléments de langue foulfouldé (Foulbé du Nord-Cameroun). Noye, Dominique. 1966. Maroua, Cameroun : Mission catholique.
oai:gial.edu:24190
- Atlas des langues kwa de Côte d'Ivoire. Hérault, G; Agence de coopération culturelle et technique; Université d'Abidjan. Institut de linguistique appliquée. 1983. Atlas et études sociolinguistiques des états du Conseil de l'entente.
oai:gial.edu:24191
- Esquisse phonologique de l'Abouré parler de Moossou. Barthelemy, Aihouman. 1986. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:24192
- Le systeme de conjugaison Aboure parler de Moosou. Barthelemy, Aihouman. 1987. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:24193
- Etude phonologique du niaboua. Bentinck, Julie. 1978. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 3.
oai:gial.edu:24194
- Analyse conversationnelle de l'échange réparateur en wobé : parler w̳e̳e de Côte d'Ivoire. Egner, Inge, 1949-. 1988. Sciences pour la communication, 0933-6079 ; 24.
oai:gial.edu:24196
- Analyse phonologique de l'abouré. Gauthier, B. 1971. Documents linguistiques ; 29.
oai:gial.edu:24197
- Les langues kwa. Hérault, G. 1975. [Abidjan] : Université Nationale de cote-d'ivoire, Institut de linguistique appliquée.
oai:gial.edu:24198
- L'aïzi : esquisse phonologique et enquête lexicale. Hérault, G. 1971. Documents linguistiques ; 20.
oai:gial.edu:24199
- Atlas linguistique kru : essai de typologie. Marchese, Lynell. n.d. Linguistique africaine ; 73.
oai:gial.edu:24205
- Atlas linguistique kru : essai de typologie. Marchese, Lynell. n.d. Atlas et etudes sociolinguistiques des etats du conseil de l'entente (ASOL).
oai:gial.edu:24206
- Atlas linguistique Kru. Marchese, Lynell. 1984. Atlas et études sociolinguistiques des états du Conseil de l'entente.
oai:gial.edu:24207
- A-ayoo! : cours de Bété. Menehi, Gnahore. 1980. Annales de l'Université d'Abidjan. Série H, Linguistique ; v. 13, numéro spécial.
oai:gial.edu:24209
- Description phonologique du guéré. Paradis, Carole, 1956-. 1983. Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée (Series) ; 102.
oai:gial.edu:24210
- Phonologie du kroumen. Thalmann, Peter. 1980. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 5.
oai:gial.edu:24216
- Le parler Vata. Vogler, Pierre. 1987. Travaux de l'Institut d'Ethnologie de Strasbourg ; no. 3.
oai:gial.edu:24217
- Phonologie & morphonologie du bété de la region de Guiberoua. Werle, Johannes-Martin. n.d. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 2.
oai:gial.edu:24218
- Description phonologique et grammaticale d'un parler Baoule. Creissels, Denis. 1977. Linguistique africaine ; 59.
oai:gial.edu:24254
- Les tons du baoulé (parler de la région de Toumodi) : livret d'exercices accompagné d'un enregistrement. Creissels, Denis. 1979. Linguistique africaine ; 75.
oai:gial.edu:24255
- Le système nominal de L'igo-ahlo : etude preliminaire. Poidi, Honorine. 1989. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:24259
- Essai d'interpretation des faits phonologiques de l'Agni (langue Kwa de Côte d'Ivoire) : problèmes posés par la variété dialectale du Moronou Recherche d'un métasystème commun auz dialectes agnis. Quaireau, André. 1978. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:24260
- Règles tonales en anyi et en baoulé. Quaireau, André. 1981. Nancy.
oai:gial.edu:24261
- L'agni, variété dialectale sanvi : phonologie, analyses tomographiques, documents. Retord, Georges. 1970. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:24263
- L'articulation du temps et de l'aspect dans le discours toura. Bearth, Thomas. 1986. Sciences pour la communication ; 14.
oai:gial.edu:24269
- Étude prosodique du Dan (Blossé). Bolli, M. n.d. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 1.
oai:gial.edu:24270
- Etude comparée des parlers manding ivoiriens. Derive, M. J. 1983. Promotion des langues manding et peul.
oai:gial.edu:24271
- Etude de la langue gouro : (Côte -d'Ivoire) : tome ii, enquete lexicale. Grégoire, H.-C. 1976. [Abidjan] : Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:gial.edu:24272
- Aperçu sur le systeme pronominal du yaouré: mande-sud. Hopkins, Elisabeth Barbour. 1989. Publications conjointes I.L.A.-S.I.L. ; 8.
oai:gial.edu:24273
- Étude descriptive de la langue susu. Houis, Maurice. 1963. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no 67.
oai:gial.edu:24274
- Lexique bambara-français = Bamanan kan ni tubabu kan danyègafè. Mali. Direction nationale de l'alphabétisation fonctionnelle et de la linguistique appliquée. 1980. Bamako : République du Mali, Ministère de l'éducation nationale, DNAFLA.
oai:gial.edu:24275
- La langue des Bozo : population de pêcheurs du Niger. Monteil, Charles, 1870-1949. 1933. Paris : LaRose.
oai:gial.edu:24276
- Les langues mandé-sud du groupe mana-busa. Prost, André, R. P. 1953. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no. 26.
oai:gial.edu:24279
- Phonologie du dioula d'Odienné. Braconnier, C. 1983. Promotion des langues manding et peul.
oai:gial.edu:24284
- Le système tonal du dioula d'Odienné. Braconnier, C. 1983. Promotion des langues manding et peul.
oai:gial.edu:24285
- Elements de grammaire dioula. Dumestre, G. 1970. Documents linguistiques ; 12.
oai:gial.edu:24286
- Lexique fondamental du dioula de Côte-d'Ivoire. Dumestre, G. 1974. Documents linguistiques ; 51.
oai:gial.edu:24288
- Dictionnaire bambara-français précédé d'un abrégé de grammaire bambara. Bazin, Hippolyte, Bp. 1906. Paris : Imprimerie nationale.
oai:gial.edu:24290
- Grammaire de la phrase bambara. Mali. Direction nationale de l'alphabétisation fonctionnelle et de la linguistique appliquée. n.d. : Centre national de l'alphabétisation fonctionnelle, Ministère de léducation nationale, de la jeunesse et des sports.
oai:gial.edu:24291
- Lexique Bambara. n.a. 1960. [Bamako].
oai:gial.edu:24292
- Grammaire Bambara / par le P. Sauvant : ancienne grammaire de mgr Sauvant; refondue em complétée par mgr Molin. Sauvant, Émile. n.d. Issy-les Moulineaux : Imp. des Missionaires.
oai:gial.edu:24293
- L'analyse du texte en langue nawdm. Ballarin, Hélène. 1999. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:24299
- Grammaire l'élé : [par] G. Bon. Glossaire l'élé-français [par] F. Nicolas. Bon, Gilbert. 1953. Mémoires de l'Institut française d'Afrique noire ; no 24.
oai:gial.edu:24301
- Description synchronique de la langue mò:rē (dialecte de Ouagadougou). Canu, Gaston. 1973. Documents linguistiques ; 45.
oai:gial.edu:24304
- Grammaire gourmantché. Chantoux, Alphonse. 1968. Initiations et études africaines ; 23.
oai:gial.edu:24306
- Le dialecte sénoufo du minianka : (grammaire, textes et lexiques). Chéron, Georges. 1925. Paris : Geuthner.
oai:gial.edu:24307
- La morphologie du nom en bwamu (bobo-oulé) : dialecte de Bondoukuy. Manessy, Gabriel. 1960. Publications de la section de langues et littératures (Université de Dakar) ; no. 4.
oai:gial.edu:24320
- Tâches quotidiennes et travaux saisonniers en pays bwa. Manessy, Gabriel. 1960. Publications de la section de langues et littératures (Université de Dakar) ; no. 5.
oai:gial.edu:24321
- Esquisse phonologique du Nawdm : ou les bases d'une orthographe pratique de cette langue. Nicole, J. (Jacques). 1979. Lome, Togo : Institut national de la recherche scientifique, Société internationale de linguistique.
oai:gial.edu:24322
- Morphologie du nominal et du verbal en Nawdm. Nicole, J (Jacques). 1983. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:24323
- Phonologie et morphophonologie du Nawdm : parler de Niamtougou (Togo). Nicole, J. (Jacques). 1980. Benin : Société internationale de linguistique.
oai:gial.edu:24324
- Èd góm mooré : la grammaire du mooré en 50 leçons. Nikiéma, Norbert. n.d. [Ouagadougou] : Université de Ouagadougou.
oai:gial.edu:24325
- Moor Gulsg sebre : manuel de transcription du Mooré. Nikiéma, Norbert. 1980. [Ouagadougou, Upper Volta : Univeristé de Ouagadougou].
oai:gial.edu:24326
- Etude synchronique et comparative des phonèmes de deux parlers Bassar : Linangmanli de Bapuré et le parler de Bassar-ville. Podi, Napo. 1989. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:24327
- Contribution à l'étude des langues voltaïques. Prost, André, R. P. 1964. Mémoires de l'Institut fran̦cais d'Afrique noire ; no. 70.
oai:gial.edu:24328
- Textes koromfe (dialecte de Mengao). Rennison, John R; Staude, Wilhelm. 1986. Hamburg : H. Buske.
oai:gial.edu:24330
- Manuel-grammaire mossi. Socquet. 1952. Initiations africaines ; 4.
oai:gial.edu:24334
- Etudes gulmance (Haute-Volta) : phonologie, classes nominales, lexiques. Surugue, Bernard. 1979. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (Series) ; 75-76.
oai:gial.edu:24338
- Description phonologique du karaboro. Wichser, Madlen. 1979. Publications conjointes ; 2.
oai:gial.edu:24340
- Esquisse phonologique du nouni. Williams, Gary. 1979. Publications conjointes ; 1.
oai:gial.edu:24341
- La langue birom (Nigéria septentrional) : phonologie, morphologie, syntaxe. Bouquiaux, Luc. 1970. Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège ; fasc. 185.
oai:gial.edu:24346
- Textes birom (Nigéria septentrional) avec traduction et commentaires. Bouquiaux, Luc. 1970. Bibliothèque de la Faculté de philosophie et lettres de l'Université de Liège ; fasc. 186.
oai:gial.edu:24347
- Banda-Linda de Ippy: phonologie, dérivation et composition : Les modalités personnelles dans quelques langues oubanguiennes (discours direct, discours indirect). Cloarec-Heiss, France. 1969. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (Series) ; 14.
oai:gial.edu:24348
- Dictionnaire bamiléké des mots & expressions fe'e fe'e avec leur traduction française. Collège Libermann. n.d. Douala : Collège Libermann.
oai:gial.edu:24350
- L'écriture des Bamum : sa naissance, son évolution, sa valeur phonétique, son utilisation. Dugast, Idelette, 1898-. 1950. [Duala? : s.n.].
oai:gial.edu:24351
- Études vouté, langue bantoïde du Cameroun : phonologie et alphabet pratique, synthématique, lexique vouté-français. Guarisma, Gladys. 1978. Bibliothèque de la SELAF ; 66-67.
oai:gial.edu:24353
- Esquisse linguistique du Tikar (Cameroon). Hagège, Claude, 1936-. 1969. Société pour l'étude des langues africaines (Series), 11.
oai:gial.edu:24354
- La langue mbum de Nganha (Cameroun) : phonologie, grammaire. Hagège, Claude, 1936-. 1970. Société pour l'étude des langues africaines (Series) ; 18-19.
oai:gial.edu:24355
- Vocabulaire hunde. Kaji, Shigeki. 1992. Asian & African lexicon ; 24.
oai:gial.edu:24359
- L̳a mb̳a l̳a oo : nouveau syllabaire bamiléké-nufi. n.a. 1970. Nkongsamba, Cameroun : Edition Nufi.
oai:gial.edu:24361
- Grammér ghë nglafi fe'fe' = Éléments de grammaire bamiléké. Ngangoum, P. F. n.d. Yonne-France : Abbaye Saint-Marie la pierre-qui-vire.
oai:gial.edu:24362
- Le bamiléké des fe'fe' : grammaire descriptive usuelle. Ngangoum, P F. 1970. Saint-Léger-Vauban, France : Abbaye Sainte-Marie de la Pierre- Qui-Vire.
oai:gial.edu:24363
- Le bamileke-ghomálá' : parler de Bandjoun, Cameroun : phonologie, morphologie nominale, comparaison avec des parlers voisins. Nissim, Gabriel M. 1981. Langues et civilisations à tradition orale, 0240-2041 ; 45.
oai:gial.edu:24364
- Mambila (parler d'Atta) : description phonologique. Perrin, Mona J. 1969. Université de Yaoundé. Section de Linguistique Appliqueé ; 4.
oai:gial.edu:24366
- Ya ka' ten! : la langue Bamileke mise à la portée de ceux qui veulent la connaître ; vocabulaire, grammaire en exemples, proverbes-maximes. n.a. n.d. Nkongsanba [Cameroon] : P. Bouque.
oai:gial.edu:24375
- Le groupe linguistique zande : par A. N. Tucker. Tucker, Archibald Norman. 1959. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o. Sciences de l'homme. Linguistique ; v. 22.
oai:gial.edu:24379
- Sango : langue de l'Afrique centrale. Samarin, William J. 1970. Leiden : E. J. Brill.
oai:gial.edu:24382
- Introduction à l'etude des langues bantoues du Congo beige. Burssens, Amaat F. S., 1897-. 1954. Kongo-Overzee bibliotheek ; 8.
oai:gial.edu:24391
- Les Classes nominales dans le bantou des Grassfields. Hyman, Larry M; Voorhoeve, Jan. 1980. Expansion bantoue ; 1.
oai:gial.edu:24392
- La Classification nominale dans les langues négro-africaines. n.a. 1967. Colloques internationaux du Centre national de la recherche scientifique, no. 529.
oai:gial.edu:24393
- L'Expansion bantoue : [actes du Colloque international du CNRS], Viviers (France), 4-16 avril 1977. Bouquiaux, Luc; Hyman, Larry M; Voorhoeve, Jan; Centre national de la recherche scientifique; Société d'études linguistiques et anthropologiques de France. 1980. Colloques internationaux du Centre national de la recherche scientifique.
oai:gial.edu:24395
- Premières applications de la géographie linguistique aux langues bantoues. Boeck L B de. 1942. Mémoires (Institut royal colonial belge. Section des sciences morales et politiques). Collection in-8o ; t. X, fasc. 5.
oai:gial.edu:24397
- La tonétique des langues bantu et semi-bantu du Cameroun. Stoll, Antoine. 1955. Institut fondamental d'Afrique noire. Centre du Cameroun, Duala Memorandum 4.
oai:gial.edu:24411
- Deux mille phrases de Swahili tel qu'il se parle au Zaïre. Kaji, Shigeki. 1985. African languages and ethnography ; 19.
oai:gial.edu:24429
- Études sur la langue Luba. Coupez, A. n.d. Musée royal de l'Afrique centrale Annales. Série in-8̊. Sciences de l'homme. Linguistique, v.9.
oai:gial.edu:24432
- Dictionnaire tshiluba-français. Clercq, Auguste de, Bp., 1870-. 1960. Leopoldville : Impr. de la Société Missionaire de St. Paul.
oai:gial.edu:24433
- Lexique Tembo I : Tembo-Swahili du Zaïre - Japonais - Français. Kaji, Shigeki. 1985. Tokyo, Japan : Institute for the Study of Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA).
oai:gial.edu:24435
- Linguistische schets van het Bangubangu. Meeussen, A. E. 1954. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o, Sciences de l'homme. Linguistique ; v. 5.
oai:gial.edu:24436
- An English - Kinkongo - French phrase-book = vocabulaire Anglais - Kikongo - Français. Carrington, John F., d. 1986. n.d. Congo : United Nations Organization in the Congo.
oai:gial.edu:24441
- Cours de kikôngo. Dereau, Léon. 1955. Namur : A. Wesmael-Charlier.
oai:gial.edu:24442
- Dictionnaire kikingo-français, avec une étude phonétique décrivant les dialectes les plus importants de la langue dite kikongo. Laman, K. E (Karl Edvard), 1867-1944. 1936. [Bruxelles : G. van Campenhout.
oai:gial.edu:24444
- Essai de morphosyntaxe systématique des parlers kongo. Lumwamu, François. 1973. Paris : Klincksieck.
oai:gial.edu:24445
- Essai sur la tonalité et la flexion verbale du gimbala. Ndolo, Pius. 1972. Archives d'anthropologie ; no 19.
oai:gial.edu:24446
- Le plus ancien dictionnaire bantu : Het oudste Bantu-woordenboek : vocabularium p. Georgii Gelensis. Wing, Joseph van, 1884-1970. 1928. Bibliothèque Congo ; 27.
oai:gial.edu:24447
- Etude du Kikongo. Dyck, J. Van. n.d. Tumba : Imprimerie Signum Fidei.
oai:gial.edu:24448
- Éléments de grammaire Lega. Meeussen, A. E. 1971. Tervuren : Musée royal de l'Afrique centrale.
oai:gial.edu:24453
- Traits et tons en Enya : phonologie générative d'une langue bantoue. Spa, J. J. 1973. Archives d'anthropologie ; no 20.
oai:gial.edu:24455
- Dictionnaire phonétique : français-runyarwanda, runyarwanda-français. Schumacher, Peter, d. 1956. 1956. Kabgawi.
oai:gial.edu:24460
- Essai de grammaire rundi. Meeussen, A. E. 1959. Musée royal de l'Afrique centrale Annales. Série in-8̊. Sciences de l'homme. Linguistique, v.24.
oai:gial.edu:24462
- Problèmes de linguistique, d'orthographe et de coordination culturelle au Burundi. Mioni, Alberto M. 1970. Istituto orientale di Napoli Serie orientalistica, v. 6.
oai:gial.edu:24463
- La Grammaire de l'ewondo. Abéga, P. 1969. [Yaoundé] : Université fédérale du Cameroun, Section de Linguistique Appliquee.
oai:gial.edu:24474
- Système verbal et prédicatif du Bulu. Alexandre, Pierre. 1966. Paris : C. Klincksieck.
oai:gial.edu:24475
- Aspects de la phonétique et de la morphologie de l'Ewondo. Angenot, Jean-Pierre. 1971. [Bruxelles : Print Express.
oai:gial.edu:24476
- La description phonologique du Basa (Mbene). Bôt Ba Njock, Henri Marcel. 1962. Paris : Université de Paris.
oai:gial.edu:24479
- Nexus et nominaux en Basaá. Bôt Ba Njock, Henri Marcel. 1970. Paris : Université de Paris.
oai:gial.edu:24480
- Eléments de description du punu. Nkutsi, F. Nsuka. 1980. Linguistique et sémiologie.
oai:gial.edu:24485
- Grammaire de la langue mpongwée. Gautier, J.-M (Jean-Marie), b. 1874. 1912. Liberville : Mission Catholique Paris Procure des PP. Saint-Esprit.
oai:gial.edu:24487
- Études bafia : phonologie, classes d'accord et lexique bafia-français. Guarisma, Gladys. 1969. Société pour l'étude des langues africaines (Series) 15.
oai:gial.edu:24488
- Vocabulaire Fumu - Francais. Makouta-Mboukou, Jean Pierre, 1929-. 1960. Brazzaville.
oai:gial.edu:24490
- Esquisse du parler des Nkengo. Hulstaert, G. 1970. Annalen. Reeks in-8o. Menselijke wetenschappen ; nr 66.
oai:gial.edu:24492
- Esquisse de la langue de l'association culturelle des nymphes au bord du Mont-Cameroun. Ittmann, Johannes. 1972. Société d'études linguistiques et anthropologiques de France (Series) ; 32.
oai:gial.edu:24495
- Dictionnaire basaá-français. Lemb, Pierre. 1973. Douala : Collège Libermann.
oai:gial.edu:24496
- Le langage des Bolia (Lac Léopold II). Mamet, M. 1960. Annales du Musée royal du Congo belge, Tervuren, Belgique. Série in 8o. Sciences de l'homme ; v. 33.
oai:gial.edu:24497
- Esquisse de la langue ombo (Maniema-Congo belge). Meeussen, A. E. 1952. Tervuren, Belgium. Musée royal de l'Afrique centrale. Annales. Série in-8 p0 s. Sciences de l'homme. Linguistique, v. 4.
oai:gial.edu:24499
- Je parle basaá : manuel d'initiation au basaá. Bôt Ba Njock, Henri Marcel. n.d. Douala : Centre culturel africain, Collège Libermann.
oai:gial.edu:24500
- An English - Lingala - French phrase-book = vocabulaire Anglais - Lingala - Français. Carrington, John F., d. 1986. n.d. Congo : United Nations Organization in the Congo.
oai:gial.edu:24512
- Le Lingala pour tous. Hondt, E. d'. 1959. Bruxelles : Cuypers.
oai:gial.edu:24513
- Mateya ma Lokota. Feys, Sango A. 1959. Lisala : Vikarya Lisala.
oai:gial.edu:24515
- Lingala : grammaire, exercices, conversations, lectures, vocabulaire. n.a. 1951. Buta : Procure des Freres Maristes.
oai:gial.edu:24517
- Cours de lingala: lexicologie. Malongo, A. A. 1960. Bapako : Paroisse St Benoit.
oai:gial.edu:24518
- Dictionnaire zarma-français (République du Niger). Bernard, Yves, 1932-. 1994. Paris : Agence de coopération culturelle et technique.
oai:gial.edu:24567
- Grammaire des dialectes mangbetu et medje, suivie d'un manuel de conversation et d'un lexique. Larochette, J. 1958. Musée royal de l'Afrique centrale Sciences de l'homme: Linguistique ; 18.
oai:gial.edu:24579
- Essai de dictionnaire Dho Alur : Dho Alur--Français--Néerlandais--Anglais (N.E. du Congo). Ukoko, Joseph, 1932-. 1964. Ganda-Congo Interdisciplinaire Werkgroup Uitgavenreeks, 4.
oai:gial.edu:24582
- La langue soṅay et ses dialectes. Prost, André, R. P. 1956. Institut français d'Afrique noire. Mémoirs ; no. 47.
oai:gial.edu:24589
- Esquisse du Système Phonologique du Nambikwara-tarunde. Garvin, Paul L. 1948. Paris.
oai:gial.edu:24852
- Essai de dictionnaire betsileo. Dubois, Henri, 1869-1954. 1917. Tananarive : Impr. officielle.
oai:gial.edu:25305
- Abrégé de langue malgache. Faublée, Jacques, 1912-. 1954. [Paris : C. Klincksieck.
oai:gial.edu:25306
- A Tahitian and English dictionary : with introductory remarks on the Polynesian language and a short grammar of the Tahitian dialect : with an appendix containing a list of foreign words used in the Tahitian Bible, in commerce, etc., with the sources from whence they have been derived. Davies, John, 1772-1855. 1851. Tahiti : Editions Haere Po no Tahiti.
oai:gial.edu:25339
- Tikisionalio fakafutuna-fakafalani : Dictionnaire futunien-français. Rensch, Karl Heinz M, 1936-. 1986. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; no. 90.
oai:gial.edu:25428
- Tikisionalio fakauvea-fakafalani : Dictionnaire wallisien-français. Rensch, Karl Heinz M, 1936-. 1984. Pacific linguistics. Series C ; no. 86.
oai:gial.edu:25429
- La langue berbère de Mauritanie. Nicolas, Francis. 1953. Mémoires de l'Institut français d'Afrique noire ; no. 33.
oai:gial.edu:25511
- Phonologie tamang : étude phonologigue du dialecte tamang de Risiangku, langue tibéto-birmane du Népal. Mazaudon, Martine. 1973. Paris (5, rue de Marseille, 75010) : Sociéte d'études linguistiques et anthropologiques de France.
oai:gial.edu:25537
- Sedang dictionary : with English, Vietnamese, and French glossaries : a thesaurus-alphabetical listing of Sedang words and word-groups. Smith, Kenneth D. 2000. Mon-Khmer studies. Special issue ; no. 1.
oai:gial.edu:25591
- Dictionary of proper names and places in the Bible. Odelain, O. 1981. Garden City, N.Y. : Doubleday.
oai:gial.edu:25906
- Les classes tonales du verbe en kabiyè. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2002. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:26093
- The tone classes of Kabiye verbs. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2002. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:26094
- Research mate in African linguistics : focus on Cameroon : a fieldworker's tool for deciphering the stories Cameroonian languages have to tell. Hyman, Larry M; Mutaka, Ngessimo M; Chumbow, Sammy B. 2001. Grammatische Analysen afrikanischer Sprachen ; Bd. 17.
oai:gial.edu:26249
- Recherches et études camerounaises.. 1960:1. Institut de recherches scientifiques du Cameroun. 1960. Yaoundé : Institut de recherches scientifiques du Cameroun.
oai:gial.edu:26388
- Principes de phonologie. Trube︠t︡skoĭ, Nikolaĭ Sergeevich, kn︠i︡azʹ, 1890-1938. 1949. Paris : C. Klincksieck.
oai:gial.edu:27762
- Gramática da língua chope. Santos, Luiz Feliciano dos. 1941. Louren̜co Marques : Imprensa Nacional de Mo̜cambique.
oai:gial.edu:27787
- Grammaire de la langue pongouée. Le Berre, Petrus Maria. 1873. Paris : Imprimerie S. Raçon et compagnie.
oai:gial.edu:27789
- Études sur les langues du Haut-Zambèze : textes originaux. Jacottet, Édouard, 1858-1920. n.d. Algiers (City). Université. Faculté des lettres et sciences humaines. Publications : Bulletin de correspondance africaine ; 16.
oai:gial.edu:27791
- Manuel de la langue soñgay parlée de Tombouctou à Say dans la bouche du Niger. Hacquard, Augustin, 1860-1901. 1897. Paris : J. Maisonneuve.
oai:gial.edu:27792
- Grammaire Kenga : exercices enregistrées [sic.]. Vandame, Charles. 1968. Etudes linguistiques (Klincksieck (Firm)) ; no. 2.
oai:gial.edu:27914
- The new English-French dictionary of slang and colloquialisms. Marks, Georgette A. 1975. New York : Dutton.
oai:gial.edu:28039
- Lexique mafa. Barreteau, Daniel. n.d. [s.l. : s.n.
oai:gial.edu:28137
- Pưm pǣ hưral̜o Kưmmu-Lāo-Farang-ʿAngkit = Kmhmuʾ-Lao-French-English dictionary. Suksavāng Sīmāna. 1994. [Vientiane] : Kasūang Thalǣng Khāo læ Vatthanatham, Sathāban Khonkhwā Vatthanatham.
oai:gial.edu:28150
- African Language Studies in Transition Conference Proceedings : University of Maryland Eastern Shore, September 28-30, 1995. n.a. n.d. [S.l. : s.n.].
oai:gial.edu:28153
- Annales de l'Université d'Abidjan, Série H, Linguistique. t. 12, fasc. 2. Université d'Abidjan. 1980. Abidjan : L'Université.
oai:gial.edu:28155
- Mooré, langue vivante. Kinda, Jules. 2003. Ouagadougou, [Burkina Faso] : Département de linguistique, Université de Ouagadougou.
oai:gial.edu:28167
- Moor gom-biis no-tũur gulsg sebre = Dictionnaire orthographique du moore. Nikiéma, Norbert. 1997. [Ouagadougou, Burkina Faso] : Sous-commission nationale du mooré.
oai:gial.edu:28168
- La tonologie des préfixes de modalité en kabiyè. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2003. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:28169
- The tonology of modal prefixes in Kabiye. Roberts, David, 1959- (David Alan). 2003. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:28170
- Vocabulaire gbaya-français. Hilberth, John, b. 1895. 1938. Carnot [Central Africa Republic] : M.B.S.
oai:gial.edu:28174
- Le parler ngbaka de Bokanga : phonologie, morphologie, syntaxe. Thomas, Jacqueline M. C. 1963. Le Monde d'outre-mer, passé et présent. Première série, Etudes ; 22.
oai:gial.edu:28177
- Études linguistiques caraïbes, tome 2. Goeje, Claudius Henricus de, 1879-. 1946. Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen. Afdeling Letterkunde Verhandelingen, nieuwe reeks, deel 10, no.3, etc.
oai:gial.edu:28239
- L'expression de la localisation en langue Mundani. Annett, Mary. 1983. Ysounfé, Cameron : SIL.
oai:gial.edu:28391
- Sprachbund in the West African Sahel. Caron, Bernard, professeur; Zima, Petr. 2006. Collection Afrique et langage ; 11.
oai:gial.edu:28679
- Le Niaboua : Langue sans consonnes nasales?. Bentinck, J. (Julie). 1975. Abidjan : Summer Institute of Lingustics.
oai:gial.edu:28776
- Description de l'Agni des parlers Moronou, Ndenie et Bona. Quairequ, Andre. 1987. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:28820
- Pijin : a trilingual cultural dictionary : Pijin-Inglish-Franis, Pijin-English-French, Pijin-Anglais-Français. Jourdan, Christine. 2002. Pacific linguistics ; 526.
oai:gial.edu:28987
- Linguistics of the Sino-Tibetan area : the state of the art : papers presented to Paul K. Benedict for his 71st birthday. Benedict, Paul K; Thurgood, Graham; Matisoff, James A; Bradley, David, 1947-. 1985. Pacific linguistics. No. 87 (Special number).
oai:gial.edu:29097
- Précis from the Twelfth Conference on African Linguistics, Stanford, April 10-12, 1981. Leben, William Ronald, 1943-. 1981. Studies in African linguistics. Supplement ; 8.
oai:gial.edu:29576
- Mon-Khmer studies. 6. Jenner, Philip N. 1977. Hawaii : University Press of Hawaii.
oai:gial.edu:29635
- Mon-Khmer studies. 7. Jenner, Philip N. 1978. Hawaii : The University Press of Hawaii.
oai:gial.edu:29636
- Mon-Khmer studies. 8. Jenner, Philip N. 1979. Honolulu, Hawaii : The University Press of Hawaii.
oai:gial.edu:29637
- Mon-Khmer studies. 11. Jenner, Philip N. 1982. Honolulu, Hawaii : University Press of Hawaii Press.
oai:gial.edu:29639
- Mon-Khmer studies. 12. Clark, Marybeth; Jenner, Philip N; Ferlus, Michel; Hayes, La Vaughn H. 1983. Honolulu, Hawaii : University of Hawaii Press.
oai:gial.edu:29640
- Generative studies in Romance languages. Casagrande, Jean; Saciuk, Bohdan; University of Florida. Graduate School; Florida. University, Gainesville. Dept. of Romance Languages and Literatures; University of Florida. Program in Linguistics. 1972. [Rowley, Mass.] : Newbury House Publishers.
oai:gial.edu:3383
- Glossaire Francais-Anglais de terminologie courante en linguistique descriptive = English-French glossary of linguistic terminology. Bearth, Thomas. n.d. Horsleys Green, England : S.I.L.
oai:gial.edu:3434
- Juxtaposed sequential images with text a comparative study in comprehension between comics and text. Thar, Robert. 2007. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:37673
- Sur quelques types de prédication en Indo-Européen ancien. Rosén, Haiim B. 1978. Paris : Klincksieck.
oai:gial.edu:39192
- El Mexico antiguo. n.a. n.d. Mexico, D.F : A. Beyer Sociedad Alemana Mexicanista.
oai:gial.edu:39491
- La langue Basque et la linguistique generale. Uhlenbeck, C.C. (Christianus Cornelius), 1866-1951. n.d. Haarlem, Holland : J. H. Gottmer.
oai:gial.edu:41713
- Problèmes fondamentaux de phonologie et morphologie des langues Dravidiennes. Zvelebil, Kamil (Kamil V.). 1973. Paris : Adrien-Maisonneuve.
oai:gial.edu:41855
- L'importance de la langue de Pouébo pour la grammaire comparee des langues de Nouvelle-Calédonie. Haudricourt, André-Georges (André-Georges). 1962. Auckland : Linguistic Society of New Zealand.
oai:gial.edu:43410
- L'orthographe Nufi et la phonologie du fe'fe-Bamileke. Hyman, Larry M. 1971. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:45078
- Éléments de grammaire tchopi (M'chopes). Junod, Henri Philippe., 1897-. n.d. Lisbon : Sociedade de Geografia de Lisboa.
oai:gial.edu:45451
- Morphonologie du verbe Godié. Marchese, Lynell. 1975. Abidjan : Universite d'Abidjan.
oai:gial.edu:46755
- La langue berbère. Basset, André, 1895-1956. 1969. Handbook of African languages ; pt.1.
oai:gial.edu:5030
- Langues et langage en Afriqie noire. Alexandre, Pierre, 1922-. 1967. Paris : Payot.
oai:gial.edu:5035
- Latin linguistics and linguistic theory : proceedings of the 1st International Colloquium on Latin Linguistics, Amsterdam, April 1981. Pinkster, Harm; Universiteit van Amsterdam. Dept. of Latin. 1983. Studies in language companion series ; 12.
oai:gial.edu:5055
- Lexicographica, 2/1986 : International annaul for lexicography, Revue internationale de lexicographie, Internationales Jahrbuch für Lexikographie. Kučera, A. (Antonín); Dictionary Society of North America; European Assoication for Lexicography. 1986. Tubingen : Max Niemeyer Verlag.
oai:gial.edu:5197
- Linguistique arabe : forme et interprétation. Fassi Fehri, Abdelkader. 1982. Publications de la Faculté des lettres et des sciences humaines, Université Mohamed V. Thèses et mémoires ; 9.
oai:gial.edu:5349
- The Mayan languages : a comparative vocabulary. Dienhart, John. 1989. Odense, Denmark : Odense University Press.
oai:gial.edu:5658
- Metrical structure of Arabic. Angoujard, Jean-Pierre. 1990. Publications in language sciences ; 35.
oai:gial.edu:5773
- The Negro-African languages. Homburger, Lilias, 1880-. 1949. London : Routledge & K. Paul.
oai:gial.edu:6180
- L'Énoncé toura (Côte d'Ivoire). Bearth, Thomas. 1971. Summer Institute of Linguistics publications in linguistics and related fields ; publication no. 30.
oai:gial.edu:6376
- Papers of the twenty-second Algonquian Conference. Cowan, William; University of Chicago. 1991. Ottawa : Carleton University.
oai:gial.edu:6686
- Traité de langue amharique (Abyssinie). Cohen, Marcel Samuel Raphaël, 1884-1974. 1970. Travaux et mémoires de l'Institut d'ethnologie ; 24.
oai:gial.edu:9202
- Travaux du Cercle linguistique de Prague, 5,6. Trubetskoi, Nikolai Sergeevich, kniaz, 1980-1938. n.d. Travaux du Cercle linguistique de Prague ; 5-6.
oai:gial.edu:9262
- XVe Congrès International des Linguistes = XVth International Congress of Linguistis : 3rd circular. n.a. 1992. Quebec : Universite Laval.
oai:gial.edu:9844
- ONLINEEsquisse de grammaire: L'EGA. Bole-Richard, Remy. 1982. ILA Abidjan.
oai:langdoc.uni-bielefeld.de:UBI-EGA-001
- ONLINECorpus d'apprentissage Copéas. Chanier, Thierry ; Reffay, Christophe ; Betbeder, Marie-Laure ; Lamy, M-N. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Universite Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-copeas-letec-all
- ONLINEWhen Teaching is Learning: A Personal Account of
Learning to Teach Online. Lewis Tim ; Chanier Thierry. 2009. Mulce (MULtimodal Corpus Exchange) ; Université Blaise Pascal ; Clermont-Ferrand:France ; URL:http://mulce.org.
oai:mulce.org:mce-copeas-reflexive-tutor-all
- ONLINEDistinguished Pedagogical LEarning and TEaching Corpora:
Reflective Teaching Journals.. Wigham, C.R. ; Chanier T. 2013. Mulce.org ; Universite Blaise Pascal ; France ; http://mulce.org ; http://repository.mulce.org.
oai:mulce.org:mce-peda-rtjournals
- ONLINESITAF (tandems anglais/français). HORGUES, Céline. 2015. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:ortolang-000939
- ONLINECorpus St-Maur (documents). Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR). 2015. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR).
oai:sldr.org:prax000929
- ONLINECorpus St-Maur. Alidières-Dumonceaud, Lucie Ms, Praxiling - UMR 5267 CNRS. 2015. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR).
oai:sldr.org:prax000928
- ONLINEVILLA : Varieties of Initial Learners in Language Acquisition. EL AYARI, Sarra. 2015. Structures formelles du langage - UMR 7023 (SFL, Paris FR).
oai:sldr.org:ortolang-000915
- ONLINELoup garou - annotations. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR); Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). 2015. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:ortolang-000908
- ONLINECorpus ANCOR Centre. Antoine, Jean-Yves Pr, LI. 2014. Laboratoire d'Informatique (LI, Tours FR).
oai:sldr.org:ortolang-000903
- ONLINEVariAMU. Prévot, Laurent, LPL. 2014. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:ortolang-000901
- ONLINECode d'alternance dans un contact de langue chez un locuteur berbère. TOUMERT, Smail. 2014. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000867
- ONLINEFrancique et français se mélangent. SCHNEIDER, Amélie. 2014. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000863
- ONLINEEspagnol L1 dans un contexte francophone. OLTRA, Adrià. 2014. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000856
- ONLINEMorphologie nominale du portugais : suffixation de genre et changement de radical. CHAVATTE, Elise. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000854
- ONLINEMarsaLex. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR). 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000850
- ONLINEMarsaTag. Rauzy, Stéphane Mr, CNRS - LPL. 2015. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000841
- ONLINENgbugu digital wordlist: Archival form. OLSON, Kenneth. 2013. SIL International (SIL, Dallas US).
oai:sldr.org:sldr000833
- ONLINELabial vibrants in Mangbetu: Archival form. OLSON, Kenneth. 2013. SIL International (SIL, Dallas US).
oai:sldr.org:sldr000829
- ONLINECyberbase Gradignan (transcriptions). Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR); Telem - EA 4195 (Bordeaux FR). 2013. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR).
oai:sldr.org:prax000825
- ONLINECyberbase Gradignan. Bonu, Bruno Mr, Praxiling - UMR 5267 CNRS; Manes-Gallo, Maria Caterina Ms, Telem - EA 4195. 2013. Praxiling - UMR 5267 (Montpellier FR).
oai:sldr.org:prax000822
- ONLINEORCHID.fr. PREVOT, Laurent. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000803
- ONLINEEntretiens avec Julien Gaillard. GIRARD, Clément. 2013. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000802
- ONLINESPPAS - Automatic Annotation of Speech. BIGI, Brigitte. 2013. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000800
- ONLINELou Barverenc - Grinda. FOURNIER, Alain. 2012. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG).
oai:sldr.org:sldr000789
- ONLINEValjouffrey-Valbonnais 2012-2014. GASQUET-CYRUS, Médéric. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000787
- ONLINEAixOx. HERMENT, Sophie. 2012. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000784
- ONLINEREVEL, corpus 2011. SPINI, Mathilde. 2011. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000781
- ONLINEInteractions entre pairs lors de la révision collaborative étayée. THI BICH THUY, DO. 2011. Vietnam National University (VNU, Hanoi VN).
oai:sldr.org:sldr000772
- ONLINEDEGELS1. Boutora, Leila; Braffort, Annelies. 2011. Laboratoire d'informatique pour la mécanique et les sciences de l'ingénieur - UPR 3251 (Limsi, Orsay FR).
oai:sldr.org:sldr000767
- ONLINEValjouffrey - corpus 2010-2011. GASQUET-CYRUS, Médéric. 2011. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000764
- ONLINEPSH/DISPE - Subaquatic and hyperbaric speech. MARCHAL, Alain. 2010. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000757
- ONLINEGrenelle II on environnement: multimodal annotation. Bigi, Brigitte; Portes, Cristel; Steuckardt, Agnès; Tellier, Marion. 2011. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000755
- ONLINEFrench/English/Spanish corpus - annotations. MEUNIER, Christine. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000750
- ONLINEEUROM1 collection. UCL Speech Hearing and Phonetic Sciences (UCL SH&PS, London UK) (depositor); http://www.ucl.ac.uk/psychlangsci/research/speech/; Institut de la communication parlée (ICP, Grenoble FR) (depositor); http://www.icp.inpg.fr; Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR) (depositor); http://lpl-aix.fr. 2009. UCL Speech Hearing and Phonetic Sciences (UCL SH&PS, London UK).
oai:sldr.org:eurom-000741
- ONLINEFrench/English/Spanish collection. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR) (depositor); http://lpl-aix.fr. 2010. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000740
- ONLINEAnnotations : Dialogue français (role-play). NISHINUMA, Yukihiro. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000739
- ONLINEDictionary of French synonyms. CRISCO. 2008. Centre de recherche inter-langues sur la signification en contexte - EA 4255 (Crisco, Caen FR).
oai:sldr.org:sldr000734
- ONLINEMultimodalité et débats à l'Assemblée nationale. Bigi, Brigitte; Portes, Cristel; Steuckardt, Agnès; Tellier, Marion. 2011. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000729
- ONLINEAnnotations of CID. Pallaud, Berthille, Laboratoire parole et langage. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:ortolang-000722
- ONLINETranscriptions of CID. BERTRAND, Roxane. 2014. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000720
- ONLINEVfrLPL. RAUZY, Stéphane. 2007. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000533
- ONLINEGrammar of French language (GP). GUéNOT, Marie-Laure. 2007. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:sldr000489
- ONLINEValjouffrey-Valbonnais. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR) (depositor); http://lpl-aix.fr; Département de linguistique et phonétique générales, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR) (depositor); http://gsite.univ-provence.fr/document.php?pagendx=5712&project=up. 2009. Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR).
oai:sldr.org:valjouffrey-000007
- ONLINEPourquoi la fourmi ne dort pas. Leroy, Jacqueline (researcher); Leroy, Jacqueline (depositor); Che Zuah, Clement (speaker). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-234554c3-0450-3684-b5d7-941a7565cddd
- ONLINEPourquoi la fourmi ne dort pas. Leroy, Jacqueline (researcher); Leroy, Jacqueline (depositor); Che Zuah, Clement (speaker); Desseigne, Adrien (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de5c460e-5c12-3f95-a3ff-f9e9359136d8
- ONLINECorpus "Parole émergée". Ploog, Katja (researcher); Equoy-Hutin, Séverine (researcher); Mariani-Rousset, Sophie (researcher); Ploog, Katja (depositor). start=2013; end=2014. Laboratoire Ligérien de Linguistique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27cbf3df-9c8f-3b14-8ff5-0a428e9ffa79
- ONLINESapakaa et Nkola. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor); Pinas, Suzanna (transcriber). 2011. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-561596bd-884f-3879-9239-0e006d0702f6
- ONLINEBaa Tigii. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2011. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-074b8299-1d32-3304-82b0-9f89506bc346
- ONLINEDevant la maison à Pikin Santi (2). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pinas, Maria (speaker); Pinas, Suzanna (speaker); Goury, Laurence (researcher); Goury, Laurence (depositor). 2016. Centre d'Etudes des Langues Indigènes d'Amérique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ad0432d-3042-3447-8a18-cef10bfb2644
- ONLINEYemeni Arabic story from Zabid. Naïm, Samia (researcher); Naïm, Samia (depositor); Madame T.H. (speaker). 2018. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4743f94c-8ebb-3119-90e2-7ee13e9b85db
- ONLINEAKKOU Amar. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Akkou, Amar (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-805b285d-f6d1-391c-a0e4-8f1a239d5f64
- ONLINEAKLI Fatma. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Akli, Fatma (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d406b724-ad45-3f59-a92b-1118010c76c8
- ONLINEATMANE Magdouda. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Atmane, Magdouda (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-577a1289-29d7-3ed8-9df8-24cf01fea10d
- ONLINEHAMMOUM Saïd. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Hammoum, Saïd (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ae71d08-14e9-3665-9b9c-2666c400ec69
- ONLINEDJEMAI Yamina. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Amina (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3d1ed1c-20e4-33dc-9cb6-59053fb3bb64
- ONLINEDJAOU Zahia. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Djaou, Zahia (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9dd939f-9a4e-3013-8c9e-fcc34b838dd1
- ONLINELARBI Zahra. Naït-Zerad, Kamal (researcher); Djemaï, Salem (research_participant); Djemaï, Salem (transcriber); Larbi, Zahra (speaker); Djemaï, Salem (recorder); Djemaï, Salem (transcriber); Djemaï, Salem (translator); Naït-Zerad, Kamal (depositor); Délégation générale à la langue française et aux langues de France (sponsor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2011. Langues et Cultures du Nord de l'Afrique et Diasporas.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e04fd605-d261-3952-a06c-6a5c691ad004
- ONLINEChant de la flèche. Kuliaman (speaker); Rivière, Hervé (researcher); Rivière, Hervé (depositor); Camargo, Éliane (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-805174ec-a45d-3e1a-aa67-dd933d42ed99
- ONLINESong to go fast. Kuliaman (speaker); Rivière, Hervé (researcher); Rivière, Hervé (depositor); Camargo, Éliane (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07b4f835-46cb-3f8d-9492-0b510a3e975f
- ONLINESong for the ant-sting ritual. Kuliaman (speaker); Rivière, Hervé (researcher); Rivière, Hervé (depositor); Camargo, Éliane (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22a9c7e1-6f11-33a7-860f-2ee2c44d744c
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_616. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e714b3bd-b0d0-32b3-99d4-5e03b0c9af2d
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_618. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10e1d687-24d7-3620-9130-f28c4bf6a736
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_619. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f011da3-a62f-36a7-afa0-5b26ccc1eaf2
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_620. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c1ac7fd-8e7e-3f73-a079-b23ddf7b2429
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_643. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-829003f9-52ae-3ab4-a0bf-f14e4541136d
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_646. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8ef6376-feb4-33e7-b343-e41405bd06c9
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_651. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42d12314-337d-3434-8dd1-a112798425d3
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_653. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbb96c7b-686d-3739-b17c-041ba9c4e188
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_655. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc7dee99-39ba-376e-a816-73b38cd965f3
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_664. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31178c09-4b4a-33bf-8111-65e09114a5b5
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_665. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b123c82c-38cb-358c-8f26-b1ea2d326d5b
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_666. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fe4b65a-96c0-3baf-a6ea-f69761ed8eaa
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_668. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1f3112c-e683-38e4-8319-773f054da915
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_672. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4764871b-582b-3151-88f3-f2c1a01902da
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_675. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7131f7a3-f2f7-3059-8e06-440c85ea0e51
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_679. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9db61f1a-3143-34fc-9706-e354f7925493
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_680. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-840497f3-f8bb-3147-a28b-e012e1fc0df5
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_681. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1538905-0717-30e5-a1f5-b18294d2d53b
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_682. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcc016bd-ca5d-376c-831c-96a731d65495
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_684. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8cce287-4859-330a-8cb7-177a501cbabb
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_687. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-daa181ca-2722-35c8-adb5-b83073344851
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_688. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b8d6a0a-394f-3aa7-ba5e-37c88c8248a1
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_689. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5a088a6-c6d2-3ee1-9284-9d85b5e691ca
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_690. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8bfa8f2-7d5c-323f-9245-95dc66ca3e76
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_691. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35d18d1f-1b4d-3ba2-8093-59d67baa17c8
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_692. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d52e651-bc37-3f57-9c67-e7903b2f0a30
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_696. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea6e0890-0a3e-3f79-a39f-a71906c31f84
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_700. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b522630-0ee1-3166-9098-77f4a44b3ffa
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_701. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6f91c7f-20aa-3b7e-b183-9256ed66972a
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_704. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53bcf554-f92b-34ad-8606-1775141d56e9
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_705. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f82642a8-b64d-3f4f-9307-f28526f69064
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_706. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-984c890a-cefc-35a2-a206-ced829d4e51f
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_718. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ad77063-61e2-374a-9a40-188134c81c81
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_724. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40cd9921-4aa6-38bf-aa5d-c365c1b27367
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_725. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b336dd66-e8a1-3d5d-9436-c6d65684358b
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_728. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee343a22-81cf-3718-960b-6fff94a3de31
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_729. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10574358-5c68-345d-9220-906df29957ae
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_730. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a342fb1-a010-3caf-ac1c-fe43ff22f014
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_731. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e42131ce-5f0f-3103-8e67-9e171e9eb313
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_732. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5303bab-bc4b-35fd-a63d-510cf116132a
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_742. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce099a58-b92d-3e36-964a-1e6d04abf1f1
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_743. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be7a7a6b-3e49-3fb0-ad12-9e24019f4ffc
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_744. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c85cb82f-394d-31f7-a0bd-06c011387583
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_746. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-313024cb-edf9-33f9-8499-dee3ff97df29
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_749. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc16f804-b7ea-3553-b2bc-89b65490234f
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_750. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3eedd2e7-207b-338e-a7de-d680eaaaa834
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_751. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0390618e-d0e7-3dd7-9df6-49aa792324bb
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_762. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28a9fb8c-861b-314c-94d0-576a45426b92
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_763. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72018467-c658-3c8e-a34e-ba473946fd01
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_764. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cd8e083-e62b-32a1-91f4-5fef9ac26810
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique de l'Alsace - Enquetes sur la conscience linguistique - ALA_768. Huck, Dominique (depositor); Bothorel-Witz, Arlette (interviewer); Huck, Dominique (interviewer). 2014. Atlas linguistiques, cultures et parlers régionaux de France.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96f949e4-0966-362c-88af-fa29fbcc883b
- ONLINEL’histoire de la grenouille (Nikitsch). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7c62040-426b-3850-a156-b8952fb3c39d
- ONLINEL’histoire de la grenouille (Nikitsch). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5e86037-9202-3870-875c-908d01c3e5e8
- ONLINELe mariage en Burgenland. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74b7966c-6299-3b19-b307-b953c9cc06c8
- ONLINELe mariage en Burgenland. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb702ba6-4a17-3fd9-8326-64e0288fcf27
- ONLINELe gendarme et le médecin (Nikitsch). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ee51ea7-0544-3228-a767-9f21b0124a77
- ONLINELe gendarme et le médecin (Nikitsch). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Josef Mersich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3334f2d3-f4e5-37eb-b80b-3999bef7ce1f
- ONLINELe croate du Burgenland et l’école. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Angela Schumich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2b2412e-45e6-3c7a-ae2f-7e4dd385aa53
- ONLINELe croate du Burgenland et l’école. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Angela Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf9e9b3d-1cf9-3381-b6d7-871f2cc659b0
- ONLINEL’histoire de la grenouille (Oslip). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Jakob Dannenmeier (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c49a2658-e998-33ea-8f1e-ec546a410d11
- ONLINEL’histoire de la grenouille (Oslip). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Jakob Dannenmeier (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67c1bf2d-568d-38d6-a47a-2822e2edac16
- ONLINEUne vie en Burgenland. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Katharina Schumich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d1fc134-cd80-3bca-994c-79eca1759db5
- ONLINEUne vie en Burgenland. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Katharina Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10b1be33-4c29-33ab-bb33-b3d55298c267
- ONLINELa souris Mišo. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Mirko Szinovatz (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf89e789-e3ab-3056-8453-80fa4fa31c9e
- ONLINELa souris Mišo. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Mirko Szinovatz (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4fde158-b491-33a5-83aa-76437dc666fe
- ONLINELa famille dans ma vie. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a2e4d6a-e59d-3776-b22c-9044e233fa63
- ONLINELa famille dans ma vie. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15b0fcb9-2adb-3b1b-9fd3-17f87c0b1b5e
- ONLINELes plumes et les duvets. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Maria Pintarich (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3791e2c-11ee-3de7-819e-f7e19308b0b6
- ONLINELes plumes et les duvets. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b
- ONLINEL'agriculture d'autrefois. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Maria Schwarz (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c1bc8f-2a10-315c-ac22-7ab1d23527e7
- ONLINEL’agriculture d’autrefois. Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e258ceb-14c5-3158-8a21-ab7b0c28b775
- ONLINELe gendarme et le médecin (Wulkaprodersdorf). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Hans Rudolf Haller (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-921c95ba-0b35-34d7-a91c-fd09962ef469
- ONLINELe gendarme et le médecin (Wulkaprodersdorf). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e22bb3e7-96e3-3481-887f-5704544b7fc9
- ONLINEL’histoire de la grenouille (Wulkaprodersdorf). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Irma Dragschitz (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Maria Utschitel (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-443c1b09-3508-3c34-97ce-2e441151025a
- ONLINEL’histoire de la grenouille (Wulkaprodersdorf). Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Irma Dragschitz (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4aa52206-0dcb-37a9-a713-1d3e3886402c
- ONLINELe mariage sorabe. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Wórša Šołćina (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69b4d797-cf8b-3c71-b3f3-b3f45ae40371
- ONLINELe mariage sorabe. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Wórša Šołćina (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44151160-3adb-329f-b644-2945e1f43c5e
- ONLINEPâques chez les sorabes. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Ruzalka Ertlec (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44de5e45-a7f6-3b03-ae0a-dd87148c69ad
- ONLINEPâques chez les sorabes. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Ruzalka Ertlec (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f89b4de-5945-367d-8ea0-f007934b6e11
- ONLINELa compétition de triathlon. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Beno Šołta (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fe5ab1a-85f2-3683-9fc6-859338dea2aa
- ONLINELa compétition de triathlon. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Beno Šołta (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fb20c34-59cb-34fa-9a4a-eef432d3ab51
- ONLINEAu théâtre sorabe. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Metod Šołta (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c08e44ae-6f1e-3fbe-b8f1-961bdee02c32
- ONLINEAu théâtre sorabe. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Metod Šołta (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6496f373-bfd8-30f9-aabc-92307a6be4d1
- ONLINEL’histoire de la grenouille (Rosenthal). Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Metod Šołta (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c1587a7-b785-3f43-9cf7-c06dca2f434a
- ONLINEL’histoire de la grenouille (Rosenthal). Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Metod Šołta (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24a18111-54c3-3553-91d6-b427e16db3ef
- ONLINELa fête du « Nadaam » en Mongolie. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Syman Šołta (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed9bcf22-9280-3d1d-b93f-0f5a498ffbf2
- ONLINELa fête du « Nadaam » en Mongolie. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Syman Šołta (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7957d670-298b-31c7-8546-e576cd5ef184
- ONLINEBlanche-Neige. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Jan Eizelt (speaker); Jakub Eizelt (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a46ded8a-0744-33a0-bc4a-b39f2154e39f
- ONLINEBlanche-Neige. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Jan Eizelt (speaker); Jakub Eizelt (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01028439-8f20-3675-9bb3-8abf854ed92d
- ONLINEPetit Chaperon Rouge (Rosenthal). Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Franciska Hejdušcyna (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ffd9e98-8338-3b97-8eb2-4076c27a01d9
- ONLINEPetit Chaperon Rouge (Rosenthal). Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Franciska Hejdušcyna (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Maria Utschitel (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Maria Utschitel (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63f45890-dd29-3f76-af7f-6ef87fd68c90
- ONLINELes chats dans la pile de bois. Scholze, Lenka (depositor); Scholze, Lenka (researcher); Breu, Walter (researcher); Marja Lipičowa (speaker); Scholze, Lenka (recorder); Scholze, Lenka (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-deb013ad-e05e-3c39-a56a-02bf9c7ab524
- ONLINELes chats dans la pile de bois. Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Marja Lipičowa (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Breu, Walter (annotator); Scholze, Lenka (annotator); Breu, Walter (translator); Scholze, Lenka (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Scholze, Lenka (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c58d0295-c61f-310b-b139-c0bfa159e705
- ONLINEStory of the round head. Colombel, Véronique de (researcher); Colombel, Véronique de (depositor); Alegnoua, Machkoua (speaker). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50b8d9e3-f21b-3ae6-9f8e-ff95f937d8cd
- ONLINEFonds Véronique de Colombel (CNRS-LACITO). Linguistique africaine. Langue
ouldémé du Nord-Cameroun. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c43f4c7-8529-461c-b490-d8bad225eeaf
- ONLINEFonds Véronique de Colombel: Boîte 1 - Tradition orale, contes, histoires, légendes avant 1982 [mi
1976 - mi 1979]. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0233febe-2a7a-4abb-8526-3d7c10eb7989
- ONLINEFonds Véronique de Colombel: Boîte 2 - Tradition orale, contes, histoires et légendes.
1982-1985. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9a6f07d5-8a37-4fc6-826f-581eedf1a7c7
- ONLINEFonds Véronique de Colombel: Boîte 3 - Tradition orale, contes et histoires, après 1985 jusqu'à
1992-1994. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d9f3f79-515e-42dc-b1bc-4b6fb6793287
- ONLINEFonds Véronique de Colombel: Boîte 4 - Musique de fêtes, rituels, action
traditionnelle. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3020c3a1-189c-4def-a58f-ee6a0a3fc3ad
- ONLINEVocabulary list for Hoa Binh dialect of the Mường language as spoken in the commune of Dan Chu [female speaker], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Nguyễn Thị Hồng Vịnh (speaker); Nguyen, Thi Hong Vinh (speaker); Nguyen, Thi Hong Vinh (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Nguyễn, Tường Vân (interpreter). 2015. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42b3550f-d8a5-3cba-aace-123693c0a194
- ONLINEVocabulary list for Hoa Binh dialect of the Mường language as spoken in the commune of Dan Chu [female speaker], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Nguyễn, Thị Minh Châu (annotator). 2015. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f1a5482-cbc6-35c4-b1e3-6c0dc7f3f07a
- ONLINEVocabulary list for Hoa Binh dialect of the Mường language as spoken in the commune of Dan Chu [female speaker], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Nguyễn Thị Hồng Vịnh (speaker); Nguyen, Thi Hong Vinh (speaker); Nguyen, Thi Hong Vinh (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Nguyễn, Tường Vân (interpreter). 2015. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03a8823d-91ea-35ae-8dc0-57f8c57ecde7
- ONLINEVocabulary list for Hoa Binh dialect of the Mường language as spoken in the commune of Dan Chu [female speaker], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Nguyễn, Thị Minh Châu (annotator). 2015. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46e7080d-7130-3ff6-8ef0-7234695cf610
- ONLINEReading of one page of a Khün manuscript. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad8f5eb9-3acf-39f5-9eee-a7f7da8a4556
- ONLINEVocabulary list for Saek [Sek], part 1 of 3, items 1 to 1440 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Mme Sǎ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85896e29-34f5-3a1e-a0f0-0d737fbd8414
- ONLINEVocabulary list for Saek [Sek], part 2 of 3, items 1444 to 2670 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Mme Sǎ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65dc6073-421f-392c-b161-1542f2d057b0
- ONLINEVocabulary list for Saek [Sek], part 3 of 3, items 2672 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Mme Sǎ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-684bb8a9-52ee-34b4-82af-e5e72b797dac
- ONLINEReading of Khà Văn Tiến's manuscript "Pay tang zao" ["Following the Long Way]"; Tai Deng manuscript. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khà Văn Tiến (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f376708c-51f4-38fc-9ca5-f43604d353c4
- ONLINEReading of a Tai Deng manuscript "The Three Kingdoms". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Seng Phou Xay (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-034ba892-50e9-3cef-8c11-6e070bbd71b4
- ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Bok nŏk", part 1 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fb73c9a-93a2-35f3-9fda-74d8310f874f
- ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Bok nŏk", part 2 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75d0c39a-16c6-3d68-b9cb-26a73533420f
- ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Bok nŏk", part 3 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f651e306-aa97-3c04-896b-2b53b6d1e33f
- ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Mo Vok Nôk", part 2 of 2 [up to page 55]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-139a28f0-8356-37af-9333-91fca13b1976
- ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Mo Vok Nôk", part 1 of 2 [from page 1 to page 27]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca1ce9b4-ec86-3814-aca3-557994e6ef71
- ONLINEReading of the Tai Deng manuscript Mới Phi. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da42e51f-ae0e-31be-933b-8b2fedb07be5
- ONLINEReading of the Tai Deng manuscript "Pay Tang Zao" [Following the Long Way]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8755593-b07b-379f-a113-406752f08583
- ONLINEReading of a Tai Deng manuscript "Ten Tan". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Seng Phou Xay (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0912a1c7-63cc-342b-8e3c-afe867cb1795
- ONLINECommented reading of letter 1 from the AOM. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d659f9a7-c82d-308c-a189-b05691bff976
- ONLINECommented reading of letter 2 from the AOM. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79a07157-0d37-30ae-a62e-83cdc61dcb24
- ONLINECommented reading of letter 3 from the AOM. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6307efe-ef78-3ba6-8da6-4cb40cd6202c
- ONLINECommented reading of a Tai Deng manuscript from Con Cuông. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Hà Công Tín (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac63d939-50b9-30e4-8d7f-9dd3e7c23270
- ONLINESelected reading from a handbook of Tai Deng. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Hà Anh Đức (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-daacc50c-f64e-3561-a1d0-7a9e72b07f4e
- ONLINEReading of the Tai Don alphabet. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-879aacab-941a-3d1f-8cc1-49516ef1af81
- ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°1 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccf346af-44fb-3cd5-b4c1-5f4e42a51d17
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°10 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d8ab8e8-2154-3220-806b-046e19b430aa
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°11 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff5d18c7-cb8e-3388-b459-a4e9c34d5ac6
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°12 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ffd6cd6-3790-3f12-9a01-fafc3ee4146f
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°13 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-038ef194-1df9-3d14-b8fa-c32784a8ea95
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°14 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bffa8cf4-38ea-31da-a7dd-d4749deb17dc
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°15 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-837a3f09-b97f-3472-8dc9-c8fbed86ac95
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°16 [No title], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8762093a-7c05-3ab5-ae2e-92a6d5a4cd2d
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°16 [No title], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cddea142-9744-3ccd-9996-05e3040af98e
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°17 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8120dbcb-71eb-3228-810b-10673b5b26c6
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°18 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a275866-7770-3494-8ebd-9cd0e9f7adb8
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°19 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f334e26-498e-3ec1-a892-5001dda6b1bc
- ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°2 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6643a42f-f2de-38af-9c37-7b7ba0af5153
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°20 [No title], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5914fa6-78d7-370f-98f8-a825d8ec5487
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°20 [No title], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-877743ba-23fb-3403-ac81-75f470d99557
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°21 "The Snake Enters the House". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41202fd7-9aeb-372f-98e1-62e4ad4e6f03
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°22 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7223aa8-d670-3879-b1f0-9805acb7f162
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°23 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e26fa1f4-8863-3fff-94bb-d9f1b44538e7
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°24 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-393a9943-bd6d-3468-a6a2-795fdb7a343a
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°25 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da30ceea-2ab0-3d26-a5ea-b3fe1d621f8c
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°26 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6729ff68-4b19-33cf-9446-d2705fae8030
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°27 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e40c1cee-1e25-373e-b4c4-c58d4683299d
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°28 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40b6473f-f37e-3715-8973-9586d18c20c3
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°29 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fe1feef-d1ec-375b-82ad-286028f6d665
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo", part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ecfb5d0-5cce-3914-bef9-52c5e8e71081
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo", part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5ce1397a-86bb-3971-96f1-eea51e63f725
- ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°3 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2e15585-f334-3b2c-b55b-9b9cafce15df
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°30 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aea6fd87-e988-3f76-b3eb-f7e6c6b56132
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°31 [No title], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c18fab87-e7bf-3a61-8201-3ad0cb73890c
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°31 [No title], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25ea4d00-6364-34db-9df9-81ea568feef5
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°32 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-713e98f0-4a5e-3ca4-a9af-ec457698675d
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°33 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1015e19-7205-3e08-8f7b-95f8f8e7fae6
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°34 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c1c858f-ba97-3cfe-8942-413415d96609
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°35 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49f9f054-a6cb-30e7-a6c2-b13266234d06
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°36 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73d9c191-ef4e-31be-9310-b64959cbba76
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°4 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c772466c-7435-37e2-9b3c-e60f7359349f
- ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°4 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b33850d8-051d-3ee9-81c1-abbc164148f4
- ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°8 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6a381ef-d0d5-37a3-8570-24d48a942bc5
- ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°5 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de8a54c2-e616-3b1b-a902-69a705215b03
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°6 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bfa32e80-c863-371a-92a1-659b778be9fa
- ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°6 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-332fbac5-4bf8-3b5f-b33c-1a111793716f
- ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°9 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b293c2e3-eaf5-3f26-9563-5ee0d73d77b2
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°7 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbf3f8aa-2df3-3d2c-ba94-ef1fe22935c6
- ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°7 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef2d1db9-d687-36be-9495-8f032ad2f4b1
- ONLINECommented reading of Minot's Tai Don text n°10 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e36b6c21-0138-376b-bd21-576c8451ad66
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°8 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83701b4a-bca2-313f-bba6-f6cde3b31a9a
- ONLINECommented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°9 [No title]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b63ce140-4dbd-3aaf-bb12-549282d787b1
- ONLINEAnother commented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo", part 1 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ce29905-968f-343e-b51f-0ef5ac4dc497
- ONLINEAnother commented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo", part 2 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44751a59-d9ae-30e2-8dd8-4ea1e99a1e06
- ONLINEAnother commented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo", part 3 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee2838f5-ea84-33c1-9cb1-c10d090bfd50
- ONLINEAnother commented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°3 "The 1917 Flood in Muong Xo". Some corrections. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61bcbef2-3416-34d4-9138-f9c5851361b7
- ONLINEAnother commented reading of Mào Văn Khồ's Tai Don text n°4 "The 1917 Flood in Muong Xo". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Nông Văn Chớm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9410e600-325a-3fe6-a378-04dc10038d41
- ONLINESelf-introduction by Mr. Lò Văn Vận [read]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lò Văn Vận (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83c8dd8b-dff7-3227-a6f3-dd3560ae1cb2
- ONLINEA second commented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98ab98d1-ce28-3336-ab1e-45358b7484a7
- ONLINEReading of the Tai Paw manuscript Lai Pao1. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d9175f1-3110-3b86-88ee-abc1ca33b096
- ONLINEReading of the Tai Paw manuscript Lai Pao2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba224fd5-a2ba-3055-a746-2e4bda4b5be9
- ONLINEReading of the Tai Paw manuscript Lai Pao3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdcf56d4-5889-3101-8497-a9b27d485182
- ONLINEA reading of the Lai Pao alphabet. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b8ad4b3-662d-3444-8f11-24a1647cfd7f
- ONLINECommented reading of a Lao manuscript in Tai Paw. Manuscript 1. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0372474-4cf5-3e24-af35-59ce1b13acae
- ONLINECommented reading of a Lao manuscript in Tai Paw. Manuscript 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-667c56f3-1497-3058-b7d4-453cca65ea9a
- ONLINECommented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 3, part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e57b4c8-44bd-3f00-b687-fc1492124b18
- ONLINECommented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 3, part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3833a6b0-6c0e-34ae-a5f8-eaa798d66448
- ONLINEA second commented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 1. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4617ab14-edb2-3eed-9c83-50f4f656fa6a
- ONLINECommented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 1. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6463b05f-e5d8-3a78-b3f6-67612440ea9a
- ONLINECommented reading of the Tai Paw manuscript Lai Pao 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42ea10ad-0115-362f-84e2-858d6eb25fee
- ONLINEReading of Lai Pao text written in 1996. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Mai Liễu (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef404ad0-74bf-3018-8109-62e0cf2f6703
- ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 1 of 3, items 1 to 884 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ad332c5-cf8c-3438-9ce4-49c2a8f1ce9e
- ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 1 of 3, items 1 to 884 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41f17610-29eb-397d-89b7-4d3a2862ebff
- ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 2 of 3, items 889 to 2347 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1127d15e-39d9-37cd-a59b-999813e658c5
- ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 2 of 3, items 889 to 2347 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec602be1-e762-3fe1-ae2f-ace313d9b98f
- ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 3 of 3, items 2348 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f17de07-583a-30ea-8de2-b6b843c959e0
- ONLINEVocabulary list for the Tai Paw dialect, part 3 of 3, items 2348 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f118fbf8-be74-367d-b2e9-bb908b018805
- ONLINEReading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", EFEO manuscript Thaï10, pages 1 to 30. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b773fd3b-83b7-3add-a649-4fcf6ff5663b
- ONLINEReading of "Trạng Nguyễn" from the Maspero Collection. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94f9c07b-0604-31dc-8158-e825f6a5da35
- ONLINEReading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 1 to 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f530cbc-01c6-3ebf-ba10-e57b3db13526
- ONLINEReading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 6 to 10. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9eb363c9-c8ba-37f0-95a8-dadf61f31485
- ONLINEReading of the EFEO manuscript Thaï8, Chapter "The Rebels", part 1 of 3 [different consultant from parts 2 and 3]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16c3617e-6fd6-3cff-8777-62f743851383
- ONLINEReading of the EFEO manuscript Thaï8, Chapter "The Rebels", part 2 of 3 [different consultant from part 1]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a18fdd0-18dd-3295-a691-9f5090594e25
- ONLINEReading of the EFEO manuscript Thaï8, Chapter "The Rebels", part 3 of 3 [different consultant from part 1]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba37e2eb-e33b-3193-906f-d8a09dbb6e89
- ONLINEReading of the Tai Yo manuscript "Khuu Chuâng", part 1 of 2, EFEO manuscript Thaï10. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ea367d1-fe9d-3d67-830a-56fa20f5777c
- ONLINEReading of the Tai Yo manuscript "Khuu Chuâng", part 2 of 2, EFEO manuscript Thaï10]. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3ab25b-a3b1-3929-a2b5-315fb2f453e2
- ONLINEReading of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a35b1c09-36aa-3b04-95bd-f4c878bde4ef
- ONLINEReading of the Tai Yo manuscript, Chapter "Story of a Princess", part 1 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 31 to 76. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55e68f45-d635-3ba9-b45e-a94acf0b8d9f
- ONLINEReading of the Tai Yo manuscript, Chapter "Story of a Princess", part 2 of 2, EFEO manuscript Thaï10, pages 76 to 86. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b468dda-ee33-3bf4-9b15-a4f5976c835b
- ONLINECommented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 1 to 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-186a2ccb-7acc-3621-934b-67d1c6d19e05
- ONLINECommented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 3 to 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99097dd7-576f-33a1-b3ad-0f6bba21213b
- ONLINECommented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 3 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 9 to 12. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6b8e5ff-ab17-3b66-a628-916ce597a27d
- ONLINECommented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 4 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 12 to 20. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05981786-ac0b-3e30-b6d5-d5a3f56ac226
- ONLINECommented reading of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 5 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 20 to 30. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8264eed6-75b0-3492-b0c1-3ae369965c32
- ONLINECommented reading of the "Story of a Princess", part 1 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 31 to 40. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da11f977-6240-3587-b17c-f1f6ae71669c
- ONLINECommented reading of the "Story of a Princess", part 2 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 40 to 54. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f931b6a2-3ec0-3686-8fc1-06ff2be7f53f
- ONLINECommented reading of the "Story of a Princess", part 3 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 54 to 69. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4850e93a-f12e-36ac-a237-8bc0de3d4909
- ONLINECommented reading of the "Story of a Princess", part 4 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 69 to 84. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e9a3ce8-33ed-3fd0-9f42-20871e87fbb4
- ONLINECommented reading of the "Story of a Princess", part 5 of 5, EFEO manuscript Thaï10, pages 84 to 86. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b3e0576-2faa-3196-8caa-06825755e067
- ONLINECommented reading of the "Tale of the Ghost" from the Maspero Collection. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-282f4268-fd1d-347e-a08c-41f39165b545
- ONLINECommented reading of the first part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 1 to 19. Part 2 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Hổ Quang Kình (speaker); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c703ad2a-ef35-33d1-85bb-69e0b91a1f6c
- ONLINECommented reading of the first part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 1 to 19. Part 3 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Hổ Quang Kình (speaker); Vi Ngọc Chân (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46430ef4-a392-3deb-b720-9200a0dedf00
- ONLINECommented reading of the first part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 1 to 19. Part 1 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-245ebfe1-b66d-3a5e-839d-5d5607b4094f
- ONLINECommented reading of the version of "The Epic of Chuang [Cheuang]" from the Maspero Collection [pages 1 to 4b], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ab4efa4-70ce-37ea-8ed4-f5465d0f8046
- ONLINECommented reading of the version of "The Epic of Chuang [Cheuang]" from the Maspero Collection [pages 4b to 7], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09837005-a4cd-3153-b0d2-bbe1b3c46768
- ONLINECommented reading of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6718875c-899c-3e32-a62b-aff02c573d55
- ONLINECommented reading of the tale "Sithon, or the Clever Fairy" from the Maspero Collection [to page 2b], part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5ffb680-7111-3f0e-a815-d194f171f8ef
- ONLINECommented reading of the tale "Sithon, or the Clever Fairy" from the Maspero Collection [pages 2b to 14], part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Võ, Thị Thường (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0463f4d8-ccfd-307f-9d88-9f59271bc1e7
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese to page 11 of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6811283d-b341-3cb8-93ff-5d187273f82d
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese [up to page 11] of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25509544-63bc-305f-b0d6-a7b47f955b21
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese [from page 1] of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e98699c-5b31-30a0-9583-6348c6b42906
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese [from page 1] of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c67d55a1-6c3a-322d-83ca-7bf537455f28
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from pages 11 to 15 of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2926cf44-2631-3616-b47d-0b176a0c7520
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 11 to 15 of "The Epic of Chuang [Cheuang]", part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e19f92b-4e91-33bb-9254-c5989f36729e
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 15 to 22 of "The Epic of Chuang [Cheuang]". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7de1fee5-ff58-3eca-9ba6-311dece8f8bb
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese; from page 22 to page 26 of "The Epic of Chuang [Cheuang]". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27f50591-a6d5-3aac-825f-e0cb75b02fb9
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese of pages 26 to 30 of "The Epic of Chuang [Cheuang]". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-969d941c-c3ca-35db-8850-150156841f28
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 31 to page 35 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ac8f2d9-5d27-3e2f-ae90-2cf367c1a075
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 35 to page 40 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31cf67c6-e179-32ee-8c7e-efae60c6bdb9
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 40 to 44 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d28aaa6-3e9f-38ec-bfd6-fd024f7c1b61
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 44 to 50 of the "Story of a Princess", part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7175dd7-ddf5-3e59-bf30-f47d8f6059cd
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 51 to 53 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2af87947-d3dd-3047-8fb5-bc43ea68bd7d
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 53 to 56 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5a57a9c-644d-3974-a6c7-bc9b89fc0934
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese of pages 56 to 59 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b706163-6e77-3c21-8662-28bc3f773769
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 59 to page 64 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bc943b0-a5a1-3ec3-a445-ecea1f4cd266
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 64 to page 68 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c2511bb-d471-3d28-acf1-7cda3ad844a9
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 68 to page 71 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb0d25e7-30e6-3242-8e41-47f058726db6
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 72 to page 75 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b33183f-8b6a-3c8d-9a6f-ffa877f8fbca
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 76 to page 79 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea295ff8-3dca-37ed-945c-c3310635df42
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 80 to page 84 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); VNU (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e0db621-e434-306c-a033-7f8e90325970
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 84 to page 87 of the "Story of a Princess". Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); VNU (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f831702d-6567-3766-8909-ff1e2fede930
- ONLINECommented reading and translation into Vietnamese from page 44 to page 50 of the "Story of a Princess", part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83fc9b90-8e40-3014-9009-b6e08071f7f3
- ONLINEReading of the second part of the Tai Yo manuscript "Story of the Thai from Phủ Quỳ", EFEO manuscript Thaï8, pages 20 to 52. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf5080b9-2798-3c1a-8b4a-b0e265e1b6b9
- ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau, part 1 of 2: items 1 to 1213 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65b36156-1a48-3c20-b56b-a4832152f94e
- ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau, part 1 of 2: items 1 to 1213 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ca9484a-e1d4-3ed8-8ce7-de0d021996d2
- ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau, part 2 of 2, items 1214 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang, Văn O (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f22ca44d-7bb3-3ad1-8bac-ff4ed7028eea
- ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau, part 2 of 2: items 1214 to 2896 from the EFEO-CNRS-SOAS questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c98e30-d687-366b-a66f-c6e09e3266ca
- ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau: abridged questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Lang Thi Hong (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d70b2fcd-3ce6-3611-b263-d41037ae468e
- ONLINEVocabulary list for the Tai Yo dialect in Quy Chau: abridged questionnaire. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64afef11-64cb-3d40-a3cc-eb158b8c7a6a
- ONLINETay Meuy [=Tai Yo] vocabulary. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Kingsada, Thongphet (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c19a6f5-b8b8-340f-8cef-b714d31d0098
- ONLINEA message to Georges Condominas from Mr. Lô Văn Thoại, who knew him as a child when his father was a "Chef de poste" at Cửa Rào. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lô Văn Thoại (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08cb8c77-9339-3ddc-bb2a-fbe75d4ce12f
- ONLINEKha Phong vocabulary, part 1 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-733f8d3d-6d8b-3bd4-b093-9029932d6353
- ONLINEKha Phong vocabulary, part 2 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36ef58b6-2bff-3a1b-bffe-6768419d74c6
- ONLINEKha Phong vocabulary, part 3 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-514e187e-f951-39ac-bbd1-6ece1741ecad
- ONLINEKha Phong vocabulary, part 4 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Unknown (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0486c83e-d452-3000-a6cb-36db15bb09fb
- ONLINEMalang vocabulary, part 1 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Khăm (speaker); ศร (speaker); คำ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0451b696-2eae-3eac-8911-f37460d87d40
- ONLINEMalang vocabulary, part 2 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Khăm (speaker); ศร (speaker); คำ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc706726-6b11-3b5c-b946-25643e298722
- ONLINEMalang vocabulary, part 3 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Khăm (speaker); ศร (speaker); คำ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-952a2ee2-94e8-3dc8-87c8-8c35232621d8
- ONLINEMalang vocabulary, part 4 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Khăm (speaker); ศร (speaker); คำ (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcfbd29c-d7d6-3a93-aa2d-dec93953a98d
- ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 1 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db5bbb4c-f474-3d79-b7f6-f6e7e45973b7
- ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 2 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd87755f-193f-3385-8f5b-645af8ad5714
- ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 3 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a3db966-e1c7-32ec-97d0-f3bbb3831565
- ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 4 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17f6bcf1-6f79-3ba7-a6d6-c2100c90f9a2
- ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 5 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa1410e9-af3d-321c-bde8-2f1825ec2b64
- ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 6 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ddcf02c-679b-33ea-bac3-136fcf96b532
- ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 7 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ee3974d-f70a-3be1-9a76-94d4a9927763
- ONLINEMaleng Bro vocabulary, part 8 of 8. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Phu (speaker); Ban (speaker); ภู (speaker); ปาน (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44e325be-5788-3356-a136-ca43ba277a03
- ONLINEPakatan vocabulary, part 1 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm sa mon (speaker); Khăm pai (speaker); คำสมร (speaker); คำไพร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73b67fcc-b064-3e40-bc48-22d49363e571
- ONLINEPakatan vocabulary, part 2 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm sa mon (speaker); Khăm pai (speaker); คำสมร (speaker); คำไพร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-486547f9-f640-3acd-930c-f7970bbd7799
- ONLINEPakatan vocabulary, part 3 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm sa mon (speaker); Khăm pai (speaker); คำสมร (speaker); คำไพร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbe9bb95-6f6a-3f3f-a427-5a38fbed29e2
- ONLINEPakatan vocabulary, part 4 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm sa mon (speaker); Khăm pai (speaker); คำสมร (speaker); คำไพร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7357848-605b-3f2d-9bcd-de23a9e7afa9
- ONLINESalang vocabulary, part 1 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6012e7d9-499e-3768-9a9a-89fdd4aae111
- ONLINESalang vocabulary, part 2 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29f6a9a3-3f9f-384a-8d5f-cfb425b79af5
- ONLINESalang vocabulary, part 3 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a34ad99a-940c-3bae-9e45-988812eb98b5
- ONLINESalang vocabulary, part 4 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46efc79f-ca7d-35a1-8450-0be8187e120a
- ONLINESalang vocabulary, part 5 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-239dd5b9-5d60-335e-8b03-da67041ca349
- ONLINESalang vocabulary, part 6 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khăm Đi (speaker); คำดี (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d66f889-fd09-3375-9e28-9b0bdeb9535d
- ONLINEAheu vocabulary, part 1 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82c76adc-1dc3-3b00-bd2b-6606fbf85adc
- ONLINEAheu vocabulary, part 2 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48b39e5f-babf-31b0-b1ba-f91efd404d79
- ONLINEAheu vocabulary, part 3 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15ed9330-2e28-37bf-b494-62965aa5a2c5
- ONLINEAheu vocabulary, part 4 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5f8ffcf-bee8-3545-88b1-2ed138d4ec54
- ONLINEAheu vocabulary, part 5 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bd5fea3a-e5db-310f-aac2-39d6782a0489
- ONLINEAheu vocabulary, part 6 of 6. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Són (speaker); Chôm (speaker); ศร (speaker); โจ้ม (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Kingsada, Thongphet (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6244e0a1-a4a6-3855-abf1-075a1d5a28a9
- ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 1 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Phạm Đức Chương (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-334f7022-03c1-3673-8414-c651644fdb19
- ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 1 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9d5f615-a3fa-3a72-bae2-c519911ffe26
- ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 2 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Phạm Đức Chương (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bea50fc-55ca-3bbf-adcf-f40c8a5f287f
- ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 2 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fda6a8e9-b85e-30ae-bd9c-1ec70da9fd41
- ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 3 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Phạm Đức Chương (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Pham, Duc-Chuong (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37ef7699-edd7-39f8-b442-892e091973af
- ONLINEVocabulary list for Lang Lo dialect of the Tho language in Nghia Dan, part 3 of 3. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Đào, Thị Hồng Nhung (annotator); Trần, Trí Dõi (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79a82234-ac85-37f1-8693-3d0ab8c35e85
- ONLINEVocabulary of the Cao Lao Hạ dialect of Vietnamese, a 'heterodox' dialect of Quảng Bình; part 1 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lê Chiêu Sâm (speaker); Le, Chieu-Sam (speaker); Le, Chieu-Sam (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdd2f1ef-9bce-3db7-8cdc-c51a50c5bd84
- ONLINEVocabulary of the Cao Lao Hạ dialect of Vietnamese, a 'heterodox' dialect of Quảng Bình; part 2 of 2. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Trần, Trí Dõi (researcher); Lê Chiêu Sâm (speaker); Le, Chieu-Sam (speaker); Le, Chieu-Sam (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Ferlus, Michel (transcriber); Trần, Trí Dõi (translator). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-073370cc-2368-3173-9193-c18b9b5e90bc
- ONLINEVocabulary list (varied semantic field), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3997089-13d1-3388-a4b2-02cd3ba380d3
- ONLINENarrative (Migration of the Phou Noy), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May Nou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-234d1ce4-b44d-38f3-a89a-b44579f09f44
- ONLINENarrative (Foundation of Phôngsali), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May Nou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70c74b99-13d2-30ae-8c05-0827985c993d
- ONLINENarrative (Story of Senphôngsibun), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May Nou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee8affe1-2600-3130-ad9e-8fa67dbc830d
- ONLINENarrative (Rites concerning rice), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May Nou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0066ab0d-bf98-3e21-9d77-c9895d72ea9b
- ONLINENarrative (War against the Ho [Chinese] in Phou Fa), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May Nou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-724eacf4-0dcd-30ed-b1d6-5fb01eceb84f
- ONLINEVarious sentences in Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fea86f6-67b0-370c-a7e1-538bc3b23417
- ONLINENarrative (The Province of Phônsali), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff9ba235-d7ed-360c-a98c-f32285bea723
- ONLINENarrative (About Commandant Roux). Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d22dac63-36a8-3108-88c4-6d200c1a8ec0
- ONLINEVarious sentences in Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcab7d5f-298a-337e-bfb5-6dc1f783dd61
- ONLINENarrative (The 'Phou Fa-Phou Soum' War), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6eb9667e-b2f3-3528-bb79-fc727645a224
- ONLINENarrative (The annual feast of PF: Cao sö). Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Commandant Ba Chèo (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab9b871f-f835-39d5-bd93-99e05bdf4ec9
- ONLINEVocabulary list (The days), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Thit Tao (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0510eb2a-85a3-3a8c-83aa-3dda112cbec6
- ONLINENarrative (History of the Phou Noy), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Thit Tao (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2d7bfa3-13c7-30f3-a73b-293febd8bba0
- ONLINENarrative (War with the Ho), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Thit Tao (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b89bae2b-6cae-32fd-90f5-48fd0ccf24e9
- ONLINEConversation with old Mrs Nam, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Nam (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddefef37-c68b-3e72-8d92-77209106bb8b
- ONLINEExplanation about the song, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Sao Kong (speaker); Mao (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0b010b7-f71d-3169-9a12-aacb262435a9
- ONLINEVocabulary list (varied wordings), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Thit Say (speaker); Ba Chén (speaker); Pho Thao Bao (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90e025bc-0cfb-380f-bcf6-fceec7a601ad
- ONLINEDiscussion between Say and Sy, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Say (speaker); Sy (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b916a1eb-7dc3-37f4-a369-c0648583ae73
- ONLINEExplanation about song n°6 of Sept. 2nd, 1969, by Sao Kong, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Sao Kong (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3dd9505-d599-3921-bdac-60273f782b64
- ONLINEDialogue with Khaeu, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Khaeu (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d929090-fca7-3b22-b144-30ef4783efb8
- ONLINEConversation about the rituals and the clans. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); unknown (speaker). 2016. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e1c30f6-50bf-3ee3-ad98-00c6bc61ae76
- ONLINEKuy vocabulary. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Nou Thieng (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-187e0ac2-5431-3154-9b3b-9da7e3afa8e4
- ONLINEOng vocabulary. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Kham Hou (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63a82e80-60cc-396b-9bfa-39a4ece6cc31
- ONLINELy Hà vocabulary, part 1 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Chăn thon (vi) (speaker); จันธร (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3da2a441-d726-4d43-86a8-0d71b550b550
- ONLINELy Hà vocabulary, part 2 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Chăn thon (vi) (speaker); จันธร (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d850e23-4ef9-4b51-97a8-f3cbfa70ef72
- ONLINELy Hà vocabulary, part 3 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Chăn thon (vi) (speaker); จันธร (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7775b261-548e-438e-9569-560a45eb0dbf
- ONLINELy Hà vocabulary, part 4 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Chăn thon (vi) (speaker); จันธร (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84f8f6f6-9587-41bc-8218-17ccc6246cac
- ONLINEPhong vocabulary, part 1 of 5. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Bun lớt (vi) (speaker); บุญเลิศ (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bc2f788-8d52-4422-9169-4f1b2c905ab0
- ONLINEPhong vocabulary, part 2 of 5. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Bun lớt (vi) (speaker); บุญเลิศ (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d941f0f9-8fc0-4bba-a697-9bc014819f66
- ONLINEPhong vocabulary, part 3 of 5. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Bun lớt (vi) (speaker); บุญเลิศ (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-969681cd-b797-46d7-8269-4bbecb5ba3a1
- ONLINEPhong vocabulary, part 4 of 5. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Bun lớt (vi) (speaker); บุญเลิศ (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4947e20b-c82f-4b23-bb52-7fe878daeb76
- ONLINEPhong vocabulary, part 5 of 5. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); Bun lớt (vi) (speaker); บุญเลิศ (th) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f55880d-389f-4e88-902a-6b71fa3e51e5
- ONLINEToum vocabulary, part 1 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May On (speaker); ไมอร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e0aabae-264c-464f-ac68-0b9b50a03116
- ONLINEToum vocabulary, part 2 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May On (speaker); ไมอร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b82c338-3281-4e0e-a633-e209e29b1c01
- ONLINEToum vocabulary, part 3 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May On (speaker); ไมอร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6b8d5d2-f344-450f-a692-fc7bcbe013c1
- ONLINEToum vocabulary, part 4 of 4. Ferlus, Michel (depositor); Ferlus, Michel (researcher); May On (speaker); ไมอร (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2019. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6ad1b95-2a56-408b-99dd-efb9304cf25a
- ONLINENarrative (Migration of the Phou Noy), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f1e0b2b-77d1-4370-82d2-b11ff3a172fe
- ONLINENarrative (Foundation of Phôngsali), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fb4dd78-fd8c-43c6-94ff-fbb3fe252c54
- ONLINENarrative (Story of Senphôngsibun), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fab06776-071d-46ea-89db-52ab9fc7092c
- ONLINENarrative (About Commandant Roux). Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c59ca381-ec6f-46d6-8312-20c4fb2c72bb
- ONLINENarrative (Rites concerning rice), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-868f88b9-a7ce-4457-b1f9-5461eb181e17
- ONLINEExplanation about song n°6 of Sept. 2nd, 1969, by Sao Kong, Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0481053d-e08d-4732-81d8-ab3fe3e0411b
- ONLINENarrative (War against the Ho [Chinese] in Phou Fa), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ba79ec4-50a6-44d4-8cdf-a87b2ff8b0a2
- ONLINENarrative (War against the Ho [Chinese] in Phou Fa), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8a7ba57-7eb7-410a-b4fa-cd2639e70038
- ONLINENarrative (The 'Phou Fa-Phou Soum' War), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fefc7e99-1df2-4760-a9dc-71d758c63127
- ONLINENarrative (The 'Phou Fa-Phou Soum' War), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9edbebb-e2a1-4f1f-ba38-34b4bbbe8f99
- ONLINENarrative (History of the Phou Noy), Phunoi. Michaud, Alexis (depositor); Ferlus, Michel (researcher). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a97ce8b1-abde-46d9-8f39-e6bfa4b79bf4
- ONLINEFrogstory basque 01b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe4737e4-e017-33c4-b409-e4f578a333b6
- ONLINEFrogstory basque 01b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-879f9e7d-4286-3f99-8851-611226da8627
- ONLINEFrogstory basque 02b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7643499-85ef-3eb2-a573-18a65cfde065
- ONLINEFrogstory basque 02b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbbeb80f-d355-31fe-a4f8-eb78d56807c9
- ONLINEFrogstory basque 03b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9af1d45-6380-3348-84c6-f93a2d6267e5
- ONLINEFrogstory basque 03b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b845732e-4773-383c-933e-f12d0e036551
- ONLINEFrogstory basque 04b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-399fb768-c96e-367d-8d03-7625ee7f88be
- ONLINEFrogstory basque 04b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f29005d0-2153-33f1-a644-74767ada6293
- ONLINEFrogstory basque 05b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2175c71-413c-3708-9f01-ec57901e888b
- ONLINEFrogstory basque 05b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2886e44d-be6b-3bcc-a00a-eede393a4836
- ONLINEFrogstory basque 06b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1eb54b38-7b20-39e4-a25e-453e82357ba4
- ONLINEFrogstory basque 06b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7e84754-abc7-31be-a97a-2961eb39877d
- ONLINEFrogstory basque 07b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-194f3f82-72f4-351a-b852-215958376a52
- ONLINEFrogstory basque 07b 2009. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-884dd3a1-0495-3dbb-bbc9-9c4ea03b9682
- ONLINEFrogstory basque 01b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7e400ca-7a9a-3d58-92ef-6a9b92580b1d
- ONLINEFrogstory basque 01b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73656382-84f3-3653-a3b7-64554aee4739
- ONLINEFrogstory basque 02b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cca7360-93a0-3ca6-9788-4b1a298763d8
- ONLINEFrogstory basque 02b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c2c6210-ceef-3639-b727-871de410adaa
- ONLINEFrogstory basque 03b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ccdcea41-91d7-3b86-86dd-d7b51ba4f0e4
- ONLINEFrogstory basque 03b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07972581-d802-3d30-b511-dccb0e343cc8
- ONLINEFrogstory basque 04b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f17877c5-0bd6-389c-b6c1-95b08e786efd
- ONLINEFrogstory basque 04b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48a72d7d-91b8-38c7-9329-d874882832d4
- ONLINEFrogstory basque 05b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-440fb8a9-10aa-3565-9a42-c55e26e3806c
- ONLINEFrogstory basque 05b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker); Mother (participant). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ad3f98d-7823-3f2e-8e10-c535c0c41ea7
- ONLINEFrogstory basque 06b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-687722b5-efc3-3ac2-a861-fa8c0a5cf6e7
- ONLINEFrogstory basque 06b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45edee1c-be75-3f65-812c-0246a136b062
- ONLINEFrogstory basque 07b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bfa90320-4358-3d25-a4ef-98d855587564
- ONLINEFrogstory basque 07b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d26ecc35-97f1-349d-8ede-cc6b09219c86
- ONLINEFrogstory basque 09b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 09b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fd76474-43c9-3008-818b-d5067a105efc
- ONLINEFrogstory basque 09b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 09b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-740d214f-747c-3ad2-a399-4a7585a5afc9
- ONLINEFrogstory basque 10b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2dcfbe9-094d-3df5-916c-3d98c3f0353e
- ONLINEFrogstory basque 10b 2010. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f09d12b0-1beb-32db-9740-b5512bdb1530
- ONLINEFrogstory basque 01b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d02c46ca-6ff6-3a14-89d0-4f914cddb801
- ONLINEFrogstory basque 01b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 01b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd4d5468-da28-33c9-9a18-7eb3b118d373
- ONLINEFrogstory basque 02b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa2b6632-1f2d-381b-97ff-7ebef9efe0f6
- ONLINEFrogstory basque 02b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 02b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-472ecc60-7fd2-31cc-b849-57993f3cbc1b
- ONLINEFrogstory basque 03b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b4d0dc6-a8f3-3f94-9b72-9d84294495f4
- ONLINEFrogstory basque 03b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 03b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4832088a-abcb-3f15-8cb2-9e0975ccc55b
- ONLINEFrogstory basque 04b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57a456ed-4c9b-3aec-8f1c-7e460feb0cbd
- ONLINEFrogstory basque 04b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 04b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85baa9d9-65c6-3ba6-ab5e-bb1e0bee7824
- ONLINEFrogstory basque 05b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ca9fb60-dc3e-3d71-b12c-44e47c3671fe
- ONLINEFrogstory basque 05b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 05b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59cafa47-453a-38b9-8b87-dd524222dfe6
- ONLINEFrogstory basque 06b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b074b9f-39f6-3b98-89ba-a9dee320ba40
- ONLINEFrogstory basque 06b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 06b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63020156-059e-3455-824e-1e648242444c
- ONLINEFrogstory basque 07b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96315324-0bdb-3133-a595-ee006ec7be93
- ONLINEFrogstory basque 07b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 07b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe49c34f-e2f5-36e4-8be2-29e54ffea66a
- ONLINEFrogstory basque 09b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 09b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e769280b-e7bd-3d5d-a3a6-3949ea771660
- ONLINEFrogstory basque 09b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 09b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-924f8177-f537-3ed4-a9db-d1c5daecac7c
- ONLINEFrogstory basque 10b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79f85f0d-1426-32ad-9eb2-7167caf8310f
- ONLINEFrogstory basque 10b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 10b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-521e8129-c1f5-36f1-9b05-218dc2e34ef5
- ONLINEFrogstory basque 11b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 11b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8373ea4-550d-3519-aaa6-a8f7fae29e34
- ONLINEFrogstory basque 11b 2011. Duguine, Isabelle (depositor); Duguine, Isabelle (researcher); Duguine, Isabelle (interviewer); Child 11b (speaker). 2015. Centre de recherches sur la langue et les textes basques.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0c560965-58a2-3b6d-8150-61d05f7d4822
- ONLINELa vie dans les champs. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc9f47b4-bc12-3893-8402-21805fd4128a
- ONLINELe couple qui se disputait. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d7236db-f73f-3684-b43a-b8276be1f8ef
- ONLINELe petit Dimitro et les haricots. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11fa313b-5c1d-3a6f-8696-17e2cd5c18f2
- ONLINELes fantômes. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-851e04d4-b405-3d8a-9724-1bab064d8907
- ONLINELa moisson. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5ff8835-e2dc-3bb1-b3b0-c6a3ef7d5eae
- ONLINEPear story. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-abe638e2-7331-337a-8b59-cf419920324a
- ONLINEPear story. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11c3159d-5270-30c3-a121-4ee43693c08a
- ONLINELa soie. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-194b56a5-1f7f-334e-9558-85eb874e204b
- ONLINELes festivités au village. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1311cdf6-641c-3c27-917c-e51102777845
- ONLINELes confréries. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5488039d-e579-3482-961a-29619f531da1
- ONLINELe mariage. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1c9563e-9661-30c9-bd43-7349841d2950
- ONLINELes institutions. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); Homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e076757b-82f6-36a2-9c86-d8a73b99c0a1
- ONLINELes jeux. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); Homme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ea2e568-ea1d-31b8-8887-4224d238e75e
- ONLINEBela Mara. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); Andonija (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2384d34-2ea5-35b3-ad46-240b5a023677
- ONLINEBela Mara (version 2). Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2829ad13-896d-38d7-81c3-cb9d7e741521
- ONLINELe couple. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); Andonija (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a482b98-b7f2-35fa-af29-f01f1f5a07c0
- ONLINEL'enfant et la peur. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); Andonija (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d4c6112-3053-34c8-af28-787400311151
- ONLINEOurs. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2187cfb1-84f4-33ef-b6b7-b44dcc678d82
- ONLINEMythe. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); Andonija (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f23b500-f533-31c5-9de4-3315a746a25a
- ONLINEMagie. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0445d76c-1cf9-3919-a998-b883fb4c0c71
- ONLINETrois pommes. Drettas, Georges (depositor); Drettas, Georges (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d81d5bd8-6ad6-3bc7-8d0b-1444e56f16bb
- ONLINELa fille et le fantôme. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70c464f4-af85-36f4-a2bd-a1462d553949
- ONLINELe berger et son ombre. Adamou, Evangelia (depositor); Adamou, Evangelia (researcher); femme anonyme (speaker); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2650a83c-43ef-3f57-908c-7b621a0977b6
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - E. Delmonte. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Delmonte, Eric (speaker); Schwartz, Sandrine (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-63b11335-39fa-3c0e-b174-5931cbab2b22
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - V. Duhayer. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Duhayer, Valérie (speaker); Schwartz, Sandrine (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddfeae88-0b3f-367e-8038-10364a8cf512
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - M.-P. Kellerhals - 1. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Dalle-Nazébi, Sophie (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Kellerhals, Marie-Paule (speaker); Bacci, Alain (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d81b20e0-ec6b-3728-a07f-1baa1d9320b2
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - M.-P. Kellerhals - 2. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Dalle-Nazébi, Sophie (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Kellerhals, Marie-Paule (speaker); Bacci, Alain (interpreter). 2015. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5f6a334-3aa3-3244-a333-a8a7f0c4d50b
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - Y. Cantin. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Cantin, Yann (speaker); Garcia, Brigitte (interviewer); Schwartz, Sandrine (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ebd23c4-6b14-3520-a19e-35987ac48d12
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - S. Quintin. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Kerbourc'h, Sylvain (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Quintin, Stéphanie (speaker); Schwartz, Sandrine (interpreter). 2017. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dece760c-c499-32a1-a6fe-497a2a72f4e3
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - Laurent Valo. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Valo, Laurent (speaker); Schwartz, Sandrine (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2141ad0b-3360-318a-bf9b-e63f9bcee70d
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - J. Dalle. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Dalle, Juliette (speaker); Carreras, Carlos (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f5418b4-e6cf-37ea-beca-a8d5fd9f5e8a
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - J. Philippe - 1. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Dalle-Nazébi, Sophie (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Philippe, Jérôme (speaker); Puyo, Richard (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8992df5-1c14-3cfa-84d0-b1d17ce3aebe
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - J. Philippe - 2. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Dalle-Nazébi, Sophie (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Philippe, Jérôme (speaker); Puyo, Richard (interpreter). 2015. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cd191ec-8c57-324a-8c20-ba1c66dad26f
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - R. Rodriguez. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Rodriguez, Roger (speaker); Gaudin, Jean-Luc (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54e8d0d2-fab5-33ed-bafc-310ba0ea65e4
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - V. Roussel. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Roussel, Véronique (speaker); Pottier, Christine (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ced6e3f-3bdf-3411-8d64-9aad415e81aa
- ONLINECorpus DGLFLF, Rapport des Sourds à l'Ecrit - M. Brusque. Boutet, Dominique (depositor); Cuxac, Christian (depositor); Garcia, Brigitte (editor); Garcia, Brigitte (interviewer); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (data_inputter); Brusque, Martine (speaker); Puyo, Richard (interpreter). 2017. COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO).
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fe3934e-135d-3e8c-bcfb-02592a52e6de
- ONLINETale of the hen and the rooster. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Willion (speaker); Phadom, Willion (transcriber); Phadom, Willion (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00d86f9a-51d5-33a8-bf93-c99e16d57de5
- ONLINEMy tale of the swamp hen and the owl. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Porou, Talaot (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-698aa042-cbd3-3b86-98e3-c9c6880fedf4
- ONLINEStory of the sea-gull and the curlew. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Cécile (speaker); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d764575a-475e-3803-9b36-dbb7d058c160
- ONLINEStory of the owl and the buzzard. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Suzanne (speaker); Phadom, Willion (transcriber); Phadom, Willion (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6965ad22-e261-317b-817d-074fcc2a7f2a
- ONLINEKaavo Ara-Pai ma Paima. Rony Phadom (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b2c405f-52f1-31ba-9fca-f2898e9c15c0
- ONLINEKaavo Dela. Rony Phadom (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d8d308d-541c-3c99-8d60-c4705bd3f242
- ONLINEA story of fishing-nets. Dahot, Philippe (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58b519b3-0244-33c0-bfee-81d40d019552
- ONLINESpear-skimming. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Soop Dahot (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f79c9e1-f216-3d8e-89cd-95ad863fd4da
- ONLINEThe story of Pwâ Kebö and Pwâ Hivic. Madame Alarée Daye (speaker); Bril, Isabelle (speaker); Daye, A. (speaker); Bril, Isabelle (researcher); Bril, Isabelle (depositor). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-876e04f2-8342-3f9c-9bf0-dc3bcb108f9f
- ONLINEStory of Puneyin and Pweneyin. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Mandaru, Cécile (speaker); Mandaru, Cécile (transcriber); Mandaru, Cécile (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3561289-0e3a-3f36-abf4-f5fb2bfeb06e
- ONLINEThe story of Kaavo Dedegabwa and her numerous grand-children. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0055aa3f-a3fa-3b21-b95c-7a52b4f0b4c1
- ONLINEStory of the island of Tââlô. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Porou, Alek (speaker); Daye, Alfonse (transcriber); Daye, Alfonse (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be1f8f41-1a22-350e-95b9-311498e45021
- ONLINENursery rhyme. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e32a6914-2a5a-361f-85b2-956ef45f5862
- ONLINEStory of Avulijaap. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Smith, Jean (speaker); Phadom, Rony (recorder); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ec5e910-beac-3e09-899e-3434e75c1090
- ONLINEStory of Teâ Bwauva and Teâ Dahoot. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca636647-307f-3883-92ca-2cc503528a78
- ONLINEStory of the journey of the Thiijin clan. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Thiijin, Elia (speaker); Thiijin, Elia (transcriber); Thiijin, Elia (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5da89ac5-b386-3a6c-b0ca-883d97e895e7
- ONLINEStory of Teâ Joree and Teâ Nadiin. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Daye, Alfonse (transcriber); Daye, Alfonse (translator); Thijiin, René (transcriber); Thijiin, René (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2029a005-f790-34dd-af0f-9d8b67045f74
- ONLINEStory of Teâ Dahoot and Teâ Mulaan. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f99d80df-516b-3ba5-a8f5-435830a00d86
- ONLINEStory of Teâ Nadiin. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Pumali, Goic (speaker); Phadom, Willion (transcriber); Phadom, Willion (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eff5f2c3-88b4-34d1-84e5-fcea5c072958
- ONLINEStory of Ayu et Filae. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Daye, Georges (speaker); Daye, Alfonse (transcriber); Daye, Alfonse (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdb0e2f9-2468-3e92-9d4a-1c318120a9f0
- ONLINEThe story of some ancestors from Thiic. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e0f3587d-f29e-3cb7-85e9-bc0d822abb68
- ONLINEStory of female spirits. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Soop (speaker); Dahoot, Soop (transcriber); Dahoot, Soop (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b79a0b8-e090-373b-92cf-5527257bd680
- ONLINEThe sacred island. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Daye, Alarée (speaker); Bauva, Kameâgo (speaker); Daye, Alarée (transcriber); Daye, Alarée (translator); Bauva, Kameâgo (transcriber); Bauva, Kameâgo (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb55ee62-f2f1-37dd-833b-78145626cf58
- ONLINEFuneral Speech for a new-born (3). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Bula (speaker); Dahoot, Bula (transcriber); Dahoot, Bula (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f127d44-8f83-343f-8d6a-dae2c1581a0a
- ONLINEFuneral Speech for a new-born (2). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Bula (speaker); Dahoot, Bula (transcriber); Dahoot, Bula (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ba5ad20-eab5-3b53-8c56-32e4facf37f2
- ONLINEFuneral Speech for a new-born. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Porou, Alek (speaker); Porou, Alek (transcriber); Porou, Alek (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08bed2d3-e1be-3181-ad1f-7fcf716771f7
- ONLINEStory of Hiwiwi and Camadae. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Smith, Jean (speaker); Phadom, Willion (transcriber); Phadom, Willion (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58be0540-6d99-3a98-8b6f-be90da829970
- ONLINEThe people from Tia. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Porou, Alek (speaker); Daye, Alfonse (transcriber); Daye, Alfonse (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df1718b8-0f0a-373a-ae81-971cd7e64c00
- ONLINEFarewell. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Thijiin, Elia (speaker); Thijiin, Elia (transcriber); Thijiin, Elia (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd6adbc9-2f98-30b1-be15-e5d08e9942fb
- ONLINEStory of Tivayedi and Haawedi. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Mandaru, Cécile (speaker); Mandaru, Cécile (transcriber); Mandaru, Cécile (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa04f01d-0e48-331a-a865-fb805e389386
- ONLINEStory of Werilic and Taadi. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Smith, Jean (speaker); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6937630-cca1-381f-85a3-16db4313b4d4
- ONLINEDiscussion (1). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Rony (speaker); Phadom, Willion (speaker); Dahoot, Soop (speaker); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ea21db8-d33b-3131-be94-65218231fa5d
- ONLINEDiscussion (2). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Rony (speaker); Phadom, Willion (speaker); Dahoot, Soop (speaker); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f42eb3a6-5798-3b60-8355-6f1ce0a11cde
- ONLINEDiscussion (3). Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Phadom, Rony (speaker); Phadom, Willion (speaker); Dahoot, Soop (speaker); Phadom, Rony (transcriber); Phadom, Rony (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9e77890-959c-3fdb-94da-812c9dc3c47f
- ONLINEStory of an old man named Wan Pwen Daye. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dahoot, Philippe (speaker); Dahoot, Philippe (transcriber); Dahoot, Philippe (translator); Bril, Isabelle (transcriber); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Bril, Isabelle (researcher). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9554bf9-7c64-3622-a236-710794f92762
- ONLINEBerçeuse (Oròròya). Bril, Isabelle (depositor); Poy-Yethy, Alice (speaker); Poymegna, Doriane (research_participant); Bril, Isabelle (researcher); Typologie et universaux linguistiques (sponsor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f36ee102-051c-398b-974c-04f0f494d87f
- ONLINEMon conte de l'aigle pêcheur et de l'hirondelle busière. Bril, Isabelle (researcher); Pebu-Polae, Salomé (speaker); Bril, Isabelle (recorder); Pebu-Polae, Joachim (transcriber); Bril, Isabelle (transcriber); Pebu-Polae, Joachim (translator); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bd68114-24d5-37d8-8425-397c031ef78b
- ONLINEMon conte de la roussette et du rat. Bril, Isabelle (researcher); Pebu-Polae, Salomé (speaker); Bril, Isabelle (recorder); Pebu-Polae, Joachim (transcriber); Bril, Isabelle (transcriber); Pebu-Polae, Joachim (translator); Bril, Isabelle (translator); Bril, Isabelle (depositor); Girault, Stéphanie (Fédération de Recherche Typologie et Universaux Linguistiques - CNRS) (data_inputter). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ed55270-4327-37ad-84ad-9a19de89f1d3
- ONLINEThe couple and the bear. Tulke (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bada1f0-4742-30ef-93b4-58ab3c40f47a
- ONLINEThe merchant. Dvijaman (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de80da30-9402-35d0-93bb-91fce2bd7943
- ONLINETwo sisters (v.1). Dvijaman (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9e1f74d-e24d-3f9d-a130-f85f316f9ff9
- ONLINEBrothers. Dvijaman (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9a5a4a6-8035-3b4f-93c2-66d33928fbee
- ONLINEHayu 1972 Tape 2 Side A (elicitation). Sukumari (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-18a2a2ec-bbe9-387d-a9a5-a96b361f3773
- ONLINEHayu 1972 Tape 2 Side B (elicitation). Sukumari (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b52b350-8dd7-3146-9abb-0052e9b9b095
- ONLINEFather-in-law. Motta (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1e2d235-7bd8-34fe-8f87-42fd247ebe07
- ONLINEAn untimely death. Motta (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Michailovsky, Boyd (researcher); Michailovsky, Boyd (depositor); Michailovsky, Boyd (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0b15d47-3aa5-38eb-b871-72e621739d44
- ONLINEUbykh1, listeII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b2fe786-ee42-3fb8-979e-8ec8ba17038c
- ONLINEUbykh1, listeIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d45b250-2fdf-38e7-b44e-10c0d2e5ff12
- ONLINEUbykh1, listeIV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d52b908-a1b2-375e-98df-d0be19b8b19f
- ONLINEUbykh1, listeV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15ea03b6-7e91-3a2d-9f13-4dc07947dbf0
- ONLINEUbykh1, listeVI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a14b846e-5552-34dd-8b1a-f5a96465e9ef
- ONLINEUbykh1, listeVII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e045a53-5d46-3f5b-a0a9-ef1ae5486362
- ONLINEUbykh1, listeX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9045366f-2733-3af0-abab-7e5f98ee2309
- ONLINEUbykh1, listeXI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12bc25ad-600e-383c-a73f-265ef68d8718
- ONLINEUbykh1, listeXII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6c655af-9cae-34bf-971d-87c136003a26
- ONLINEUbykh1, listeXIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9668fe3-7ea5-332c-8e5b-05a141d910e7
- ONLINEUbykh1, listeXIV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79c0f891-17cf-3187-8190-3b70ce77a56c
- ONLINEUbykh2, listeXV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb361495-2c16-32cc-92df-626e98647c7f
- ONLINEUbykh2, listeXVI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2015eaa-eeb3-3da3-b61a-ead92cba33be
- ONLINEUbykh2, listeXVII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61c17a13-dde8-3bb2-ac38-ce287f61d993
- ONLINEUbykh2, listeXVIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31fec051-4c4b-3a02-8934-0c9bcda12aa3
- ONLINEUbykh2, listeXIX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b1a5b0b-7eac-3172-9ad7-21794293620e
- ONLINEUbykh2, listeXX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c87f540d-35f8-3d4a-9093-2d3f512e6492
- ONLINEUbykh2, listeXXI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0cbb565-7f01-303f-b01c-5401e6715af0
- ONLINEUbykh2, listeXXII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7aea3a33-1d79-3892-8c24-ee5f098b7740
- ONLINEUbykh2, listeXXIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e01c254c-2687-37ee-8bc3-700d07c728e5
- ONLINEUbykh2, listeXXIV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a300164-ad8d-3794-96fa-476f1ac64c8c
- ONLINEUbykh2, listeXXV1. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69ff5553-f2d5-33a5-b2c8-dc848f4fbc04
- ONLINEUbykh2, listeXXV2. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca907e59-d0c9-3be2-b640-921c7aec0fba
- ONLINEUbykh2, listeXXV3. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-004cb2c7-f52b-3791-9888-87e36abb010e
- ONLINEUbykh2, listeXXV4. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e724c280-9e4a-3387-84f6-2cd045be835e
- ONLINEUbykh2, listeXXVI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dbdfbcb-2ca1-3a37-99be-a1b19b9b6c60
- ONLINEUbykh2, listeXXVII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47ba4953-267a-34b8-beb1-a13baeaea2b1
- ONLINEUbykh2, listeXXVIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c088193-cf36-3c5d-a00e-55f655727943
- ONLINEUbykh2, listeXXIX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e1009cf-9f10-3c30-8876-bd4264ff2e50
- ONLINEUbykh2, listeXXX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87379391-56aa-3000-96a8-6c7aac0c1cad
- ONLINEUbykh2, listeXXXI1. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-049527e6-b4f6-3836-9e42-cbe4621a300c
- ONLINEUbykh2, listeXXXI2. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0af7eb2f-1aba-3642-8afe-6fd27d41afb5
- ONLINEUbykh2, listeXXXII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a8df239-9f72-3329-b7f8-1a2139007bc8
- ONLINEUbykh2, listeXXXIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdecb88c-a66e-3b0c-8a3e-81878620df56
- ONLINEUbykh2, listeXXXIV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3354f5c-6a01-32cb-a253-0287e4097d59
- ONLINEUbykh2, listeXXXV. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b4fbcb14-9c17-391d-a506-28c14123d946
- ONLINEUbykh2, listeXXXVI. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16b97779-3f4c-3226-bfcb-568502955780
- ONLINEUbykh2, listeXXXVII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30eeda7c-8e9a-3199-9fc5-27b9ab20fca7
- ONLINEUbykh2, listeXXXVIII. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3045bd57-a7c8-353a-90be-9f69a506401e
- ONLINEUbykh2, listeXXXIX. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8bcb672-544a-3abe-b00f-d20cd013f67c
- ONLINEUbykh2, liste40. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1df4894e-7019-32cd-9904-b2097eb46c23
- ONLINEUbykh2, liste41. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f45ee12-ae6b-3e22-bc32-d5c29fb67544
- ONLINEUbykh2, liste42. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f21352ed-f292-394e-ba44-e19f0a748608
- ONLINEUbykh2, liste43. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c72c6e9e-0b22-365a-a9d1-7a81a08cdb88
- ONLINEUbykh2, liste44. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73d03fac-7cdb-32fe-9cb7-67268fba32e0
- ONLINEUbykh2, liste46. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bf81ce4-6213-3359-9c81-c7cb8ae16b24
- ONLINEUbykh2, liste47. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-726c9373-4b4d-384a-89c8-736655304a8a
- ONLINEUbykh2, liste52. Michailovsky, Boyd (depositor); Dumézil, Georges (researcher); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (interviewer); Solliec, Tanguy (data_inputter). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2a321dc-6fdc-3761-9a61-5e0980169a91
- ONLINEAtlas Linguistique et ethnographique du Languedoc Occidental. LDOR (depositor); Thésaurus Occitan (depositor). 2015. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7c25365-6234-33ef-b4fb-e01029a23c47
- ONLINEAtlas linguistique et ethnographique de la Gascogne. LDOR (depositor); Thésaurus Occitan (depositor). 2015. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e8134e8-52c2-32fc-b5a8-0d6955bed594
- ONLINECorpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Nicolas Van Lancker, Frédéric Girardin et Victor Abbou). Cuxac, Christian (depositor); Abbou, Victor (speaker); Girardin, Frédéric (speaker); Van Lancker, Nicolas (speaker); LS-Colin (editor); Cuxac, Christian (editor); Sallandre, Marie-Anne (editor); Fusellier, Ivani (editor); Collet, Christophe (editor); Cuxac, Christian (developer); Sallandre, Marie-Anne (developer); Fusellier, Ivani (developer); Collet, Christophe (developer); Mangaud, Stéphane (developer); Institut national des jeunes sourds (recorder); Mangaud, Stéphane (recorder); Sallandre, Marie-Anne (annotator); Dubois, Caroline (data_inputter); Sallandre, Marie-Anne (transcriber); Sallandre, Marie-Anne (translator); Fiore, Sonia (compiler); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Braffort, Annelies (developer); Gherbi, Rachid (developer); Choisier, Annick (developer); Lejeune, Fanch (developer); Dalle, Patrice (developer); Jausions, Guillemette (developer); Lenseigne, Boris (developer); Braffort, Annelies (editor); Gherbi, Rachid (editor); Choisier, Annick (editor); Lejeune, Fanch (editor); Dalle, Patrice (editor); Jausions, Guillemette (editor); Lenseigne, Boris (editor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d098bd34-f696-3c40-82eb-b1e5a2bc2e82
- ONLINECorpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Laurent Vallo, Nasredine Chab et Anthony Guyon). Cuxac, Christian (depositor); Valo, Laurent (speaker); Chab, Nasredine (speaker); Guyon, Anthony (speaker); LS-Colin (editor); Cuxac, Christian (editor); Sallandre, Marie-Anne (editor); Fusellier, Ivani (editor); Collet, Christophe (editor); Cuxac, Christian (developer); Sallandre, Marie-Anne (developer); Fusellier, Ivani (developer); Collet, Christophe (developer); Mangaud, Stéphane (developer); Institut national des jeunes sourds (recorder); Mangaud, Stéphane (recorder); Sallandre, Marie-Anne (annotator); Dubois, Caroline (data_inputter); Sallandre, Marie-Anne (transcriber); Sallandre, Marie-Anne (translator); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Braffort, Annelies (developer); Gherbi, Rachid (developer); Choisier, Annick (developer); Lejeune, Fanch (developer); Dalle, Patrice (developer); Jausions, Guillemette (developer); Lenseigne, Boris (developer); Braffort, Annelies (editor); Gherbi, Rachid (editor); Choisier, Annick (editor); Lejeune, Fanch (editor); Dalle, Patrice (editor); Jausions, Guillemette (editor); Lenseigne, Boris (editor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d4b96b9-83c2-38b4-8fd6-acb62e57de4d
- ONLINECorpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Christelle Drecours, Juliette Dalle et Stéphanie Authier). Cuxac, Christian (depositor); Drecourt, Christelle (speaker); Dalle, Juliette (speaker); Authier, Stéphanie (speaker); LS-Colin (editor); Cuxac, Christian (editor); Sallandre, Marie-Anne (editor); Fusellier, Ivani (editor); Collet, Christophe (editor); Cuxac, Christian (developer); Sallandre, Marie-Anne (developer); Fusellier, Ivani (developer); Collet, Christophe (developer); Mangaud, Stéphane (developer); Institut national des jeunes sourds (recorder); Mangaud, Stéphane (recorder); Sallandre, Marie-Anne (annotator); Dubois, Caroline (data_inputter); Sallandre, Marie-Anne (transcriber); Sallandre, Marie-Anne (translator); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Dubois, Caroline (compiler); Fiore, Sonia (compiler); Braffort, Annelies (developer); Gherbi, Rachid (developer); Choisier, Annick (developer); Lejeune, Fanch (developer); Dalle, Patrice (developer); Jausions, Guillemette (developer); Lenseigne, Boris (developer); Braffort, Annelies (editor); Gherbi, Rachid (editor); Choisier, Annick (editor); Lejeune, Fanch (editor); Dalle, Patrice (editor); Jausions, Guillemette (editor); Lenseigne, Boris (editor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd3efaf4-bb76-38dc-af8c-6a2c65aa4c78
- ONLINECorpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Josette Bouchauveau et Henri Attia). Cuxac, Christian (depositor); Bouchauveau, Josette (speaker); Attia, Henri (speaker); LS-Colin (editor); Cuxac, Christian (editor); Sallandre, Marie-Anne (editor); Fusellier, Ivani (editor); Collet, Christophe (editor); Cuxac, Christian (developer); Sallandre, Marie-Anne (developer); Fusellier, Ivani (developer); Collet, Christophe (developer); Mangaud, Stéphane (developer); Institut national des jeunes sourds (recorder); Mangaud, Stéphane (recorder); Sallandre, Marie-Anne (annotator); Fiore, Sonia (data_inputter); Sallandre, Marie-Anne (transcriber); Sallandre, Marie-Anne (translator); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Fiore, Sonia (compiler); Braffort, Annelies (developer); Gherbi, Rachid (developer); Choisier, Annick (developer); Lejeune, Fanch (developer); Dalle, Patrice (developer); Jausions, Guillemette (developer); Lenseigne, Boris (developer); Braffort, Annelies (editor); Gherbi, Rachid (editor); Choisier, Annick (editor); Lejeune, Fanch (editor); Dalle, Patrice (editor); Jausions, Guillemette (editor); Lenseigne, Boris (editor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26e4c45f-cada-300e-a07d-d62e0cf6322c
- ONLINECorpus LS-Colin sur plusieurs genres discursifs (Philippe L'Huillier et Khadra Abdelgheffar). Philippe L'Huillier; Khadra Abdelgheffar. 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30180d73-59a4-316f-aff8-a9a0399e666a
- ONLINELa création des associations. Bouchauveau, Guy. 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71f55faa-4e64-304f-a8f6-81fcfed4b8cd
- ONLINEHistoires en langue des signes par Guy Boucheauvau et Gil Eastman. Bouchauveau, Guy; Eastman, Gil. 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7a0b9de-8ff4-34eb-a3a7-7014e941af3c
- ONLINEMur d'Images pour la commémoration du Bicentenaire de la mort de l'Abbé de l'Epée. Liennel, Joël (speaker); Leven, Annette (speaker); Enfant 1 (speaker); Abbou, Daniel (speaker); Enfant 2 (speaker); Dalle, Juliette (speaker); Pelhate, Julia (speaker); Pujol, Caroline (speaker); Brusque, Martine (speaker); Interprète (speaker); Adolescents (speaker); Bouchauveau,Guy (speaker); Cuxac, Christian (speaker); Jegli, Francis (speaker); Etudiants (speaker); voix féminine (interpreter); Jegli,Francis (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae1475d8-e984-332c-ac47-6c51944c86d4
- ONLINEConférences d'Alexis Karacostas sur l'Institut National des Jeunes Sourds-Muets à l'époque de la révolution française. Liennel, Joël (speaker); Leven, Annette (speaker); Enfant 1 (speaker); Abbou, Daniel (speaker); Enfant 2 (speaker); Dalle, Juliette (speaker); Pelhate, Julia (speaker); Pujol, Caroline (speaker); Brusque, Martine (speaker); Interprète (speaker); Adolescents (speaker); Bouchauveau,Guy (speaker); Cuxac, Christian (speaker); Jegli, Francis (speaker); Etudiants (speaker); voix féminine (interpreter); Jegli,Francis (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cac36f0c-b325-3150-8b31-6fd09359c341
- ONLINELe texte du bi-centenaire (janvier 1994). de Langhe, Olivier. 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4b37267-de9b-3f10-806e-a2c78e67883f
- ONLINETrois cas cliniques d’enfants psychotiques sourds où la LSF est utilisée comme moyen de communication. Heouaine, Saliha (speaker); Karacostas, Alexis (speaker); Benelhocine, Rachild (speaker); Abbou, Marie-Thérèse (speaker); Rebourg, François (speaker); Abbou, Daniel (speaker); Braun, Laurence (speaker); Quipourt, Christine (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3770332-2463-30cc-a2d8-2f25ceae27e6
- ONLINELes oreilles des entendants et l’imagination des sourds. Abbou, Marie-Thérèse (speaker); Poizat, Michel (speaker); Karatostas, Alexis (speaker); Abbou, Daniel (speaker); Lejeune, Brigitte (speaker); Bisaro, Anne-Marie (interpreter); Quipourt, Christine (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edd069d9-bd13-3da1-bb01-800a49de7e18
- ONLINENéologismes en LSF et concepts psychologiques. Bouchauveau, Guy (speaker); de Langhe, Olivier (speaker); Karacostas, Alexis (speaker); Abbou, Marie-Thérèse (speaker); Herman, Sandrine (speaker); Abbou, Daniel (speaker); Locuteur 1 (speaker); Moncelle, Bruno (speaker); Horry, Jérôme (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Martenot, Danièle (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61bbf376-2c9b-3f07-a661-9906b46deef6
- ONLINEIci, on signe. Abbou, Daniel (speaker); Locutrice 1 (speaker); Locutrice 2 (speaker); Chantal (speaker); Dagron, Jean (speaker); Mimoun, Rachid (speaker); Locutrice 3 (speaker); Directrice d'un CAT (speaker); Locuteur 4 (speaker); locutrice 5 (speaker); Karatostas, Alexis (speaker); Bouchauveau, Guy (speaker); Quipourt, Christine (interpreter); Montagu, Chantal (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32caefd9-ea47-341f-ada1-a72d5dc99412
- ONLINESourds et entendants face à la mort. Dagron, Jean (speaker); Moncelle, Bruno (speaker); Jakuwich, Catherine (speaker); Dumartin, Emmanuel (speaker); Duterc, Yannick (speaker); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker); Locuteur 3 (speaker); Locuteur 4 (speaker); locuteur 5 (speaker); Quipourt, Christine (interpreter); Bisaro, Anne-Marie (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Martenot, Danièle (interviewer); Dagron, Jean (interviewer); Moncelle, Bruno (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46512dff-3a33-3ad5-8580-2dab57242e3b
- ONLINEContes à deux voies en LSF et français. A la découverte du patrimoine des contes. Beskardès, Levent (speaker); Locuteur 1 (speaker); Locuteur 2 (speaker); Locutrice 3 (speaker); Locuteur 4 (speaker); locutrice 5 (speaker); Locuteur 6 (speaker); Locutrice 7 (speaker); Schetrit, Olivier (speaker); Barbelivien, Colette (speaker); Quipourt, Christine (interpreter); Bisaro, Anne-Marie (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Martenot, Danièle (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80a43f69-c0de-3762-b88e-caea04308ce1
- ONLINESchéma de la communication et LSF. Benelhocine, Rachild (speaker); Locuteur 1 (speaker); Gache, Corinne (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe1e6065-fe90-357f-b4f8-157ae63ca9a8
- ONLINESchéma de la communication et LSF (enregistrement 2). Benelhocine, Rachild. 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e84ba06-394c-38e7-a8ff-aced494218d5
- ONLINELe congrès de Milan (enregistrement 1/2). Bouchauveau, Guy; Cuxac, Christian. 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e84b0650-5f22-3b00-8269-4b8ed039ec3e
- ONLINELe congrès de Milan (enregistrement 2/2). Locutrice 1 (speaker); L'Huillier, Roger (speaker); Cantin, Jean-Pierre (speaker); Chouet, Roger (speaker); Chaïeb, Hassen (speaker); Martenot, Danièle (speaker); Leven, Ronit (speaker); Masson, Françoise (speaker); Lemerrer, Jean-Yves (speaker); Dernoncourt, Marie-Pierre (speaker); Moncelle, Bruno (speaker); Kraut, Elisabeth (interpreter); Boutet, Dominique (compiler); Cuxac, Christian (compiler); Karacostas, Alexis (interviewer); Cuxac, Christian (depositor). 2015. Structures formelles du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35e81864-45c7-3ae9-9000-f2ba721c1d44
- ONLINEThe Hyena and the Hare. Sabasi, Philomena (speaker); Dunham, Margaret (researcher); Dunham, Margaret (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e340a70-ed56-3efb-b7b1-fd70eeb97c10
- ONLINEMisiru. Daudi, Pascali (speaker); Dunham, Margaret (researcher); Dunham, Margaret (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7502a063-53be-3457-a957-9a866b7d9928
- ONLINEHow to Make Iron. Paoli, Gaetano (speaker); Dunham, Margaret (researcher); Dunham, Margaret (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-671cac53-068e-3b81-b5cd-99aa9e1614e3
- ONLINEQuestionnaire. Dunham, Margaret (researcher); Dunham, Margaret (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9d63d05-9659-3e5f-8457-b477b0b408e7
- ONLINEThe Hyena and the Lion. Daudi, Pascali (speaker); Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Dunham, Margaret (researcher); Dunham, Margaret (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26ceb5be-4a98-3edf-9eb6-2b8955d49cf0
- ONLINEMyth of the Green Ibis and the Great Egret. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Matapi, Hua'mé (speaker); Matapi, Hua'mé (transcriber); Yucuna, Luz (translator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45b89851-6560-3a7d-bb89-e4530fec3731
- ONLINEMyth of the Cocoi Heron and the Hummingbird. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Matapi, Hua'mé (speaker); Matapi, Hua'mé (transcriber); Yucuna, Luz (translator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd9404c6-8f1e-318d-96ab-542c82653446
- ONLINEHistoire de Kanumá. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Matapi, Mario (speaker); Matapi, Mario (translator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ad9c2a3b-7f1b-3b57-9dc4-87f60d38f475
- ONLINEHistoire de Keyako. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Yucuna, Milciades (speaker); Yucuna, Rey (translator); Yucuna, Rey (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bb440bd-e319-35fd-9562-07f7353c9d73
- ONLINEMythe de Komeyaphu. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Yucuna, Arturo (speaker); Yucuna, Ómar (translator); Yucuna, Ómar (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41fbc272-64c6-328f-97e7-4527c0103246
- ONLINEHistoire de Kanumá. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Matapi, Mario (speaker); Matapi, Mario (translator). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-627ce221-dc9c-370d-97cf-ccd778137982
- ONLINEHistoire de Keyako. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Yucuna Milciades (speaker); Yucuna, Rey (translator); Yucuna, Rey (transcriber). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-415a2272-aa6c-3b6a-8545-2c66cdce345f
- ONLINEMythe de Komeyaphu. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Yucuna, Arturo (speaker); Yucuna, Ómar (translator); Yucuna, Ómar (transcriber). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fde09231-c443-3de5-80c9-1adfdafcf080
- ONLINEMythe du chien. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Tanimuca, Ruben (speaker); Tanimuca, Ruben (transcriber); Tanimuca, Ruben (translator). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86c7f47e-8a99-327d-ba73-07468dd869ba
- ONLINEMythe du dénicheur d’oiseau. Fontaine, Laurent (researcher); Fontaine, Laurent (depositor); Tanimuca, Jonny (speaker); Tanimuca, Jonny (transcriber); Tanimuca, Jonny (translator). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aac03a46-deff-395f-90fe-beb9e9c07136
- ONLINECorpus : MARIUS CHAMPAILLER - FRANCOPROVENÇAL: EXTRAIT LES CORBEAUX. Charpigny, Florence (researcher); Grenouiller, Anne-Marie (researcher); Martin, Jean-baptiste (researcher); Bert, Michel (depositor); Institut Pierre Gardette (depositor); Corpus de LAngue Parlée en Interaction (depositor); Champailler, Marius (recorder); CLAPI - Equipe Médiathèque (data_inputter). 2010. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4ab0dfc-a106-30c9-91e7-b7c9bfca5d5f
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (001). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2c1f233-b1e8-3ff9-b85e-7d25131e2a18
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (002). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81896736-7829-3fdc-afa5-45028474cda4
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (003). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8e0d6b79-6de5-3f88-92ff-978ba5de876d
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (004). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66b9b7b2-b094-3a73-912a-f03728338564
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (005). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83d6fda5-aa29-3b1e-bc30-0edbcf2b50d8
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (006). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f190a9ab-0923-3fd6-a60d-38c562fb58ba
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (007). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-682e3221-37e8-3c37-a7f2-0d68a9a70074
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (008). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6be7ab2e-9901-393a-8b38-53957d5bc074
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (009). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f454123a-3a23-3658-b857-aaae8909f8cd
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (010). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2020d7bc-2bcb-3306-b9ee-490e88a0477a
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (011). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker); 4 (speaker); 5 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25832787-fb1a-31c2-a5e7-60411278bdd1
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (012). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26314815-7b8b-3597-9902-a05d1b25fa94
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (013). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-309829c5-0328-389b-83d9-2626d162409c
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (014). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95fccf6f-c3f8-3b74-9637-be7e5ef88b53
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (015). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1453cdf-ac20-312a-8b30-ac7e9217f162
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (016). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d860feaa-a204-34ec-b49b-b98256e46578
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (017). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f50adfd-8d4e-35c0-959c-94631b7fd99a
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (018). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca5e6590-283d-3ac5-874e-ab585860b31a
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (019). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13e2882a-0992-35db-bcad-53160342a9ae
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (020). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2f6171d-1eab-3c50-90ba-fad1884c3d5f
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (021). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d6669b4-3175-36bf-b7d9-eabc9fdf670d
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (022). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5970645d-f998-3879-9be3-6c1b09fdc54d
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (023). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bfbedb4f-abef-32f0-8e87-d645d6c827db
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (024). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ded3b061-19fa-3232-acef-402ed972dd2f
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (025). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2b0ea7e-f11c-3cf9-8ec5-bfc706854f6c
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (026). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9574fef1-5a25-3fe9-9a0a-db74fe519250
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (027). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35dfa45e-c8d5-35f0-942d-b1c663b05a4f
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (028). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fa5cfd4-9aad-3d85-a03b-09c86fef4515
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (029). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c8cffba-c1ca-301d-a796-147919f92e65
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (030). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15ff5a49-925b-3f8e-98a2-d57019f6b7ba
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (031). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c75a08dd-a799-3f27-92b0-7ebda6e819f8
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (032). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f79a996-de08-3fa0-9d6e-015784fe2ecc
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (033). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-520054b6-77cb-3575-a6f7-cabbe9ff4538
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (034). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker); 4 (speaker); 5 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be38409e-9bd7-3b65-9aeb-1d45a723c286
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (035). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker); 4 (speaker); 5 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0333974-13c7-32da-9d7c-7593fde786be
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (036). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8a11ee2-3568-3801-b466-d9ea06ea335e
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (037). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker); 4 (speaker); 5 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b3c657d-0aba-340e-b5a0-bc87fc64c5bb
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (038). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa3012dc-e1e7-3e35-a6b1-cdcfebfd020a
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (039). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de95fc1e-9011-390b-a39c-f869088551d9
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (040). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42ec7f1a-85cf-358a-b18b-8f74fd4a8740
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (041). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be27c54d-f83e-3cc7-87bc-d4f28781716f
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (042). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30dc45a7-5fda-3fe6-a774-0980c9ebae88
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (043). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ffcb10f-ba93-3d68-8363-df5c55601c43
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (044). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e22d621-4283-3af5-af6e-dc1a864423fd
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (045). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47261b10-171b-3f6c-a15f-4022afd26a1f
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (046). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf017f5a-ac91-3c7e-8211-ffe83f432521
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (047). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bdfac58e-b534-3cd1-a6e7-5661b78779e2
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (048). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-516cb347-8bd4-3b08-bd87-a629e44ebac4
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (049). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-992a8ba0-bb8e-38e2-a14d-bc36332dd51a
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (050). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-608b51f8-611c-3977-ada1-a8d399893b00
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (051). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6ba25ff-d01c-3c7d-bf0b-b6c593a15ae6
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (052). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5eb4b283-1ced-36dc-aec8-22eb0d05be11
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (053). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecfc3bd3-b1be-3c9a-ab96-f34944163433
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (054). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c910415-d6f3-30b1-874d-02052b30ffc8
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (055). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-adee6cb9-af0d-3737-bf5a-25e671beda95
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (056). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker); 3 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25ff7179-d808-352a-adbc-27d95b1c52c1
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (057). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49e38752-5d5d-3cd7-b3c8-c666928f12ab
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (058). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c35fcfda-a7ba-3b5f-bd6c-8557d190391b
- ONLINECorpus : Fonds A.-M. VURPAS - FRANCOPROVENÇAL (059). Vurpas, Anne-Marie (researcher); Vurpas, Anne-Marie (depositor); Vurpas, Anne-Marie (recorder); Jugurtha Aït Hamlat (data_inputter); Bert, Michel (data_inputter); 1 (speaker); 2 (speaker). 2010. Institut Pierre Gardette.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f896e69-1004-3668-8771-365bfc3cda4a
- ONLINEThe war between the Qabardes and the Abzakhs. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Ogun, Mustafa (speaker); Paris, Catherine (researcher); Paris, Catherine (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29c5e055-024e-3bf6-885a-57bb0f3e741c
- ONLINEThe princess Kahraman. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Ogun, Mustafa (speaker); Paris, Catherine (researcher); Paris, Catherine (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc28c55f-3164-302f-b3fc-fc554d917edd
- ONLINEThe laze. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Ogun, Mustafa (speaker); Paris, Catherine (researcher); Paris, Catherine (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-038a61ff-a4ca-3596-9f9b-c1ef42d1d46c
- ONLINEDetchiyimko Pchipii and the prince Krmirgoy Aytekko. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Ogun, Mustafa (speaker); Paris, Catherine (researcher); Paris, Catherine (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d48ddf2-3355-3cf8-98b9-70fa0a26e41d
- ONLINEThe adopted son. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Paris, Catherine (researcher); Paris, Catherine (transcriber); Batouka, Niaz (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber); Unknown (speaker). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-461037fa-0dc6-3bef-9565-2b41303895a5
- ONLINEPatsitse the crow. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Tsey, Isak (speaker); Gsell, René (researcher); Paris, Catherine (researcher); Batouka, Niaz (transcriber); Tlich, A. (transcriber); Dréan, Pierre (transcriber); Lautrou, Marc-Yves (transcriber); Dabjen-Bailly, Dina (transcriber). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b316a847-9762-324e-9483-a386ee16bc92
- ONLINEList of words (Niaz). Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Batouka, Niaz (speaker); Paris, Catherine (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f8e0dd5-923a-3ba6-9129-7402a8ccf4bd
- ONLINEThe hill of Nart Baoutch. Gadagatl', Asker. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-794a3a58-2469-3f7a-8dff-e3b68557551b
- ONLINEThe Nart who brought the fire. Gadagatl', Asker. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2396b082-0c6e-368c-a156-06a12d993fcd
- ONLINEThe marriage of Narte Ghoutch’epl. Gadagatl', Asker. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-690b537b-64c4-34ad-853d-ddfe14165bcf
- ONLINEList of words (Kat). Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale (depositor); Kat, Teoutchej (speaker); Paris, Catherine (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83352242-fa1e-3312-be2a-7433cbef9202
- ONLINEadmiration 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2015. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b939b00e-7f6a-380a-8bc2-93b771e62ef4
- ONLINEadmiration 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46dbb1ef-092e-35e5-adb7-bc1d3d87bdb3
- ONLINEadmiration 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2967f7a6-d24e-36c7-8439-5c7198710a6b
- ONLINEautorité 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bab85641-f8a3-35cc-aa6a-0cc4c47d03bd
- ONLINEautorité 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd7a8245-d2ea-36c8-a0bd-289e86b32ff6
- ONLINEautorité 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6a03705-6bb1-36be-9f98-4e53de786571
- ONLINEdéclaration 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db79c2be-bf1b-3ae4-ab84-6f58b98c96a7
- ONLINEdéclaration 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80dff95c-35af-351e-9a92-1f56c46f7bfe
- ONLINEdéclaration 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee1d196d-e1dc-3ced-b5a0-c6d632af09e2
- ONLINEdoute-incrédulité 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d7a5cb2-0d0d-345d-80c0-17e3f3972249
- ONLINEdoute-incrédulité 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f719885a-966a-38ad-9bd9-df99a7be16d4
- ONLINEdoute-incrédulité 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c308e88-01c7-3079-8c64-045e3d92e8f1
- ONLINEévidence 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-97e43d1f-0cc1-355f-9396-5830d452bb23
- ONLINEévidence 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6aac315-180c-3735-9fcc-6202ba9a3ffb
- ONLINEévidence 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4422fe57-bc48-3913-a080-70d0dcfad176
- ONLINEexclamation de surprise négatif 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0651f776-ecb1-3fc4-9f0c-92dd4ff1bd11
- ONLINEexclamation de surprise négatif 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2fe51be-f1fd-31b2-9745-39acf7be30d0
- ONLINEexclamation de surprise négatif 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66af8b15-4de6-3631-bafb-69f33bc04502
- ONLINEexclamation de surprise neutre 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b1dffbbb-fd88-3b53-9244-896faaad09cb
- ONLINEexclamation de surprise neutre 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-128c20a9-988a-366b-8876-5bdc9e5a8246
- ONLINEexclamation de surprise neutre 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-abd4fe4d-af9c-390f-9b6a-8274f270e8c7
- ONLINEexclamation de surprise positif 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-768848cd-d0e6-3b9a-9efa-2e50c4a112bf
- ONLINEexclamation de surprise positif 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-012b1a14-33d3-3585-b41f-10669bf7ee86
- ONLINEexclamation de surprise positif 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dbb5da7-fabe-3c19-9d82-c58cf007f12b
- ONLINEfamilier 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b5a036c-4eeb-3086-9784-c41957f79cd9
- ONLINEfamilier 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3369807-ab22-3886-816b-839c889bf039
- ONLINEfamilier 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33fac025-a70e-32f2-8a34-359c19d01801
- ONLINEirritation 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4924696f-f075-333d-b09c-14760d7bc717
- ONLINEirritation 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6810b87-d13f-36ba-9d47-ce03e415eb74
- ONLINEirritation 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9cc108cf-ffba-3b52-a32d-f21f022aa5a9
- ONLINEmépris 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36bbbeb7-71e1-3e23-ba44-5cf26d12d215
- ONLINEmépris 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d40ddb9b-0cef-30fb-9fe5-698244cd2cf4
- ONLINEmépris 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8f847ef-24e6-37f9-9648-5094137934b2
- ONLINEmaternel 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48148104-60d9-3b97-936b-d37193f2f96f
- ONLINEmaternel 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21a4c584-4a77-390d-945b-627de5b61564
- ONLINEmaternel 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a92bcd2c-694d-3bc2-999e-7d7c2f56e30c
- ONLINEpolitesse 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd08fbed-a21b-3bbc-9ad2-c1921420809e
- ONLINEpolitesse 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-086be88e-fd19-37e8-9dab-5eb67de2b7ee
- ONLINEpolitesse 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ecee5729-11bf-3dd0-9ada-bebad071291b
- ONLINEquestion-simple 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37bc92a3-b8ad-352b-a22a-47b4b5275cc1
- ONLINEquestion-simple 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0139f773-94c2-3c34-8ba0-d407b55ffd68
- ONLINEquestion-simple 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35afb517-ba16-3d5d-bc4a-572b4277b7c3
- ONLINEironie sarcastique 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3158fa36-a855-38d9-96b5-1cf10fdf5b55
- ONLINEironie sarcastique 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af21e125-44f9-3396-8091-7875ee6290a8
- ONLINEironie sarcastique 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d18af7b5-c524-3cc7-80f0-413b3328fa05
- ONLINEséduction 3 enregistrement audio. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d4a9377-dcf2-322d-b95d-afbed5e4d1f7
- ONLINEséduction 3 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-256277df-2f93-34fc-a115-1450d6e33ca1
- ONLINEséduction 3 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9535ebaf-b787-31fd-ae15-ed666404831e
- ONLINEadmiration 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f6cc976-3233-3677-85a7-0838c8f584d1
- ONLINEadmiration 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0a49cea0-f1f8-3fe8-97f1-e09937ced6a5
- ONLINEautorité 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb265de8-bc4b-3cfa-b1a8-babe1cbfc5d5
- ONLINEautorité 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78d78f4e-8df0-332f-8bbd-2375bc8b7b15
- ONLINEdéclaration 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28971dfd-4b99-3c22-b21f-e7e48a78b1ce
- ONLINEdéclaration 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8541d5c-8388-3531-aa8c-e2ab9ebfc6f6
- ONLINEdoute-incrédulité 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6476adb9-c8c0-3851-84ca-5ec17c97b364
- ONLINEdoute-incrédulité 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8e340a1-4573-3459-980b-f87d653387cf
- ONLINEévidence 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60f1b732-f8d2-31ab-94e8-ca0ddeb9b9a7
- ONLINEévidence 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ca5ff7f-c06d-310a-94ad-7eb4ae53c367
- ONLINEexclamation de surprise négatif 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3819e9fb-123c-37bd-a0e1-e043a29e3bd6
- ONLINEexclamation de surprise négatif 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7d6343c-e050-3ad5-bd6e-d551244293cd
- ONLINEexclamation de surprise neutre 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fc368cc-2a3f-3296-81b5-4e386309ecf6
- ONLINEexclamation de surprise neutre 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1b8c1f9-2034-3e8d-b448-38f859e9f47c
- ONLINEexclamation de surprise positif 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64c0eb0c-366d-3e98-9420-05f4928691c4
- ONLINEexclamation de surprise positif 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe2a7b0f-7f6f-3cd6-99f3-3a8d8db1c241
- ONLINEirritation 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea3e4405-786a-3d84-ba01-c430414672be
- ONLINEirritation 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b05ee2b1-bef5-3d18-848d-6fefaef36a39
- ONLINEmépris 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ad2393e-e0ba-3429-a290-c3198d4de187
- ONLINEmépris 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c2e7e06-c10c-3fa3-aaa1-8d0a6cf12880
- ONLINEmaternel 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15184815-59a1-36bf-ab2d-7afa17be2c93
- ONLINEmaternel 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98f80b47-0b65-3271-97da-f33df31c96e7
- ONLINEpolitesse 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-23ed8403-e682-36fa-b3d9-5cb291b13530
- ONLINEpolitesse 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df0a05f2-65da-34c3-9d13-cc853795b097
- ONLINEquestion-simple 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a7a6557-d256-34f9-b2e1-1fba04976220
- ONLINEquestion-simple 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d924d2d4-abfa-3dcb-b974-8cf49971542e
- ONLINEironie sarcastique 1 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eef902a5-cda7-37c9-a97a-1ef943487028
- ONLINEironie sarcastique 1 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3228318e-3f12-317b-8392-16a918056aa3
- ONLINEadmiration 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a451aad6-7744-3512-aaa2-5f1715de66fc
- ONLINEadmiration 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f149f6f-d415-3256-ba85-eaf4d0303398
- ONLINEautorité 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b7733643-7b61-3b61-8d8d-fbcda20424b3
- ONLINEautorité 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75ef1ee5-485a-34ac-8e3e-fcf0d0efce41
- ONLINEdéclaration 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-812fe34b-b099-3653-b4d5-88cbe95bb4bf
- ONLINEdéclaration 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6beeb2d-fa89-30b6-9666-e95bb0c6c6c9
- ONLINEdoute-incrédulité 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be13bfe7-635f-351f-99a1-bbdccd3c9eba
- ONLINEdoute-incrédulité 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8452f561-15d5-38db-9ca4-223ff7503c29
- ONLINEévidence 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-215fa2ae-589a-3541-8e75-b27f03617eb2
- ONLINEévidence 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f4a5bd1f-666f-37cc-bde1-4fcffb83d8c8
- ONLINEexclamation de surprise négatif 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e106a715-5c1f-3304-89be-c0c449a025a6
- ONLINEexclamation de surprise négatif 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bd150f6-5675-3a00-b3bd-a01b5eeef83d
- ONLINEexclamation de surprise neutre 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ea68222-8c6b-309b-97dd-aae00bcd33d3
- ONLINEexclamation de surprise neutre 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2b31af1c-1041-37bf-83bf-49d3f786d4a9
- ONLINEexclamation de surprise positif 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2adc0e2e-0523-3549-aeba-0a726dbb2f9a
- ONLINEexclamation de surprise positif 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f17f911-6cae-3ab8-9382-d14594186673
- ONLINEfamilier 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-038229e3-0384-30f2-8f3c-6ac1d89ef96a
- ONLINEfamilier 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08b9adb8-3cd3-3777-93e0-a37e07fea957
- ONLINEirritation 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d335a0ef-af4e-3da2-9aae-798f28cfd2b7
- ONLINEirritation 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66d94373-cd46-3ff6-a4c2-ec2b4f96886b
- ONLINEmépris 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4418e29f-3bc2-3faf-9da7-77fa399d7678
- ONLINEmépris 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c87ff24-3f2d-3267-8323-dfe74b5a5717
- ONLINEmaternel 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b85ec0b-1e30-3b02-bbb4-5a21a29ee4a1
- ONLINEmaternel 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5cf41920-c45e-3f88-8cad-af397b6a3bce
- ONLINEpolitesse 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5534a502-2f4f-3c3e-99d2-25f4da970379
- ONLINEpolitesse 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a9f18f9-356f-3214-bcf9-9883bdc34240
- ONLINEquestion-simple 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cc54d8c7-6aa4-3bb6-bd40-1091aaa7dd70
- ONLINEquestion-simple 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21ef091d-1098-3f7b-87a6-1b0b9735856d
- ONLINEironie sarcastique2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a52532f-047e-3a56-a5f8-c55bd0aa5602
- ONLINEironie sarcastique2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52ed72d6-9001-33dd-b948-b0d610546403
- ONLINEséduction 2 annotation. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2018. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05fba696-5035-382b-8457-fb9cdf59ae6c
- ONLINEséduction 2 vidéo. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-238183fe-8adf-3366-b0da-024dfc6dfb0f
- ONLINEpolitesse 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3a1cc42-3e30-42f3-a1cc-423e3072f3b9
- ONLINEironie sarcastique 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddc5744e-da31-4382-8574-4eda31e38287
- ONLINEévidence 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ba2e659-df60-4215-a2e6-59df60d2150f
- ONLINEexclamation de surprise positif 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aea719d2-6578-4cae-a719-d26578ecae8a
- ONLINEséduction 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f77224f-896d-4dab-b722-4f896d8dabe5
- ONLINEquestion-simple 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85122d52-a031-46ea-922d-52a03116ea08
- ONLINEexclamation de surprise neutre 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b167a85-140b-423f-967a-85140b623ffc
- ONLINEautorité 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (depositor). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-733b76e3-b9b7-4f64-bb76-e3b9b7cf64e3
- ONLINEmépris 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69b8e4f5-97eb-43c0-b8e4-f597ebf3c076
- ONLINEmaternel 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c5ca56b-843b-4e4f-9ca5-6b843bce4ff0
- ONLINEdéclaration 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c1c1b4b9-b944-4d5e-81b4-b9b9449d5e7e
- ONLINEadmiration 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-292b6eca-58e3-4747-ab6e-ca58e36747fa
- ONLINEfamilier 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-626acc49-e513-4f65-aacc-49e5139f650c
- ONLINEdoute-incrédulité 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6cd1f754-059c-4e34-91f7-54059c5e349e
- ONLINEirritation 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (researcher); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (speaker). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c163eb8-13ec-4c19-963e-b813ec9c1933
- ONLINEexclamation de surprise négatif 3 egg. Mạc, Đăng Khoa (speaker); Mạc, Đăng Khoa (depositor); Mạc, Đăng Khoa (researcher). 2008. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-179849f5-46ca-403e-9849-f546cac03e90
- ONLINEPhonologie du parler occitan vivaro-alpin ardéchois d'Albon. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea90cb48-bd75-38af-9a1f-d469496bc328
- ONLINEDonnées linguistiques en occitan marchois de Saint-Priest-la-Feuille. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36320554-d9ee-3f8d-9ca3-ce5dcf7d9720
- ONLINEUne leçon en occitan marchois de Saint-Priest-la-Feuille. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3917a4bf-ba92-372e-8f02-4ae05005f62d
- ONLINETextes dans le parler occitan vivaro-alpin ardéchois d'Albon. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-689e975d-f761-3a12-8cfb-99567ce5cb1a
- ONLINEVerbes dans le parler occitan vivaro-alpin ardéchois d'Albon. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e7159bb-544d-3917-a5f6-c823fbb28145
- ONLINEEnoncés dans le parler occitan limousin marchois de Gartempe. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-078907bc-5015-3aa1-bed9-79049552914c
- ONLINEFlexions de nombre dans le parler occitan limousin marchois de Gartempe. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-193a5cc0-4fab-3dda-92de-c02c645bdfab
- ONLINENumération dans le parler occitan limousin marchois de Gartempe. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b0ad383-1dfc-32a8-accf-9cd8109039e5
- ONLINEPhonologie du parler occitan limousin marchois de Gartempe. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6139e89-11d8-3252-aff0-a0425cce23c2
- ONLINEEthnotextes dans le parler occitan languedocien albigeois du pays mazamétain (Tarn). Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c83b1fd3-d555-3402-86b4-4f8f37426b59
- ONLINEParadigmes verbaux du parler occitan limousin marchois de Gartempe. Quint, Nicolas (researcher); Quint, Nicolas (depositor); Anonyme (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38e159d1-7e01-35fe-822f-3ead68d2e6c4
- ONLINELe vent. Lacroix, René (researcher); Lacroix, René (depositor); Lacroix, René (annotator). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5cffecc9-3678-308b-9751-451937a1e731
- ONLINEMa chère Cocotte Bartissine. Ledegen, Gudrun (depositor); Ledegen, Gudrun (transcriber); Ledegen, Gudrun (translator); Maillot, Mme (speaker); Ledegen, Gudrun (researcher). 2011. Laboratoire de recherche sur les espaces Créoles et Francophones.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b42eac8c-4e80-34c4-95c0-9582ad10310b
- ONLINELa lettre de déclaration d'amour. Ledegen, Gudrun (depositor); Ledegen, Gudrun (transcriber); Ledegen, Gudrun (translator); Mme Hoarau (speaker); M Barat (interviewer). 2011. Laboratoire de recherche sur les espaces Créoles et Francophones.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d9491ed-b204-31db-a01b-5c6842e7f8d5
- ONLINELa demande en mariage. Ledegen, Gudrun (depositor); Ledegen, Gudrun (transcriber); Ledegen, Gudrun (translator); Ferrère, M. (speaker); Barat, M. (interviewer); Corré, Gaëlle (translator); Corré, Gaëlle (transcriber). 2011. Laboratoire de recherche sur les espaces Créoles et Francophones.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b9599f9-9940-3e7f-ab2b-af2a202e9af4
- ONLINEThe old woodcutter. Lecomte-Tilouine, Marie (depositor); Lecomte-Tilouine, Marie (compiler); Laphe Dholi (speaker); Shahi, Prem Bahadur (interviewer); Shahi, Prem Bahadur (transcriber); Khatiwada, Rajesh (translator); Michailovsky, Boyd (editor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25557a56-fbf4-3ff5-984e-25426500fc2e
- ONLINELa parole de l'igname. Bwéréxau, Séné (speaker); Lercari, Claude (researcher); La Fontinelle, Jacqueline de (researcher); Lercari, Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfcaad77-28a0-38aa-907c-8f3317c0bf30
- ONLINEThe sparrow's daughter and the king's horses. Lama, Karma Chedup (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Mazaudon, Martine (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-937562e8-186a-367b-a364-1a7d6d9b156e
- ONLINEOrigin of the Tamang. Saila de Usatpa (speaker); Mazaudon, Martine (researcher); Mazaudon, Martine (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0747c8a-05ed-310c-a3d4-56e7e866b582
- ONLINEThe gecko and the three women. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Moses Meywelgen (speaker); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-128072b6-49b3-3edf-991d-6eca7d1bf238
- ONLINERomanmangan, the fairy from the Other world. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Jenifa (speaker); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-761c5715-0a71-3a55-b753-295a22862721
- ONLINEKpwet, the trickster god. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); chef Tevêt (speaker); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bcff0d2-453c-35ad-85de-42757f8cb1bb
- ONLINEWuwut, the orphan. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Klera Romalev (speaker); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10c70766-2d6d-33b2-97a0-6c962f30e651
- ONLINEThe elves. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); John Star (speaker); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e294ac31-083b-34b0-83c0-05d8340bdba4
- ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Konistan (performer); Kaloris (performer); Peketle (performer); Bony (performer); Joni (performer); Eklon (performer); Ray (performer); Mik (performer); Meywelgen, Moses (performer); Tagay (performer); Leman (performer); Chief Railey (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bfa783b-51a7-38f9-9da9-c03644c29b9c
- ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Tela, Lêglêg (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ace19252-5c2e-34a8-b2f6-0a0626c55527
- ONLINEReligious service. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harris (preacher) (performer); Membres de l'Eglise Renewal (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c06b3b61-5900-3a77-945d-531f71078c6a
- ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peketle (performer); Nikson, Fred (performer); Moses, Milton (performer); Kalsaf, John (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c23acac7-69b7-3411-97f5-e866691c9614
- ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Hosea, Frank (performer); Hosea, Esra (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-28532f1d-7213-3a61-b129-1e66304d82ca
- ONLINEIntroduction to the following. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a7822c4-2b00-3e7c-bedd-0ca536bd6a1b
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8819477-8783-34d3-8904-8bfc88844e70
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cb4ae57-e3a6-3991-8cdb-88a30d1452cb
- ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Woyep (performer); Dan (performer); Henry (performer); Sandra (performer); Karin (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-575d2ccb-1f99-3539-9186-0d4a66346412
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32d527ae-b400-3ef0-8dd1-f6b1f3d3b5c1
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13534fac-1c65-3a4e-a663-c306b59233c3
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3ac9e51-1ed9-3a7a-8b36-38a1a23914a7
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fb07f293-9ff0-3ba4-8b6a-2eed4844c6ba
- ONLINEFishing. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8483355e-3cb1-30d8-9cf1-5669665c9de5
- ONLINEThe heron. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker); William Haget (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e94f798-4345-3072-8658-d59c35ee4b02
- ONLINEIkpwet and his brothers against Kpwasvay. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cca72193-d77d-356f-9d76-4faf32db8d93
- ONLINEPresentation of the day. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f530e52-9c9c-3335-b4a3-35e30c675fbe
- ONLINEPrésentation des Chants, guitare et danses comiques. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Gens du village (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83b5ba18-699e-3438-97c5-c504f957e46a
- ONLINEPrésentation de la danse du serpent de mer. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Alexandre Francois (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6efe534-3de3-355f-89f4-3a7a90db02b4
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd08387a-5d6f-38e2-8c2d-4de20caa2188
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bed4d0b9-7696-3da7-badc-025a1f2701cd
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-01810625-6734-30de-b26d-7b7f82af275c
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2e2cf87-07f9-3b92-87b6-eee050fd1767
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-068d517d-02c3-38e9-86b3-ce6782698793
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a738976-bfd4-3ea0-b4b9-9a815a6d3ee8
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dab5536-ac5f-39a4-9ace-a1eece698bb6
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-726e2568-3cc6-37cc-a754-8e8b67d1aca5
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6192fe51-4792-3bb7-af5c-c0a7b11b74ed
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71c57b9f-8259-37ed-8823-6bfaf7cb49d5
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-347815a0-70d6-3d33-897d-73a22e80485e
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2c896a1e-9cd7-339d-a345-5afdd40cc966
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-217a1b49-70ef-3c6c-aeaa-f96a0e03417c
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2695d7a-dca7-3587-bd14-d364cf49b38a
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1bda9ea3-a785-3d94-82c0-030783fa0b03
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-457f91d7-d4e4-3493-ac66-f5496915b9f5
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3daa80c0-286c-3ad7-9412-19858c234eee
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3330fbb0-befa-32c3-b3a6-f5954ff42a17
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-050048c2-171f-3982-be23-c276d53cc855
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-863fb91b-3767-3d50-9246-32ef619bc1da
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db57be34-cc2f-39cc-b284-d3246f1ece89
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ec428ce-632e-3e6b-8523-80569b02a2a8
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12332c71-f1a0-3be3-b4f0-1206d6405e3a
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a58c3aa4-5674-30de-8272-cb75aa1b4867
- ONLINEPresentation (Alex). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e35c0ecb-4673-336e-9a66-64e754281b45
- ONLINEIntroduction aux élicitations phonétiques. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5d24854-c769-3d06-96b6-8512f626a4c5
- ONLINEIntroduction aux Danses de mariage. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29db76e2-043d-3be5-8150-5f295494a6ea
- ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78838ac9-514d-329d-9c4a-af544b1e774f
- ONLINEPrésentation; séance de tambour Nokoy. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94921404-d4ce-329f-b8c3-1d4a39df54e1
- ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2ec55e9-4a8b-3ba3-8737-15a780356c09
- ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1518fdb3-de05-3239-9d9c-3a6add6ceb09
- ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f09537a1-3d65-3c28-b670-2166c143f6b8
- ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e7c3f54-feee-3a8d-8188-37bc6be11d14
- ONLINEIntroduction. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a636e7a-d02e-36ab-815f-2f9b66b5f530
- ONLINECommentaires sur 'L'homme sauvage Verënlawe'. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Ben Rana (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f170cec-3347-3124-91da-88933e3dc9aa
- ONLINEIntroduction à 'Le crabe de cocotier'. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96a644ca-366f-361d-8090-c89de4cdca88
- ONLINEIntroduction à 'La pieuvre'. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8538e164-9ef2-3bbf-9003-a147e6e4abee
- ONLINEIntroduction à 'Meravtit et Grandes-Oreilles'. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e02324e-213f-3dac-9276-93b155b93d7a
- ONLINEAnnonce du Chant du kava. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Serel Qalqit (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9527bd6c-2faa-330f-a764-d981abbe9c67
- ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d83cb459-ae4c-31a9-90c5-d55b740dafde
- ONLINEIntroduction. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7789a22f-ec69-3eb3-a8be-6393632e5fa1
- ONLINEIntroduction à Sur les gens de Gaua. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-655c625e-9564-30b1-997a-929cd887de37
- ONLINEIntroduction au Héron et le Démon. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-819292a7-bdae-3c89-9c8b-f10edfaa9cce
- ONLINEIntroduction à Wrisris, Le maître des enfers. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f18a37db-83d5-3128-a62b-eb06f8f202b5
- ONLINEIntroduction à la danse des Esprits. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-492f2097-97e9-32c0-a13b-92c2f0b3afb5
- ONLINEIntroduction à L'Origine du lac. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b00ca26d-9117-34bb-870b-bd6ce1f826e8
- ONLINEIntroduction à L'Origine du lac. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42536f06-3847-3837-9abe-6f6bd0972488
- ONLINEIntroduction au Chant pour le leng. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Femmes Susi et al (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-451c8349-baa2-39d2-b86e-f140d7b2ea6e
- ONLINEIntroduction au Chant Cyclone. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00408772-8c7e-3740-b60f-0123d5652175
- ONLINEIntroduction. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff48a54b-9dca-35c9-9ab6-0625c5924024
- ONLINEIntroduction. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-314f5b16-0464-3e2a-9c4c-0cb238712af9
- ONLINEAnnonce. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5fe03556-5d61-38fa-8497-e29e2e4d70d7
- ONLINEAnnonce. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b77bd3d0-dfcb-3db6-b574-95c7266cf89b
- ONLINELAURENE_01. Morgenstern, Aliyah (depositor); Laurene (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c75f8e1-3486-3c10-8134-c917e43f03b2
- ONLINELAURENE_02. Morgenstern, Aliyah (depositor); Laurene (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-122873b8-58ff-37fa-93a7-3d1f3d287eed
- ONLINELAURENE_03. Morgenstern, Aliyah (depositor); Laurene (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87c722d8-8681-3f66-9374-dc31af904f31
- ONLINELAURENE_04. Morgenstern, Aliyah (depositor); Laurene (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30e013ca-930e-32da-bb97-16653ae7a9fd
- ONLINELEO_01. Morgenstern, Aliyah (depositor). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b069caf-a246-3b2b-954d-00a8b62b0855
- ONLINELEO_02. Morgenstern, Aliyah (depositor); Leo (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ef3deb4-6a5c-3b6c-88ff-32eed0efb0b4
- ONLINELEO_03. Morgenstern, Aliyah (depositor); Leo (speaker); Morgenstern, Aliyah (researcher). 2014. Interactions, Corpus, Apprentissage, Représentations.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c0742830-40e5-3fec-b27d-ceb8fb1ec83e
- ONLINELes Archives Sonores de Denise Bernot (Birmanie/Burma). Vittrant, Alice (compiler); Bernot, Denise (researcher); Vittrant, Alice (depositor). 2020. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3e5410b-48cf-3d93-b30e-f35bf9b34e2d
- ONLINEFonds Denise Bernot: autres langues de Birmanie. Vittrant, Alice (compiler); Bernot, Denise (researcher); Vittrant, Alice (depositor). 2016. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11b2a613-cd28-392a-915f-6477c3a6353e
- ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 044, face A. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Than Than Oo (consultant). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b2d660d7-1f12-3287-b7b7-2f31684dc891
- ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 044, face B. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Thandar Oo (consultant). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49b1c230-501e-3072-a401-cae54e451441
- ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 065, face A. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-082b805b-c543-30da-8c31-33c2bce78889
- ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 065, face B . Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Than Than Oo (consultant). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b41e9a72-71bb-31af-a5a8-093d1703c1bd
- ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 066, face A. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fca6cc24-11d0-3b88-a465-016ff3d73581
- ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 066, face Ba. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Than Than Oo (consultant). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bae3903-34be-3e10-bd8c-2a232a924973
- ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1966, bande 066, face Bb . Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor). 1966. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fdc7e4d0-939e-30bb-880c-2bcbf14f2871
- ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1973, bande 071, face A. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor); Khin Khin Zaw (consultant); Thandar Oo (consultant). 1973. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-533b7db9-d09f-39a2-a8c8-c3969dbbc52d
- ONLINEFonds Denise Bernot, birman, 1973, bande 072, face A. Bernot, Denise (researcher); Candier, Aurore (consultant); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Institut national des langues et civilisations orientales (sponsor); Vittrant, Alice (depositor); Labex ASLAN (CNRS, ENS, Université Lumière Lyon 2) (sponsor). 1973. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0f68326-a4e4-3d2c-8b88-4ca35ee5050f
- ONLINECALMSEA_Animaux _63-82. Vittrant, Alice (depositor); Vittrant, Alice (researcher); Caelen-Haumont, Geneviève (researcher); Ly A Khai (speaker); Vang A Pao (speaker). 2017. Dynamique du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d4492d9-9652-3156-862d-a828d8ea8762
- ONLINEFabrication du riz à 7 couleurs- QST34a. Vittrant, Alice (depositor); Vittrant, Alice (researcher); Caelen-Haumont, Geneviève (researcher); Vang A Binh (consultant); Vang Thi Mai (speaker). 2017. Dynamique du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e594dfb3-1205-3b20-bced-d88276000c8c
- ONLINEPaire Minimale : Soleil-Riz-Manger. Vittrant, Alice (depositor); Vittrant, Alice (researcher); Ly A Khai (speaker). 2017. Dynamique du langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77693b22-4dfd-3583-b65d-bf5d363d4111
- ONLINEBac et Dangem. Rémi Pagu Faale (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e46923ef-9b3a-3340-976e-2edca9d39a8f
- ONLINEEel of Hwaxaunuk. Boya Baleen (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84f396df-6a14-3cbb-842b-e083931658ac
- ONLINESpider and Water Bug of Pyeyeuk. Boya Baleen (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2862aa9-754a-3156-afcc-96fc7050a7f8
- ONLINEBuse et Hirondelle busière. Tein Hunin (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87005457-afe9-3f5f-9f5d-8f5422adc69f
- ONLINETwo mushrooms. Rémi Pagu Faale (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43e5cf99-cb39-3e5d-871e-4ced6c84bc01
- ONLINEGrass Owl and Crow. Rémi Pagu Faale (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-418eb6e1-2399-3352-a255-a28ad7058681
- ONLINEDiuut and Doodeng, the yam gatherers. Belle, Yvette (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-420212c8-4f84-3c7d-8056-cfe206e685da
- ONLINETwo river-fish in love. veuve Poumalis (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e5b1bde-05e8-350e-8ca5-87476ae3f297
- ONLINEWhy there are no fish in the Ouaième. Tein Hunin (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ea53bb5-3d86-3e61-a62e-653ca8866183
- ONLINEHead-Louse and Crab-Louse. Rémi Pagu Faale (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f690c475-390d-3caa-9159-5c194bd58772
- ONLINEGrass Owl and Swamp Hen. Wedoi, Denis (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f069f80c-6b5f-3d82-bf22-7ee1ffc55580
- ONLINEHunting and fishing rituals of the Wêâ River. Tein Hunin (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0fc1b0f7-6ff7-30bf-9cae-e4442c5a091d
- ONLINEThe daughter of the sun. Rémi Pagu Faale (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05840c83-42e6-3b8e-b70a-6a333e40f394
- ONLINEThuare and Thaire go fishing on the reef. veuve Poumalis (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-55c60341-a555-34ca-9c0e-050f51dcde45
- ONLINEUri and Hloi, the kudzu gatherers. Davilo Vaiadimoin (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Ozanne-Rivierre, Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3483e95-e078-34d9-80c7-125c60b7ea47
- ONLINEThe three sisters. Tshendzin (speaker); Jacques, Guillaume (researcher); Jacques, Guillaume (depositor); Typologie et universaux linguistiques (sponsor). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65b2d253-6e29-3662-b586-d529fe58a285
- ONLINELe déluge. Jacques, Guillaume (depositor); Tshendzin (speaker); Jacques, Guillaume (researcher). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab295f73-e715-3ce2-b609-511f6f158e7d
- ONLINELa divination. Jacques, Guillaume (depositor); Jacques, Guillaume (researcher); Tshendzin (speaker). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-467d0472-4b74-3ebf-b074-67a8c7961168
- ONLINEla parole du corbeau. Jacques, Guillaume (depositor); Jacques, Guillaume (researcher); Tshendzin (speaker). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64c77070-a9b2-3824-a832-d09e0645593c
- ONLINEle démon et le lapin. Jacques, Guillaume (depositor); Jacques, Guillaume (researcher); Kun bzang 'tsho (speaker); Tshendzin (responder). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e235068-83dc-3ea0-a496-6c7f5c9d147d
- ONLINELobzang. Jacques, Guillaume (depositor); Jacques, Guillaume (researcher); Kun bzang vtsho (A yang) (speaker); Tshendzin (responder). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21456d3e-1048-3ff1-94c2-266236fa265c
- ONLINELe renard. Jacques, Guillaume (depositor); Jacques, Guillaume (researcher); Kun bzang vtsho (A yang) (speaker); Tshendzin (responder). 2011. Centre de recherches linguistiques sur l'Asie orientale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f41277d7-0d89-3330-8423-48e7123c04b4
- ONLINEJSFA: Interview #42. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); B, R (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efd83bbd-89e7-3654-8f73-6648599935ce
- ONLINEJSFA: Interview #40. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); F, S (speaker); F, E (speaker); H, O (speaker); Z, S (speaker); R, S (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8da5259b-c4e3-3dfb-a7d5-fe32f33332d7
- ONLINEJSFA: Interview #01. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler); Anonyme, Marseille (speaker). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7824aa25-0f74-359f-998c-ea9969c2029b
- ONLINEJSFA: Interview #02. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); C F, N (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ad2cef6-0f44-361b-97ea-f38c8dfbab01
- ONLINEJSFA: Interview #03. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); P S, I (speaker); M, R Y (participant); D H, A A (participant); Quatrième, Locuteur (participant); M, R Y (singer); D H, A A (singer); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-629c4fa7-28f4-3a87-847a-400843d54cfd
- ONLINEJSFA: Interview #04. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); A, I (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e82df81-5947-3e04-9386-c96a4c01dfe8
- ONLINEJSFA: Interview #08. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); M, F (speaker); C, Y (participant); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4b2a018-6c98-3256-bec1-18ccb4052d91
- ONLINEJSFA: Interview #09. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); C, Y (speaker); M, F (participant); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b91f7c97-11e5-3e5b-9310-1ea3a853c262
- ONLINEJSFA: Interview #10. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); G, A (speaker); G, A (singer); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f29b4ff7-a7eb-38fa-b243-f14e1f999d35
- ONLINEJSFA: Interview #15. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); E, A (speaker); E, S (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer). 2013. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9059ebd-bee0-3223-b848-f2b0ca5552b4
- ONLINELa vie à l'Estaque avant la guerre. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); A, I (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c1bc7dc-384a-37fd-9628-14c9818b7b23
- ONLINEJSFA: Interview #15b. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); E, S (speaker); E, S (singer); E, A (participant); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4caf7fe-daa5-3475-9a5d-2f58e58034e7
- ONLINEJSFA: Interview #39. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); D, E (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7639d02a-ae85-36a0-9a3f-6cecb2d7e1cf
- ONLINECuisiner. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); P S, I (speaker); M, R Y (participant); Dubois Horras (participant); Aline Alegra (participant); Quatrième, Locuteur (participant); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f32e7597-60b9-3ff5-993b-4281bbff1817
- ONLINEJSFA: Interview #46. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); S, V (speaker); S, V (singer); M, R (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dabcc91-4b72-3f4a-b5e8-d0b9ea7ec28c
- ONLINEJSFA: Interview #47. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); Mordo, Alexandre (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Elmalek, Jacques (interviewer); Proche1 de, l'interviewé (participant); Proche2 de, l'interviewé (participant); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-10a2c9ae-374b-36e8-8e18-1e71ece66888
- ONLINEJSFA: Interview #48. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); A, R (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5025851e-46ab-39f9-95dd-5ddeb469a0dc
- ONLINEJSFA: Interview #49. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); T, D (speaker); T, D (singer); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Elmalek, Jacques (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-31e73159-a5ec-39b5-85e5-f8220cf9d6a6
- ONLINEJSFA: Interview #50. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); H, V (speaker); S, V (speaker); S, V (singer); P, V (speaker); Sh, V (speaker); C, C (speaker); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ab74f51-e623-334a-89ec-10f0b43db965
- ONLINEJSFA: Interview #51. Mavrogiannis, Pandelis (depositor); B, E (speaker); B, E (singer); Mavrogiannis, Pandelis (interviewer); Mavrogiannis, Pandelis (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db6e8d26-8b9c-3ed4-aa1c-a23e54c3979d
- ONLINEJSFA: Interview #31. Collin, Gaëlle (depositor); G, R (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Collin, Gwenaëlle (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82cbcd5f-a27a-3cb1-a067-beca030e2afd
- ONLINEJSFA: Interview #32. Collin, Gaëlle (depositor); A, D (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Collin, Gwenaëlle (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83ff5fdb-5ee1-310d-953f-bccb64e913e8
- ONLINEJSFA: Interview #36. Collin, Gaëlle (depositor); Collin, Gaëlle (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler); A, M (speaker). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ca75b097-3b95-3568-8c74-d41eff9ac4c9
- ONLINELes fêtes de Pessah et de Pourim. Collin, Gaëlle (depositor); G, R (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Collin, Gwenaëlle (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32323a94-9272-3eba-8d73-33875b9c300d
- ONLINEL'Alliance Israélite Universelle et le français. Collin, Gaëlle (depositor); A, D (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Collin, Gwenaëlle (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-768b8b18-d8b9-3684-84a2-88d28358c961
- ONLINEJSFA: Interview #33. Collin, Gaëlle (depositor); A, M (speaker); Deuxième, locuteur (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Gwenaëlle, Collin (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b4b1c79-c2e8-38d3-a8e9-5f492087bf95
- ONLINEJSFA: Interview #34. Collin, Gaëlle (depositor); A, J (speaker); Collin, Gaëlle (researcher); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e0e1986-37bc-34ff-afb3-fa696697df9c
- ONLINEJSFA: Interview #17. Pfister, Vanessa (depositor); D, E (speaker); C, J (speaker); C, I (speaker); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b95ace55-f796-37fa-b818-a5154b0d1e6b
- ONLINEJSFA: Interview #19. Pfister, Vanessa (depositor); B, E (speaker); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79e943c8-a1a3-3c42-bc27-923d657d4b5c
- ONLINEJSFA: Interview #21. Pfister, Vanessa (depositor); G, E (speaker); Collin, Gwenaëlle (researcher); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81a8d64e-33f1-3858-b4b7-6f43ea03105c
- ONLINEJSFA: Interview #24. Pfister, Vanessa (depositor); S, V (speaker); C, P (participant); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbde6539-ee01-3d45-8d72-578d6db16c05
- ONLINEJSFA: Interview #25. Pfister, Vanessa (depositor); B, L (speaker); Pfister, Vanessa (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d76cbf1b-f712-3e7f-b43d-dec6d2779bed
- ONLINEJSFA: Interview #52. Roda, Jessica (depositor); C, M (speaker); C, N (speaker); Roda, Jessica (interviewer); Roda, Jessica (researcher); Bornes Varol, Marie-Christine (compiler). 2010. Langues - Musiques - Sociétés.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-415dc2f5-aa41-304f-ac50-a7b8a1f460f3
- ONLINEAtlas Linguistique des Côtes de l'Atlantique et de la Manche (ALCAM). Le Dû, Jean (depositor). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c88f3ab-0662-37f6-8e82-188d55de9aad
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bde4028-f293-30cb-acee-b9a81a865701
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2a2e131-7da6-3567-ac9e-ff097bb545dd
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-195fd58a-02b3-3639-964a-8a076ea2c4ed
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1903079-1e95-3af8-935f-c9a3289b2b2a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67fe1b8c-03c4-3c49-972c-2d5b6ad3ab6b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les poissons (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ccb372a-4c0f-3deb-804a-2093b3328abe
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les poissons (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-167f3c73-8988-3f04-b5a1-5560eba9ee5f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ec165f6-4cad-3aa9-ab04-3248883080f7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalophodes (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-210f5394-9344-361d-b724-3979674ce630
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalophodes (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41095fd2-dbf1-3a5b-9479-53744e060c84
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f5abc56-174f-324d-b41b-c5816930538e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f5de3c0-d854-34e6-8f5c-5839aa57d50d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbd82ee6-dc26-35bd-a078-66337db8cfcb
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les poissons (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e167b6b2-119d-3685-a74d-1edd5a5e72ef
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Batz, locuteur H.D., Les poissons (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Dirou, Hyacinthe (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9394fe23-3f20-3178-bed1-55d0c3f62bce
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Roscoff, locuteur L.C., Présentation de l'informateur, Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Cabioch, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed570533-2cee-3d3f-882b-cf93f312faae
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Roscoff, locuteur L.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Cabioch, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cabb3444-cf25-31f1-97a2-5f6cb0f8759d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Roscoff, locuteur L.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Cabioch, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17c25c27-f522-327b-ba46-132d2eef26d9
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Roscoff, locuteur L.C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Cabioch, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6da6b859-73aa-31f4-a3b3-e22417a15428
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-deb7c79f-beb3-30c1-ab95-5c161cfd0ee5
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., L'embarcation (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c2e572d-df24-30be-8e8e-682bf15bf842
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Le pêcheur (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f64a2a6e-3ba3-3a44-b0ca-dec5718bb8c8
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Le pêcheur (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1163d3c8-4334-3fcb-972e-58d6b7be055f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05d43ce8-def2-3ee2-9c33-36d8332d9c3f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les poissons (1 sur 5). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-941d887d-5909-31db-b0b6-7bbbe780b028
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les coquillages (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7bd53d4a-4a13-3d84-97f2-f1c180db04df
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06ec778d-10b7-3610-ba50-fcd82aece886
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef157d10-e824-375f-bb14-5e40a35b143e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les algues (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30567afd-d1c9-3841-951c-1dda269dcf3c
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les oiseaux marins (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3cf2c2f0-4219-318e-bcbf-dec258d922c0
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1f12c6b-fc4e-3dbd-8fa9-40cd5b37968c
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9878d835-e061-3797-a6cc-1b950756a3ac
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1640cfe6-ce51-3028-b6c1-4108aa5746f8
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Compléments d'enquête. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5236610-8fdf-3ddb-ba3d-0ddfb9a6df97
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f38c3db-e2af-3728-98aa-c784690e0d6d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a161d97f-a5a3-3a64-9b9d-884b0e6249a3
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-010c3eca-6922-3488-8c58-7db22c34c3de
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b20f38b1-a616-3fd9-b0ff-0028e3e98f07
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur V.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Coum, Vincent (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-90372961-3c6f-3259-980d-5480b11c2844
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14bbbf98-3f85-36dd-bbb6-fd6af79a9e6f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Géomorphologie côtière et maritime (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a394ccc-747c-3e9b-92e3-db635bd401df
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., L'embarcation (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5629dad2-6603-3209-9325-6dd0474072d9
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16739cee-78c1-3d6a-8d24-192da5052073
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les poissons (2 sur 5). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-566c68c3-3c69-3081-9269-e5033ae821eb
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-caa0832a-ff53-3ef4-99b1-3f147f5650e2
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les coquillages (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edde5aac-3d07-3f03-8b3c-bafc5ec35c95
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les poissons (3 sur 5). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ad7af78-5220-35dc-bd52-a5a74c22188a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les algues (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81e65241-2d55-302c-8e5a-3529f153f22b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les oiseaux marins (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42aef7d1-df81-33ab-9f42-587fe700eadd
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les poissons (4 sur 5). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93261072-21c0-3de4-b969-3717b5b6a966
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3e9880c-147b-34a4-8afd-81f673a0104a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e14d1f03-c6a6-377c-9870-c322f4eaa053
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9170490-5b5f-3221-81e2-d211ea15b9cc
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Conversations (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-766916df-5056-3d85-905e-3d7a2025b17f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Conversations (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51dabdda-e86f-36ff-bb94-443c7cd2da56
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteurs F.B. et J.P., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bescond, François (speaker); Pronost, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c552c37-e2aa-36ad-beac-c4a04cd02cf2
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les poissons (5 sur 5). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f19af43e-4ded-3a36-b1b8-cd0de30570f0
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3dd6c04b-a68a-32d9-82c2-ec7901bb5735
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Les oiseaux marins (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-caf939f0-4c66-3344-9632-f8c003be8cb2
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Landéda, locuteur Y.L.G., Géomorphologie côtière et maritime (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Goff, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3232a06-92d8-37e3-85fa-1bb664e56a08
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42360e3f-4b58-3a8d-8ee5-d9ac86431258
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f93e546c-5b3b-3dcb-8be0-0be8b6f97861
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aaab2102-6c4d-3065-8748-8c13e008495b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20e0dea1-8579-349c-b922-3a99e6dccf0e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-434a4c63-1f07-3197-be69-f636c27681b5
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d8c08fa-2789-37f1-bb55-11ef70c97df6
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les coquillages (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c8404df-1f6b-3fc5-9b89-f540c1fa5fea
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les coquillages (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-890dfcf9-664d-3432-b1c5-573809018090
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5678121-4f2e-34ce-bab5-9bc4ee4c8b1d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9b82f86-fecc-3cf4-88a5-4dd632e59d90
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2c48dc4-2205-3c65-8935-658085274e29
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Les techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aadad101-3b78-3527-b636-34a0ff88ccfe
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur G.C., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Corfa, Gustave (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b69a33e-1f41-3e8a-9632-51da7d83e631
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur F.E., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Elegoet, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c1bf381-259a-3569-9a27-29363b6ec5f1
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur F.E., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Elegoet, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d78dd31f-2bf0-387c-b747-82b7775276fc
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur A.L.H., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); L'Her, Albert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-35d07249-f459-37a8-832f-f1313e216038
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur A.L.H., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); L'Her, Albert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a057c4a-f57c-3a85-90ac-36e4fc79c75f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur A.L.H., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); L'Her, Albert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68a491c9-9a8c-305a-9408-ecc913003638
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Brignogan, locuteur A.L.H., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); L'Her, Albert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91a35577-3160-3488-8330-81d28e403fc3
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les poissons (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62cd30ce-ce55-3e9d-8553-7154ec398d02
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les poissons (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06d070ff-9a64-35e4-b40e-dbcde09660f5
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-859b51b7-d017-36d3-96bc-e93690a2a6b3
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1aaf89e2-b601-3081-a9dd-d1818edd65e9
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les poissons (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ed49ace-9a1c-3e72-be84-9e8c89e4a3a3
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c8a92598-b958-3c51-a068-be5deccb9961
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c09cc62a-30b2-3259-9a9a-805a88119d54
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30112dbf-f112-3346-a692-44e427755856
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Les poissons (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42a69f20-68de-341c-a1a5-b5bb67bb90a8
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur F.C., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, François (speaker); Mme Talarmin (speaker); Mr Talarmin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11dadd13-21dd-34c6-ac9d-4dc6e2c48d8b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02c21677-3c13-3835-b28f-4edf7f05a960
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3040a9e6-84e6-3831-a00b-a91892f9c35f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., L'embarcation (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7eaa26f9-8f69-33f2-8dac-fd176995297a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Le pêcheur (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8a641a9a-738e-3134-8d21-a269b150f183
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Aspects généraux du poisson (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42622fae-3e2f-3336-9ea9-059b3314393a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (1 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a44668a8-51da-3a12-b424-e3cb4a8bc234
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d49fab8e-ae48-369f-9f74-25f440f64594
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-987ecdde-25c7-3fbb-b057-2b4ba186cdbe
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9de5ea53-2453-3c5e-b3d3-0e9ba23b3080
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b0b3142-6998-3e2d-af8f-1422c55e7f5a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-676f2983-80f1-3c17-992b-e0c574597403
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3d26b53-8934-3995-ad76-062e47cc1bad
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-899e96c6-14f7-3e9d-af7a-0d72b1792c83
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f465789-a749-326d-adcb-368dd2d1508f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81e2d83d-8e06-345d-9248-d93cd5afe23f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b82d9b2f-311d-31a5-b14f-dc9b03e134c1
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur S.P., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pélen, Santik (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06234f79-3bd8-3b9a-9123-f3ad56c14dbb
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (2 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-54f32c5c-a391-3360-9bfc-83c2cb81598b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les coquillages (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-247a286d-1aa0-3aaf-b094-fb70e315d340
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopdes (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-183c4d23-9435-36a8-81ea-038eec0c4fe7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (1 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f03ce71b-3a28-3d12-8dbd-801bb70caad8
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e6fdf91-4715-3f1b-a5cd-16d15311bdd8
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (2 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef8d02ad-a573-31de-b753-885f18763150
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur J.C., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea69c9a7-f09d-3715-9e64-a4fb624fb882
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur J.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3e25bb0-ae80-365c-bf12-d34495842259
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur J.C., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f7c3b578-1009-328b-afc6-7c53c5e19e34
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur J.C., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-156081d2-04ce-3199-b33c-e055f9878fb2
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur J.C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvarin, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32fc2d3f-84be-3fa5-9298-ce26826d4f71
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Aspects généraux du poisson (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9e723cd-f2a8-3f11-a1e9-9a6c69ba06c6
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (3 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3b633bf-233e-3a97-9334-bd07d5991a8d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4da953dd-77f0-3b99-a82b-64da677ee6d4
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (3 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6f02b2e-7e92-34ee-943c-fa4b57f39db6
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (4 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-631d6938-84b1-3b0d-aff1-66db069bfce4
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c4e8af5-8b55-3d3a-8b9c-139675a80c79
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-937bf0fb-bb2b-34bc-9feb-73be22637c4a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (5 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d88905c-85f6-36a8-af0c-6fb489c10ba6
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (4 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04db93fb-b314-375a-9288-deff18a72cd1
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Aspects généraux du poisson (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2fa9a26a-702a-3f73-b8cf-98d0ce68e58e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (5 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12ee7369-866b-39cd-b3cf-59b0346db5b4
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f192adf-4f02-3e7a-9a55-d9dc9ed3be39
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Compléments d'enquête. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8c72dcd-2542-3179-820e-182a48371838
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d92e2af-6b2f-359a-acdc-21e46b2616cd
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les oiseaux marins (6 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88ee1901-a774-339d-9ad4-5add3e87e2bc
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d11c96c-82dc-3795-8355-1945341e9825
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Géomorphologie côtière et maritime (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99b5ee6e-1782-3bbd-922b-a2d5125df8fc
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., L'embarcation (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e80079ca-48aa-394a-88a4-00942f41789e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Le pêcheur (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0aa8926-9bbf-3d38-80af-ba9495164a10
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Le pêcheur (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e2d42c5-8dcd-3318-a451-e610fd73462d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Aspects généraux du poisson (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-89e66a11-ae83-36da-a025-35674c910335
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les poissons (6 sur 6). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-778dcb3a-6ba0-3232-bad0-5cbd7413aa46
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Les coquillages (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-64023712-fc5d-341c-ad10-58607f1ff8db
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f38182e1-9cb1-3e07-8761-cfd27f3f1a4f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Géomorphologie côtière et maritime (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e809aad-34a3-3302-a9cd-b6ff0b11dc6b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., L'embarcation (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b2b22a0-cab5-3eaa-bed3-8f949a1f1285
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Portsall, locuteur Y.D., Le pêcheur (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Daouben, Yves (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac199630-312b-3095-b004-c99b871ca437
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cedfe614-5f85-3003-aa1d-adaed61cbe46
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d6e8b32-46bf-3ddc-9027-462723126d17
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13b7cd45-0865-3467-b27e-7c8990a89a1f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79dfe49a-03c9-3103-a87c-2ce5010b1b66
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c781d999-a4ff-3565-9d38-84872b21ad97
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30f9a5dc-18d8-362d-b53c-465b721c9e69
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-684336c0-159d-3e0d-ae05-ab2126364070
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur A.D., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Delarue, Auguste (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-72efa351-7524-33d5-9c0c-67592aef2338
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur F.K., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Kerne, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59b1a4bd-5eea-33a7-8f4f-664b0010e4b5
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur F.K., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Kerne, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f2bcc66-6eb1-356e-9e60-cd0d9dcde50f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur F.K., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Kerne, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7eba3d97-abfa-39e2-8efe-e0f6209f81e3
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur F.K., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Kerne, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a7f2fbe3-1274-367d-aa36-19bf2738f02f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Les oiseaux marins (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bf758c7-309e-3eee-9736-a7e1e7513eef
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Les oiseaux marins (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74b215a4-846a-3893-b8ef-8c11e4152014
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db191e94-477e-3f4d-8c6d-96528264da87
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42f6029f-8889-33cb-8ce6-264d678150ef
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5a2fb6d-15e9-3d89-bcac-780dd9cdaf50
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-91b8b7a8-b024-3ce4-b7ee-912a14213451
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteur R.M., Compléments d'enquête. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Robert (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3faab0f-d86b-3c6c-8d3d-c41c4fdfe6eb
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68084b42-8800-3066-8d83-5ed5ace978e0
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2dd188c-e691-3f34-9867-ab8154313273
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d11b74e8-4484-3ff0-b89d-f3f6098b719e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61b36d70-c31f-3676-9ef6-c5d54ace1432
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les poissons (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcf48b29-aa2b-33e8-8d93-184e09b6b0b1
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les poissons (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fe6d988-c5ea-3122-b69b-bb6e39636d02
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-464a1dbd-a2ac-3a8b-b217-de4c2d47d190
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les poissons (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b55f4cdd-ea77-328e-8dc6-ce8c669a8cd2
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e53f910c-27e6-324a-b182-bb3b4483a3c7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78e8375a-97e8-3fae-8205-3573d82f1de7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd898ad4-60f5-3784-a696-06b020bdbf3b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9da27ce4-ecf6-3f44-a40f-ef9e4cca8786
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locuteurs C.M. et F.L.G., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Célestine (speaker); Le Guen, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbbd7d7e-2c23-3bd9-b201-a7671967fa69
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Présentation de l'informatrice et conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1c5b7ac-9ee6-3e84-a577-a00e5d0a2ce4
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a672d60b-15da-34e1-ab63-6ff8ec2afa89
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84c0e558-7760-373c-a515-bc268c7708b1
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24a2e2d0-eaa8-31ff-b689-008bd5f1554c
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8ff71a15-a801-3dda-860a-8c2d718ab624
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2433ba0f-3bfa-3aff-9c49-44ab2e107cc9
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1601e7b-6987-36d6-9eff-3fd62205f5fe
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5518f96-3217-3ac3-8f46-4931f26e5891
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c08281d9-4f26-37a0-b459-8bd0bcbe60ae
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75553463-74a5-3297-abe0-0492988ef596
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0347cbb6-b591-3a12-9587-a9cff31f7082
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8a09d76-b15d-32a5-96f8-d732e9883859
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Molène, locutrice S.T., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Tual, Sérantine (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7278281-9b34-3efe-b4c7-79f2b3280d04
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-191e19be-e450-3ef2-b1f5-b5fa2c59191a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45830338-984d-3975-857f-e2a7abfd8e95
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac426980-1d59-3dd5-b530-5b45018b3b65
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2aa2839-d3c9-3197-a6f7-e5c9da6081ea
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e72dff45-8574-3eb9-ba1a-1aae3f78466e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94565283-b2d1-3556-8ccf-0124655ddc1e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d934dc1-704e-347c-81af-e5660819242e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dfc168b-41fc-3344-9cc2-d280c904786c
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa6fd6e0-ebd0-3277-920c-b7daeadcf202
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice Mme C., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Mme Colin (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aead5802-a5d8-35de-9ea3-5fe4d705b22c
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12e5c648-b3dd-31e5-915a-995ad79bd27f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., L'embarcation (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f79853bb-c0a1-3ed3-9cac-95f79ae1fc83
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Le pêcheur (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c152e47-131f-344c-934f-0ceb0eb28e50
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Aspects généraux du poisson (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7091a39f-ed40-3ce1-a86f-3158b76e40e3
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les poissons (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76da3ff5-a75b-3605-bb5d-d7ba7c2d715d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les coquillages (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff0b84c8-2c73-3376-834f-6c2002461b4f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a79be30b-523f-39d1-86d7-2dfad0d5f334
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les oiseaux marins (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4825c578-43d0-36fa-9f31-202672fc8349
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Gouédic, Patrick (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a8785c9-422b-3121-899d-45c45f552be6
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b3b4dbf2-69a2-3d9c-b318-f382a9b65a62
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., L'embarcation (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44d69d4c-0e18-3028-8b3b-9077d2b9dc89
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Le pêcheur (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5c6cb60-967f-30ff-a3da-3b05f0dc0cd1
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Aspects généraux du poisson (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f89fe4d5-b5ca-3d75-952e-456e29398b03
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Géomorphologie côtière et maritime (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9ca61f7-f146-3a02-910c-421102fd2980
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., L'embarcation (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98cf2b3a-c8a6-3519-a73f-f48e614e3f1b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Le pêcheur (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba037e9f-c327-3c82-b82b-2911b45b2dcb
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Aspects généraux du poisson (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8944690-f27c-3b26-bf8a-c5cd3c71fe09
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les poissons (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cea855f0-d285-3ea0-a859-80ef690a8938
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les poissons (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98530dba-9e4b-3cec-8010-8d385f4635b6
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les coquillages (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba697e06-ce9a-3ec7-93a9-cebf8a28611e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c385673f-b906-3ae0-8e39-1f69d4d1559d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-082a7237-dd5a-336c-ab58-37eba7dac100
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Les oiseaux marins (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-317af7f4-1f59-39af-a4d7-44931a6dd838
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locuteur L.M., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Masson, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61657a31-4ea3-3bd5-b840-0c61f58dec45
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de1be5ef-43d1-360f-81f2-26e5d6b620cd
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e4ec399-0aec-31f3-bd9d-9cdfd1773038
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f526d3a-a44a-3311-86fb-216e939c9349
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02cee3bd-519b-3612-86ee-ed3abcd00f02
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53c7606e-31fb-3130-9d79-a096b92b0c4f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4df14092-ceb5-33d0-b7d8-10afd079e906
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-79883bfb-bd79-382e-a82f-c79bf06b620c
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Le pêcheur (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bcb8c9d-eab8-35f7-93cc-be7c5cd45733
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., L'embarcation (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ff8b6fef-efe9-34ec-a0eb-a3082bf4156f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f24d6e4-9ad0-3035-913f-8a85c83b9b0d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., L'embarcation (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a30315e5-680f-31be-98a2-842cb43581d7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Géomorphologie côtières et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2143c847-d257-3981-bfc4-d1aef8aca7ea
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Présentation de l'informatrice. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c8886cc-94c8-3c6b-89c8-e6468044a0c7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Géomorphologie côtières et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7e4ade7c-e5ac-3bb7-bb21-2e2ae29a8634
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., L'embarcation (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0331d336-c508-3928-98ac-be726ac04ce0
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Le pêcheur (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e2dd38a-bfde-35b1-b7f8-2efaef75c1ef
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afdcbdd8-ea49-352b-9dce-88861269712a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9fd14890-86c4-30b2-9966-2aed9951fb76
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Ouessant, locutrice F.M., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Malgorn, Françoise (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0e38887-b08c-3913-ac37-c89310c87029
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c2b95de-7cb3-3eca-9534-8450dc177b16
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2baeac85-65ba-3892-9152-8d8f3184d3a0
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50b5bbf9-50a1-3d97-b6b4-53de35643d7d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfe0256c-25a7-36e3-a760-21ccc91eb75e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45b876f0-8848-345b-b0a5-f491e69fb5c7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c65103c8-b4da-3056-8787-02676cef30e2
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcb8eb84-3b13-306e-8489-23498bc90b61
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau, locuteur F.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95071d12-344a-3180-bb6e-8b8dbab523e7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau et Plougonvelin, locuteurs F.C. et J.L.C., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker); Le Coz, Jacques (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2523d2d1-4b34-3699-9efa-4fc68ae532b9
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Présentation de l'informateur, Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33e89999-8799-3d26-9dfd-49ec89c19aa4
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddc28878-c3b7-34db-9cfa-d2caf8d62998
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-725ec599-7282-356c-9b75-c69ba81871e7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-29784eb3-8b2a-3ca6-b7be-92759437f442
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Les oiseaux marins (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbf6f00f-dbec-318a-8ff0-3cee38987312
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau et Plougonvelin, locuteurs F.C. et J.L.C., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker); Le Coz, Jacques (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38262ee0-fa87-3ea7-8475-b1a9b1d69f74
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau et Plougonvelin, locuteurs F.C. et J.L.C., Les coquillages (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker); Le Coz, Jacques (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df04b277-caaf-3b58-94ab-320fd93318f7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau et Plougonvelin, locuteurs F.C. et J.L.C., Les coquillages (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker); Le Coz, Jacques (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96dc1fa3-2566-3ceb-9cee-ba868d0b1f1a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouguerneau et Plougonvelin, locuteurs F.C. et J.L.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Calvez, François (speaker); Le Coz, Jacques (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef49de39-98c5-30a9-8856-4745cea172a2
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Les oiseaux marins (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-70d62727-7a58-3ab4-8664-f222ca9019a3
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aec740a0-2e56-3962-bad0-0c568bd147c8
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plouider, locuteur S.P., Technique de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Pengam, Samuel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f6e90d7c-2ece-384f-a8ed-11dc09a5ff58
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Ploumoguer, locuteur F.M., Présentation de l'informateur, Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Morvan, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-796935fa-b9c3-3d02-90ac-49f6ebba366f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Ploumoguer, locuteur F.M., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Morvan, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59be5ee1-b8fb-36df-a350-58ccee0c37bd
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4669f0cb-6ea9-3097-9510-59fc1efa0ef5
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47c5134c-7273-3e31-b429-565acd23ef1f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., L'embarcation (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87f5cae5-7007-3837-b48d-cbfe27c5eb34
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae7c074f-b0d2-37e9-812e-6f2fcbcb3eb7
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd82fe81-522e-3a58-a962-dd3a551e6a18
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., L'embarcation (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cced6ee-ad85-30b4-b3ba-6a24d2f4cf3e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66acfa9b-4529-399f-859b-a02286d714ac
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84c231f9-8623-3906-97bd-5c525e6d005a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6238e83-f08e-31cd-8fe3-57966da04e4b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7a2c80f-3c40-3e04-8414-f434e73ce362
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88089ebe-a7ab-3e96-9519-f85f5d68d393
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b297815-d618-331d-aa9a-e10e449acd75
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur M.C., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Callac, Marcel (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98a3fc49-b698-3e93-af7c-407e5d5e388e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur F.S., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Salaun, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83f0aef0-eea9-306a-a7f4-66c32f1e11ef
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur F.S., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Salaun, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-296f82d8-3f60-3209-8a2a-3290c894f71a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur F.S., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Salaun, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e06926d8-a9e1-3493-a8f1-93d6752d8a6d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougonvelin, locuteur F.S., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Salaun, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-16b8a216-0da0-39d3-8b8c-874929f9c7d3
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4dd52834-be78-3428-8355-efd25fdecf69
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2df78438-3ca0-37fa-b2a8-ccfad99b8aac
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fed25c10-b97f-3caf-936b-4cb1182d3f8d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f65e86fa-db8c-317a-8cf1-15425a48a1ae
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les oiseaux marins (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c46b1103-d520-38b4-80b8-c2f7442f9002
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les oiseaux marins (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1585d637-9e1e-3d1d-8ed1-08431cd3e141
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7952097-858c-362f-ba0d-fc281d4ea184
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., L'embarcation (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-013b8b2c-8e93-3426-ba14-2533f9230518
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Le pêcheur (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8facf038-1ace-3e08-9501-b90855af0157
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-85d37372-e40f-3b4e-be8b-eeb54aed92ca
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-874850a3-ed5c-355c-b7da-4cc5c973dc68
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f71b9e93-34ad-3e3d-b358-4d8bca29522a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., L'embarcation (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7114aee6-84e9-347f-9bce-306b0af6048d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Le pêcheur (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c6f40bbd-0b9f-35fc-8de8-34933e8644d5
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d07ce6a3-4101-3a65-ab77-4fe5891cf74e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8eef9f5b-5d1c-3041-bb89-f212430c0785
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Les oiseaux marins (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0982e5f1-3c39-3dac-872c-4b9e2d26d304
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteur J.L.M., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1233eec7-c4f7-3a38-a721-d91a13cb19ab
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f008cd5-b3f5-3362-a6dc-0395914767e6
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41500633-42ff-316f-b0be-24b0d2a0f811
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Aspects généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d67c37d-e695-3f0d-9c86-56376d571f37
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Aspects généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15651182-dc00-3a4c-ba3a-62ef85aa8d7a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-48fc9b75-17b4-3ceb-ba01-d2c3313b9fab
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-200d23b3-9ec4-375c-a63b-45e20141b692
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Plougastel-Daoulas, locuteurs J.L.M. et F.K., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Mens, Jean (speaker); Kervella, François (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b901c9d5-a793-3bc6-b60c-c14c5cee4bc6
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b0786b6-8f6b-30c7-83fe-79f2fbd4dbb6
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Géomorphologie côtière et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de55b99c-4ee0-341e-a9d6-a6114fa53752
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Géomorphologie côtière et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b8bd2cd-efc9-311d-8d05-d8db27bc9d76
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., L'embarcation (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b0ac226-fb71-306d-8b22-157bae7e681f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., L'embarcation (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b71ec746-a6e7-3c4e-bbab-61a63bf77165
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Techniques de pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06a62df9-0270-3407-b543-70a8b365943b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Techniques de pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9834abbf-0e8b-3d02-af62-d3be6554c1f3
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur L.G., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guengueniat, Louis (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c5d4398-8c99-3412-b8f0-5755aff4f916
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fabf96fa-c5e3-3b40-b70a-ba5ddc425e40
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9be461c4-18fc-38bb-a600-72b1f09d67ab
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3e5dff89-da7a-3774-85a1-5c607e0d6e17
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aa892358-5174-3cb3-b9bd-28f0574402e5
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75b8864c-458f-350e-91ad-b6203f0c389e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9c355d3-fab2-32dd-9fd8-751b7a86117d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eb726da7-37fe-33fd-b10d-9a5a5998e3f0
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c43ed2a4-c3bd-3c84-bed6-cee6fa2961f4
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b463090-c3a6-3b41-a4d7-dcd729ee8e14
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ef8a27d-e120-32b2-baad-417459fa350a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83b270ec-e312-391d-a137-3a1d3ec8cf96
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à Crozon, locuteur P.M., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Menesguen, Jean-Michel (interviewer); Menesguen, Pierre (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d893feb0-885a-30fb-814c-afe0c2d6d7db
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Présentation de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-366b46ac-fc4b-345d-af14-ac8dcb11e1bc
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5f967c1-d794-315f-85ed-f020b9987451
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4aef6ea7-142a-3f45-9dce-b67ed04a8d69
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Le pêcheur (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75b5ccd8-80d7-3b47-a1f8-ca8ab70b9864
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8d27f1f-607c-33db-96e4-6ea64ab7dbcb
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les poissons (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f279e41-4126-327a-b1d2-32647f84058b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1712170b-7c38-3110-afe2-a5feabf6499a
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les poissons (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db95d494-07fa-3aac-a510-52dc7af4ad31
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c542ad12-0f14-38ae-97d6-c4acf2d95dbf
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a5f3566-e10c-3ce4-a120-2296927ffad5
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-886938da-66b8-3d64-abda-d828a7756c43
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les oiseaux marins. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2a23fac-e28d-3999-abc3-87b1519b30bf
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56a7b343-32ef-32ac-bf61-8c50330e2b97
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Le pêcheur (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b95c9046-bf91-3bf9-af4a-9f893c5f749f
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur H.G., Les poissons (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Guilcher, Hervé (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c56bb4c3-e72d-398a-9ce8-e7fd0b228dc8
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice M.F., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Marie (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f35502e-74b3-3748-b812-8faabc9502c4
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice M.F., Conversations (1 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Marie (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7661ab04-beb3-3f03-82f5-53167a3998e0
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice M.F., Conversations (2 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Marie (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-76ff2e82-53fd-3215-a5e5-e44696b28d5d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice M.F., Conversations (3 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Marie (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2eb728ba-f250-3d9d-a384-ea3e29e1f42b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice M.F., Conversations (4 sur 4). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Marie (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92dbb0eb-6e95-3e6d-8559-dbb62d4ab55d
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37dce06e-4256-3833-ae4e-3ff7937f5080
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e5c817b-a4c2-31f1-80af-8938b655511b
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ddd8f0c9-aa18-3767-b9f8-a9aa2e2c09d9
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c477ea88-d08e-340d-95ff-64cb30cc3aac
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0c623df-19ca-300c-aa11-19439e843a69
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11974b41-aa98-38c9-bb14-a1d415adccb0
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a4f957e-dd7c-39d2-922c-d32f4e1f92dc
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locuteur N.F., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Fouquet, Noël (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbb43f94-3d65-3918-a6f8-f4b2220d0ce0
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice Y.B., Présentation de l'informatrice. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guilcher, Yvonne (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74b2a307-0216-33cb-828b-88b83435640e
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice Y.B., Conversations. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guilcher, Yvonne (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d705df47-3c08-3410-8fb6-3d905dc255a6
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice Y.B., Géomorphologie côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guilcher, Yvonne (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-088c423e-4217-341f-bc4c-d18e311334f2
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice Y.B., L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guilcher, Yvonne (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6b225bb1-9641-3302-b4fe-0719f78c7902
- ONLINEALCAM: Enquête dialectologique à l'Île de Sein, locutrice Y.B., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Le Dû, Jean (interviewer); Guilcher, Yvonne (speaker). 2015. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-422b423d-74a7-314d-847f-fa44f3dfb812
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Présentation
générale. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24ec5450-5059-3612-8dd5-7d3d19d37815
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Géomorphologie
côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12cdfc2d-f865-3227-ae96-7b2ef2d92f01
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M.,
L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6453e935-cf9b-3c8d-9ac8-3940895d41e8
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Le pêcheur (1 sur
2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86c71990-9db6-339f-9125-16b9e2b5ddef
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Le pêcheur (2 sur
2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5dac50fa-b4a7-3e7a-853b-fe09bfd65f8c
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Aspects
généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ec2a823-da8a-330e-a790-1a3420adc23d
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Les poissons (1 sur
3). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c51355fb-ea14-304f-94a6-a079f760e481
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Les poissons (2 sur
3). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bfe52ed-f47f-3e83-9680-f94d57f7de9f
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Géomorphologie
côtière et maritime. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c1446ee-b840-3805-98f0-c67befde9687
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Compléments sur
les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f2a5921-afd9-339a-95d0-b17b94fcadf8
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Zoophytes, vers,
céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-234536d4-e35a-34c2-a28a-19d037efd54c
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Techniques de
pêche (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ee41464-3904-3429-9c6e-37a17f6322a7
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Zoophytes, vers,
crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3378b995-d3c7-39e2-af2f-68eeff03c2f4
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1643f8c-4a2a-34be-ab3e-1d8f9c0b6392
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Les oisseaux. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c41a344-bd99-37d9-b400-f055d2474c7f
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur E.M., Techniques de
pêche (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Moysan, Eugène (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c95e8ac4-d1e4-3d4b-abed-7c06f791ce1c
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Géomorphologie
côtière et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-805a2367-da09-3dd0-9d92-50f28587a9c5
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., L'embarcation (1
sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3de4802f-8bbc-310a-baed-b86913061807
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les poissons (1 sur
2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f492c296-3350-3507-ba3e-9cf6269b1b6a
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les poissons (2 sur
2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4d2eb95a-2dd1-3698-bf1c-9d4a6887a42f
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3fb28094-eddd-32ee-9b04-a69eaae14f2c
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Zoophytes, vers,
crustacés, céphalopodes (1 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c18591f-1af4-3bc9-bc08-abf377723d6b
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Zoophytes, vers,
crustacés, céphalopodes (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9008386d-d3c2-3cb6-a042-6a45d6ea74ab
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Géomorphologie
côtière et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d9f5668-9dea-3a39-b6d8-c9669de655fc
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., L'embarcation (2
sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12270def-43d3-3118-97cd-7d761364ed17
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-140a1ea3-3d4c-371b-9a24-b38b62096816
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Aspects
généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fdfbaf5-6680-332c-94e9-689a2275e42e
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Zoophytes, vers,
crustacés, céphalopodes (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52fbd4e8-5423-3bda-8331-f22ae7a40a70
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a9aa5d98-02bb-3e53-9a53-29178f85b083
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les oisseaux (1 sur
2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7722ff98-cf11-326d-affe-3580b1666aff
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Les oisseaux (2 sur
2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ba72d489-2365-3121-a125-057445f3e144
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur B.J., Techniques de
pêche & compléments d'information. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Berrou, Joseph (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bd415ad-cd77-3e3c-b10d-4866f41df4b5
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur F.M, Géomorphologie
côtière et maritime (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Faou, Marc (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab660d87-15bc-3847-8a22-3b716e2aa280
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur F.M, Géomorphologie
côtière et maritime (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Faou, Marc (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f416e124-b9a3-3bbb-b98f-b7521f4cd733
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur F.M, L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Faou, Marc (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e70ab8e-d95b-3968-a722-fb5d510a65e3
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur F.M, Techniques de
pêche. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Faou, Marc (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e82bcb7-2737-3a27-8da4-82ba2156fe0a
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur F.M, Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Faou, Marc (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-142c7382-1a34-3735-a84e-8bcf7d641d2d
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur LG. J-M, Apprentissage du
métier de charpentier. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Le Goff, Jean-Marie (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-213739eb-25f0-3553-9650-c54fbf301016
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique au Guilvinec, locuteur LG. J-M,
L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Monfort, Jöel (interviewer); Le Goff, Jean-Marie (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9d192dfa-abc1-3b8c-b448-fc4b4ba0b450
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Présentation de l’Ile de Groix. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7e565c5-36bc-39d8-a123-6b10ee642d0a
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-219322d4-f9d1-3bc5-bc3f-dbd6e69e0671
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), L’embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d9e7c386-805f-34f7-94f0-ab9ee3276f10
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac53efed-fefb-3067-82e7-4290f1fd2716
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Aspects généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cfaed624-a577-37e7-8185-e40113047da2
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Techniques de pêche. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0962faec-c7c8-3db2-8056-3f138a3f80c5
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1aba76a-91c5-3f98-b085-8a7b7f33a565
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Les oisseaux. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-50f6ad97-7b0b-35ec-bf89-edce2f54610e
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2169a8eb-2b5e-338d-867c-614d0c8a6ac6
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Zoophytes, vers, crustacés, céphalopodes (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3afc4603-760d-344f-b00d-503bb1084d49
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-274a6d2d-4bbf-3daf-aff4-ccff5bb03943
- ONLINEALCAM : Enquête dialectologique à l’Ile de Groix, locuteurs M.X et M.Y
(Anonymes), Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); M.X. (speaker); M.Y. (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4446586-bc69-3254-bb48-e9134deaeeb5
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Présentation du
terrain et de l'informateur. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3007a16-e7b9-3bcc-b51d-634ae24ab34c
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Géomorphologie
côtière. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-364a4cad-e8cf-38a9-aaa8-9f8980bd1d3c
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A,
L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92bb47ca-25d8-367a-914c-142462d2d5e2
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36b2c6c6-e3da-350e-99dd-dc68964e29c7
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Aspects
généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ae4e391-47ca-35c7-88ba-c5e611141c60
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Aspects
généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80a9aa3f-85ff-3b02-a511-0f1cc570eae1
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Techniques de
pêche. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1668de83-5e7d-3231-bbd0-4bf75a37a5fa
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-933a2e05-5d89-3c74-ae04-16e4a85a6d21
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Les oisseaux. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-447aa2fe-a16f-3fcc-b978-66c4cc959c06
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Zoophytes, vers,
crustacés, céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b0273553-d63e-3c4f-a7db-2d5f62264e65
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Les poissons. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b0b3899-dd4f-3265-b4dd-60b5a2036ccc
- ONLINEEnquête dialectologique à Séné, locuteur G.A, Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Audic, Armelle (interviewer); Miran, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-44e701e6-41e7-3de9-8c67-84a730217bc6
- ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Géomorphologie
côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db178ffc-6a75-3d86-9497-272570034003
- ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., . Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06c46942-dc35-32a8-8306-9c92309e8ffd
- ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Le pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f515af64-6fca-3d51-b1a2-0ef0ded20be6
- ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Aspects
généraux du poisson (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1b84fc8-111a-32ea-9ec2-da515af2a5ca
- ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Aspects
généraux du poisson (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8353caa3-f507-3034-85aa-c73d2c7cfeb8
- ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56bbe87d-911e-3c34-a49b-1145cbab3dac
- ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Techniques de
pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-940fd3e7-9b10-3398-8131-e2a66823c36d
- ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Zoophytes, vers,
crustacés. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c89c785-9e41-360e-a990-affdb523f270
- ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Les poissons (1 sur
2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ab5e07b2-e3b3-3cb0-9487-e388065f202f
- ONLINEEnquête dialectologique à Loguivy, locuteurs B. et R., Les poissons (2 sur
2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Bellec, Louis (speaker); Riou, Pierre (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d7098bb6-d82e-390e-8b0b-2ebc824857ee
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les poissons
(1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bb305a6-d15e-3c9c-900a-545b2b232877
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les poissons
(2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-98114d99-4c9d-3cab-8e3d-f479a0f85aca
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les
coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c940801e-86f8-3cdc-8c42-3fee2a4552ef
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y.,
Compléments. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5da8b85c-0314-323f-b845-fd362841c04b
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Techniques de
pêche. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a8f14a0d-7d80-3dc2-9e04-3bd1e96b9ffe
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y.,
Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a272644e-3aae-361d-9eae-5726d27e7009
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y.,
L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-19bef70e-937c-34c8-b081-97a382f30c56
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Aspects
généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d333bbf-86a6-362b-93a4-12c1f0ea6552
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y.,
Compléments divers. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f52966fc-2ca2-3f7d-a88c-5c31581adc95
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les
poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74038d7a-6e41-322b-8e0a-4b7dc9bcc4a2
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les
coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-014a3f55-d3bf-3190-9004-284f5c6e5a0c
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Zoophytes,
vers et crustacés. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a2fe1eb8-0440-3614-aba4-6cfad0002b7e
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les
algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a899b7a-c20b-3b65-8bbc-c91bfdd05d62
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Les
oisseaux. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f6965fc-1d5e-340e-8f0c-9691fda41df7
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y.,
Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65439e3c-77ea-3cf3-afac-bd744ee89bc9
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y.,
Géomorphologie côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9e17285-827b-347a-b6d2-b12773c5965f
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y.,
L'embarcation. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc54b74a-2af9-3021-a5d3-3ca382352bf6
- ONLINEEnquête dialectologique à Locquémeau, locuteur A.A et A.Y., Le
pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Allain, Yves (speaker); Allain, André (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fbb4bfd-615d-3b75-85f3-7f030c34047b
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, Les poissons (1 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Rannou, Baptiste (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be6f726a-4a40-3bc9-b486-f4be8ba88236
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, Les poissons (2 sur 2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Rannou, Baptiste (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0d13e9c5-0a82-3fd9-9606-4d1ffad0eec9
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, Les coquillages. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Rannou, Baptiste (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b756c88-abf1-3b34-97d8-80290a5a0b68
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, Zoophytes, vers, crustacés,
céphalopodes. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Rannou, Baptiste (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f60fb17-dc36-39af-90d8-1a87bac56c7f
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. Géomorphologie
côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de1d3234-83ee-35f6-bd58-6947227712ac
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., L'embarcation (1
sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f3c2402-0b05-32ea-80c6-c0acea0bc44b
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M,
L'embarcation (2 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d435cc0a-643b-3687-ac8d-ff9bfc599fd6
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M,
L'embarcation (3 sur 3). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f50bedad-0e8b-3d71-bb3e-069fadb7d13e
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, Le
pêcheur. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1923d8bf-3a35-3dcc-8d94-b2c6eb569bc5
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, Aspects
généraux du poisson. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22de2528-54ff-3ae6-a00b-b3dd65bf9300
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M,
Compléments poissons. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-608c4da1-0475-3ef7-9eb1-17832cc6eecc
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M,
Compléments coquillages, vers. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0168abf-522b-3735-ba04-f2adbd711b3e
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M, Les
algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8cda1060-6f72-320e-a82f-3408c48426fa
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M,
Compléments. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1e9ab286-e444-3eaf-84e3-233985b3bff3
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G. & G.F-M,
Compléments divers. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3d6bb6cf-e85b-3f8b-9dbd-785bc99d6cab
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., Zoophytes, vers, et
crustacés. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f5e2e13-e7bb-3ad0-84cc-519879331ef9
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., Les algues. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b3b76ad-6153-3876-9781-bf959c4a49da
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., Les oisseaux (1 sur
2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11095b95-e0f0-3bfe-bfd7-2d11b33bd28c
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., Les oisseaux (2 sur
2). Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5b90625-63ed-3f5b-973c-78bc58a462a4
- ONLINEEnquête dialectologique à Plougrescant, locuteur LR. G., Géomorphologie
côtière. Le Dû, Jean (depositor); Ropars, Jean (interviewer); Le Roy, Gonery (speaker); CORpus, Langues, Interactions (sponsor). 2018. Centre de Recherche Bretonne et Celtique.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee0da5ff-2a5b-3a72-a4ae-ff075444a491
- ONLINEEating fish makes you clever. Michaud, Alexis (depositor); Saniç, Tevfik (speaker); Dumézil, Georges (annotator); Michailovsky, Boyd (editor); Dumézil, Georges (researcher); Dabjen-Bailly, Dina (consultant); Michaud, Alexis (compiler). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bae938b3-ed5b-361c-b33d-c441c0612187
- ONLINEEnterrée vive. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Tian, Xiufang (speaker); 田秀芳 (speaker); Michaud, Alexis (interviewer); Michaud, Alexis (annotator). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b19f353-0929-3cb1-ad83-a150689c9615
- ONLINEFemme céleste. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Tian, Xiufang (speaker); 田秀芳 (speaker); Michaud, Alexis (interviewer); Michaud, Alexis (annotator). 2013. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2bea6885-628c-34e7-94be-09a5fbdda588
- ONLINEAhabala, song 1: A song in the traditional Na/Mosuo style 'Ahabala'. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Guo, Geiruo (speaker); ki˧zo#˥ (speaker); 郭给若 (speaker); Michaud, Alexis (recorder); Michaud, Alexis (interviewer); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ce14ef7-a9cd-3926-9686-a99c551ca6af
- ONLINEAhabala, song 2: A song in the traditional Na/Mosuo style 'Ahabala'. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Guo, Geiruo (speaker); ki˧zo#˥ (speaker); 郭给若 (speaker); Michaud, Alexis (interviewer); Michaud, Alexis (annotator); Michaud, Alexis (translator); Michaud, Alexis (transcriber); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f3556cbd-d08c-3bbc-b05c-6f56ce16c2e5
- ONLINEHinami: A passage sung in the traditional Na/Mosuo style 'Hinami': the style of the Lake. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Guo, Geiruo (speaker); ki˧zo#˥ (speaker); 郭给若 (speaker); Michaud, Alexis (interviewer); Michaud, Alexis (annotator); Michaud, Alexis (translator); Michaud, Alexis (transcriber); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-544f0a55-9cf0-32ac-87cb-e2f5715645f2
- ONLINEExploration of tones in Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbb37b22-ede5-3a2d-8b73-f83cefe425c4
- ONLINEExploration of tones in Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49a05b68-8051-3496-ac93-b48b05389ef8
- ONLINEExploration of tones in Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8532a3f2-ac6b-3bcc-89ca-383aba119350
- ONLINEExploration of tones in Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e73d39cc-eed3-3892-994f-dbf662e522b3
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 1 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e5937b52-4af8-3710-ac71-7f7e8edeff4f
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 1 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0bdcc947-89e5-3190-8207-e6a5f1fb35f6
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 1 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2efac174-fe77-3d63-bcde-7703cd71bc72
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 1 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afb88474-96be-3367-932e-ea4d3e4c69c7
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 10 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f6fd334-655b-3bcd-9129-97efce3017e1
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 10 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea2de6d2-8866-3f81-8ebc-e4affc66dc1e
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 10 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-33742cac-a0e8-3b1f-9a07-fdb14a18cd00
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 10 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-41c9606e-f46c-350c-9b4f-c361bc473e6d
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 2 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-56a542d4-d860-3a2d-9ca8-d1daaedeef97
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 2 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36a2d66e-4758-364b-9ff9-4e44e659d2e7
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 2 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3737d4f-4af2-30b5-8baa-dcc7f8118527
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 2 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-114ed99d-3324-38e4-a488-4aa95997bf03
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 3 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e137e9a9-dc8c-3851-b972-6b6c6a71218c
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 3 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94b5a57d-a039-38d3-bc2d-7d15360cc343
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 3 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11e13582-21ec-32f9-beef-45baf7dd61a4
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 3 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dfcc1269-e70f-3986-981c-ea521a979d4d
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 4 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21e3f340-df38-3cbf-9b33-69003b90bcf5
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 4 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7491d871-06a7-3de9-9878-09c7ccfb4e2b
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 4 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87196f58-8671-3700-81b7-9cc769be3c5b
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 4 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-145e8e8f-6a4d-389c-868b-c95696d5f65c
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 5 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c1788a2-4922-34bf-85a9-ad9f224ac669
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 5 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7f74b52-719c-345f-9747-44a219ca0f80
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 5 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c5c3b26-4866-3453-b46e-ee12204f0b2f
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 5 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9e3f29e-423a-316b-b82d-2040ac80b2ad
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 6 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4a5e5a1c-23b8-301c-ae4d-c64fccc5e2ab
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 6 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5497a7b1-eac5-3447-b530-f14d269d8a08
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 6 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12cd8ee2-5b73-398f-b0b5-36ff98b63e77
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 6 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81aba985-b98b-300f-b96d-d60cd4d07ac5
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 7 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cba1d4c7-2701-3e41-8357-3f4da4ca2c7e
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 7 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5535382-8e8f-36d6-bc37-560fab130a16
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 7 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71ad5ef7-e2a3-318f-a30b-b10d9228de44
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 7 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a5de2cbe-830c-3f99-a9b2-bafde8c27252
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 8 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e30cc526-0f85-3881-b9f9-1793be9cbdb2
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 8 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ae70395-0474-36cd-91f7-834369f4e529
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 8 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0aa606b3-8ac7-3503-b203-759632a96e95
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 8 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aac13315-ad72-3d2c-b597-1d3aa056d208
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 9 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Trần Văn Hợp (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d075790f-896b-3809-98e4-adb2a63f73c6
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 9 of 10, speaker 1. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3d9ba40-00c2-3db4-bc63-f147dd82271e
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 9 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Hoàng Minh Chiêm (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c821af4e-03a9-319d-b145-6f15720f9b91
- ONLINEVocabulary list for Phong Nha Vietnamese as spoken in Phong Nha hamlet, Sơn Trạch commune, Bố Trạch district, Quảng Bình province. Part 9 of 10, speaker 2. Michaud, Alexis (depositor); Michaud, Alexis (researcher); Centre national de la recherche scientifique (sponsor); Michaud, Alexis (transcriber); Nguyễn, Minh-Châu (annotator); Nguyễn, Minh-Châu (translator). 2016. Multimédia, Informations, Communication et Applications.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-040dc0d6-74ea-31c8-a0e1-aaeb4d7c27cb
- ONLINEThe story of Firèègöö. Chaanyiroa, Georges (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32fbdd84-34ac-319e-a467-5a1db2bd23eb
- ONLINEAnt and Flying fox. Apollinaire Satoayè Moindou (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ed90e54-c597-3c92-8178-a273e821ecd9
- ONLINEA bird story. Kédé, Simon (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-336c3f90-b7a8-351e-88d3-129b196a50cb
- ONLINEOctopus. Kédé, Simon (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-293f8491-35ca-322c-9d4b-2091a6cf6ab8
- ONLINEThe story of Yoora. Chaanyiroa, Georges (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-907eaf0e-549e-37bb-a55f-df9832fd3e2f
- ONLINEThe story of Pwêêdi Müü. Apollinaire Satoayè Moindou (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6388ecfe-37ec-3826-bc9c-2868ee6c8754
- ONLINEMount Bwötémêrê. Tonwiri, Agnès (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5cb15cda-92a1-33f6-90c4-cbd4e9204960
- ONLINEYoung Giröö and his mother. Tonwiri, Agnès (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-04e69b84-53b3-309d-8a81-7cc152fedff2
- ONLINEMaratâ's answer. Oundo, Valentin (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6ea4ca7b-6c84-3557-abf6-15a8e6c01e11
- ONLINEKilling in the river Nèfasia. Nékaré, Albert (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0f269466-7ef6-31c8-9996-69a8cb0fb235
- ONLINETrema leaf and cherry-tree leaf. Tonwiri, Agnès (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a51eea8a-345d-3146-9989-a704a3aef04d
- ONLINEThe story of Kaataamwaroo. Tonwiri, Agnès (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d382126-454f-3863-81de-66980c8a1675
- ONLINENyiichaa's prophecy. Oundo, Valentin (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a55f3328-5929-3ff3-811c-5363da17fa6b
- ONLINEThe three women from Koum. Nékaré, Albert (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-02baa9b7-657e-3c98-b6e9-1e83d4e05cf0
- ONLINEA traditional speech on wood. Oundo, Raphaël (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef57b88e-fab4-3def-936d-919519c3af4b
- ONLINEOrigine des chefferies polynésiennes d'Ouvéa (Iles Loyauté). Amédée Nahyet (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f910ef4-9e21-33e8-b6b7-476109381a5f
- ONLINEArrivée de Tongiens à Mu (Lifou, Iles Loyauté). Wanum Maka (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Moyse-Faurie, Claire (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bbaa33e6-3a5a-3b7a-bd88-a94eb9f50e3f
- ONLINEFatuloamaka et Fuila'oa. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b30fb777-a169-30df-822a-544157c837d7
- ONLINELe fils de Maui. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6ffbf35-85b5-3328-87a6-9a65d80379d5
- ONLINEDame Tu’iva’ekoloa. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9022499f-355c-31d4-bb6d-e69f82d8f97a
- ONLINEKau’ulufonua à Futuna. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-112ef9a8-013d-31c0-9117-fd385f7cce31
- ONLINELe vol d'eau. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38d5cfae-1e71-3dd0-8903-aa7966b8bbef
- ONLINELa maison des célibataires de Mala'etoli. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Tietolo Iloai (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb721376-542b-3664-b75d-3d1f59096652
- ONLINEL'origine du cocotier. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Soana Ponoso (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbe71efc-c8d6-3f4b-8863-869da0afb0d3
- ONLINELe titre de 'Eva, chef du village de 'Utufua. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Kalisito Ponoso (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fcd01279-1c55-3f9f-8640-f0e0074bbaf8
- ONLINELa grande inspection. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Kalisito Ponoso (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7839b010-c35f-3fc2-a30f-b9346a28a6fa
- ONLINEPulotu. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Alikisio Liufau (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6db6ab29-2369-3830-9847-9c81bfefe070
- ONLINEPului'uvea et 'Uluimonua. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Aloisio Folovela (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c93c238-fa0e-3284-a7c4-0ae3da487a0e
- ONLINEHistoire de la danse soke. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Tietolo Iloai (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-118b4dc1-1f5f-33d9-842a-6987b7f0ea70
- ONLINEUn jeune homme, l'alouette et la femme diable. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Anatasia Faimatea (speaker); Moyse-Faurie, Claire (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edfb6353-d09d-33b0-88d9-6d68213460c1
- ONLINEMission Claire Moyse-Faurie Nouvelle-Calédonie 2010. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Reynès, José (recorder); Jorédié, Karl (recorder); Sorosoro (sponsor). 2017. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e06d266f-319a-361f-b0d0-629dfa72101b
- ONLINEMission en Nouvelle-Calédonie 2010: DVD 4 chapitre 1 partie 2. Moyse-Faurie, Claire (depositor); Moyse-Faurie, Claire (researcher); Reynès, José (recorder); Jorédié, Karl (recorder); Sorosoro (sponsor). 2017. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-015c43ca-7c9d-3a54-80ad-f70d8a2c2f2c
- ONLINEList of words (Dina). Dabjen-Bailly, Dina (speaker); Vu Ngoc Tuan (researcher); Michaud, Alexis (researcher); Dabjen-Bailly, Dina (annotator); Dabjen-Bailly, Dina (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-88d80b39-b159-3770-b875-a5932068f74e
- ONLINETrois pauvres, deux tyrans, deux princesses. Rombi, Marie-Françoise (depositor); Soihili, Darvesh (speaker); Soihili, Zaharia (research_participant); Rombi, Marie-Françoise (researcher). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d3489dcf-033a-3115-8c90-85bac681f531
- ONLINEL'homme et sa femme en bois. Rombi, Marie-Françoise (researcher); Rombi, Marie-Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5a9d562-922d-3797-bfd6-9951240c3b72
- ONLINEThe dog and her daughter. Mohamed, Sheiha (speaker); Rombi, Marie-Françoise (researcher); Rombi, Marie-Françoise (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffd242c0-08d0-3147-9ef8-ed807cb89c9e
- ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 049. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). 1986. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a3c7941f-abd1-401d-b620-8d960a63f4d2
- ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 164 face A. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). 2019. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-efa4c8d5-e4b1-4b83-b1aa-cc7695d4d3fa
- ONLINEFonds Paulette Roulon-Doko: Enregistrement 164 face B. Roulon-Doko, Paulette (depositor); Roulon-Doko, Paulette (researcher). 2019. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-43cf71a0-34cf-4202-8eb4-15a375684c2a
- ONLINEALG : Biran. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bonnet, Jeanne (speaker); Dalbera, Philippe (researcher); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e84933a1-f5b2-33cd-af7d-5d733be89e84
- ONLINEALG : Saint-Sauvy. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Escarnot, Noëlie (speaker); Escarnot, Albert (speaker); Dalbera, Philippe (researcher); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d18a32a7-b46c-39de-a69b-f8d455fb679f
- ONLINEALG : Bethmale (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Victor (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-da16a260-f3ed-3199-8164-a5f7b05b4b78
- ONLINEALG : Bethmale (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Victor (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c91424f-e3b5-343e-a7b0-06da6bf75aa2
- ONLINEALG : Bethmale (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-edf23809-dd1e-3863-a1cc-32edd6ba10aa
- ONLINEALG : Bethmale (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a1d6000-e837-37e7-b445-15f606c03afd
- ONLINEALG : Bethmale (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e1243475-fe36-3636-937e-51f05357c699
- ONLINEALG : Bethmale (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eab319b9-3d78-3d8a-9bb8-f57c25613006
- ONLINEALG : Bethmale (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db8bcd4d-173e-3a72-a87f-4e9be8c33431
- ONLINEALG : Bethmale (8). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Victor (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3bc831ee-3c26-333a-aea4-a0e5e78d6e62
- ONLINEALG : Saurat (1). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a35dc5b7-4088-3a60-b070-0ea187154d25
- ONLINEALG : Saurat (2). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9b151c7-3c27-3d59-b5ca-914f16f863b4
- ONLINEALG : Saurat (3). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d2139e1-8923-3d6a-a3e8-d5229d3ea614
- ONLINEALG : Saurat (4). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-15bc4e88-22dd-3765-8ffe-de937e5d8929
- ONLINEALG : Saurat (5). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-53748666-ebd2-3b76-a457-c432e42bd761
- ONLINEALG : Saurat (6). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40eb89a1-3f95-34c6-a2ad-53a3b9d58959
- ONLINEALG : Saurat (7). LDOR (depositor); Redon (interviewer); Estèbe, Augustin (speaker); Séguy, Jean (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e118968e-c03f-3063-80c0-e1cc11556a5d
- ONLINEALLOc : Gramazie (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Légé, Clémence (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-186deff3-c6e9-38a4-96d1-c446ff1eb546
- ONLINEALLOc : Gramazie (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Légé, Clémence (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ae1ce15-f08d-34df-ad0e-3ea1e7b72d9a
- ONLINEALLOc : Gramazie (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Audouy, Eugène (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e78b5bdf-bab3-3170-b3ea-8fdfd0b2d42c
- ONLINEALLOc : Gramazie (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Audouy, Eugène (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8ef37bf-1db0-3f2b-bb9e-066c3550a811
- ONLINEALLOc : Gramazie (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Audouy, Eugène (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83aef3d4-a5ac-3f63-a39a-aa4fc67e45f4
- ONLINEALLOc : Gramazie (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Légé, Clémence (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ef53b41-af22-30fe-8fff-580868401a14
- ONLINEALLOc : Gramazie (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Légé, Clémence (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-763dd65f-3910-3e90-b8a6-2b3240e8821a
- ONLINEALLOc : Gramazie (8). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Audouy, Eugène (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-75ba7238-0e3b-3eed-b821-f37472c8d68a
- ONLINEALLOc : Mouillac (1). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c920c79-9307-3a02-8acd-07d0c0b13986
- ONLINEALLOc : Mouillac (2). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f903d95f-952c-3b38-8b0c-32ed0aa70081
- ONLINEALLOc : Mouillac (3). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45b9bc98-b3c7-3ee9-8ad5-f8077c3df906
- ONLINEALLOc : Mouillac (4). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22bad699-7b53-388c-beed-c85af950522b
- ONLINEALLOc : Mouillac (5). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77242c77-7966-38ee-960c-5a425e45caa4
- ONLINEALLOc : Mouillac (6). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c518727-539e-383c-a378-8d5fcb4846ff
- ONLINEALLOc : Mouillac (7). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffb111a9-6831-321b-9585-d152ef87c307
- ONLINEALLOc : Mouillac (8). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Rivière, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c4b8cf5-6f05-3979-b2a7-643d84883094
- ONLINEALLOc : Puivert (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Jean (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d556306a-ded4-301d-b157-2df9cc43cd1a
- ONLINEALLOc : Puivert (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Jean (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24223143-5065-3dad-a0db-e02fd16844f3
- ONLINEALLOc : Puivert (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Marie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6093685b-c35c-361a-9e99-27ca1be066af
- ONLINEALLOc : Puivert (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Marie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eedc1db9-4c3e-3714-a396-4711b06cd9de
- ONLINEALLOc : Puivert (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Marie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6ea5f86-d0fd-3fd9-8462-adeff69d1198
- ONLINEALLOc : Puivert (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Marie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-96286d58-f1a2-3a04-a8e7-d94be15f724f
- ONLINEALLOc : Puivert (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Maugard, Marie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-773e378e-6e66-36ff-ac99-fc212772d8c7
- ONLINEALLOc : Saint-Simon (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30c7375a-834b-358c-a7a1-a7a3c5120800
- ONLINEALLOc : Saint-Simon (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-713d8f04-b1b9-30f6-ab22-980a9ae4c84e
- ONLINEALLOc : Saint-Simon (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ff05e7c-d5d5-32a3-ae63-7d5462c9bbd3
- ONLINEALLOc : Saint-Simon (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d27120f3-20f7-3bd4-9d43-a5641e7b3224
- ONLINEALLOc : Saint-Simon (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0df126d2-239c-360b-a1ae-9963d63e7e83
- ONLINEALLOc : Saint-Simon (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-134e7068-f48e-3fac-9817-91bcc0bcd6db
- ONLINEALLOc : Saint-Simon (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boudet, Louis (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42db9603-4054-3abd-b293-5f99859990f2
- ONLINEALLOc : Saint-Simon (8). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Galaret, Eliane (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a1cb27b4-2b0c-3898-9cc7-d8ce03491da6
- ONLINEALLOc : Saint-Simon (9). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Galaret, Eliane (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4121cc86-dcc4-348c-9e25-ff3cfd6dc39a
- ONLINEALLOc : Savignac (1). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e7fefcb-e15d-304f-bdaa-e6e51b58d9f3
- ONLINEALLOc : Savignac (2). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6ae2d88-9460-38b4-ae40-13e12bd1804b
- ONLINEALLOc : Savignac (3). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0720966c-fd24-358c-a58c-2d593547c316
- ONLINEALLOc : Savignac (4). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-47dacaae-52cd-3cc7-82bb-33ea7b9db797
- ONLINEALLOc : Savignac (5). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-394726b2-4838-3319-952f-c8c84ce6f7e8
- ONLINEALLOc : Savignac (6). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74e9644c-8ab0-358f-bbc4-635203b1b7a5
- ONLINEALLOc : Savignac (7). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-756a1979-b993-3354-ad9a-22c11e5ddfe3
- ONLINEALLOc : Savignac (8). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-503272a1-eb4b-36ef-8611-89aa11df369f
- ONLINEALLOc : Savignac (9). LDOR (depositor); Nègre, Ernest (interviewer); Borie, Elie (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2efe1fdb-22c3-3b06-aafc-fec771b16b48
- ONLINEALLOc : Surba (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Marcen, Berthe (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dff11e48-05df-3505-a6bc-fee1f0c893f3
- ONLINEALLOc : Surba (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Marcen, Berthe (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc3f1f08-2e85-36f6-932f-3e18b2c93095
- ONLINEALLOc : Surba (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Marcen, Berthe (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2f339b6c-5eb3-333a-ae33-cb73d38295fa
- ONLINEALLOc : Surba (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22178c03-c47e-3c70-aea1-a6332f525252
- ONLINEALLOc : Surba (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-555d328f-8ebe-3137-9a75-6240de693016
- ONLINEALLOc : Surba (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9310ff42-4b4c-38e9-bade-777eb26c8ebf
- ONLINEALLOc : Surba (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6e67577-9e5b-3179-b6c0-71bfb42441bb
- ONLINEALLOc : Surba (8). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4ab55b36-b438-31d4-a669-fc5728629300
- ONLINEALLOc : Surba (9). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Camille (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-540f5288-a94f-3223-84f0-ceaedb243af7
- ONLINEALLOc : Ribouisse (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dournès, Lucien (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-afbbcd47-1558-3b9a-a677-24f605be6872
- ONLINEALLOc : Ribouisse (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dournès, Lucien (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-703de93a-3b34-3714-bd51-835a3154fa72
- ONLINEALLOc : Ribouisse (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dournès, Lucien (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9e8184d-cf62-3de4-8d29-522d61edd490
- ONLINEALLOc : Ribouisse (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dournès, Lucien (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-34769182-d6bd-3b56-9bb4-84e4082a5d68
- ONLINEALLOc : Ribouisse (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gril, Alfred (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e9da9c59-5ceb-3f4d-b793-a32422bb8fb8
- ONLINEALLOc : Ribouisse (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gril, Alfred (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ef6e844-7718-3c8b-ad9f-4f88feffe942
- ONLINEALLOc : Ribouisse (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dournès, Lucien (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b802b75c-4a9d-3f61-8383-ab6605feb1b4
- ONLINEALG : Antras : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); André, S. (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a686c4de-6e07-3c6a-9c4f-4b72fd4ebf9f
- ONLINEALG : Aulus-les-Bains : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ané, Thomas (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb7a3885-fb8a-3ed7-b689-9f79f424ed28
- ONLINEALG : Bethmale : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Domenc, Joseph (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73a3ee65-bbbc-3d05-a1f4-f0d43bf5d5ef
- ONLINEALG : Castillon-en-Couserans : Parabole. LDOR (depositor); Bec, Pierre (interviewer); Dupuis, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8abfee75-454d-3804-9031-8917aeb07783
- ONLINEALG : Castillon-en-Couserans : Parabole. LDOR (depositor); Bec, Pierre (interviewer); Dupuis, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-994cc3a2-1d83-3e64-a845-b0f2aa8eb440
- ONLINEALG : Couflens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f97baea7-297b-32f9-85fe-748d9f9357f2
- ONLINEALG : La Bastide-de-Sérou : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ortet, Jean-Jacques (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5c1b740-8afb-3430-8218-1159cb9d1b24
- ONLINEALG : Le Port : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sutra, Michel (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0b8e036-693c-37c6-8fac-e83b3b0da8b2
- ONLINEALG : Lescure : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Vignau, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b7e9a34-2730-3fcf-a602-1c913d728f3d
- ONLINEALG : Lézat : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bouffartigues, François (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3935ad1b-7a9a-3cc8-93db-0cb0de05e3c1
- ONLINEALG : Bethmale (Samortein) : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Joséphine, C. (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17a675a4-71ea-361a-8d45-493078423809
- ONLINEALG : Saurat : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0ad033b1-0dae-3e43-b529-8a949fa8ed51
- ONLINEALG : Anan : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ba8ea49-b6a6-3675-b93d-87b7c8a7040e
- ONLINEALG : Bagnères-de-Luchon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Favé, Amaud (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8d27a72-2b39-3190-8824-64fd27f6caf2
- ONLINEALG : Bourg-d'Oueil : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Toucouère, Marius (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-377201d1-5f5a-3668-9648-8b038b9ddfef
- ONLINEALG : Boussan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be44f686-1764-3c7d-9a42-c953d99643e6
- ONLINEALG : Boussan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5c417a4a-539d-35b8-af23-e39d593a05e7
- ONLINEALG : Cadours : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bonnecaze, Marthe (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-65de986a-fb74-3901-ac80-8a0b15a68bbb
- ONLINEALG : Cadours : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bonnecaze, Marthe (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e46538f-acf6-322a-8d69-6de5634478f6
- ONLINEALG : Carbonne : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Vidal, Moise, (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b528a07-a11a-363c-b7d1-19f9050b2611
- ONLINEALG : Franquevielle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Conque, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c40e1b7-baa4-37b9-9451-73119dadf903
- ONLINEALG : Frouzins : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Villeneuve, Charles (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-abf63203-d590-3ed2-997c-0e3a5b867d25
- ONLINEALG : Frouzins : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Villeneuve, Charles (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-73a8ae93-dafb-3328-b966-f7107f6c2048
- ONLINEALG : Lagrâce-Dieu : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rouch, Marie-Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8282023-2b88-3139-9ecd-336c0f58798c
- ONLINEALG : Lahitère : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-62da14cd-2f3f-3c26-aa02-80c9d3a82ce6
- ONLINEALG : Léguevin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bissières, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b7f7750-3a59-3239-bcb1-658cc1e5bb39
- ONLINEALG : Léguevin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bissières, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e187c28b-9b2e-32f2-946e-90eb68cad760
- ONLINEALG : Martres-Tolosane : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c43790a4-a452-3955-bd2a-28d9cd017ff1
- ONLINEALG : Melles : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Desplans, Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3a7dc18d-2336-32da-a718-838b476ab131
- ONLINEALG : Mondilhan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1260b582-d7b3-349e-9cf0-8a0d0414ff96
- ONLINEALG : Aspet : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d5bb5144-0ba5-3588-8400-ce440f35e81d
- ONLINEALG : Rieumes : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gouzy, Armand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fc6275f-1416-3f20-b65d-e654b57217fe
- ONLINEALG : Saleich : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Valle, Marie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1bd67636-48a5-3a73-ade6-076e0f4855f8
- ONLINEALG : Saint-Plancard : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8251b853-b9ef-3be7-9995-a303d79fa3e9
- ONLINEALG : Sainte-Foy-d'Aigrefeuille : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Séguy, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3c9ed30-789b-39f0-84f7-f672086c893b
- ONLINEALG : Sainte-Foy-d'Aigrefeuille : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Séguy, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1c59af6f-7cc0-3b37-8712-6b6cf1ac0cd7
- ONLINEALG : Villeneuve-de-Rivière : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82ab8c24-43d4-3a6a-bb4c-079a63eac1e0
- ONLINEALG : Armous-et-Cau : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lagoudrille, Eulalie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f9e157b9-664f-3808-94b3-2ce17fea0815
- ONLINEALG : Biran : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bonnet, Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce2d5287-c146-3082-8751-ba81d989e3e8
- ONLINEALG : Dému : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4b67a63b-fdac-3404-999a-db77358e42bb
- ONLINEALG : Dému : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dutrey, Léa (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f28f298f-c908-3cd1-b5d5-bbd876c2d653
- ONLINEALG : Eauze : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lamore, Andrée (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4ad0e8c-e34f-397b-ae6c-a4ca179b0810
- ONLINEALG : Esclassan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Daran, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7644a185-fc30-3292-9410-cb32dfc73064
- ONLINEALG : Faget-Abbatial : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5599732f-c879-3d8c-8263-ef02aee3b8ec
- ONLINEALG : Gimont : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Nengres, Fabien (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1fe51d63-f558-3e47-b560-61fa62b1b289
- ONLINEALG : La Romieu : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fa6e29de-b962-312b-8e80-eb45618128bd
- ONLINEALG : Ladevèze : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-824dfae3-c8ec-3a38-88c7-bebf5479e591
- ONLINEALG : Larressingle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39a98761-f679-3d36-bb72-b2a25ff683bd
- ONLINEALG : Lavardens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4f211e26-dd91-3b72-ac62-95e4de4eab43
- ONLINEALG : Lectoure : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7fddb55-1528-3f4d-837c-cea62d79a9d7
- ONLINEALG : Lombez : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dambielle, Jean-Marius (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ef66a128-cfa7-368d-b2ee-9d75de6f6018
- ONLINEALG : Marestaing : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bégué, Louis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-27968565-45d9-3acb-8b81-12f4b248121e
- ONLINEALG : Montaut-les-Créneaux : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Laborde, Fernand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e555bd8c-0d58-3cb6-aa99-2df96176a003
- ONLINEALG : Nogaro : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bessagnet, Georges (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-246b8aef-4cc9-30a5-9eb7-4d7ed20e4bf4
- ONLINEALG : Plaisance-du-Gers : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-25d8d35f-5ebc-31ed-9106-13178f059cc4
- ONLINEALG : Riscle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b5aaff6-de1b-3a70-8fee-03eb3f752457
- ONLINEALG : St-Martin-d'Horgues : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Arquié, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-abba7624-6844-3b65-8045-f98a1365911f
- ONLINEALG : Saint-Sauvy : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e5d921b-99ef-3237-b5ac-ce96892a8e08
- ONLINEALG : Beychac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Boucher, Roger (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8379c87-fc28-32e6-9d87-c646de2c419d
- ONLINEALG : Biganos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-059143e3-dcca-3652-8f50-29361fb7ab98
- ONLINEALG : Blaignac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Mourgue, Suzanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8420640-eae7-3b64-946f-8c38399ae862
- ONLINEALG : Blasimon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Cluchard, Lucile (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b906b87a-85d5-378f-b1ae-5e56250c8d60
- ONLINEALG : Captieux : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Garbay, Marie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc8ad3d0-d7c8-321e-8b5a-a98257175ad8
- ONLINEALG : Castelnau-de-Médoc : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e1d9263-e062-3088-9f7e-a839490dcea1
- ONLINEALG : Cissac : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60319794-28f2-3162-b97a-61d82fbec384
- ONLINEALG : Grézillac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Chatellier, Gabriel (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cb065fdb-29ef-3ce5-853a-82128d58bff1
- ONLINEALG : Hostens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ducournau, Gabrielle (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b79ce825-7821-3d4f-a540-16df20159399
- ONLINEALG : Hourtin : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f36bae19-65dc-38c6-9fa2-9990062f2e4c
- ONLINEALG : Lacanau : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78d564fa-0e20-3820-afa9-0d1a908a6525
- ONLINEALG : Mourens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Modet, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-295ac9e4-e15b-314e-bb91-391c246d0754
- ONLINEALG : Pessac : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c77cc72d-1cfd-31b1-b10f-00a104207410
- ONLINEALG : Pujols-sur-Ciron : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Desqueyroux, Henriette (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-de12773f-f79b-34b1-9ede-11b226ce53ff
- ONLINEALG : Puynormand : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bouny, Claude (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d08a0643-4100-3cf3-97a7-f20205542f82
- ONLINEALG : Salles : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Nouaux, Armand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e29e2d25-5cad-3143-a95c-5384848e3d54
- ONLINEALG : Saucats : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sausset, Yvonne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5d84063-d728-3ac0-a0a6-ad24ecdaba06
- ONLINEALG : Saint-André-de-Cubzac : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-525fb9b8-eaed-354b-a04f-be6b8613659f
- ONLINEALG : Saint-Côme : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Néré, Germaine (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-094dc04b-5057-39f0-8aec-9b5828d0cd2d
- ONLINEALG : Saint-Jean-d'Illac : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42f7c9b5-5d07-3df4-a379-2dad7350eeec
- ONLINEALG : Saint-Symphorien : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ricard, Louise (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2937adb7-d335-3ef4-b48d-de34aeac122d
- ONLINEALG : Saint-Vivien-de-Médoc : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68c5fd50-9f0d-3531-81a1-6d88e6bda2a0
- ONLINEALG : Saint-Yzans : Parabole. LDOR (depositor); Séguy, Jean (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8891c5ba-df51-35e4-8f34-a144b4d830ed
- ONLINEALG : Aire-sur-l'Adour : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Baqué, Honoré (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30064f2d-55eb-38ed-92fd-351d58888016
- ONLINEALG : Biscarrosse : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lafargue, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-690a8556-5614-352b-9a01-a2afc8615d09
- ONLINEALG : Castets : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ec14cbfc-03dc-3588-9df9-2c846b263d8d
- ONLINEALG : Castets : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59b5272c-1bfc-3d93-a4ef-60e68c3c23bf
- ONLINEALG : Geaune : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2614f14f-dbab-3906-bc5d-1676f2de0b99
- ONLINEALG : Grenade-sur-l'Adour : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lasserre, Robert (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-167cd566-2590-3aca-982e-278a92bc4d64
- ONLINEALG : Hagetmau : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bcb1ac8-921f-3712-9751-0c8704047a06
- ONLINEALG : Hagetmau : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e2efb446-015f-3dfd-87c5-dc8abe2675d5
- ONLINEALG : Lubbon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1dfca49f-5191-3c2f-89f5-956ae1df9985
- ONLINEALG : Lüe : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71e808e2-12fe-364e-bca0-721c49ee90cb
- ONLINEALG : Lüe : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-39768a99-958f-336e-8228-152191bf7b70
- ONLINEALG : Mézos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f076cc77-92aa-3c4a-92d5-42500458be98
- ONLINEALG : Mézos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cbf16f4-0311-3028-a4c8-747663659806
- ONLINEALG : Mimizan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bergeret, Fernand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cf8abc7-1e2a-366b-8cbe-9630388cbca0
- ONLINEALG : Mimizan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bergeret, Fernand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bcbbb722-4d91-3df9-85e5-006bfdbd1a84
- ONLINEALG : Parentis-en-Born : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Léglise, Jean-Baptiste (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e60d5278-8c96-3f8f-9c6b-1b8903c43ed3
- ONLINEALG : Parleboscq : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Niney, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2ea2fca3-faeb-3767-8b4d-e8c7ee5d3d52
- ONLINEALG : Pomarez : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Liquet, Robert (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6329033e-57c1-3dc4-a36a-193b5328201d
- ONLINEALG : Pomarez : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Liquet, Robert (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5278286-f943-3a2b-b907-cf80c940cfd1
- ONLINEALG : Pouillon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2604cbfd-dfd7-3797-b274-7e8fc0776ef0
- ONLINEALG : Pouillon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aea24c56-81f9-3748-ac99-fa97c5646f29
- ONLINEALG : Sabres : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Manciet, Catherine (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b6727f3-e83d-3de0-ba8b-165d2c565963
- ONLINEALG : Sarbazan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df534f25-8be3-30e6-9fea-8a6e9c36922d
- ONLINEALG : Soustons : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lapenu, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4bd439a6-56e6-3954-bdb6-7b62b7f4b67d
- ONLINEALG : Soustons : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lapenu, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-676d2463-6a13-370b-9461-0d1a3602b628
- ONLINEALG : Saint-Martin-de-Hinx : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Larié, Fernand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8bf02e20-59c1-3183-9813-62a0a4f807ff
- ONLINEALG : Saint-Sever : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e93dee55-145a-3756-b13a-d27fffb87237
- ONLINEALG : Saint-Vincent-de-Paul : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lavignasse, Marie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0353393-2b24-350e-8fe2-642967291fd2
- ONLINEALG : Tarnos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Corrhions, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b43550fc-b567-39a1-86b4-c5011a21cb6c
- ONLINEALG : Tartas : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bats, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3ff2c329-28c2-3772-b4d9-35ad904a0f58
- ONLINEALG : Vielle-Saint-Girons : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f4fa816b-e630-3644-aeef-792da7ec323e
- ONLINEALG : Villeneuve-de-Marsan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5520e3e8-f6a0-386c-9ab7-5864d9b9b177
- ONLINEALG : Ygos-Saint-Saturnin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b15152cd-f36d-3a7c-b204-8f81cb5a9b47
- ONLINEALG : Aiguillon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rayssac, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3081ea8b-ca9b-3ddb-ac83-d94514cfcc1c
- ONLINEALG : Espiens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Périssé, Elia (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4062a53a-e10e-341b-a339-6c9518d88b40
- ONLINEALG : Houeillès : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd01d0de-5e9a-30bb-91b0-c3ef5c077d60
- ONLINEALG : Labastide-Castel-Amouroux : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dubourg, Gérard (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-868555db-1dcf-3d25-8266-d234ccd8fd9d
- ONLINEALG : Lafitte-sur-Lot : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gagné, Emma (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ebd7a6bd-e104-38af-9deb-6bae31f547c3
- ONLINEALG : Layrac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Laforgue, Pierre (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-febf3e39-ed45-3621-bf0a-e74137a505e8
- ONLINEALG : Mézin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lalanne, Louis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b7b8b52-768a-3bc1-ac7c-5953458cf0bc
- ONLINEALG : Aast : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d8c6a8b5-301f-34b1-8828-035051d292b7
- ONLINEALG : Agnos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Casamajor, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f2e390ca-4795-312a-96f2-2a5d58317a16
- ONLINEALG : Anglet : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lamarque, Marthe (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6199e2f-1187-38f4-bf6c-c216dedbcd2e
- ONLINEALG : Arette : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Launay-Peyret, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9326dc10-0f95-3754-9e2c-976337db5c72
- ONLINEALG : Artix : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Porteig-Dulé, Joseph (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bf71d028-a7fd-3080-abea-6b6c854c1342
- ONLINEALG : Bedous : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68f6c5f8-a56b-3026-86dc-bdca9514c961
- ONLINEALG : Bielle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bayiaucq-Masonnave, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67e661fa-3186-3a63-9af8-71c679fb1e84
- ONLINEALG : Garlin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7ccbeaf9-945a-32c7-aefe-1bcca29fdcb1
- ONLINEALG : Gelos : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Béthérous, Pierre (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74332924-e61e-3b51-a1fc-cba6353a0340
- ONLINEALG : Gurs : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbbb932d-10a5-362b-a0ae-dce0b2833b7b
- ONLINEALG : La Bastide-Clairence : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Darritchon, Armand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-239844a1-6d87-3804-a76e-02bc9a533f02
- ONLINEALG : Lasseube : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-19f83510-fac7-3cf3-8b1d-a536e797bfcd
- ONLINEALG : Lembeye : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Abadie, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e496cd9-633f-381c-a6d1-39d01eb8f8b4
- ONLINEALG : Momas : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Arrette-Landrès, Alexis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-978b0e7c-4a82-3038-aaa1-e942da2d8f07
- ONLINEALG : Nay : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Cazajous, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7fe07ebf-032b-3647-8bba-2aef061c96f4
- ONLINEALG : Pontacq : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Capdevielle-Fidel, Charles (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58b5ad56-837c-3b7a-8eb5-55325a661549
- ONLINEALG : Sauveterre-de-Béarn : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-66531fa7-e6b6-37ac-835c-e52c5abe0670
- ONLINEALG : Sedzère : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lalanne, Louis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-075ffdef-bc81-3306-bfba-c9a282be9043
- ONLINEALG : Saint-Armou : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Paillery, Georgette (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5f46824a-c841-398a-8495-6f9768b10317
- ONLINEALG : Sainte-Suzanne : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d6fea269-b70f-368e-b82f-ac4d6ce7800c
- ONLINEALG : Urt : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Comets, Pierre (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30a6c85b-5014-39c4-b8a2-7ec8945ab5d0
- ONLINEALG : Adé : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lalaque, (M.) (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffb91886-a8f7-3150-ba0c-dc224f91b537
- ONLINEALG : Aragnouet : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99f912d9-8baf-3d50-9da5-089fa4f32bf7
- ONLINEALG : Arrens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd29ecee-601d-369d-bef8-e15a9249c586
- ONLINEALG : Arrens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Foret, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2df40308-1395-315c-a38a-b9f502b597c1
- ONLINEALG : Aureilhan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c01210d9-0170-35f8-8b28-e240a579b23a
- ONLINEALG : Sers (Barèges) : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Midant, Marie-Louise (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9712deb-f1f3-34e8-a2ea-76b54ccde74e
- ONLINEALG : Barèges (Betpouey) : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Thomas, Marguerite (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f06eeb0-e69d-32f7-aae9-52ecc9f3d22a
- ONLINEALG : Barrancoueu : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bff6958b-0f15-31d7-a727-8759fb569775
- ONLINEALG : Bordes : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-74314ef1-dfdb-3b89-a832-070c72ebe7ce
- ONLINEALG : Bordes : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Saint-Hilaire, Félicie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f8a769bf-9217-3ab1-a3a4-492334a83dd0
- ONLINEALG : Cauterets : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Florence, Albert (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7a49cf30-1c60-3ac4-b37b-655f49c84d21
- ONLINEALG : Ferrières : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3b6f4d2f-5f01-39ee-9011-2b769b815e09
- ONLINEALG : Galan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Larrieu, Léa (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9ff933d0-2b63-3426-b76e-a20597ca2179
- ONLINEALG : Gardères : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Billoquein (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8f5f8a03-7c18-3230-b35e-69006366cec1
- ONLINEALG : Gavarnie : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Trescazes, Marie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a959e31-02e7-39d5-8539-6cc793eb8ae8
- ONLINEALG : Gerde : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Duclos, Laurentine (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-df0a8174-1b09-3a2a-a7ab-ca71bd12c487
- ONLINEALG : Germ : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Jambaqué, Barthélémy (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2971da4c-2b99-3bb4-b170-f8f7d69748d1
- ONLINEALG : Labatut-Rivière : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ravier, Raymond (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffdb7cdf-58b2-347f-a755-2d2fa26b9d69
- ONLINEALG : Laborde : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea90a5b7-0f93-388f-bb68-eadfc1c6f9cf
- ONLINEALG : Lannemezan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0cf940b4-8dbd-3581-abb9-3b1734b5f044
- ONLINEALG : Bagnères-de-Bigorre (Lesponne) : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dussert-Soucaze, Dominiquette (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-361d18e4-5a10-3578-8c2a-38e8f2dcc797
- ONLINEALG : Lourdes : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Calestreme, Justin (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-350e00cb-91e3-312f-a962-9cb6cb8155f0
- ONLINEALG : Marseillan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bourdette, Josette (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-668d3969-193c-32e9-92de-98d2996a163a
- ONLINEALG : Ourde : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-46d41714-726c-3d32-bc13-2eac0cf9688d
- ONLINEALG : Rabastens-de-Bigorre : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Roques, Marie-Louise (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e803f0d3-6eef-39dc-b4d2-ccad8ad816a4
- ONLINEALG : Salles-Argeles : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bate, Louise (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93302144-43ff-36e1-9987-820b7f90da98
- ONLINEALG : Sariac-Magnoac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c7cf85cf-79d4-36fd-b041-7d42ee889b0f
- ONLINEALG : Saint-Lézer : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Larré, René (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc7bb4bb-0a19-38a4-840f-0bc5d9ea57c9
- ONLINEALG : Trie-sur-Baïse : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c1f0fb6-4328-3267-8506-aeddb3183b1d
- ONLINEALG : Beaumont-de-Lomagne : Parabole. LDOR (depositor); Bernès, Henri (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8be2ec34-551f-39fe-9067-a1b9410dfb4b
- ONLINEALG : Saint-Jean-du-Bouzet : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Pontac, Hélène (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fa5fe58-cc4d-327b-9953-d8f7fef624e1
- ONLINEALLOc : Dégagnac (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Fallière, Emile (speaker); Fallière, Marguerite (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-03506701-3341-3cd8-b53f-bdd9e59b0048
- ONLINEALLOc : Dégagnac (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Fallière, Emile (speaker); Fallière, Marguerite (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1558551e-b950-3ddb-9d29-13f342d46cec
- ONLINEALLOc : Dégagnac (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9840d2fb-d36e-3b85-a22f-896c89cf0be9
- ONLINEALLOc : Dégagnac (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-21c450c3-71c7-30d6-a634-dbb2375bfbaf
- ONLINEALLOc : Dégagnac (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6cd1e137-43ea-3de8-97a5-48bc68ada36c
- ONLINEALLOc : Dégagnac (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08564c25-6fcb-3746-8aaa-cb1e1007da5f
- ONLINEALLOc : Dégagnac (7). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37ac55d0-cf35-33fa-aa69-a08df18b40a8
- ONLINEALLOc : Dégagnac (8). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09a76089-2d14-3ffa-8fe5-a7a3eefe2c5e
- ONLINEALLOc : Dégagnac (9). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Brunet, Lucien (speaker); Brunet, Jeanne (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bec5f402-e165-385d-bf21-5e62c733c399
- ONLINEALLOc : Mauressac (1). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Cugnas, Carmen (speaker); Cugnas (M) (speaker); Cugnas (M) (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-67606548-f519-3468-97ff-e4a7ab562727
- ONLINEALLOc : Mauressac (2). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Cugnas, Carmen (speaker); Noyes, Eugène (speaker); Cugnas (M) (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ed6db0be-f3dd-3642-a1f6-d3c3940fe80a
- ONLINEALLOc : Mauressac (3). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Noyès, Eugène (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1c6b416-0b1b-3107-8345-65445a879e27
- ONLINEALLOc : Mauressac (4). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Noyès, Eugène (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87da1b7a-6b69-335b-a241-65228d2e58e4
- ONLINEALLOc : Mauressac (5). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Noyès, Eugène (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a06a88d4-19ae-3f98-9c88-ec647ff1f44e
- ONLINEALLOc : Mauressac (6). LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Noyès, Eugène (speaker); Galibert, Guillaume (speaker); Ravier, Xavier (researcher); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-93a7a1d9-5cdb-390c-b626-2f4ff54b5592
- ONLINEALG : Arguenos : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Saint-Jean, Pierre (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e14ead93-9b1e-360e-87c5-d88d9d4d1ea5
- ONLINEALG : Labrit : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Dubernard, Louise (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-06b20c60-023b-3e7b-b6c8-004588a779af
- ONLINEALG : Luxey : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Gleyroux, Maurine (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bafea898-729e-3d03-bc03-b5506e7c4a90
- ONLINEALG : Mazerolles : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Gourgues, Joseph (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c23a0b99-f004-3213-a8f8-9e77938d129f
- ONLINEALG : Cabidos : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Passicos, Jean (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-00d07e84-3cbd-3ffe-aef2-f3c54c4f9d50
- ONLINEALG : Moustey : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Ravier, Xavier (interviewer); Passicos, Jean (speaker); Thésaurus Occitan (depositor). 2010. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d96ccf50-86c9-3c3f-9ba0-a0bc723adf20
- ONLINEALG : Aulus-les-Bains : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ané, Thomas (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c21615-26bf-3cf8-8e5f-4de69ccba242
- ONLINEALG : Bethmale : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Domenc, Joseph (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5e529fbc-855b-3aa8-9ecf-522a54482f5e
- ONLINEALG : Couflens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rauffaste, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c9db6707-1b2d-388a-be20-6f61958b3039
- ONLINEALG : La Bastide-de-Sérou : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Ortet, Jean-Jacques (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d806ab6-178a-3eda-b299-9b15c7ced2a9
- ONLINEALG : Lescure : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Vignau, Henri (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-085a3f8e-1dc1-3efe-8b9b-feb087bec92a
- ONLINEALG : Lézat : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bouffartigues, François (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-84de910e-9869-33d1-80d5-e9009bf94a39
- ONLINEALG : Bethmale (Samortein) : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Joséphine, C. (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cbf4a553-54b6-3834-bafe-4c45886dc5d4
- ONLINEALG : Rieumes : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gouzy, Armand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a972189f-32bb-3bb5-b436-05501ba84459
- ONLINEALG : Anan : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6672f168-5b43-3e65-b64d-fb7f1d9cafa0
- ONLINEALG : Bagnères-de-Luchon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Favé, Amaud (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-401820d2-e3cb-3847-83f0-5c9169f4557d
- ONLINEALG : Bourg-d'Oueil : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Toucouère, Marius (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ffb6306c-2e1e-3db1-977f-fbe9d8e0f95c
- ONLINEALG : Carbonne : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Vidal, Moise, (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0b2b9a1-0e01-3353-8192-9d4c45245db6
- ONLINEALG : Franquevielle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Conque, Jean (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6189c73-e983-35bd-91ae-35821cb40c17
- ONLINEALG : Lagrâce-Dieu : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rouch, Marie-Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a42cbbcd-2adf-3118-9aa6-9329e78b7a43
- ONLINEALG : Lahitère : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1daebf3-0cb2-3663-8fc5-5055157c9927
- ONLINEALG : Martres-Tolosane : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc1c422a-0b24-32b9-aa2f-b60a161b9b9a
- ONLINEALG : Melles : Parabole. LDOR (depositor); Allières, Jacques (interviewer); Desplans, Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d4e4de48-1001-3102-8669-29c8682169ea
- ONLINEALG : Mondilhan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11af44bb-1198-365b-9504-5a278093c4ae
- ONLINEALG : Saleich : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Valle, Marie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-17bf8151-5c73-36b3-a4f0-742c7457a2e6
- ONLINEALG : Saint-Plancard : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5530e2b6-6b3d-30f3-8a05-444dbc100ca5
- ONLINEALG : Villeneuve-de-Rivière : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7c914379-2f0a-35be-9d45-2a870111eed0
- ONLINEALG : Armous-et-Cau : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lagoudrille, Eulalie (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6c7ca855-8076-3b77-ab7a-0d764f44c145
- ONLINEALG : Biran : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bonnet, Jeanne (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b62920b4-0273-399f-af63-805b22ee0ae9
- ONLINEALG : Dému : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6cc4bbf4-c22f-332e-9347-487c22576d11
- ONLINEALG : Dému : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dutrey, Léa (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6bde4be5-5509-3675-8390-17d52ec9ce4b
- ONLINEALG : Eauze : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lamore, Andrée (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3f0a3635-fea7-304c-9a6f-3b17aafc6335
- ONLINEALG : Faget-Abbatial : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d71ac2a8-298e-3d06-ab64-9ada6221d079
- ONLINEALG : Gimont : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Nengres, Fabien (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-962db80c-1f4a-3616-a57d-bce9c352ca98
- ONLINEALG : La Romieu : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-795c04af-58de-3fad-99f4-b865b3ea64a9
- ONLINEALG : Ladevèze : Parabole. LDOR (depositor); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d06dd4aa-8c88-3116-ba8f-d3edf79c845f
- ONLINEALG : Lavardens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-709e6459-9250-38ce-bd3b-811b3db3adf2
- ONLINEALG : Lectoure : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf63fd6c-2b5b-3670-b09b-c0220f9fac10
- ONLINEALG : Lombez : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dambielle, Jean-Marius (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7f4cb9d5-4777-3c37-ab8d-100d06c089b4
- ONLINEALG : Marestaing : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bégué, Louis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-811a0809-b282-3bda-ab9f-a802711d0a0c
- ONLINEALG : Montaut-les-Créneaux : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Laborde, Fernand (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a95e8906-2de9-3554-8b81-5db20afdaf06
- ONLINEALG : Nogaro : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Bessagnet, Georges (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2794f403-9650-300f-92c0-dae8dfbeafb9
- ONLINEALG : Plaisance-du-Gers : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c39e830c-d0de-3ec8-9026-8f041187662d
- ONLINEALG : Riscle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d23161f7-ff0b-3fa4-bce8-334de6a3551e
- ONLINEALG : Beaumont-de-Lomagne : Parabole. LDOR (depositor); Bernès, Henri (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5630b23-0aa9-3c19-ae48-7bf1777cd8ab
- ONLINEALG : Saint-Jean-du-Bouzet : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Pontac, Hélène (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-952370d0-78e7-3043-998c-266955377d75
- ONLINEALG : Esclassan : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Daran, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dbcb2f36-e017-3593-9cbf-ab83eca2a59c
- ONLINEALG : Larressingle : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-86f294e3-09e7-3952-9f13-e23c7364c859
- ONLINEALG : Aiguillon : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Rayssac, André (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cca6d0a1-861d-32a2-82d7-55dec36d60a5
- ONLINEALG : Espiens : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Périssé, Elia (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b673448c-79ed-34d3-aa58-cbdb6a8fbfdf
- ONLINEALG : Houeillès : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-586c97fd-9cc4-3d3b-b907-fbc524bfdfc1
- ONLINEALG : Labastide-Castel-Amouroux : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Dubourg, Gérard (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1565ee60-5315-3e29-846e-3e2acc7897fd
- ONLINEALG : Lafitte-sur-Lot : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Gagné, Emma (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24bb5dfc-1df4-3a7c-8044-56e7068a3ae1
- ONLINEALG : Layrac : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Laforgue, Pierre (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cf3d62a6-be28-3759-8750-28f72b5ce035
- ONLINEALG : Mézin : Parabole. LDOR (depositor); Ravier, Xavier (interviewer); Lalanne, Louis (speaker); Sauzet, Patrick (transcriber); Bosc, Marie-Sophie (transcriber); Jeanne, Del Duca (transcriber); Linda, de Lorenzo (transcriber); Brun-Trigaud, Guylaine (data_inputter); Cassoudesalle, Joanna (data_inputter); Thésaurus Occitan (depositor). 2011. Bases, corpus, langage.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-591198e3-9b00-37b1-8947-08319afe1a3c
- ONLINEThe industrious man and the drunkard. Typologie et universaux linguistiques (sponsor); Doko, Raymond (speaker); Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77b16c41-5e6c-31cf-a1a6-24874f5c406a
- ONLINEWanto et la liane Mucuna. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Domon, Pierre (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8fb3c1ad-27f1-3881-9087-4cdbaceb0a18
- ONLINEWanto et Ingolongo. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Marthe Zari (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e94e21dc-0edf-3122-b36e-8dedb0f20882
- ONLINEL'écureuil et l'Ecrabouilleuse. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Ladi Dui (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cddce89a-abea-3b21-b716-42c66f0d31f9
- ONLINELa promesse de Wanto à sa belle-mère. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Zari Marthe (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-37b930c6-a6a9-3ca8-bb92-9028bd39cc7c
- ONLINELa jeune fille dans la caverne. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Minang philippe (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a0c5c5dd-4466-30bb-900c-9285dba8974b
- ONLINELa jeune fille dans la caverne. Roulon-Doko, Paulette (researcher); Roulon-Doko, Paulette (depositor); Sang-ta Maurice (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-216a6449-bda4-3e3c-b5db-f97609fb2935
- ONLINELes Ababda et le sheikh Mohamed Tahir. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Ahmed (speaker). 2010. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5d342a89-d9ca-3be8-a274-5d6f090fc67c
- ONLINELe Bedja et le lait. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Ahmed (speaker). 2010. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-268c1a1a-416c-34f9-9e0b-d5f0f39b0b16
- ONLINEAdam, le roi des animaux et le diable. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Ahmed (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee980335-cfee-39d3-ace6-42dd6e72bbae
- ONLINELa chouette et Suleyman. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Ahmed (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1d252ca-c449-3d02-a407-17da2893f8de
- ONLINELe joueur. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Saddik (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-545e910a-0489-3db4-93e0-2b64e73a34e2
- ONLINEKilit 'Oor. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Ahmed (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ea7d655c-1572-3fdc-8256-7c5aff050d1a
- ONLINEL'invité pisseur. Vanhove, Martine (researcher); Vanhove, Martine (depositor); Abdallah, Saddik (speaker). 2011. Langage, langues et cultures d'Afrique noire.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bc9db3c3-8d59-3f24-919f-dd71de0f70da
- ONLINELe poulpe et le rat. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2017. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3c452cf7-2f61-3355-a51a-d31fb5e0479b
- ONLINELe poulpe et le rat. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2018. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e50bb85e-53bc-386e-a61f-5b0858fb0b6e
- ONLINEL'oursin. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2017. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20703402-7893-36ce-ace5-488b4161f5e4
- ONLINEL'oursin. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2018. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d1bdba69-9157-32cc-9e60-6b88e356f46a
- ONLINEPas de souris. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2017. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1a849cc0-b9da-313b-a280-297246457c9b
- ONLINEPas de souris. Streter, Marie-Hélène (depositor); Streter, Marie-Hélène (researcher); Streter, Cipanë (speaker). 2018. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78cd816b-f1d1-36e9-acd8-e64ffc16a238
- ONLINECollection Anne Bolay. Bolay, Anne (researcher); Wion, Anaïs (depositor). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5b57ae8f-7708-44a8-97ae-8f770824a855
- ONLINE01. Terrains à Gondär, Tadda et Bahär Dar, en mai 1996. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Sisay Negusu (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor); Falceto, Francis (editor). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae187b68-2050-4ed8-987b-6820506ed8fd
- ONLINE02. Terrains dans le Šäwa, à Däbrä Berhan, Aliyu Amba et Ankobär, en mai 1996. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor); Falceto, Francis (editor). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ca38e06-4386-4b53-a38e-0643866b534b
- ONLINE05. Terrains à Gondär et à Burboks, en mai 1998. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor); Falceto, Francis (editor). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-304f234d-afbb-46ae-8f23-4dafbbb6ae68
- ONLINE03. Terrains dans le Sud-Gondär, en juin 1998. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05105d02-0839-43d1-905d-020839e3d150
- ONLINE04. Terrains au Goǧǧam, en juin 1998. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e53212d8-4876-4e63-b212-d848766e63bb
- ONLINE07. Terrain à Desié (Wällo), en mars 1999. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59a6aefe-f4ff-4e08-a6ae-fef4ffbe087e
- ONLINE08. Terrains à Gondär et dans le Dämbya, en mai et juin 1999. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d462b064-1441-41b4-a2b0-64144191b44e
- ONLINE06. Terrains dans le Sud-Wällo, en novembre et décembre 1999. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3db3a37e-dfaa-4179-b3a3-7edfaab1794e
- ONLINE09. Terrains dans le Nord-Wällo, en avril 2000. Bolay, Anne (researcher); Bolay, Anne (recorder); Bolay, Anne (transcriber); Bolay, Anne (interviewer); Ambaye Yilma (interpreter); Wion, Anaïs (depositor); Wion, Anaïs (editor). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db735a47-e852-41eb-b35a-47e85221eb31
- ONLINE01- Entretien à Tadda avec un paysan. Sisay Negusu (interpreter); un paysan amateur de musiquen (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4764b64e-b05e-4819-a4b6-4eb05ea819f8
- ONLINE02 - Entretien avec l'azmari Sät’äñ Mäsräsha. Sisay Negusu (interpreter); Sät’äñ Mäsräsha (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a538b995-03fe-4c73-b8b9-9503fecc7347
- ONLINE03 - Entretien à Tadda avec un paysan. Sisay Negusu (interpreter); un paysan amateur de musique (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8025bd22-71ce-40b8-a5bd-2271ce60b895
- ONLINE04 - Entretien avec l'azmari Sät’äñ Mäsräsha. Sisay Negusu (interpreter); Sät’äñ Mäsräsha (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4fd5313a-165d-4303-9531-3a165df30313
- ONLINE05 - Entretien avec l'azmari Sät’äñ Mäsräsha et une femme présente dans le bar. Sisay Negusu (interpreter); Sät’äñ Mäsräsha (speaker); une femme (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-818e0903-e8ca-48d8-8e09-03e8ca78d820
- ONLINE06 - Entretien avec l'azmari Sät’äñ Mäsräsha. Sisay Negusu (interpreter); Sät’äñ Mäsräsha (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bea17e10-b045-4d2c-a17e-10b0453d2cc9
- ONLINE02 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-499d5a42-be0e-4412-9d5a-42be0ee41242
- ONLINE05 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8378df0a-3b6e-417a-b8df-0a3b6ea17a8a
- ONLINE06 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6a924584-8815-4dad-9245-8488158dadbb
- ONLINE08 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-046fe3cb-4876-4f87-afe3-cb48769f87a7
- ONLINE10 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-26599bfc-c9fa-429b-999b-fcc9fa629bee
- ONLINE14 - Entretien avec l'azmari Yähwala Ymär Goshu. Sisay Negusu (interpreter); Yähwala Ymär Goshu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b8c0dda3-b0b9-4a96-80dd-a3b0b98a966e
- ONLINE01 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a4550791-eeba-455d-9507-91eebae55d8e
- ONLINE02 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9307789e-6681-42c9-8778-9e668112c92e
- ONLINE03 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); la serveuse (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ebecb581-1ed2-4dc6-acb5-811ed2edc60f
- ONLINE04 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); la serveuse (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-000d9d60-b2a3-4505-8d9d-60b2a38505d2
- ONLINE05 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); la serveuse (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dc9e0244-5eef-4bac-9e02-445eef1bac1b
- ONLINE06 - Entretien avec l’azmari Zälläqä Bälay. Sisay Negusu (interpreter); Zälläqä Bälay (dit Asmäräw) (speaker); la serveuse (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6ea2afa-6512-4dc6-aa2a-fa65127dc624
- ONLINE01 – Entretien avec la chanteuse azmari Yämeker Qäññé. Sisay Negusu (interpreter); Yämeker Qaññé (speaker); une femme (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3442aef4-aabb-4817-82ae-f4aabb181756
- ONLINE02 – Entretien avec la chanteuse azmari Yämeker Qäññé : zäläsäña. Sisay Negusu (interpreter); Yämeker Qaññé (speaker); un joueur de masinqo (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-960eabdc-bb5c-4af2-8eab-dcbb5c8af2aa
- ONLINE03 – Entretien avec la chanteuse azmari Yämeker Qäññé : chant. Sisay Negusu (interpreter); Yämeker Qaññé (speaker); un joueur de masinqo (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fdb13dbc-7477-433a-b13d-bc7477933a05
- ONLINE05 – Entretien avec la chanteuse azmari Yämeker Qäññé : chant en l’honneur de Sisay. Sisay Negusu (interpreter); Yämeker Qaññé (speaker); un joueur de masinqo (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80ceada6-5bc9-4fa3-8ead-a65bc9ffa315
- ONLINE06 –Entretien avec la chanteuse azmari Yämeker Qäññé : ambiance sonore. Sisay Negusu (interpreter); Bolay, Anne (speaker); Yämeker Qaññé (speaker); un joueur de masinqo (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f1b79453-d711-43f8-b794-53d71173f89a
- ONLINE02 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : origine et âge. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fe1ecd5b-805f-4517-9ecd-5b805fa517d2
- ONLINE04 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : informations biographiques. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ac1c278f-7e88-4655-9c27-8f7e88e655d3
- ONLINE06 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta . Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d80b72e8-ed8c-4ed9-8b72-e8ed8c0ed977
- ONLINE08 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : informations biographiques. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b0eccf7-696a-43c6-8ecc-f7696af3c6e1
- ONLINE11 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : apprentissage. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e7eeac59-b6db-4c69-aeac-59b6db3c6981
- ONLINE13 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta . Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-13654f4c-55cd-4c8b-a54f-4c55cd5c8b0f
- ONLINE15 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : apprentissage. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-68859fac-ce81-42f6-859f-acce8172f6ef
- ONLINE17 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : bons et mauvais instruments. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7b63ac53-65c8-4e9e-a3ac-5365c8ee9e64
- ONLINE19 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : lieux où il jouait. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-426b64e7-7f91-4963-ab64-e77f91c96395
- ONLINE21 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : alliance matrimoniale et déplacements. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd408be1-fda5-46aa-808b-e1fda566aab9
- ONLINE24 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : origine du terme azmari. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-09a07d35-b40a-4406-a07d-35b40a4406d9
- ONLINE26 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : les azmari et les puissants. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-408c9094-2e2b-4743-8c90-942e2b17437c
- ONLINE28 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : azmari et batailles. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dd88ee48-d292-4d12-88ee-48d292ed12f4
- ONLINE30 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : fonctionnement de l’Hager Feqer. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fbe033d6-d2a4-4b50-a033-d6d2a42b50ad
- ONLINE32 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta : argot des azmari. Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d0268447-014b-4764-a684-47014b37644f
- ONLINE34 – Entretien avec l’azmari Admasu Eräta . Ambaye Yilma (interpreter); Admasu Eräta (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d350ffc4-a0ed-461c-90ff-c4a0ed961cf4
- ONLINE03 – Entretien avec l’azmari Tadäsä : informations biographiques. Ambaye Yilma (interpreter); Tadäsä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4091b4c9-dc6c-4af1-91b4-c9dc6c5af134
- ONLINE05 – Entretien avec l’azmari Tadäsä : informations biographiques et apprentissage. Ambaye Yilma (interpreter); Tadäsä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57ba783b-b822-4963-ba78-3bb822e96386
- ONLINE07 – Entretien avec l’azmari Tadäsä : mobilité. Ambaye Yilma (interpreter); Tadäsä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1ea76bf6-c704-4c7c-a76b-f6c704bc7cf4
- ONLINE11 – Entretien avec l’azmari Tadäsä : termes utilisés pour désigner les musiciens ; argot. Ambaye Yilma (interpreter); Tadäsä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a203414d-3ee1-4918-8341-4d3ee1091810
- ONLINE12 – Entretien avec l’azmari Tadäsä. Ambaye Yilma (interpreter); Tadäsä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c3a2e00-6191-4478-ba2e-006191a47886
- ONLINE01 – Entretien avec les azmari Aklilu Ǧämäru et Hayle Gabra Mikael : mobilité. Ambaye Yilma (interpreter); Aklilu Ǧämäru (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-140fca1b-45d6-442c-8fca-1b45d6542c5d
- ONLINE03 – Entretien avec les azmari Aklilu Ǧämäru et Hayle Gabra Mikael : récit de vie. Ambaye Yilma (interpreter); Hayle Gabra Mikael (speaker); Aklilu Ǧämäru (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-07f93057-1606-442d-b930-571606442da1
- ONLINE05 – Entretien avec les azmari Aklilu Ǧämäru et Hayle Gabra Mikael : chant šäläla. Ambaye Yilma (interpreter); Hayle Gabra Mikael (speaker); Aklilu Ǧämäru (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dacdf814-367f-4c41-8df8-14367f8c4122
- ONLINE01 –Entretien avec les azmari Almaz Abbay (chanteuse) et Endalkaččäw Erṭebu (masinqo et chant). Ambaye Yilma (interpreter); Almaz Abbay (speaker); Endalkaččäw Erṭebu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae907ab1-d016-4a88-907a-b1d0169a88df
- ONLINE02 –Entretien avec les azmari Almaz Abbay (chanteuse) et Endalkaččäw Erṭebu (masinqo et chant) : premier chant en bati. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz Abbay (speaker); Endalkaččäw Erṭebu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d46e7dd9-4137-4785-ae7d-d94137d78525
- ONLINE03 –Entretien avec les azmari Almaz Abbay (chanteuse) et Endalkaččäw Erṭebu (masinqo et chant) : information sur leurs familles. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz Abbay (speaker); Endalkaččäw Erṭebu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6053dbbd-4def-4e6b-93db-bd4defde6b4c
- ONLINE04 –Entretien avec les azmari Almaz Abbay (chanteuse) et Endalkaččäw Erṭebu (masinqo et chant) : chant dans le style de Gondar. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz Abbay (speaker); Endalkaččäw Erṭebu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4b579dc-9f9b-4ccc-b579-dc9f9b6ccc76
- ONLINE09 –Entretien avec les azmari Almaz Abbay (chanteuse) et Endalkaččäw Erṭebu (masinqo et chant) : généalogie. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz Abbay (speaker); Endalkaččäw Erṭebu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b09a7869-cc49-404d-9a78-69cc49e04d46
- ONLINE01 –Entretien avec les azmari Almaz et Ṭašu Gʷäbäzé : chant. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz (speaker); Ṭašu Gʷäbäzé (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2a2cb9a2-70c2-4c29-acb9-a270c2dc29a4
- ONLINE04 –Entretien avec les azmari Almaz et Ṭašu Gʷäbäzé : double-sens. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz (speaker); Ṭašu Gʷäbäzé (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-aeb0393c-3812-41d3-b039-3c381241d3ed
- ONLINE09 –Entretien avec les azmari Almaz et Ṭašu Gʷäbäzé : les azmari sur le champ de bataille. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz (speaker); Ṭašu Gʷäbäzé (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1153c6f1-0f0f-407a-93c6-f10f0f007a3f
- ONLINE13 –Entretien avec les azmari Almaz et Ṭašu Gʷäbäzé. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz (speaker); Ṭašu Gʷäbäzé (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87f0cdb9-2ef4-44a3-b0cd-b92ef494a33e
- ONLINE15 –Entretien avec les azmari Almaz et Ṭašu Gʷäbäzé : à propos de la valeur sociale du terme azmari. Ambaye Yilma (interpreter); Almaz (speaker); Ṭašu Gʷäbäzé (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9e6de967-c961-4c66-ade9-67c9617c6699
- ONLINE00a - Entretien avec le vieil azmari Mulu’aläm Adägä : histoire de Burboks. Ambaye Yilma (interpreter); Nägga Mulu‘aläm (speaker); Mulu’aläm Adägä (speaker); Mutché Mulu’aläm (speaker); une femme (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5ac07dd-948f-4705-ac07-dd948fc7053c
- ONLINE00b - Entretien avec le vieil azmari Mulu’aläm Adägä : histoire de Burboks. Ambaye Yilma (interpreter); Nägga Mulu‘aläm (speaker); Mulu’aläm Adägä (speaker); Mutché Mulu’aläm (speaker); une femme (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6351c0be-e7dc-4e7b-91c0-bee7dc8e7baf
- ONLINE01 - Entretien avec le vieil azmari Mulu’aläm Adägä. Ambaye Yilma (interpreter); Mulu’aläm Adägä (speaker); Mutché Mulu’aläm (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d5b1a1e-763a-4a18-9b1a-1e763a5a183b
- ONLINE04 - Entretien avec le vieil azmari Mulu’aläm Adägä. Ambaye Yilma (interpreter); Nägga Mulu‘aläm (speaker); Mulu’aläm Adägä (speaker); Ṣeggéräda Mulu’aläm (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9096c2ac-7d20-45cb-96c2-ac7d2005cbaa
- ONLINE15 - Entretien avec le vieil azmari Mulu’aläm Adägä. Ambaye Yilma (interpreter); Bälay Mäkkätä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c4a90cb7-b112-4bb7-a90c-b7b1128bb72f
- ONLINE01 – Entretien avec l’azmari Andargé Täfära : chant šäläla. Ambaye Yilma (interpreter); Andargé Täfära (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8c1758d3-c918-4890-9758-d3c918d89063
- ONLINE02 – Entretien avec l’azmari Andargé Täfära : entretien et chants. Ambaye Yilma (interpreter); Andargé Täfära (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d80b2264-df9c-4d2d-8b22-64df9c8d2d6d
- ONLINE01 – Entretien avec Bosäna Takkälä. Ambaye Yilma (interpreter); Bosäna Takkälä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-45c93d5e-b7ea-439e-893d-5eb7eaa39e8b
- ONLINE01 – Entretien avec Negaté Tarräqäñ. Ambaye Yilma (interpreter); Negaté Tarräqäñ (speaker); Abära Bäläy (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dae0332b-cf83-4495-a033-2bcf83f49501
- ONLINE01 – Entretien avec Zäwalä Bogalä. Ambaye Yilma (interpreter); Zäwalä Bogalä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-38aaa5e0-7ca6-4472-aaa5-e07ca6747208
- ONLINE04 – Entretien avec Zäwalä Bogalä. Ambaye Yilma (interpreter); Zäwalä Bogalä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f0d362da-47c2-4702-9362-da47c2d7022d
- ONLINE06 – Entretien avec Zäwalä Bogalä. Ambaye Yilma (interpreter); Zäwalä Bogalä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-509bdc63-4f4d-4ade-9bdc-634f4d7adede
- ONLINE08 – Entretien avec Zäwalä Bogalä. Ambaye Yilma (interpreter); Zäwalä Bogalä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3881687b-46be-45b2-8168-7b46be35b207
- ONLINE10 – Entretien avec Zäwalä Bogalä : à propos des anciens types de chants (kébrité, togeday-geday, sänga). Ambaye Yilma (interpreter); Zäwalä Bogalä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0da7af6a-98ac-4496-a7af-6a98acc49616
- ONLINE3. Chants de l'azmari Germa Mäkätä. Ambaye Yilma (interpreter); Germa Mäkätä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7463ed2e-83e5-433e-a3ed-2e83e5333e84
- ONLINE1. Chants de l'azmari Adanä Mäkätä : à propos de Musolini. Ambaye Yilma (interpreter); Adanä Mäkätä (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9966d388-143e-4393-a6d3-88143e639386
- ONLINE3 - Chant de l'azmari Tämäsgän Kasa : bati. Ambaye Yilma (interpreter); Tämäsgän Kasa (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-965f93c6-afc9-4702-9f93-c6afc9b7027d
- ONLINE1. Chant de l'azmari Šämäläs Kasaw : zäläsäña. Ambaye Yilma (interpreter); Šämäläs Kasaw (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fc3f855c-9682-471d-bf85-5c9682771daa
- ONLINE2. Chant de l'azmari Giyorgé Gäbäyähu : chant ambasäl. Ambaye Yilma (interpreter); Giyorgé Gäbäyähu (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c96108d5-ad80-4993-a108-d5ad80f993a6
- ONLINE3. Chant bati par Adisé Mändäfro. Ambaye Yilma (interpreter); Adisé Mändäfro (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5a242fae-7f82-49b9-a42f-ae7f82e9b9b1
- ONLINE5. Chant intitulé Gugayé en mode därbaba par Adisé Mändäfro. Ambaye Yilma (interpreter); Adisé Mändäfro (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-52cd529d-1f37-43bb-8d52-9d1f3743bb9c
- ONLINE11. Live dans le ṭäǧǧ bét mené par Gäbäyähu Mola. Ambaye Yilma (interpreter); Gäbäyähu Mola (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05d8b3ef-b44b-4026-98b3-efb44b202649
- ONLINE6. Chant bati par Gurädo Habtu. Ambaye Yilma (interpreter); Gurädo Habtu (speaker); Gäbäyähu Mola (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0690eaf4-b688-4eeb-90ea-f4b688aeeb32
- ONLINE7. Chant bati par Gurädo Habtu. Ambaye Yilma (interpreter); Gurädo Habtu (speaker); Gäbäyähu Mola (speaker); Wion, Anaïs (depositor); Bolay, Anne (researcher). 2020. Institut des Mondes africains.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d0768aa-12ff-4e15-8768-aa12ffce1504
- Zi-lɩɛb yɛ sor bie (Des pas vers le développement: livre de thèmes de sensibilisation en langue dagara) (wule). Hien, Noé; Somé, Marcel. 2001. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation et Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:297
- Introduction à l’analyse phonologique. Nicole, Jacques. 1981. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:334
- Introduction à la sémantique et à la traduction. Barnwell, Katharine. 1975. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:395
- ONLINEPetite grammaire de la langue mboó. Ekandjoum, Joseph; Hedinger, Robert; Hedinger, Sylvia. 1981. Association des étudiants mboó de l’Université de Yaoundé.
oai:sil.org:398
- Contes yacouba. Flik, Eva. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:486
- Lieux sacres chez les nawdba. Nicole, Marie-Claire. 1993. Espaces et lieux sacrés.
oai:sil.org:600
- La cosmogonie traditionelle des Agni. Hill, Harriet S. 1990. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:658
- Vers une taxonomie du monde Téén. Leenhouts, Ingeborg C. 1990. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:704
- Les protecteurs invisibles des Tem. De Craene, Ina. 1993. EDITEM.
oai:sil.org:718
- Contes nyaboua. Bentinck, Julie. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:771
- Conte attié. Kutsch Lojenga, Constance; Raymond, Elizabeth. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:785
- Contes kroumen. Thalmann, Peter. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:827
- Contes wobé. Hofer, Verena; Link, Christa. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:849
- Récit historique Djimini. Stradner, Wolfgang. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:859
- Sara, soeur et femme d’Abraham. Nicole, Jacques; Nicole, Marie-Claire. 2000. Zeitschrift für die alttestamentliche wissenschaft, vol. 112, Hans-Christoph Schmitt and Gunther Wanke (eds.).
oai:sil.org:866
- Les peuples voltaïques (gur): bibliographie commentée des peuples parlant les langues voltaïques (ou gur). Nicole, Jacques; Nicole, Marie-Claire. 2000. Rüdiger Köppe.
oai:sil.org:888
- Proverbes Bété. Werle, J. M. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:896
- ONLINELe système de parenté des Waaba. Rowe, Jennifer L. 1994. Summer Institute of Linguistics, Africa Area.
oai:sil.org:985
- Religion traditionnelle des Waaba du Bénin. Sakoura, Martin. 1994. Summer Institute of Linguistics, Africa Area.
oai:sil.org:1088
- Marqueurs initiaux et finaux dans les contes dioula. Goerling, Fritz. 1985. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1232
- Phonologie et morphophonologie du nawdm: Parler de Niamtougou (Togo). Nicole, Jacques. 1980. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:1307
- Towards a grammatical model suited for field work / Propositions pour un modèle grammatical approprié aux travaux sur le terrain. Bendor-Samuel, John T. 1974. Les langues sans tradition écrite : Actes du Colloque International du CNRS, Nice 28 juin à 2 juillet, 1971 : méthodes d’enquête et de description.
oai:sil.org:1311
- Le discours exhortatif en dioula. Goerling, Fritz. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1353
- Prolongation du radical verbal et changement de la valence du verbe en wobé. Egner, Inge. 1979. Institut de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:1359
- ONLINEGlossaire français-anglais de terminologie linguistique. Fennig, Charles (editor); Bearth, Thomas (editor). 2004. SIL International.
oai:sil.org:1379
- Une idée capitale pour traiter les tons !. Roberts, David. 2006. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1391
- ONLINEAnalyse conversationnelle de l’échange réparateur en wobé: Parler wɛɛ de Côte d’Ivoire. Egner, Inge. 1988. Lang.
oai:sil.org:1496
- ONLINEExtensions du radical en nomaante: La morphologie derivationelle. Taylor, Carolyn. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1497
- L’interprétation de la consonne médiane dans la structure syllabique CCV en wobé. Link, Christa. 1975. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1535
- Esquisse phonologique du beng. Paesler, Wolfgang. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique.
oai:sil.org:1559
- Le ton en Tchokossi: Des réflections préliminaires. Bartels, Eric. 1983. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:1577
- Inventaire thématique de 2000 termes: Servant de base a l’élaboration d’un dictionnaire bilingue (2000 basic English word list thematically grouped to serve as the basis of a bilingual dictionary). Grebe, Winnifred (compiler); Stanley, Carol (compiler). 1987. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:1607
- Phrase et discours en Toura. Bearth, Thomas. 1969. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1618
- Étude tonologique du yaouré. Hopkins, Bradley L. 1982. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1642
- Proverbes attié. Kutsch Lojenga, Constance; Raymond, Elizabeth. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1708
- ONLINEMambila (parler d’Atta): Description phonologique. Hill, Margaret; Perrin, Mona. 1969. Université Fédérale du Cameroun, Section de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:1728
- Ma kpɛlŋa nawdm (Manuel pour apprendre la langue nawdm). Gasser, Marcel. 1984. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:1743
- Étude instrumentale des tons du toura (Côte d’Ivoire). Bearth, Thomas. 1968. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1750
- Grammaires pratiques en Côte d’Ivoire: Quelques suggestions. Marchese, Lynell. 1983. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1770
- L’accent en loron. Leenhouts, Ingeborg C. 1975. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1772
- Le rôle de l’intermédiaire dans l’échange de nouvelles en Godié (langue Kru de Côte d’Ivoire). Egner, Inge. 1995. Les differents plans d’organisation du dialogue et leurs interrelations: Actes du VIème Colloque de pragmatique de Genève (15-17 juin 1995).
oai:sil.org:1792
- Lexique Agni Sanvi-Français. Burmeister, Jonathan L. 1999. Centre Alpha Bible.
oai:sil.org:1825
- Diversité fonctionnelle dans la phrase Toura. Bearth, Thomas. 1982. S.I.L.F. actes du 8e colloque de linguistique fonctionnelle, Toulouse, 6-11 juillet 1981, vol. 18.
oai:sil.org:1852
- ONLINELexique Hǝdi-Français-Anglais. Bramlett, Lee (editor). 1996. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:1862
- Esquisse phonologique du dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique.
oai:sil.org:1878
- Description phonologique du doohwaayããyo (parler de Poli). Wiering, Elisabeth; Wiering, Marinus. 1976. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1887
- Quelques suggestions pour les premiers stades d’une analyse linguistique. Pike, Kenneth L. 1983. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:1899
- Tonèmes et règles tonales du krou tepo. Thalmann, Peter. 1978. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1904
- Présentation et analyse d’un conte yaouré. Hopkins, Elizabeth B. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1926
- L’accord vocalique en tépo. Dawson, Keith. 1975. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1930
- ONLINETɔm kpou Kabɩyɛ - Fransɩɩ. Ewayi, Alou (compiler); Malou, Abalo (compiler); Marmor, Thomas W. (editor). 1999. Ministère de l'Education Nationale de la Recherche Comité de Langue Nationale Kabiyè and SIL -Togo.
oai:sil.org:1967
- Morphonologie du verbe godié. Marchese, Lynell. 1975. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1983
- Phonologie du gunu, parler yambassa (langue bantoue du Cameroun). Robinson, Clinton D. W. 1983. Société d’Études Linguistiques et Anthropologiques de France.
oai:sil.org:2037
- Assimilation de la hauteur vocalique dans les formes impératives en tchokossi. Bartels, Susan E. 1983. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:2039
- A propos des particles nɩ²/nɩ² en kroumen tépo. Thalmann, Peter. 1979. Institut de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:2044
- Focalisation et antifocus. Bearth, Thomas. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2072
- Morphotonologie du godié. Brinneman, Carol. 1975. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2085
- Contribution a l’étude de faits prosodiques des unités phonologiques supérieures: Exemple d’analyse d’une conversation en nawdm. Nicole, Jacques. 1983. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:2105
- ONLINEL’expression de la localisation en langue mundani. Annett, Mary. 1983. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2106
- Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo. Nicole, Jacques (editor). 1983. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:2131
- Yɛm paʼasgɔ gõŋɔ (200 proverbes ninkãre expliqués en français). Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2000. Comité pour la Traduction de la Bible en Ninkãrɛ.
oai:sil.org:2145
- L’articulation du temps et de l’aspect dans le discours toura. Bearth, Thomas. 1986. Lang.
oai:sil.org:2206
- Pwm pè hrlo' kmhmu' - Laav - Frang - Angkit. Preisig, Elisabeth (editor); Somseng Sayavong (editor); Suksavang Simana (editor). 1994. Ministry of Information and Culture, Institute of Research on Culture.
oai:sil.org:2235
- ONLINELes verbes en bangando. Boursier, Daniel; Mokoto, Jean; Wiesemann, Ursula. 1984. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2237
- ONLINEPhonologie du jôwulu ("samogho"): langue mandé du Mali et du Burkina Faso. Djilla, Mama; Eenkhoorn, Bart; Eenkhoorn, Jacqueline. 2004. R. Köppe Verlag.
oai:sil.org:2251
- Le niaboua, langue sans consonnes nasales?. Bentinck, Julie. 1975. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2269
- Les categories grammaticales en koozime, langue bantu parlée au sud-est du Cameroun. Barreteau, Daniel; Beavon, Keith H. 1989. ACCT and ORSTOM.
oai:sil.org:2271
- Kolá, tpalá, ou ʔkpalá? Notes sur les occlusives doubles dans la langue daba-mousgoy (kola) du Nord-Cameroun. Wedekind, Klaus. 1976. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2279
- Comparaison entre les discours narratifs kabiyè et lukpa. Karan, Mark E. 1983. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:2362
- ONLINELa focalisation en fulfulde. Vallette, René. 1988. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2427
- Le nom et le syntagme nominal en mundani. Parker, Elizabeth. 1989. ACCT and ORSTOM.
oai:sil.org:2472
- Système vocalique et sandhi vocalique en wobé. Hofer, Verena; Bearth, Thomas. 1975. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2531
- Description préliminaire des phonèmes segmentaux et types de syllabes ifè. Boëthius, Hélène. 1983. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:2552
- Esquisse phonologique de nawdm: Ou les bases d’une orthographe pratique de cette langue. Nicole, Jacques. 1979. Institut National de la Recherche Scientifique and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:2573
- La logique des focalisations - le cas du Toura. Bearth, Thomas. 1987. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2607
- Les temps en nugunu. Gerhardt, Phyllis. 1989. ACCT and ORSTOM.
oai:sil.org:2613
- La marque du déclaratif en guéré. Fisher, Allen. 1980. Institut de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:2642
- Esquisse grammaticale du podoko. Jarvis, Elizabeth. 1989. ACCT and ORSTOM.
oai:sil.org:2685
- La graphie tonale des langues africaines à la lumière de la psychologie cognitive de la lecture. Roberts, David. 2006. Communication donnée au 25th West African Languages Congress, Ouidah, Bénin, du dimanche 30 juillet au 6 août 2006.
oai:sil.org:2692
- Esquisse phonologique. Tresbarats, Chantal. 1992. Esquisse Linguistique de l’abidji.
oai:sil.org:2707
- Les phonèmes segmentaux du ditammari: Rapport de recherches. Zürcher, Annelore. 1983. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:2725
- Les types de négation dans la famille kru et une particularité du système godié. Marchese, Lynell. 1979. Institut de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:2727
- Étude préliminaire de la tonologie du ditammari: Remarques basées sur les nominaux. Nicole, Jacques; Zürcher, Max. 1983. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:2751
- Esquisse phonologique du yemba. Haynes, Nancy R. 1989. ACCT and ORSTOM.
oai:sil.org:2773
- Un suffixe mystérieux en niaboua. Bentinck, Julie. 1979. Institut de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:2780
- Méthode d’analyse structurale appliquée a un récit folklorique en moba. Foulds, Sylvia. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.).
oai:sil.org:2806
- ONLINELe verbe conjugé en tem. De Craene, Robert. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2820
- Le developpement des auxiliaires dans les langues kru. Marchese, Lynell. 1978. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2852
- Description phonologique fali (parler de Ram). Ennulat, Helene; Ennulat, Jürgen H. 1971. Université Fédérale du Cameroun, Section de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:2934
- Proverbes agni. Burmeister, Jonathan L. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2943
- Liste de 2.000 mots qui servira de base à un lexique. Grebe, Winnifred (editor); Stanley, Carol (translator). 1980. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:2948
- Remarques sur la phonologie du Chrau. Thomas, David D. 1962. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2966
- Apercus linguistiques sur un conte folklorique godié. Marchese, Lynell. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3047
- Le ton en ifè. Kohler, Anna. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.).
oai:sil.org:3096
- Les noms propres en Agni Sanvi. Burmeister, Jonathan L.; Kouao, Anoh. 1990. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3104
- Esquisses phonologiques de trois langues ivoiriennes: beng, dida, yaouré. Egner, Inge (editor). 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique.
oai:sil.org:3158
- Les tons du wobé: Étude fonctionnelle. Link, Christa; Bearth, Thomas. 1978. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3200
- Esquisse phonologique du yaoure parler de Zégata. Lautenschlager, Frank. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique.
oai:sil.org:3202
- Glossaire Français - Anglais de terminologie courante en linguistique descriptive = English - French glossary of linguistic terminology. Bearth, Thomas (editor). 1979. SIL.
oai:sil.org:3212
- The Best of Ethno-Info. Hill, Harriet S. (editor); Arensen, Jonathan E. (editor). 1995. Summer Institute of Linguistics, Africa Area Anthropology Department.
oai:sil.org:3218
- Bibliographie des travaux de la SIL au Cameroun jusqu’en août 1988 (Bibliography of the work of SIL in Cameroon up till August 1988). n.a. 1989. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:3230
- Les propositions séquentielles en niaboua—propositions dépendantes ou indépendantes?. Bentinck, Julie. 1979. Institut de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:3247
- Deftere zlim kǝnigi ma Cǝba Cǝba ta ma Daba, ta ma Pǝlata, baw tama Masara. Giger, Martha (compiler); Lienhard, Ruth (compiler). 1982. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:3273
- Esquisse phonologique du Loron. Leenhouts, Ingeborg C.; Person, Ingrid. 1977. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3338
- La modalité du verbe daba. Lienhard, Ruth; Wiesemann, Ursula. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3339
- Esquisse grammaticale. Vick, Renée. 1992. Esquisse linguistique de l’abidji.
oai:sil.org:3349
- Communications présentées au 1er Colloque International sur les langues kru. Marchese, Lynell (editor). 1980. Institut de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:3363
- ONLINEPrécis de grammaire wobé. Egner, Inge. 1989. Université Nationale de Côte d'Ivoire.
oai:sil.org:3367
- La relative en zulgo. Haller, Beat. 1989. ACCT and ORSTOM.
oai:sil.org:3398
- Naaskaapii iyuw iyimuuun misinaaikin = Naskapi lexicon = Lexique Naskapi. Jancewicz, Bill (editor); MacKenzie, Marguerite (editor). 1994. La Société de Développement des Naskapis.
oai:sil.org:3405
- La négation en bété (parler de Daloa). Zogbo, Raymond. 1980. Institut de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:3410
- Proverbes nyaboua. Bentinck, Julie. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3427
- Remarques sur la structure d’information en bété (langue Kru de Côte d’Ivoire). Werle, J. M. 1976. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3434
- Information marquée dans la proposition wobé. Egner, Inge; Hofer, Verena. 1978. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3440
- Bibliographie des ouvrages de la SIL au Cameroun jusqu’en 1985. n.a. 1985. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:3528
- ONLINELes classes nominales dans les langue voltaïques: esquisse d’un cadre de description. Nicole, Jacques. 1999. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:3556
- L’analyse grammaticale: Introduction à la tagmémique. Pike, Evelyn G.; Pike, Kenneth L. 1995. Editions Peeters.
oai:sil.org:3559
- La chèvre ne me mange pas bien: syntaxe et discours dans la phrase simple en Nawdm. Nicole, Jacques. 2000. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3586
- La phonologie du Muan. Flik, Eva; Bolli, Margrit. 1978. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3607
- Pragmatique de la promesse: une perspective interculturelle. Egner, Inge. 2004. Structures et discours. mélanges offerts à Eddy Roulet, Eddy Roulet and Antoine Auchlin (eds.).
oai:sil.org:3635
- Le syntagme nominale en bangando. Boursier, Daniel; Mokoto, Jean; Wiesemann, Ursula. 1984. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3638
- Dzùùngoo dzuɔn tsùnfyɛɛ̀ nàn ko à sɛbɛunʼn kurʼla (Lexique orthographique dzùùngoo - français). Solomiac, Paul (compiler); Traoré, Ali (compiler); Traoré, Fabé (compiler). 1998. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:3671
- Bibliographie des travaux de la SIL au Cameroun 1969-1992 (Bibliography of the work of SIL in Cameroon 1969-1992). n.a. 1993. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:3698
- Les tons du gangam. Nicole, Jacques; Walker, Bonnie. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.).
oai:sil.org:3716
- L’emphase en duala. Nseme, Clédor. 1989. ACCT and ORSTOM.
oai:sil.org:3735
- Esquisse linguistique de l’abidji. Tresbarats, Chantal; Vick, Renée. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique.
oai:sil.org:3740
- Ninkãre la nasaanɛ tɔgʋm tʋsrɛ (1000 mots ninkãrɛ - français). n.a. 1996. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:3741
- Les emprunts lexicaux en Nawdm: présentation d’un morphème inserteur. Nicole, Jacques. 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3758
- ONLINEExtensions verbales en yemba (bamileke-dschang). Harro, Gretchen. 1989. ACCT and ORSTOM.
oai:sil.org:3790
- La Belle au Bois dormant et son prince. Notes à propos d’une grammaire fonctionnelle tripartite. Bearth, Thomas. 1984. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3805
- Extensions verbales en nugunu. Orwig, Carol J. 1989. ACCT and ORSTOM.
oai:sil.org:3814
- Problemes d’interpretation fonctionnelle et d’integration hierarchique de l’échange-écho en Wobe (parler wɛɛ de Côte d’Ivoire). Egner, Inge. 1988. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3825
- ONLINEBibliographie des langues camerounaises. Ngantchui, Évelyne (compiler); Barreteau, Daniel (compiler); Scruggs, Terri R. (compiler). 1993. Institut Français de Recherche Scientifique pour le Développement en Coopération, Agence de la Coopération Culturelle et Technique and Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:3827
- Remarques sur l’emploi du pronom ò dans le discours dioula. Maire, Jane. 1984. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:3841
- La phonologie du Bassari. Cox, Monica. 1974. Institut National de la Recherche Scientifique.
oai:sil.org:3844
- Introduction à l’apprentissage de langues. Vallette, René. 1987. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:4800
- a-ayoo! cours de bété. Menehi, Gnahore; Retord, Georges. 1980. Ministere de la Recherche Scientifique and Institut de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:4820
- L’agni. Burmeister, Jonathan L. 1983. Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire 1: Monographies.
oai:sil.org:4837
- Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Kendedje du Ouaddai. Grant, Caroline; Maass, Antje; Prinz, Angela. 1996. Association SIL.
oai:sil.org:4838
- Enquete dialectale Bété. Hook, Ann; Werle, J. M.; Zogbo, Gnoléba. 1977. Institut de Linguistique Appliquée, Université Nationale de Côte d’Ivoire.
oai:sil.org:4839
- ONLINENgbugu digital wordlist: presentation form. Mbomate, Jacques Vermond; Olson, Kenneth S. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:4842
- Enquete dialectale en pays aïzi. Hook, Ann; Marchese, Lynell. 1983. Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire 1: Monographies.
oai:sil.org:4845
- Mésure du degré d’intelligibilité entre dialectes. Bearth, Thomas. 1980. Dialectologie et comparatisme en Afrique Noire, Gladys Guarisma and Suzy Platiel (eds.).
oai:sil.org:4851
- Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les sourbakhal du ouaddai. Grant, Caroline; Maass, Antje; Prinz, Angela. 1995. Association SIL.
oai:sil.org:4877
- ONLINEDialectes et alphabétisation dans les écoles: Une étude explorative de l’intercompréhension des différents dialectes kanuri du Niger. Jarrett, Kevin A. 1988. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:4879
- L’abidji. Tresbarats, Chantal. 1983. Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire, 1: Monographies.
oai:sil.org:4886
- L’attié. Kutsch Lojenga, Constance; Raymond, Elizabeth. 1983. Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire 1: Monographies.
oai:sil.org:4890
- Enquette sur les dialectes Mande Nord de Côte d’Ivoire. Silué, Lamine; Augustin, MaryAnne; Boling, Mike; Boone, Douglas W. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:4893
- L’abouré. Burmeister, Jonathan L. 1983. Atlas des langues kwa de Côte d’Ivoire 1: Monographies.
oai:sil.org:4895
- L'orthographe du ton: nouvelles approches méthodologiques. Roberts, David. 2008. 26th West African Languages Conference, Winneba, Ghana, July 28 - August 03, 2008.
oai:sil.org:4924
- L’alphabétisation dans les langues des minorités: Quelles espérances?. Robinson, Clinton D. W. 1990. UNESCO Bureau International d’Éducation.
oai:sil.org:4949
- Le confectionnement d'une graphie tonale pour le kabiyè. Roberts, David. 2007. Communication donnée lor du séminaire des doctorants le 13 juin 2007 au LLACAN (Langage, Langues et Cultures d'Afrique Noire).
oai:sil.org:4977
- ONLINEMother tongue matters: local language as a key to effective learning. Bühmann, Dörthe; Trudell, Barbara. 2008. Unesco.
oai:sil.org:4981
- ONLINELa planification des programmes d'alphabétisation des adultes centrés sur les élèves. Malone, Susan E.; Arnove, Robert F. 1998. UNESCO: Institut international de planification de l'éducation.
oai:sil.org:4991
- ONLINELa langue maternelle, ça compte ! La langue locale, clé d'un apprentissage efficace. Bühmann, Dörthe; Trudell, Barbara. 2008. Unesco.
oai:sil.org:4997
- Guide orthographique du Dzùùngoo: a l’usage de ceux qui savent déjà lire et écrire en français. Solomiac, Paul; Traoré, Ali; Traoré, Fabé. 1998. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:5000
- Manuel d’orthographe Igo: Cours destine aux bogo lettres en Français. Gblem-Poidi, Honorine Massanvi. 1996. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:5014
- L'orthographe du ton dans les langues béninoises. Roberts, David. 2008. Atelier sur la révision des outils d'écritures en langues nationales béninoises du 29 au 31 mai 2008 à Lokosso au Bénin.
oai:sil.org:5024
- Langues nationales et communication écrite. Gfeller, Elisabeth. 1989. Langues nationales et maîtrise du développement, K. Belinga, E. Sadembouo and E. Gfeller (eds.).
oai:sil.org:5033
- ONLINEAlphabets de Langues Africaines. Hartell, Rhonda L. (editor). 1993. UNESCO and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:5043
- Ils ont trouvé une langue commune: L’identité communautaire par l’education bilingue. Townsend, William Cameron. n.d. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:5065
- L’orthographe de l’igo. Gblem-Poidi, Honorine Massanvi (editor). 1989. Société Internationale de Linguistique and Comité de langue igo.
oai:sil.org:5073
- Manuel d’alphabetisation (édition revisée de Literacy Handbook). Hill, Margaret. 1979. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:5098
- Wuu Supyire semɛ (Ecrivons le supyiré: Orthographe et grammaire pratiques du supyiré de Kampolondougou). Carlson, Robert. 1998. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:5115
- Guide d’orthographe Agni Sanvi. Burmeister, Jonathan L. 1999. Centre Alpha Bible.
oai:sil.org:5116
- L’alphabétisation en langues nationales: mythe ou réalité: Étude de cas. Watters, John R. 1989. Introduction à l’éducation extra-scolaire et à l’alphabétisation: Actes du séminaire régional UNESCO-CONFEJES pour L’Afrique centrale, 12-16 octobre 1987, Yaoundé.
oai:sil.org:5117
- Guide orthographique Dogosé. Ouattara, Lassina. 2000. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:5132
- L'orthographe des pronoms sujets en kabiyè. Roberts, David. 2005. Communication donnée lors d'une séance de travail du groupe de recherche en juin 2005 au LLACAN (Langage, Langues et Cultures d'Afrique Noire), Paris.
oai:sil.org:5152
- Double sens, doubles consonnes: une proposition pour effacer des ambiguîtés tonales dans l'orthographe du kabiyè. Roberts, David. 2006. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:5165
- Vers un programme d’alphabétisation en langues nationales. Robinson, Clinton D. W. 1985. Actes du premier colloque national en jeunesse et animation, Centre Universitaire de Dschang du 2 au 7 septembre 1985, Lele Pascal (ed.).
oai:sil.org:5180
- Tout de suite ou pas?: une proposition pour rendre plus aisée la lecture de deux conjugaisons verbales en kabiyè. Roberts, David. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:5181
- Avinde ʼam sǝ mbuko (Guide de l’orthographe de la langue Mbuko). Gravina, Richard; Nelezek Barko, Robert. 1999. Comité de traduction mbuko.
oai:sil.org:5183
- Guide orthographique Dogose. Ouattara, Lassina. 2000. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:5188
- Descriptions de langues camerounaises. Hedinger, Robert (editor); Barreteau, Daniel (editor). 1989. Agence de Coopération Culturelle et Technique and ORSTOM.
oai:sil.org:6097
- Langues nationales et maîtrise du développement. Gfeller, Elisabeth (editor); Sadembouo, Etienne (editor); Belinga, K. (editor). 1989. Groupe de Recherche-Action.
oai:sil.org:6244
- Inventaire préliminaire des langues et dialectes en Côte d’Ivoire. Frick, Esther; Bolli, Margrit. 1971. Actes du Huitième Congrès International de Linguistique Africaine, Abidjan 24-28 Mars 1969, volume 1. Annales de l’Université d’Abidjan, série H, Linguistique 1; Abidjan: Université d’Abidjan.
oai:sil.org:6344
- Promotion des langues nationales et épanouissement humain. Egner, Inge. 2007. Mission als Kommunikation: die christliche Botschaft verstehen: Festschrift für Ursula Wiesemann zu ihrem 75.Geburtstag, Klaus W. Müller (ed.).
oai:sil.org:6346
- La société et l’école face au multilinguisme: l’intégration du trilinguisme extensif dans les programmes scolaires du Cameroun. Gfeller, Elisabeth. 2000. Éditions Karthala.
oai:sil.org:6410
- Atlas linguistique kru: Essai de typologie. Marchese, Lynell. 1978. Institut de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:6419
- Problematique de l’enseignement des langues au Cameroun: approches et methodes. Englebert, Domche T. 2001. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:6482
- Manuel de traduction biblique: Cours d’introduction aux principes de traduction. Barnwell, Katharine. 1990. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:6572
- L’Année sabbatique et l’année jubilé. Kuhn, Hanni. 2000. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:6629
- Traduction du terme ’amour’ en dioula. Goerling, Fritz. 2002. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:6652
- Le texte de l’Ancien Testament. Kuhn, Hanni. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:6701
- La traduction des Psaumes en nawdm. Nicole, Jacques. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:6802
- ’Dieu’, ’sacrifice’ et ’onction’ en igo: facteurs culturels. Poidi, Napo. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:6845
- ONLINELika phonologie. Wit, Gert de. 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:7818
- ONLINESIL comparative African wordlist (SILCAWL). Roberts, James S.; Snider, Keith L. 2006. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:7882
- ONLINELa phonologie du Naténi. Nédellec, Brigitte; Bukies, Ulrich. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:7887
- ONLINEHistoire abregée de l’évolution des consonnes initiales du Vietnamien et du Sino-Vietnamien. Ferlus, Michel. 1992. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8043
- ONLINELexica: Mon et Nong Duu, Lamphun Province. Sujaritlak Deepadung. 1996. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8063
- ONLINELe mot 'sang' in austroasiatique. Ferlus, Michel. 2009. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8117
- ONLINELes noms géographiques khmers d’après les inscriptions du Cambodge. Long Seam. 1993. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8128
- ONLINEDeux marqueurs temporels du khmer moderne mun et miñ. Vogel, Sylvain. 2000. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8130
- ONLINEL'amuïssement du r final en khmer: allongement et diphtongaison. Sok, Phal. 2004. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8146
- ONLINELangues et peuples viet-muong. Ferlus, Michel. 1996. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8150
- ONLINEQuelques traits grammaticaux caractéristiques de l’ancien khmer. Long Seam. 1992. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8195
- ONLINETừ-diển xơ-dăng-anh-việt-pháp Sedang dictionary with English, Vietnamese and French glossaries: a thesaurus-alphabetical listing of Sedang words and word groups. Smith, Kenneth D. (compiler). 2000. Mahidol University and Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:8200
- ONLINEEssai de phonétique historique du khmer (Du milieu du premier millénaire de notre ère à l’époque actuelle). Ferlus, Michel. 1992. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8228
- ONLINEDes mots khmers désignant les ‘documents écrits’. Pou, Saveros. 1992. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8271
- ONLINELe maleng brô et le vietnamien. Ferlus, Michel. 1997. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8277
- ONLINEDescription tonologique de l’énoncé nominal associatif en kakɔ. Ernst, Urs. 1991. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
oai:sil.org:8510
- ONLINEL’énoncé Toura (Côte d’Ivoire). Bearth, Thomas. 1971. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma.
oai:sil.org:8698
- ONLINELe système temporel et aspectuel de la langue nɔmaandɛ́. Wilkendorf, Patricia. 1991. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
oai:sil.org:8827
- ONLINETypes et séquences de propositions en wobé. Hofer, Verena. 1978. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:8938
- ONLINELe bilala, le kouka et le medogo : trois langues ou une?. Maass, Antje. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:8978
- ONLINELangue et dialecte au sud du district d'Epena. Leitch, Myles. 2004. SIL International.
oai:sil.org:8979
- ONLINERapport d'enquête sociolinguistique : première évaluation parmi les Baraïn du Guéra. Dakouli, Padeu; Grant, Caroline; Huey, Paul; Maass, Antje. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9009
- ONLINEUne enquête sociolinguistique parmi les Amdang (Mimi) du Tchad: rapport technique. Tupper, Katharina. 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9036
- ONLINEEnquête sociolinguistique sur les parlers Bayo, Morbo, Morom, and Bolong du Tchad: rapport. Bombay, Elaine. 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9040
- ONLINEL’Utilisation du Français et de l’Adioukrou par les Aizi. Silué, Lamine; Augustin, MaryAnne; Boone, Douglas W. 2002. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9050
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Kaba. Stalder, Jürg; Stalder, Ruth. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9083
- ONLINEEnquête sociolinguistique sur les langues tama et assangori parlers du Tchad et du Soudan. Bombay, Elaine. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9085
- ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique de la langue Lefa (léfaʼ). Brye, Elizabeth; Brye, Edward; Engelbert, Domche Teko; Mbongué, Joseph. 2002. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9109
- ONLINEEnquête Sociolinguistique en Langues Manding. Silué, Lamine; Augustin, MaryAnne; Boling, Mike; Boone, Douglas W. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9120
- ONLINERapport Sociolinguistique sur la Langue Bobo Madaré. Tiendrébéogo, Beatrice. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9134
- ONLINEL'enquete sociolinguistique des langues Birguit - Kadjakse - Masmedje du Tchad. Tupper, Katharina; Marti, Marianne; Mbernodji, Calvain. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9147
- ONLINERapport d'enquête sociolinguistique: Premiere evaluation parmi les Dendis. Buchanan, Michael. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9152
- ONLINEEnquête sociolinguistique de la langue Moubi du Tchad. Johnson, Eric C.; Mbernodji, Calvain. 2006. SIL International.
oai:sil.org:9162
- ONLINERapport d’enquête sur le natioro. Sawadogo, Tasséré. 2003. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9163
- ONLINEUn profil du bilinguisme en dioula au sud-ouest du Burkina Faso. Showalter, Stuart D. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9172
- ONLINEÉtude sociolinguistique de la langue Zirenkel du Tchad. Johnson, Eric C. 2005. SIL International.
oai:sil.org:9190
- ONLINERapport d'enquête sociolinguistique des dialectes du Djenaama (aussi appelé Sorogaama). Blühberger, Jutta. 2006. SIL International.
oai:sil.org:9198
- ONLINEEnquete linguistique sur la langue Duungoma: une langue samogo parlée au Mali et au Burkina Faso. Hochstetler, J. Lee. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9200
- ONLINEUne enquête sociolinguistique des parlers Kibet, Rounga, Daggal et Mourro du Tchad rapport technique. Tupper, Katharina; Mbernodji, Calvain. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9225
- ONLINEEvaluation sociolinguistique du niveau de bilinguisme chez les Ndaˀndaˀ. Mbongué, Joseph. 2005. SIL International.
oai:sil.org:9235
- ONLINEEnquête sociolinguistique des variétés linguistiques de la région de Doba du Tchad: Bebot, Bedjond, Gor et Mango. Johnson, Eric C. 2007. SIL International.
oai:sil.org:9236
- ONLINEMono 2000-item digital wordlist: presentation form. Olson, Kenneth S. (compiler); Kuntz, Judy; Olson, Roger E.; Huttar, Lars; Liedtke, Marjorie Peverly; Schrag, Brian E.; Schrag, Barb; Tembenekuzu, Kilio (translator); Geangozo, Ama (translator). 2010. SIL International.
oai:sil.org:9296
- Phonologie et morphosyntaxe du Maba. Weiss, Doris. 2009. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9327
- L’influence des langues maternelles sur le développement du discours en Munukutuba. Lehman, Debra. 1989. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9337
- Les classes tonales du verbe en kabiyè. Roberts, David. 2002. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9355
- Esquisse comparative de l’Àkàsìlìmí et du Bàásàal (Famille Gur: Togo). Poidi, Napo. 1995. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9409
- Elements de grammaire Kroumen tepo: parler kru de la Côte d’Ivoire. Thalmann, Peter. 1987. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9469
- Le système nominal de l’igo-ahlɔ (étude preliminaire). Poidi, Honorine. 1989. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9473
- Le nawdm et ses parlers locaux: Étude phonologique, synchronique et comparative d’une langue voltaïque du Togo. Nicole, Jacques. 1987. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9518
- Les verbes d'Amos 7 et leur fonction dans l'analyse du discours de l'hébreu biblique. Mueller, Christoph. 2005. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9544
- Phonématique et système tonal du bassar: Une approche descriptive. Poidi, Napo. 1987. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9626
- Description systematique de l’Igo langue du Sud-Ouest du Togo. Gblem-Poidi, Honorine Massanvi. 1995. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9633
- La tonologie des préfixes de modalité en kabiyè. Roberts, David. 2003. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9652
- Morphologie du nominal et du verbal en nawdm (langue gur du Togo). Nicole, Jacques. 1983. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9688
- L'expression de la qualification en naténi. Nédellec, Brigitte. 2006. Rüdiger Köppe Verlag.
oai:sil.org:9697
- Phonologie et morphosyntaxe du Dzùùngoo de Samogohiri. Solomiac, Paul. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9862
- L’analyse du texte en langue nawdm. Ballarin, Hélène. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9929
- ONLINEL'orthographe du ton en kabiyè au banc d'essai. Roberts, David. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9934
- Etude synchronique et comparative des phonèmes de deux parlers Bassar: Linaŋmanli de Bapuré et le parler de Bassar-ville. Poidi, Napo. 1989. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:9971
- Choses jugées et figures de juges chez les Nawdba (Nord-Togo). Nicole, Marie-Claire. 1987. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:10083
- ONLINEWakama buku: een reisboekje in het: Saramaccaans, Sranan Tongo, Nederlands, Engels, Frans. Glock, Naomi; Rountree, S. Catherine. 2000. Instituut voor Taalwetenschap.
oai:sil.org:13638
- Wakama buku. Glock, Naomi; Rountree, S. Catherine. 1979. Instituut voor Taalwetenschap.
oai:sil.org:13639
- ONLINEWakaman buku (Een reisboekje in het: Aukaans, Sranan Tongo, Nederlands, Engles, Frans). Shanks, Louis M. (editor). 1989. Instituut voor Taalwetenschap.
oai:sil.org:13797
- Naskapi conversation manual = Manuel de conversation Naskapie. Blacksmith, Louise. 2006. NDC Translation Department.
oai:sil.org:15851
- Nitam nidanicinâbe mazinahigan. Gilstrap, Roger L. (editor). 1981. Centre Cultural Amikwan.
oai:sil.org:15872
- Nipachistaapaanaaskw. Cooper, Clara (editor); Bartlett, Lieselotte; Bartlett, Rodney; Vaillancourt, Henry (photographer). 1981. Cree Publications.
oai:sil.org:16013
- Waapushuyaan. Cooper, Clara (editor); Bartlett, Lieselotte; Bartlett, Rodney; Vaillancourt, Henry (photographer). 1983. Cree Publications.
oai:sil.org:16046
- ONLINELa traduction de la Bible et l'église: enjeux et défis pour l'Afrique francophone. Kenmogne, Michel. 2009. Éditions CLÉ and Wycliffe International/AFA.
oai:sil.org:30369
- ONLINEL'education des enfants speciaux en milieu traditionnel Lida (Côte d'Ivoire). Gneba Akpale Jacob. 1997. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:30372
- ONLINEQuelques croyances des Waaba. Sakoura, Martin. 1997. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:30375
- Petit guide d'anthropologie. Hill, Harriet S. (editor). 1997. Département d'anthropologie de la SIL en Afrique.
oai:sil.org:30378
- Église et utilisation des langues Nationales en Afrique francophone. Kenmogne, Michel (editor); Coulibaly, Issiaka (editor). 2009. Presses Biblique Africaines.
oai:sil.org:30379
- Dictionnaire Dogosé-Français; Français-Dogosé. n.a. 2004. SIL.
oai:sil.org:30698
- Dictionaire bilingue kasɩm - français français - kassem. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:30699
- Dictionnaire Karaboro-Français et Français-Karaboro, livret 2: Français-Karaboro. Buehler, Marlis (compiler); Wichser, Magdalena (compiler). 1994. Association pour l’Alphabétisation en langue Kar and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:30700
- ONLINELexique ninkãre-français. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2004. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:30701
- En avant pour le tchourama! Guide d'orthographe tchourama. Suggett, Colin. 2006. SIL.
oai:sil.org:30702
- Lexique tchourama - français, français - tchourama. Suggett, Colin (compiler); Suggett, Dot (compiler). 2003. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:30703
- En avant pour le tchourama! Guide d’orthographe tchourama. Suggett, Colin. 2003. SIL.
oai:sil.org:30704
- Lexique Cerma - Français. Dun, Laura (compiler); Huerlimann, Ruth (compiler). 1988. Sous-Commission Nationale du cerma and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:30705
- Dictionnaire Karaboro-Français et Français-Karaboro, livret 1: Karaboro-Français. Buehler, Marlis (compiler); Wichser, Magdalena (compiler). 1994. Association pour l’Alphabétisation en langue Kar and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:30707
- ʼPạ̄p sư ép ʼquám Tay - ʼTáy Ðām (Leçons de langue Français - Taằ Dam). Keller, Charles (translator); Matthys, Josiane (translator). 1978. Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:30945
- Lexique kasɩm - français. DPEBA (translator). 2001. ANTBA.
oai:sil.org:31397
- ONLINEFaŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31414
- Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2006. SIL.
oai:sil.org:31421
- Petit lexique tchourama—français. Suggett, Colin; Suggett, Dot. 2003. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31431
- Gbannɛiniŋ-sɛbɛ (4) = Livre de contes (4). Dun, Laura (editor); Karama, F. Daniel (editor); Sirima, Seydou (editor). 2000. SIL and Sous-Commission de la langue Cerma.
oai:sil.org:31436
- Grammaire élémentaire du ninkãrɛ. Niggli, Idda (consultant); Niggli, Urs (consultant). 2006. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31438
- Kasɩna-ba 2003 dɩ á bɩn-dʋʋrɩ. Kasem Literacy Committee (translator). 2002. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation.
oai:sil.org:31440
- Gbannɛiniŋ-sɛbɛ (3) = Livres de contes (3) cerma (gouin). Soulama, Aly (translator); Soulama, Emmanuel (translator); Soulama, Jacques (translator). 1999. Société Internationale de Linguistique and Sous-Commission de la langue cerma.
oai:sil.org:31466
- Kasɩna tɩɩnɩ kuri pulim tɔnɔ, dɩ kʋlʋ na kɩ kʋ kɛ Kasɩna tɩʋ kʋm nɩ tɩn = Traces de l'histoire des Kasɩna. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2007. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31476
- Kasɩna tɩɩnɩ kuri pulim tɔnɔ, dɩ kʋlʋ na kɩ kʋ kɛ Kasɩna tɩʋ kʋm nɩ tɩn = Traces de l'histoire des Kasɩna. Kasem Literacy Committee. 2005. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31505
- Guide d'orthographe kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1993. Equipe de la S.I.L.
oai:sil.org:31523
- Neltieraŋmaŋ-sɛbɛ (Agenda cerma 1999). n.a. 1998. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation.
oai:sil.org:31547
- Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2004. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:31548
- Tɩɩsɩ la mõorɔ n sõŋrɩ tõma se'em = Les plantes et leur utilité pour nous. Niggli, Idda (consultant); Niggli, Urs (consultant). 2007. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31556
- Premiers pas en kasɩm (kasɩm zaasɩm kara; kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:31563
- Guide d'orthographe Kasɩm. Kasem Literacy Committee. 2005. Equipe de la SIL.
oai:sil.org:31581
- Wɛ wo-naanʋ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31614
- Kʋrʋm bõnɔ la zĩna bõnɔ yʋˀʋra gõŋɔ. Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:31615
- Á ye drɔ kõ̀nɔ́ sãh wĩ́n wɛy sɔkɔ! (Nous apprenons à compter en Toussian; livre de calcul). Langdon, Margaret A. (translator); Pleis, Trudi (translator); Ouattara, Mawa (translator). 2004. SIL.
oai:sil.org:31626
- Tweeru dɩ gaarʋ na zəni dɩbam te tɩn = Des plantes au pays kasɩna et leur utilité. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31629
- -Faalefa ʼkai- ʼkaplãŋ- (Proverbes karaboro). Buehler, Marlis (compiler); Langdon, Margaret A. (compiler); Wichser, Magdalena (compiler). 1980. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31664
- Sɩan vɩɩrɩm tɔnɔ Kasɩna bɩtar-dɩndɩ (217 proverbes kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2006. Société Internationale de Linguistique SIL.
oai:sil.org:31669
- Moos soalma (Contes Mossi). Nignan, Jacques (editor). 1997. Association pour la promotion des langues nationales dans la Sissili and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31686
- Guide d'orthographe ninkãrɛ. n.a. 1998. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31701
- Objets; Kaansa—Français. Farma, Sibiri Raphaël (translator). 2008. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31703
- guide d'orthographe kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1990. Equipe de la S.I.L.
oai:sil.org:31705
- Nɛ̂ n sal n kal? = Qui est le plus rapide?. Burdon, Claudia. 2006. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31722
- Gbannɛiniŋ-sebe (2) = Livre de contes (2). Soulama, Aly (translator); Soulama, Emmanuel (translator); Soulama, Jacques (translator). 1999. Société Internationale de Linguistique and Sous-Commission de la langue cerma.
oai:sil.org:31723
- Kasɩna yɩra tɔnɔ (Noms des Kasena). Kasem Literacy Committee. 2005. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31724
- Nʋnɩ sɩsarɩ dǝ yìǝ̀n duǝn. Nignan, Jacques (editor). 1997. Association pour la promotion des langues nationales dans la Sissili and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:31733
- Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:31734
- Grammaire élémentaire du kasɩm. Kasem Literacy Committee. 2005. Equipe de la SIL.
oai:sil.org:31735
- Atelier de formation pour les superviseurs des programmes d'alphabétisation: manuel des participants, Bangui, République Centrafricaine, 12-17 janvier 1998. Karan, Elke (editor). 1998. SIL International, ACATBA, ANTBA.
oai:sil.org:31776
- Manuel pour la conception d'un syllabaire. Niklaus, Vania (compiler); Karan, Elke (compiler). 2001. SIL International.
oai:sil.org:31777
- Kooko, wi tɔ̧ nma to haʼrɛ zey nde!: oto in ogba-duwa wen nɛ nu gbɛya Mbeti 1 ("Grand-père, racontez-nous donc un conte!": contes et proverbes gbeyas (Fascicule 1)). Feïdahgaï, Francis; Guenekean, Thomas-Elvis; Guengaï, Damien; Niklaus, Eric. 2001. Bureau de traduction et d’alphabétisation en gbeya.
oai:sil.org:31780
- Wi tɛ, ɛrɛ tɔɔ nʼ ɛrɛ yɔɔ nu gbɛya nɛ mbɛti (Guide de transition à la lecture et l’écriture en gbeya (gbaya de Bossangoa) avec introduction et explications en français). Guenekean, Thomas-Elvis; Guengaï, Damien; Niklaus, Eric. 2000. SIL.
oai:sil.org:31810
- Méthode pour lire et écrire en langue Gbaya; Wal tɔl nɛ ngɛriki takarata nɛ nu Gbaya; Lêgë tî dîko na tî sû mbëti na yângâ tî Gbaya. Ngando, Hénoc; Ruckstuhl, Christoph. 2001. SIL.
oai:sil.org:31829
- ONLINEHârâ nɛ më yɔ̂rɔ̂ nû mänzä. Moore, Troy (translator). 2001. SIL.
oai:sil.org:31839
- Les animaux du Congo (Munukutuba - Beembe - Laari - Mbochi - Teke - Dibole - Bɛkwɛl - Lingala). n.a. 2002. SIL-Congo.
oai:sil.org:31848
- ONLINEKêtê bakarî tî Sängö: Farânzi, Angelëe na Yângâ tî Zâmani. Karan, Elke (compiler). 1995. Société Internationale de Linguistique (SIL) and Institut de Linguistique Appliquée (ILA) Université de Bangui.
oai:sil.org:32187
- ONLINENgusü asôbenda na li tî doli. Sitamon, Yérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique, Institut de Linguistique Appliquée, Université de Bangui, and Ministere de l'Enseignement Superieur de la Recherche Scientifique et Technologique.
oai:sil.org:32201
- Kpälë tî âsambâ. Sitamon, Yérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:32202
- Längö tî vundü. Sitamon, Yérôme. 1997. Société Internationale de Linguistique (SIL) and Institut de Linguistique Appliquée, Université de Bangui.
oai:sil.org:32210
- SIL Cameroon: Annual report/SIL Cameroun: Rapport annuel 1991-1992. Creson, Robert M. (compiler). 1992. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32269
- ONLINEDictionnaire karang - français. Ulfers, Robert (compiler). 2007. SIL.
oai:sil.org:32270
- ONLINEPetit lexique Gbaya mbódɔ̀mɔ̀ - Français: dialecte de Gandima Tongo. Boyd, Ginger. 1996. Association SIL.
oai:sil.org:32272
- Philosophie et procédure pour la rédaction d’un syllabaire. Shell, Olive A. 1982. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:32273
- Manuel de sémantique et de traduction. Wiesemann, Ursula. 1986. Université de Yaoundé.
oai:sil.org:32274
- S.I.L. Cameroun: Rapport annuel/Annual report, 1982-83. Robinson, Clinton D. W. 1983. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32275
- Cameroon annual report 1992-1993/Cameroun rapport annuel 1992-1993. Creson, Robert M. 1993. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32276
- Précis d'orthographe pour la langue Ngiemboon. Anderson, Stephen C. 2007. SIL.
oai:sil.org:32277
- Guide pour le développement des systèmes d’écriture des langues africaines. Sadembouo, Etienne; Tadadjeu, Maurice; Wiesemann, Ursula. 1983. Société Internationale de Linguistique and University of Yaoundé.
oai:sil.org:32279
- SIL annual report Cameroon, 1994-1995/SIL rapport annuel, Cameroun 1994-1995. Chapman, Robert J. 1996. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32280
- ONLINEL'orthographe de la langue Tchouvok, esquisse préliminaire. Kadjewe, Jacob; Tahbaï, Pierre; Gravina, Richard; Amadou, Ruben; Mayawat, Malachie. 2004. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32281
- S.I.L. Cameroun: Rapport annuel/Annual report, 1983-84. Robinson, Clinton D. W. 1984. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32285
- Lexique Français-Maɗa, Maɗa-Français (Wakyta ya kwatar Maɗa ara kwatar nasara). Nkoumou, Hubert Fernand; Telemnke, Jean-Baptiste. 2003. ANACLAC.
oai:sil.org:32289
- Cameroun, rapport annuel/Cameroon, annual report 1989-1990. Ubels, Edward H. (compiler). 1990. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32293
- Manuel de formation pour l’enseignement des langues nationales dans les écoles primaires. Gfeller, Elisabeth; Mba, Gabriel; Tadadjeu, Maurice. 1988. Université de Yaoundé, Dept. des Langues Africaines et Linguistique.
oai:sil.org:32294
- ONLINEAlphabet général des langues camerounaises. Sadembouo, Etienne (editor); Tadadjeu, Maurice (editor). 1984. SIL, in collaboration with the University of Yaoundé.
oai:sil.org:32295
- Précis d'orthographe pour la langue Tuki. Boyd, Ginger; Kongne Welaze, Jacquis; Biteya, Marguerite; Okalia, Gabriel. 2005. Centre (ANACLAC) de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:32296
- Le defi de Babel au Cameroun. Tadadjeu, Maurice. 1990. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32298
- SIL Cameroon: Annual report / SIL Cameroun: Rapport annuel. Creson, Robert M. (compiler). 1991. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32299
- S.I.L. Cameroun: Rapport annuel/Annual report, 1984-85. Robinson, Clinton D. W. 1985. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32300
- SIL Cameroon annual report 1988-1989 (SIL Cameroun rapport annuel 1988-1989). Ubels, Edward H. (compiler). 1989. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32303
- SIL: rapport annuel (SIL Cameroun: annual report), 1981-82. Robinson, Clinton D. W. 1982. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32305
- Lexique mǝkaá-français. Heath, Daniel (editor). 1989. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:32307
- Manuel d’analyse du discours. Nseme, Clédor; Vallette, René; Wiesemann, Ursula. 1984. Université de Yaoundé.
oai:sil.org:32308
- ONLINELexique Tuki—Français avec indexe Français—Tuki. Kongne Welaze, Jacquis (compiler). 2006. Association Nationale des Comités de Langues Camerounaises (ANACLAC).
oai:sil.org:32309
- ONLINENugunu provisional lexcion. Comité de langue gunu (GULICO) (compiler). 2003. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32310
- Lexique kakɔ-français, français-kakɔ. Ernst, Urs (editor). 1989. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:32311
- S.I.L. Cameroun: Rapport annuel/Annual report, 1980-81. Robinson, Clinton D. W. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32312
- Bibliographie des travaux de la SIL au Cameroun 1969 - 2001 (Bibliography of the work of SIL in Cameroon 1969 - 2001). n.a. 2001. SIL.
oai:sil.org:32315
- ONLINEAlphabet et orthographe de Kotoko de Makary (mpadi̵). Allison, Sean D. 2006. SIL.
oai:sil.org:32321
- Enquête sociolinguistique de la langue Moubi du Tchad. Johnson, Eric C.; Mbernodji, Calvain. 2001. Association Tchadienne d’Alphabétisation, de Linguistique et de Traduction de la Bible and Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32323
- Enquête sociolinguistique de la langue koulfa du Tchad (rapport technique). Marti, Marianne. 2009. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32324
- Une enquête sociolinguistique parmi les Amdang (Mimi) du Tchad (rapport technique). Tupper, Katharina. 2009. Association Tchadienne d'Alphabétisation de Linguistique et de Traduction de la Bible (ATALTRAB) and Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32325
- Rapport annuel 1998 Association SIL, Tchad. Bagwell, Steve. 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32327
- Goundo: langue tchadienne en voie d’extinction. Roberts, James S. 1999. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32328
- Étude sociolinguistique de la langue Zirenkel du Tchad. Johnson, Eric C. 2001. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32329
- Enquête sociolinguistique des variétés linguistiques de la région de Doba du Tchad: Bebot, Bedjond, Gor et Mango. Johnson, Eric C. 2001. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32330
- Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Bilala, Kouka et Medogo du Batha, Tchad. Maass, Antje. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32331
- Esquisse de la phonologie du maba. Weiss, Doris. 2003. Association SIL Projet maba.
oai:sil.org:32332
- Rapport annuel 2003. Deusch, Thomas. 2003. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32333
- Rapport d'une enquete linguistique et sociologuistique parmi les Maba et Massalit de la prefecture du Ouaddai. Thompson, Marion; Prinz, Angela; Tiemann, Beate. 1991. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:32334
- Rapport annuel de l'association SIL Tchad 2004. n.a. 2004. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32335
- Enquête sociolinguistique sur les parlers bayo, morbo, morom du Tchad: rapport. Bombay, Elaine. 2009. SIL Tchad.
oai:sil.org:32337
- Une étude socioloinguistique de la langue dar dadjo. Faris, David. 1994. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:32338
- Rapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Baraïn du Guéra. Dakouli, Padeu; Grant, Caroline; Huey, Paul; Maass, Antje. 1996. Association SIL.
oai:sil.org:32339
- Rapport biennal 1995-1996 Association SIL au Tchad. Burke, Lawrence. 1997. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32342
- Etude sociolinguistique de la langue zan goula. Marba Meundeung; Faris, David. 1993. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:32344
- Enquête linguistique et socioloinguistique de la langue Dangaleat du Guera. Bebb, Rosalind; Chesley, William; Bagwell, Steve. 1992. Association SIL.
oai:sil.org:32345
- Association SIL Tchad rapport annuel 1997. Bagwell, Steve. 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32346
- Enquête sociolinguistique des parlers Rounga, Kibet, Daggal, Mourro du Tchad. Bombay, Elaine; Tupper, Katharina; Mbernodji, Calvain. 2006. Association Tchadienne d'Alphabétisation, de Linguistique et de Traducion de la Bible (ATALTRAB) and Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32347
- Enquête sociolinguistique de la langue koulfa du Tchad: abrégé. Marti, Marianne. 2009. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32349
- Lexique maba-français. Abdoulaye Ali Dahab (compiler); Badour Abdelkerim (compiler); Ousman Timsa Ali (compiler); Mahamat Ahidjo Ahmat (compiler); Issakha Abdoullay (compiler); Weiss, Doris (compiler). 2003. Association SIL Projet maba.
oai:sil.org:32350
- Enquête sociolinguistique parmi les Amdang (Mimi) du Tchad (abrégé). Tupper, Katharina. 2009. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32351
- Rapport annuel 2007. Deusch, Thomas. 2007. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:32352
- Manuel d'Orthographe Budu. Bamata-Subama, M. 1997. Projet de Traduction de la Bible et d'Aphabétisation en Langue Budu.
oai:sil.org:32366
- Manuel d'orthographe Lika. n.a. 2002. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32368
- ONLINERapport sur le système d'orthographe komo;
Projet de langue komo, 1994. Thomas, J. Paul. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:32369
- Duuŋ əərə ata alno yoomo ba ɗel ata əgəbaro 2010. n.a. 2009. Féderation des Associations pour la Promotion des Langues du Guéra.
oai:sil.org:32482
- حجي قصار الجزء التالت. n.a. 2010. Association SIL.
oai:sil.org:32485
- Mənna yu karama hə yedənami yu naharami = Mots et images en yedəna et en français. McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32487
- Kuǝ ɗǝan alli (un conte en yedena). McKone, Louise; Mahama Malloumi. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32488
- Apprenons à lire et écrire le migaama (Syllabaire de transition). n.a. 2004. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM).
oai:sil.org:32490
- Taaya wede kane ti suwwu (L’histoire d’un homme et d’un lion). Abbo Kodbe; Magellan, Exaucé. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.).
oai:sil.org:32493
- Ɓeldine garkiyo ma nassaariŋga (Syllabaire de transition de la langue migaama à la langue française livre no. 1. n.a. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM).
oai:sil.org:32496
- Al-masal al-arabi al-Tachaadi, al-juzu al-taani. Mahamat Zene Mahadi (compiler); l'équipe de la langue arabe du Tchad (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2009. Association SIL.
oai:sil.org:32497
- Sǝweŋ ki utyi ma?. Gordon, Martin (translator). 2002. Association pour le Développement de la Langue Sokoro s/c Association SIL.
oai:sil.org:32499
- Taaya ki koŋso raa, koŋso siiɗo ti koŋso k’awilsa. Abbo Kodbe (editor); Magellan, Exaucé (editor). 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.).
oai:sil.org:32502
- Manuel de l'enseignant pour le Pré-syllabaire et les Syllabaires 1 et 2 en arabe du Tchad. Mahamat Zene Mahadi; l'équipe de la langue arabe du Tchad; Ahmat Beïn Adam; Adoum Mahamat Khalil; Thomi, Ursula; Maimouna Rahama; Sadiye Moussa. 2009. Association SIL.
oai:sil.org:32504
- Kani. McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32505
- Bǝtǝn madǝ yu kǝrgǝla. McKone, Louise; Adam Worso Madoumi. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32511
- Comment lire l'arabe tchadien en alphabet arabe : méthode de lecture arabe. WEC/COCOAM; Bearup, Colin. 2001. WEC-COCOAM.
oai:sil.org:32513
- Lûgu yu ligə. n.a. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32514
- Mənna yu karama hə yedənami yu naharami = Mots et images en yedəna et en français. McKone, Louise. 2010. Association SIL.
oai:sil.org:32521
- Gissit anansi abunchabach (L'histoire d'anansi l'araignée). Association SIL (translator). 2004. Association SIL.
oai:sil.org:32528
- Mənna hə xəni angala (Parole sur l’éléveur sage). Abakar Abdel-Kerim; McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32530
- SIDA. Chesley, William. 2002. ASDEPROLAM (Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama).
oai:sil.org:32531
- Mǝnna hǝ ngǝram kixi. Moussa Koli Malloum. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32532
- Guide du moniteur pour le Premier syllabaire guerguiko "Mattup ere ki poone ki dooyiso tʼono Gergiko". Sharp, David (translator). 2002. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.).
oai:sil.org:32534
- Nombi-in yê woi-in yê (L'aigle et le corbeau). Ortman, Mark (translator); L'équipe de la langue Toubou (translator). 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32539
- Kɔɔn̰ SIDA. Trotter, Cindy (translator); Association Pour la Promotion de la Langue Kenga (translator); Goodman, Diane (translator). 2004. Association pour la Promotion de la Langue Kenga.
oai:sil.org:32542
- Mana-n karama-n nasara nasara-ye. McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32543
- Cours d'introduction au calcul pour adultes. McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32546
- Gisset gamar wa gimeriye (L'histoire de Gamar wa Gimeriye). Sadiye Moussa. 2004. Association SIL.
oai:sil.org:32565
- Haki hə lûgu. Karlsson, Margareta; Ahmat Moussa Tcharimi; Moustapha Abdou Adamson. 2008. Association SIL.
oai:sil.org:32568
- Alfi kîrra more! (syllabaire no. 1 and 2); guide du moniteur more. Sauer, Silke. 2007. Association pour la Promotion de la Langue Goula (A.P.L.G.).
oai:sil.org:32575
- Mots et images en français et en anglais. Karlsson, Margareta; McKone, Louise. 2003. Association SIL.
oai:sil.org:32580
- Dictionnaire visuel / français – migaama – arabe tchadien. Djaffi, Adam; McKone, Louise. 2007. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM).
oai:sil.org:32582
- Cours d'introduction au calcul pour adultes, volume 2. McKone, Louise. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32585
- حجي قصار الجزء التاني; Hije Gusaar al-juzu al-tami. l'équipe de la langue arabe du Tchad (compiler). 2009. Association SIL.
oai:sil.org:32587
- Kaañ kaa taara = Les proverbes. Gamane, Mahamad; Gamane, Moïse; Gamane, Tatoumle; Testardi, Mark. 2002. Association Pour la Promotion de la langue Kenga (A.P.L.K.).
oai:sil.org:32591
- Dâgəl yu neri yəcəlbû ngərəm (Le singe et l’écureuil cherchent une femme). Moussa Adam Terri. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32595
- Nimi nǝ lade. Deusch, Thomas; Manague, Robert. 2000. Association SIL.
oai:sil.org:32603
- Biikeŋ ŋ maŋa. Mahammat Khamis; Michel Karim. 2007. A.D.L.S (Association pour le Développement de La Langue Sokoro).
oai:sil.org:32606
- Garkina dajiŋge! (syllabaire no. 1); guide du moniteur dadjo. Issa Youssouf; Izzo Issa; Aviles, Arthur; Mahamat Bahr. 2007. Association pour le développement et la promotion de la langue Dajo (A.D.P.L.D).
oai:sil.org:32612
- Kuroma ngə naji may. Tchari Koli Malloum. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32616
- In dooyo gariya nasaarika (Syllabaire de transition de la langue guerguiko à la langue française, livre no. 1). n.a. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.).
oai:sil.org:32619
- Dictionnaire visuel / français – sokoro – arabe tchadien. McKone, Louise. 2008. Fédération des Associations de Promotion des Langues du Guera (FAPLG).
oai:sil.org:32621
- Mwom gǝ gashe. Deusch, Thomas (translator); Manague, Robert (translator); François, Yedmade (translator); Martougou, Jean (translator). 2002. Association SIL.
oai:sil.org:32622
- قصّة قمر و قميرية. Sadiye Moussa. 2003. Association SIL.
oai:sil.org:32625
- K'taaɗki Taar Nasar Kici 2. McKone, Louise. 2008. Association Pour la Promotion de la Langue Kenga.
oai:sil.org:32628
- Ilaaj al-naadum al-mardaan fi l-beet. l'équipe de la langue arabe du Tchad; Thomi, Ursula; WEC International au Tchad; Jones, Roy. 2010. Association SIL.
oai:sil.org:32629
- Məkanaw naharami (Parlons le français). McKone, Louise. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32636
- Ɓeldine garkiyo ma nassaariŋga (Syllabaire de transition de la langue migaama à la langue française, livre no. 2. n.a. 2008. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM).
oai:sil.org:32638
- Bâllu yu dəla yu kəli. Alhadji Moussa Tchari. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32640
- سِدة اللبن. Association SIL (translator). 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32641
- Bətən madə yu kərgəla. Adam Worso Madoumi. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32643
- Guide du moniteur Migaama: syllabaire No 1 dix premières leçons. Sakine Ramat; Chesley, William. 2002. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama.
oai:sil.org:32649
- Moy ti aŋ yagá kolera. Gordon, Martin (translator). 2002. Association pour le Développement de la Langue Sokoro s/c Association SIL.
oai:sil.org:32656
- Apprenons à lire et écrire le kenga! (Syllabaire de transition du français au kenga: pour ceux qui lisent déjà en français). Testardi, Mark (translator). 2002. Association pour la Promotion de la Langue Kenga (APLK).
oai:sil.org:32663
- Mbo ka sar sar. Gordon, Martin (translator). 2002. Association pour le Développement de la Langue Sokoro.
oai:sil.org:32666
- Taaya wede yoppiyo taaya Dayuuru (L’histoire d’un chasseur, et l’histoire de Dayuuru). Abbo Kodbe; Magellan, Exaucé. 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.).
oai:sil.org:32671
- Kooke ki Maryam Bay (Quelques conseils de Mariam Bay). Abbo Kodbe; Magellan, Exaucé. 2007. Association pour le Développement et la promotion de la Langue Guerguiko (ADPLG).
oai:sil.org:32672
- Agenda 2010. n.a. 2010. Association SIL.
oai:sil.org:32676
- Mənna hə Ngəram Kixi. Moussa Koli Malloum. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32682
- Kikkeef tahfad nafsak min duud al-batun: hije bukhuss al-sihha be kalaam arab hana Tachaad. Arde Deffe (illustrator). 2009. Association SIL.
oai:sil.org:32688
- Daagin naata (Les animaux sauvages: mammifères, reptiles, poissons, Oiseaux). Trotter, Cindy (translator). 2003. Association pour la Promotion de la Langue Kenga (A. P. L. K.).
oai:sil.org:32690
- Maktubm baatn kɛn k'raaŋ mɛtn taar lapi roa. Trotter, Cindy (translator); Association Pour la Promotion de la Langue Kenga (translator); Goodman, Diane (translator). 2004. Association Pour la Promotion de la Langue Kenga.
oai:sil.org:32695
- Daga tudagaa: kîtab njûnju-in = Proverbes Toubou. n.a. 2000. Association SIL.
oai:sil.org:32711
- Dundi me mo gə bii gə chibne me nasara me ca (Dictionnaire avec images soumraye - français). McKone, Louise. 2009. Association SIL.
oai:sil.org:32712
- Munjul ti (Le bouc). McKone, Louise. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32713
- الْغَنَمَايْ. Association SIL (translator). 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32716
- Al-hille al-usumha «Ma tabga» (La ville nommée «Ça n'existera pas»). Mahammat Saleh Khazali. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32717
- Yaatu al-wilid? (Qui a vêle). Adoum Mahamat Khalil. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32721
- Sîda (Le Sida). Moussa Ramadane (translator). 2006. Association de Promotion de la Langue Goula (A.P.L.G.).
oai:sil.org:32722
- Məsumiŋda dooyaŋ indi buut nasoroŋ (Syllabaire de transition de la langue sokoro à la langue française, livre no. 1). n.a. 2007. Association pour le Développement de La Langue Sokoro (A.D.L.S.).
oai:sil.org:32723
- Al-kokko (Le crapaud). Association SIL (translator). 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32735
- Yuu kakadə kiximi?. Abdoulaye Mbodou Mbami; McKone, Louise. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32739
- Apprenons à lire et à écrire le guerguiko. n.a. 2007. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.).
oai:sil.org:32744
- Bǝaltu yu dǝla yu kǝliǝ. McKone, Louise; Alhadji Moussa Tchari. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32746
- Al-khanamay (La chèvre). Association SIL (translator). 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32747
- قصّة انانسي ابو انشبش. Association SIL (translator). 2004. Association SIL.
oai:sil.org:32753
- Taaya seeɗu kʼuto mozigo Taaya Kaada (L’histoire du mariage de la fille du roi, et l’histoire de Kaada). Abbo Kodbe (editor); Magellan, Exaucé (editor). 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.).
oai:sil.org:32757
- Terir ko algo 2010. n.a. 2010. [Association pour la Promotion de la Langue Mogoum].
oai:sil.org:32759
- Kitaab le l-giraye wa l-kitaabe be kalaam arab hana Tachaad. Mahamat Zene Mahadi (editor); Association SIL. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32762
- Ku ɗəan alli (Tête délicieuse). Mahama Malloumi. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32768
- (Qui a vêlé?) يَاتُو الْوِلِد؟. Adoum Mahamat Khalil. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32780
- Mǝnna yu karama hǝ yedǝnami yu naharami. McKone, Louise. 1998. Association SIL.
oai:sil.org:32787
- Le premier livre d'écriture et lecture en arabe tchadien en lettres arabes. Guertner, Martin; Guertner, Ariane. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32788
- Kidime kambas nî mbo mûcó nî mbo. Hainaut, Jacqueline; Tong-pa, André. 2010. Association SIL.
oai:sil.org:32791
- Apprenons à lire et écrire le migaama (Syllabaire de transition de la langue française à la langue migaama). Chesley, William (translator). 2002. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama.
oai:sil.org:32792
- Kaagge se jiga jikilimge tu ɔɔ maalge tu. Association Pour la Promotion de la Langue Kenga (translator). 2009. Association pour la Promotion de la Langue Kenga.
oai:sil.org:32793
- Gbóŋ hí̧ ndàm zɔ́kɔ (Diarrhée: comment la traiter à la maison). n.a. 1993. Le comité de littérature en langue nzakambay.
oai:sil.org:32796
- Yuu kakadə kiximi?. Abdoulaye Mbodou Mbami. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32802
- N̰ôlle Aŋ Sîŋko (Vivre avec les arbres). Moussa Ramadane (translator). 2006. Association pour la Promotion de la Langue Goula (A.P.L.G.).
oai:sil.org:32804
- Kitapne ta apiyati (Livret de santé). Zakariya Anour. 2005. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM).
oai:sil.org:32808
- Zegel, adine kaak gee taasin̰inji (La Paresse, un ennemi à combattre). Darap, Pierre (editor). 2007. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (A.P.L.D.).
oai:sil.org:32820
- In dooyo gariya nasaarika 2 (Syllabaire de transition de la langue guerguiko à la langue française, livre no. 2). n.a. 2008. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.).
oai:sil.org:32821
- K'taaɗki taar nasar kici 1. McKone, Louise. 2008. Association Pour la Promotion de la Langue Kenga.
oai:sil.org:32842
- كِتَب قٚر نِژِيقِنِݝْقُ هُرُف كَنَا فِرَنْسَاوِي نَانُ كَسِݝَن قٚر مِرْنِ!. Saad Abdoulaye Ibrahim; Abdoulaye Ali Dahab; Ousman Timsa Ali; Zürcher, Evodie; Issakha Abdoullay. 2008. [Association SIL].
oai:sil.org:32852
- Lugu yu ligǝ. McKone, Louise; Mahamat Moussa. 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32854
- Buraa kayangnugu masingni: mabangnu kaa, aramkitagnu kaa, faransaawiinu kan = Apprenons ces trois langues: le maba, l'arabe et le français = Khalli na ' allumu al-lughaat al-thalaatha: lughat al-maba wa al-arabiya wa al fransiya. Mahamat Zene Mahadi; Holmes, Robin; McKone, Louise. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32863
- Erniŋe kadade-naanu (ernime) = Animaux sauvages: mammifères et oiseaux. n.a. 2002. Association SIL.
oai:sil.org:32864
- Taaƴe ka Mariyam Baay (Quelques conseils de Mariam Bay). Karlsson, Margareta; Darap, Pierre; Bay, Mariam. 2007. Association pour la Promotion de Langue Dangaleat (APLD).
oai:sil.org:32867
- Ɓildinte garkiye iŋ nassaarinca [2]. n.a. 2009. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (A.P.L.D.).
oai:sil.org:32869
- Mwom gǝ kolǝra. Deusch, Thomas; Manague, Robert. 1999. Association SIL.
oai:sil.org:32873
- Ladni gǝ habde day. Deusch, Thomas; Manague, Robert. 2000. Association SIL.
oai:sil.org:32876
- In dooyo gariya nasaarika 2. Abbo Kodbe; Magellan, Exaucé. 2009. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.).
oai:sil.org:32889
- Suɗigi indi soŋoroŋ (Contes Sokoro). Mahammat Khamis; Michel Karim. 2007. Association pour le Développement de La Langue Sokoro (A.D.L.S.).
oai:sil.org:32900
- Taaya nuuniye. Abbo Kodbe (editor); Magellan, Exaucé (editor). 2003. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko (A.D.P.L.G.).
oai:sil.org:32904
- Dictionnaire visuel français - arabe tchadien. Association SIL; McKone, Louise. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32905
- Siidt al-laban (La vendeuse de lait). Mahammat Saleh Khazali. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32906
- Ngaba ngə kargəay (La lutte des animaux). Kənnay Fanday. 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32909
- Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa! :Volume 2: voici les marques du ton montant et du ton descendant, et les voyelles. Fofe, Adolphe; Satre, Scott Alan. 2006. COLANG.
oai:sil.org:32912
- 'Am sə guvugo ahay mə slala cew awan (Deuxième livret de contes). Gravina, Richard; Gravina, Susan; Nelezek Barko, Robert. 2001. Comité de traduction mbuko.
oai:sil.org:32915
- Manuel pour ecrire et lire la langue Moloko. Sambo, Joël; Friesen, Dianne. 2006. Comité de traduction de la langue moloko.
oai:sil.org:32919
- Awak. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang.
oai:sil.org:32936
- Anu ŋkū̶ŋfák: aŋwaˀne wɔ tswí-áziˀne (L'histoire de Kande, livre de l'apprenant). Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Tsomejio, Albert Auguste (translator); Wester, Ann (translator); Annett, Mary (translator). 2007. Comité Oeucumenique de Suivi et de la Traduction de la Bible en Yémba (COSTBY).
oai:sil.org:32955
- Kulááŋa, kuɔ́ŋɔ nuasúɛ. Okuno, Tchopito; Pianga, Hélène; Kibassa, Otoke. 2007. Comité de langue nuasúɛ.
oai:sil.org:32966
- Cours d'initiation à l'orthographe de la langue Mambila. Gantap, Boniface; Mouh, Marc; Perrin, Mona. 2005. SIL.
oai:sil.org:32971
- Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa! :Volume 1: les marques du ton haut et du ton bas, et les consonnes familières. Fofe, Adolphe; Satre, Scott Alan. 2006. COLANG.
oai:sil.org:32980
- Shè ŋgǝ jííg ló̧lǝ 2 (Syllabaire en langue mǝkaá tome 2). Ankanda Essola, Boniface; Nkoasse Claire; Phillips, Elisabeth; Berg, Nelis van den; Boer, Truus. 2003. SIL-Cameroun.
oai:sil.org:32986
- Sukuluk ge ezʉwi. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang.
oai:sil.org:33008
- Nɛzɔŋ fʉ'-nɛpɛm ndá. Comité de Langue Ngomba (translator). 2005. Comité de langue ngomba (COLANG).
oai:sil.org:33014
- Gə labara bazlam gemzek. Sabataï, Timothée; Golamadang, Thomas. 2005. Comité de langue guemzek.
oai:sil.org:33017
- Obana na otire ówó tukí (Lire et écrire la langue tuki). Kongne Welaze, Jacquis; Biteya, Marguerite; Ilomo Ntsobe, Benjamin. 2008. Comité de langue Tuki.
oai:sil.org:33027
- Tuful tú nuasúɛ (Livret d'alpaabet nuasuɛ). Ɔkunɔ, Sɔpitɛ,; Piaŋa, Akany Ŋɛmɔ; Kibassa, Otoke. 2007. Comité de langue nuasuɛ.
oai:sil.org:33032
- Macahum mejeŋgey ma Muyaŋ 1 (Apprenons à lire la langue Muyang 1). Aviwaï, Philippe (editor); Djeveɗ, François (editor). 2006. SIL.
oai:sil.org:33041
- Ɔfana na utile wú tunen (Lire et ecrire la langue tunen). Sebineni, Alphonsine Flore; Batouan Bouyom, Joseph-Alain; Bete, Samuel. 2007. Comité de développement de la langue tunen (CODELATU).
oai:sil.org:33042
- Kasi ɓakiɗya yotu. Kombo Dee, David (translator); Banga, Gaston (translator). 1999. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:33045
- Sǝtǝ dǝ bilǝ da i mbuuraakii da i hara ma shi uusha ɗii. Perrin, Mona (compiler); Menetrey, Catherine (editor); Wouyardia, Timothée (editor). 1990. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:33049
- Hɛ jêka tɔlna mɛyasi kɛ numbu kakɔ! 1. Mbonga Felix (translator); Mboutou Djopou, Philippe (translator). 1996. Centre de littérature en langue kakɔ.
oai:sil.org:33050
- Awak (La chèvre). McKone, Louise. 2007. SIL.
oai:sil.org:33068
- ONLINEWusɛ tɔ̂l nɛ̀ wusɛ kɛ̂ti numbu kakɔ. Ernst, Gerd; Ernst, Urs; Kombo Dee, David. 2002. SIL.
oai:sil.org:33073
- Eyeŋ, mbeli, bibijuŋgur. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang.
oai:sil.org:33090
- Maɗay hay cuvakw. Amadou, Ruben; Mayawat, Malachie; Ngwaleng, Isaac. 2005. Comité de langue tchouvok.
oai:sil.org:33118
- Ata zilim ndayata lta ezʉwi. Comité de littérature muyang. 2002. Comité de littérature muyang.
oai:sil.org:33120
- Krǝŋ, hadagǝr, mǝvayam. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang.
oai:sil.org:33121
- Sla ge eyeŋ. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang.
oai:sil.org:33129
- Manuel pour lire et écrire la langue muyang. Aviwaï, Philippe; Djeveɗ, François. 2006. SIL.
oai:sil.org:33130
- ONLINEWan ana ayah (L'écureuil). Gravina, Richard; Gravina, Susan; Nelezek Barko, Robert. 2001. Comité de traduction mbuko.
oai:sil.org:33140
- Eyeŋ nday ata keykeya. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang.
oai:sil.org:33143
- Nsɛ dɛfɔ́nfɔn dɛbanan diɔŋɔ numaala (Apprenons, lisons et écrivons le numaala). Bebiyeme, Raymond; Kiole, Frédéric. 2007. Comité de langue numaala.
oai:sil.org:33146
- Ndeɓay ke yim argi = Ndebaï et l’Arki. Dingaoutar, Esaïe (translator). 2001. Comité de Langue Karang.
oai:sil.org:33150
- Ləbara ahay 2. Tchalalao Abina, Robert. 2005. Comité de Traduction Mbuko.
oai:sil.org:33155
- Pɛkŋɛ́ zí'nɛfúŋ mík-ŋwa'nɛ-sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa!. Satre, Scott Alan. 2005. Comité de langue ngomba (COLANG).
oai:sil.org:33175
- Mejengʉm ma muyaŋ lala 3. Mouphara, Jean (editor); Aviwaï, Philippe (editor). 2008. SIL.
oai:sil.org:33178
- Labara hay tə me i mere. Agamzay, Emmanuel; Doumok, Elie; Ndawalay, Jonas; Ndzatay, Jonas. 2005. Centre de littérature mere.
oai:sil.org:33185
- Zliyaa dzəkən ɓəla shiy 1 (Livre de calcul 1 en langue bana). Zra, Simon (translator). 2003. Centre ANACLAC de Linguistique Appliquée (CLA).
oai:sil.org:33193
- Mbɔbɔnɔ ya duful dá numaala. Bebiyeme, Raymond; Kiole, Frédéric. 2007. Comité de langue numaala.
oai:sil.org:33222
- Bɨkɨkɛnɑ: Gwâˀ kâm, yé ó gwâˀ édúŋɔ. Dihe, Emmanuel (editor); Mvolo, Jean Evêque (editor). 2000. Comité de dynamisation de la langue kɔɔzime (CODYLKƆ-Ouest).
oai:sil.org:33226
- Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa! (Tu peux aprendre a lire Ngomba, volume 4: Les noms ont des préfixes et voici les consonnes «g», «c», «ts» et «pf». Fofe, Adolphe (editor); Satre, Scott Alan (editor). 2007. COLANG.
oai:sil.org:33243
- Sapune. Kinnaird, Annukka. 2008. Comité de traduction ouldémé.
oai:sil.org:33256
- Càcàhàm mambada wakyta araa watar maɗa 1. Nkoumou, Hubert Fernand; Telemnke, Jean-Baptiste. 2003. ANACLAC.
oai:sil.org:33258
- Nɛpɔ́ɔ kɔt. Comité de Langue Ngomba (translator). 2005. Comité de langue ngomba (COLANG).
oai:sil.org:33271
- Wal cicirefa. Comité de littérature muyang. 2003. Comité de littérature muyang.
oai:sil.org:33273
- Nyitúme nyɛ́ na ɔfana na ɔwɔɔ́ŋɔ Nɔmaándɛ́. Belang, Siméon; Ebouem, Roger. 2003. PRO.NƆM.
oai:sil.org:33275
- Saponi. Kinnaird, Annukka. 2003. Comité de littérature muyang.
oai:sil.org:33345
- Deftere a tala nǝf kǝn (Livre de calcul 1 en langue daba). Diza, Matthieu (translator). 2003. PROPELCA.
oai:sil.org:33349
- Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu sẅíŋɛ́-mbɔ́ndaa!: Les voyelles longues et voici des consonnes nouvelles. Mbouzokenia, Bernard (editor); Satre, Scott Alan (editor). 2007. COLANG.
oai:sil.org:33358
- Ləbara ahay 1. Nelezek Barko, Robert. 2005. Comité de Langue Mbuko.
oai:sil.org:33380
- Yubu ya guanuna na guɔ́ŋa nulíbíe. Boussigue Baboga, Achille; Ologa, Tite; Esseba Ombessa, Lambert. 2007. Comité de langue nulíbíe.
oai:sil.org:33383
- Kárate wa vikangá vyá tukí (Livret d'alphabet tuki (provisoire). Kongne Welaze, Jacquis; Okalia, Gabriel. 2007. Comité d'étude de la langue tuki (CELATU).
oai:sil.org:33387
- Tɔ́ɔ́lú̶ mbɛ̌r bû̶r mó Así'ɔ: Kálara mó yê'le. Elanga, Ferdinand (translator); Agoumo, Nadine (translator); Mvolo, Jean Evêque (translator). 2007. Comité de langue CODYLKO-Ouest.
oai:sil.org:33395
- Kasi kade: buku mɔ sukul. Kombo Dee, David (translator). 2005. Comité de littérature en langue kakɔ.
oai:sil.org:33405
- Multilingual Cameroon: Reader in Cameroonian languages. Gfeller, Elisabeth (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1990. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:33426
- Nkana mendo; kalate beyé'é (Histoire de Kande; manuel de l"Etudiant). Bityo, Gaston Delors (translator). 2005. Voluntaires au Service du Développement.
oai:sil.org:33430
- Nkana mendo; kalate beye'ele (Histoire de Kande, Manuel de l'Enseignant). Bityo, Gaston Delors (translator). 2005. Voluntaires au Service du Développement.
oai:sil.org:33431
- Mbai tî yayâ: bûku tî wafängö-yê (L'histoire de Yayâ, livre pour les facilitateurs). Djama, Abed-Négo; Knapp, Beth; Mboyeovam, Sara (translator); Moehama, Elisée (translator). 2007. ACATBA.
oai:sil.org:33736
- Sarango savoon. Maloba, Jean-Lambert; Moehama, Elisée. 2006. ACATBA.
oai:sil.org:33747
- M-ndiki ta tura maketuru, ta dda maketuru ke tar kabba. Grundbacher, Hans-Ueli (translator); Grundbacher, Ursula (translator); Laoukoura, Jérémie (translator); Noudjoundima, Victor (translator). 2008. Ministère de l'Education Nationale et de l'Alphabétisation.
oai:sil.org:33748
- Ebuindure bw'emarunga ma nyirakongo. Nganga, K. Batasema. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33896
- Wabuli na wamukei. Katoto, Misati. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33898
- Shandoyo-ndoyo na nandoyo-ndoyo. Kasherembwa, Mangwende. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33906
- Nabutoore na namirimo (La fille gâtée et la fille travailleuse). Mianise Waluka, Guyde. 2006. [SIL-ECG].
oai:sil.org:33908
- Einga ly'emupunge. Bahati, Kusimwa. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33913
- Habinwa bin'eta na habinwa bit'eta. Lufaranga, Misee. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33914
- Emukasi na wakakiri. Mitingi, Sekereti. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33928
- Wandai na wachikere-kere (la Perdrix et la Grenouille). Katende Mangwende, Ekoyi. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33929
- Wachishengera na wamutereri (l'hyène et du renard). Maachano, Majivuno. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33932
- Calcul 4. Hill, Margaret; Thomas, Elaine. 1993. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation.
oai:sil.org:33936
- Ebwira bwa w' enzo na wanguru. Bwaale, Balisha. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33943
- Elwaano lwa ndasomerwa. Kalingini, Mashingilwa. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33944
- Wambene na wangoromoli (La chèvre et le lion). Malangaliro Mawasha, Handabi. 2006. [SIL-ECG].
oai:sil.org:33954
- Ebukene eshembo. Byakumbwa, Salemba. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33955
- Wangoromoli, wandokomu na walushamambwa. Rafiki, Kamwesi. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33960
- Walulaku na wamuhuhu. Mutaliriso, Kanyiki. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33964
- Emunyere musia-sia. Bitacibera Kahale, Célestin. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33972
- Wangunda na wakase-kase. Amuli, Makelele; Bihaira, Rukema. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33978
- Wamutereri na walwaasi (Monsieur le Renard et Monsieur le Coq). Misindo, Chikoba. 2006. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33980
- Calcul 5. Hill, Margaret; Thomas, Elaine. 1994. Bureau de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation.
oai:sil.org:33986
- Mwani n' ebangumwa (récit du Roi et les vieillards). Masumbuko, Kasongo. 2005. SIL, Groupe Congo de l'Est.
oai:sil.org:33992
- Contraintes sociolinguistiques portant sur le discours d’instruction en wobé. Egner, Inge. 1983. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34365
- Phonologie & morphologie du bété de la région de Guiberoua. Gbalehi, Dagou Justin; Werle, J. M. 1976. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34366
- La subordination en godié. Marchese, Lynell. 1978. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34367
- Aperçu sur le système pronominal du Yaouré (Mandé Sud): Les pronoms personnels. Hopkins, Elizabeth B. 1987. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34368
- Phonologie du kroumen. Thalmann, Peter. 1980. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34369
- Esquisse phonologique du nouni. Williams, Gary. 1979. University of Ouagadougou and Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:34370
- Enquête dialectale kroumen. Maire, John; Thalmann, Peter. 1980. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34371
- Le système aspecto-modal de l’abidji. Vick, Renée. 1990. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34372
- ONLINEL'utilisation du français et de l'adioukrou par les Aïzi. Silué, Lamine; Augustin, MaryAnne; Boone, Douglas W. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:34373
- Description phonologique du karaboro. Buehler, Marlis; Wichser, Magdalena. 1979. University of Ouagadougou and Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:34374
- Perspectives dans l’analyse du discours. Bearth, Thomas (editor). 1983. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34375
- La dichotomie thème-rhème dans un texte non-narratif godié. Brinneman, Carol. 1983. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34376
- Étude phonologique de niaboua. Bentinck, Julie. 1978. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34377
- Premiers pas vers une grammaire sociale en godié. Brinneman, Carol. 1983. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34378
- Étude prosodique du dan (Blossé). Bolli, Margrit. 1976. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34379
- Le système aspecto-modal du Yaouré. Hopkins, Bradley L. 1987. Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34380
- Lexique sokuya, sokuya - français, français - sokuya. Arthur, Edwin; Saunders, Philip. 1996. Projet Linguistique Sokuya.
oai:sil.org:34381
- Doan peu seedhè (Contes yacouba). Flik, Eva (compiler); Bolli, Margrit (compiler); Gonkanou, André (illustrator); Bleu, Maurice (speaker); Dadhieu, Paul (speaker); Tannieu, Pierre (speaker); Zongo, Jean-Paul (speaker). 1972. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34526
- ONLINE-A zrɛ nyabobɔgʋ, 1. Brinkerhoff, Leslie; Brinkerhoff, Sara; Joanno, Christine; Gbeuli, Zappy Theodore; Pode, Lago J. 1983. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34540
- Bɛ mán yɛ súan anyin abesedeʼn = guide de l’enseignant pour le syllabaire en Agni Sanvi. Burmeister, Jonathan L.; Antoine, Emé Bossoka. 2000. Centre Alpha Bible.
oai:sil.org:34589
- Yɛ kulo kɛ yɛ wʋ mma, kalata mʼɔ li mʋaʼn: ɛnwʋnnzɛ = Nous voulons des enfants, premier livre: la grossesse. Anyi Translation Team. 1999. Centre Alpha Bible.
oai:sil.org:34626
- Oẓẓawăn n-awatay 2000 (Calendrier Tamasheq 2000). n.a. 2000. Equipe tamasheq.
oai:sil.org:34650
- ɲwɔkanbwuunni: Supyire - tubabushɛɛnre, Tubabushɛɛnre - Supyire (Lexique de l'orthographe Supyire; Supyire - Français, Français - Supyire. Equipe de traduction de la Bible en langue Supyiré (translator). 2003. Association SIL.
oai:sil.org:34683
- Ana ʼbrea wiia -gälɩ cɛtrɛpɔkʋ. Projet de Traduction et d’Alphabétisation en langue Bakwé. 2000. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34687
- Banba gbolo ni ntalen wɛrɛw (julakan ni tubabukan na) (La peau du caïman et d’autres histoires, en dioula de Côte d’Ivoire et en français). Coulibaly, Ibrahiman (editor); Coulibaly, Kady (editor); McNees, Sally (editor). 1997. Comité d’Alphabétisation en langue dioula and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34698
- Lexique tubu (dazaga) - français avec glossaire français - tubu. Haggar, Inouss (editor); Walters, K. (editor). 2005. SIL Niger.
oai:sil.org:34731
- Kalmaram təlamyindia kanori--faransa-a: Kalmaran təlamyindia faransa kanori-a. Abdoulkarim, Chérif Ari (editor); Jarrett, Suzanne; Jarrett, Kevin A. 2005. Ministère de l’Education de Base I et de l’Alphabétisation.
oai:sil.org:34732
- SIL Niger: recherche - alphabétisation - traduction. n.a. 2002. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:34734
- Guide d'orthographe təmajəq. Grandouiller, Christian; Attayoub, Abdoulmohamine Khamed; Moxamadou, Maxmoudoune. 2000. SIL International.
oai:sil.org:34735
- Ǝmašrax ən təmajəq əs təfərənsist (Lexique təmajəq-français de 1000 mots). Mokhamadou, Khamed Attayoub; Attayoub, Abdoulmohamine Khamed. 1996. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:34800
- Ifo no ga ti siida dooro?. Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34809
- Zanka boŋ-batuyaŋ: CANSA. Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34817
- Ga-ham saajawyaŋ (Hygiène du corps en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger.
oai:sil.org:34823
- Orko wûre (La chèvre voleuse). McKone, Louise. 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34830
- Êrisha dazaga (Devinettes en langue tubu). Boukar, Ousmane (editor); Elh, Oumar Mamane (editor). 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34835
- Kunno ru ciyi? (Où est-il?). Boukar, Ousmane (editor); Elh, Oumar Mamane (editor). 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34836
- Šiwərnawen ən šitan əd məglan nasnat win alɣadat ən kəl təmajəq əd win laktarawtan: daɣ təmajəq əd təfərənsist (Maladies bovines et les traitements traditionnels chez les kel Tamajaq et les soins du service de l'elevage; en tamajaq avec. Mokhamadou, Khamed Attayoub. 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34840
- Tarɣara d iguz n əmzur: əqqalnen alxer ən təntut əd barar-net (Grossesse et accouchement: en vue du bien-être de la femme et son bébé). Tiguida, Angela. 2005. SIL Niger.
oai:sil.org:34843
- Heemariizo (Paludisme; en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger.
oai:sil.org:34852
- Kalanda Hausa shekara 2002 (Calendrier en hausa). Garba, Béro; Gambo, Manman. 2002. SIL International.
oai:sil.org:34858
- Elii ye wuge ye (L'aigle et le corbeau). Haggar, Inouss (editor). 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34863
- Kacici-kacici (Devinettes; Un livre en langue Hausa). Abba Moussa, Rahila; Sambou, Hadjara Ibrahim. 2003. SIL Niger.
oai:sil.org:34865
- Gunde-kar: mate no i ga a safar nda fu?. Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger.
oai:sil.org:34885
- Morgofon ye mûlofur ye (La varan et l'hyène). Sani, Saïdina Ahmet (editor); Boukar, Ousmane (translator); Haggar, Inouss (translator). 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34886
- Biyey (Les plaies; en langue zarma). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34896
- Kwaara saajawyaŋ. Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2003. SIL Niger.
oai:sil.org:34897
- Hamney kaŋ yaŋ ga kande doorey. Tiguida, Angela (editor); Mahaman, Sani (illustrator); Zabsonré, Ousmane (translator). 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34903
- Dûguli ye coor ye (Le lion et le lièvre). Sani, Saïdina Ahmet (editor); Haggar, Inouss (translator). 2003. SIL Niger.
oai:sil.org:34921
- Dûllom taanu (La louche tombe). O’Kelley, John. 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34937
- Ijilan ɘn tɘlil 1994 (Calendrier tɘmajɘq). n.a. 1994. Société Internationale de Linguistique (S.I.L.).
oai:sil.org:34947
- ONLINELes styles de discours en sar et leur mode d’emploi. Gakinabay, Mayange; Wiesemann, Ursula. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:35041
- Comment écrire les tons de manière simple et satisfaisante: Un apport de la linguistique a un probleme d’alphabétisation. Meier, Ingeborg. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.).
oai:sil.org:35069
- Calendrier moba/français/anglais 2008 (Yendu kadapaaɔnŋ jaanm daapaaɔnŋ. n.a. 2007. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben.
oai:sil.org:35366
- ìwé-otsù (Calendrier Ifè 2007). Setodji, Kodjo. 2006. SIL Projet Ifè.
oai:sil.org:35369
- Nawdm kaalb n hoorb (Guide pour lire et écrire le Nawdm). Équipe Nawdm (editor). 2000. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm.
oai:sil.org:35378
- Calendrier moba/français/anglais 2006 (Muaba binn kadaaɔg daapaaɔnŋ). ATAPEB-Equipe de Traduction (editor). 2005. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben).
oai:sil.org:35397
- Parler Moba 1: cours de leçons moba. Koabike, Bedouma. 2005. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben).
oai:sil.org:35406
- Pɛ́ídi pɔ̀kàta; Livret de transition naténi - français. Winrikou, Esaïe. 1996. Centre National de Linguistique Appliquée, Commission Nationale de Linguistique Naténi and Projet de recherche linguistique en langue naténi.
oai:sil.org:35412
- 2008 bind kidii wadga (Calendrier 2008). Équipe Nawdm. 2007. Association pour la sauvegarde et le Développement du Nawdm.
oai:sil.org:35416
- 2007 bind kidii wadga. Équipe Nawdm (editor). 2006. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (ASDN).
oai:sil.org:35425
- La prononciation des lettres en français: une aide préliminaire pour les apprenants ifè. Gardner, Mary (editor); Setodji, Kodjo (editor). 2008. SIL Projet Ifè.
oai:sil.org:35438
- libinl 2005. Comité de langue Gangam (editor). 2005. Comité de Langue Gangam.
oai:sil.org:35442
- 2009 Bind kidii wadga = Calendrier 2009. Équipe Nawdm (editor). 2008. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm.
oai:sil.org:35453
- ìwé-otsù (Calendrier Ifè 2005). Setodji, Kodjo (editor). 2005. SIL Projet Ifè.
oai:sil.org:35456
- Exwe 2007 'zanwema (Calendrier de l'année 2007). n.a. 2006. SIL Togo-Bénin.
oai:sil.org:35457
- ìwé-otsù = Calendrier Ifè. Setodji, Kodjo. 2009. SIL Projet Ifè.
oai:sil.org:35463
- Tem ŋmáádɩ: 2 lowú. De Craene, Robert; Tchagbra L. Soli Nʼgobou. 1996. ADELME-Tem.
oai:sil.org:35490
- ONLINELire et écrire l'ajagbe (Guide pratique pour ceux qui savent lire le français). Beavon-Ham, Virginia; Ega, Emile. 2007. SIL Bénin.
oai:sil.org:35562
- Calendrier moba/français/anglais 2007 (Muaba binn kadaaɔg daapaaɔnŋ). ATAPEB-Equipe de Traduction (editor); Koabike, Bedouma (translator). 2007. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben).
oai:sil.org:35570
- Livret de vocabulaire français - mbèlimè = Kɛ̄ pɔkɛ hɛ̱tíkɛ ā nɔ̄buodɛ m̄ pīemɛ nnɛ m̄ bɛ̄dímɛ. Merz, Johannes (editor); Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Sharon (editor). 2004. SIL Benin.
oai:sil.org:35577
- SIIDA (Le SIDA). Équipe Nawdm (translator). 2004. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (ASDN).
oai:sil.org:35588
- Guide de l'orthographe du mbèlimè. Sambieni, Richard (editor); Merz, Johannes (editor); Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Sharon (editor). 2005. SIL Bénin.
oai:sil.org:35590
- ìwé-otsù (Calendrier Ifè 2008). Setodji, Kodjo. 2008. SIL Projet Ifè.
oai:sil.org:35603
- ONLINEReligion traditionnelle chez les Moba. Koabike, Bedouma. 2003. SIL Togo.
oai:sil.org:35720
- Interprétation de séquences de voyelles en moba. Russell, Jann M. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.).
oai:sil.org:35721
- Lexique lama-français-anglais. Brinneman, Neal (compiler); Brinneman, Carol (compiler). 1992. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:35722
- Naàteǹni yèèka (Lexique nateni-français). Bukies, Ulrich; Neukom, Lukas; Winrikou, Esaïe. 1994. Centre National de Linguistique Appliquée, Commission Nationale de Linguistique Nateni, and Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:35723
- Techniques d’élaboration d’un syllabaire selon la méthode analytico-synthétique. De Craene, Robert; Veloso, Maria Teresa. 1998. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:35724
- Étude préliminaire sur le système des genres nominaux en gangam. Reimer, Jeanette. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.).
oai:sil.org:35725
- Oŋù-afɔ ŋa nfɛ̀ òŋu òkpi-ŋà ŋa nfãrãsé (Dictionnaire Ifè - Français). Gardner, Mary (editor); Graveling, Elizabeth (editor). 2000. SIL Projet Ifè.
oai:sil.org:35726
- Étude préliminaire des tons du moba. Russell, Jann M. 1983. Études linguistiques préliminaires dans quelques langues du Togo, Jacques Nicole (ed.).
oai:sil.org:35727
- ONLINELa phrase complexe en diola-fogny (Ouest-Atlantique): propositions relatives. Hopkins, Bradley L. 1990. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:36643
- Naka lañuy binde baat boobu? (Petit dictionnaire wolof - français pédagogique: suivi d’un index français-wolof). Maranz, Louise (compiler); Fall, Malick (translator). 2000. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:36648
- Contribution a une etude de la syntaxe Diola-Fogny. Hopkins, Bradley L. 1995. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:36649
- ONLINECompilation de listes de mots Swadesh modifiées recueillies parmi les langues du groupe Diola (sud du Sénégal). Carlton, Elizabeth M.; Rand, Sharon R. 1994. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:36651
- Une grammaire pratique avec phonologie et dictionnaire de kwatay (parler du village de Diémbéring, Basse Casamance, Sénégal). Payne, Stephen. 1992. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:36652
- ONLINEEnquête sociolinguistique sur les langues Cangin de la région de Thiès au Sénégal. Williams, Gordon; Williams, Sara. 1993. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:36653
- La pompe Sindian (Guide de fabrication et d’entretien). Groupement Artisanal de l’Arrondissement de Sindian. 1990. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:36655
- ONLINEEnquete sociolinguistique sur les langues Diolas de Basse Casamance. Carlton, Elizabeth M.; Rand, Sharon R. 1993. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:36658
- Manuel d'alphabétisation de transition Français - Sérère. Toumieux, Heesuk; Toumieux, Eric. 2001. SIL.
oai:sil.org:39660
- Manuel d'alphabétisation de transition: français - waméỹ: guide du moniteur. n.a. 2004. World Vision Senegal and SIL.
oai:sil.org:39663
- Manuel d'alphabetisation de transition: français-bandial; livre de l'apprenant. Berndt, Karine. 2004. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:39668
- Manuel pour lire et ecrire le Mancagne. Gaved, Tim. 2004. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:39675
- Manuel pour lire et écrire le kwatay: pour ceux qui savent déjà lire le français. Payne, Stephen; Boly, William. 2004. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:39691
- Manuel pour lire et ecrire le Mancagne (Guide du moniteur). Gaved, Tim. 2004. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:39711
- Manuel d'Alphabétisation de transition: français - waméỹ. n.a. 2004. World Vision Senegal and SIL.
oai:sil.org:39730
- Manuel d'alphabetisation de transition Français-Bundial: Guide du moniteur. Berndt, Karine. 2004. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:39750
- Kajandaak (Guide de transition français/diola-fogny). Badji, Lansana; Coly, Elhadji. 2004. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:39752
- Kajandaak (Guide de transition français/diola-fogny; Guide du moniteur). Badji, Lansana; Coly, Elhadji. 2004. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:39767
- ONLINEMon-Khmer Studies 38: A Journal of Southeast Asian Languages and Cultures: Special Volume Dedicated to Dr. David Thomas. Gregerson, Kenneth J. (editor). 2009. Mahidol University at Salaya, Thailand and SIL International.
oai:sil.org:40280
- Imbamba l’onɔɔ olaa (La grenouille à grande guelle). Beapami, Roch Paulin (translator). 2000. SIL-Congo.
oai:sil.org:40480
- Rapport annuel/Annual report 1987-1988. Ubels, Edward H. 1988. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:40542
- SIL: Rapport annuel/Annual report 1985-86. Robinson, Clinton D. W. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:40543
- Rapport annuel/Annual report 1986-87. Ubels, Edward H. 1987. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:40544
- Nsɛ dɛfɔ́nfɔn dɛbanan diɔŋɔ numála. Akegne, Moise (consultant); Ombiono, Jean (consultant); Aŋuaŋa, Thomas (consultant); Batabaka, Jean-Marie (consultant); Babissakana (consultant); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Boayaga, Jean-Marie (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2009. Comité de langue numála.
oai:sil.org:40555
- Nsɛ dianɔna diɔŋɔ numála. Bebiyeme, Raymond; Bagoña, Angéline; Ombiono, Jean. 2009. Comité de Langue Numála (COLANUM).
oai:sil.org:40559
- Baba ɓenɛ ɓotu ɓe tu̧ ɓenɛ, Bosa buku te yi tɔlna numbu kakɔ. Ernst, Gerd; Kombo Dee, David. 2009. Centre de littérature en langue kakɔ.
oai:sil.org:40567
- Nɛfúŋ mbɛn ŋwa’nɛ cú-mbɔ́ndaa pɔŋ! 1. Fomat, Jean-Pierre; Madjoua, Odile. 2009. COLANG.
oai:sil.org:40956
- Nyʉa ákœb mʉr e lɨ é mbo bɨkɨkɛna. Elanga, Ferdinand (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2009. Comité de Dynamisation de la Langue kɔɔzime (CODYLKO-Ouest).
oai:sil.org:40958
- Mey hay ŋga jeŋgey, SIL, livre 1. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Roth. 2009. SIL.
oai:sil.org:40963
- Nilúmíné nɛ́ ɔfana na utile wú tunen 1. Sebineni, Alphonsine Flore; Bete, Samuel. 2009. Comité de Développement de la Langue Tunen (CODELATU).
oai:sil.org:40974
- Ná ku’l keh iga ma dag ti Mambay: dehmtere 1. Koue, Nathanael; Anonby, Erik John. 2009. COLAMA (Comité de Langue Mambay).
oai:sil.org:40977
- Kálatá ɛ mosɔŋgɛ́. Sadembouo, Etienne; Shell, Olive A. 2009. Centre ANACLAC de Linguistique Appliquée (CLA).
oai:sil.org:40978
- Kálata' ɛ kəə́bə́ə kó kaakan tufuu tó yaŋpɛdá 1. Mongo Nfon, Raoul; Bolioki, K. Léonard-Albert. 2009. YALICO.
oai:sil.org:40979
- Shi jomɔ kafilakaya kpuun: shɔnhɔrɔ/mamaara ni tubabukan/mamaara. Equipe Mamaara (compiler). 2009. Association pour la promotion de la langue Mamara.
oai:sil.org:41101
- Lisons le fulfulde: guide pour apprendre à lire en langue peule. Buddell, Sarah; Hanold, Mitzi; Sankaré, Ngada Jaafara; Souster, Janet. 2010. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:41161
- Maala ga gaara. Sharp, Timothy (illustrator); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nodjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2007. Association pour la Promotion de la Langue Zerenkel.
oai:sil.org:41231
- Awye, Boosi, Ɗiiɗi. Abdelkarim Bechir (editor); Aїch, Oumar (editor); Anis, Younous (editor); Nahar, Macki (editor); Sharp, Timothy (illustrator); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Modjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2007. Association pour la Promotion de la Langue Bidya.
oai:sil.org:41244
- Big bori ne no payo, Big bori ne o tiga, Buze, Wota. Sharp, Timothy (illustrator); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nodjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2008. Association pour la Promotion de la Langue Ubu.
oai:sil.org:41245
- Ɓildadda Garaane kat Zerenkele (Syllabaire 1 en langue Zerenkel). Gfeller, Elisabeth (editor); Mba, Gabriel (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2008. Association pour la Promotion de la Langue Zerenkel.
oai:sil.org:41256
- KÛJI KANA MASARAKA NÎ SÛRAN̰ MBO. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Youssouf Mbodou Wolli (illustrator); Mahmout, Edji (illustrator); Hisen, Adam Daud (illustrator). 2010. Association SIL.
oai:sil.org:41259
- Guide d'orthographe Karaboro. n.a. 2009. Comité kar.
oai:sil.org:41422
- Gbãnɛiniŋ-sɛbɛ (3). Hürlimann, Ruth (compiler); Kone, Doumbié (compiler); Karama, Mamadou (compiler); Dun, Laura (compiler); Hema, Pierre (compiler); Karama, F. Daniel (compiler); Sirima, Seydou (compiler); Soulama, Aly (compiler); Soulama, Emmanuel (compiler); Soulama, Jacques (compiler); Hema, Sabirba (illustrator). 2009. Sous-Commission de la langue cerma.
oai:sil.org:41423
- Guide d'orthographe cerma. Sous-Commission de la langue cerma. 2009. Sous-Commission de la langue cerma.
oai:sil.org:41426
- ONLINERapport d'enquête sociolinguistique: Première évaluation parmi les Linda. Blühberger, Jutta. 2011. SIL International.
oai:sil.org:41517
- Comprendre pour traduire : 2 Timothée. Patman, Keith E.; Raymond, Timothy. 2009. SIL International.
oai:sil.org:41555
- Comprendre pour traduire : 1 Thessaloniciens. Payne, Stephen; Raymond, Timothy. 2009. SIL International.
oai:sil.org:41556
- Comprendre pour traduire : 1 Timothée. Patman, Keith E.; Payne, Stephen. 2009. SIL International.
oai:sil.org:41558
- Comprendre pour traduire : 2 Thessaloniciens. Patman, Keith E.; Payne, Stephen. 2009. SIL International.
oai:sil.org:41560
- Guide de transition Français-Nateni. Koudi, Pascal (editor); Winrikou, Esaïe (editor). 2010. SIL (Benin).
oai:sil.org:41804
- Guide de l’orthographe de l’ajagbe. Comité International de Suivi de l'Orthographe de la Langue Aja (editor). 2010. Comité International de Suivi de l'Orthographe de la Langue Aja (CISOLA).
oai:sil.org:41921
- Orthographe pratique standard de l'ajagbe. Comité International de Suivi de l'Orthographe de la Langue Aja (editor). 2010. Comité International de Suivi de l'Orthographe de la Langue Aja (CISOLA).
oai:sil.org:41950
- Wakita aŋa matapəla madjaŋay 1 matal. Abbadji, Laurent; Chachala, Nathaniel; Diang, Olivier; Melmaї, André; Soumta Abba, André. 2011. Edition Matal, Église Évangelique.
oai:sil.org:41983
- Kalara ejwɨʼ eláa ndwe e l'etile é lwib badwe'e. Elanga, Ferdinand. 2010. CODYLKO-Ouest.
oai:sil.org:41995
- ONLINEThe impact of representations of leadership and literacy on capacity building: A West African case study. Reeder, JeDene. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:42108
- Sɔrɔ Takarara – Sɔrɔ Fɔkɩrɛ. n.a. 2010. Association de Développement de la Langue Bago-Kusuntu (ADLBK).
oai:sil.org:42145
- Mekana me ejɨʼ lɨ eláa ndu e l'ecɛma ɨ lwib kɔɔnzime. Medjo, François Medard. 2009. ASTRADHE.
oai:sil.org:42161
- Ḿbɔ́ ɔ zí' nɛfúŋ yúu nǔu Sẅíŋɛ́-Mbɔ́ndaa!. Mbouzokenia, Bernard (editor); Satre, Scott Alan (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2008. COLANG.
oai:sil.org:42162
- Rapport sur l'Enquete Lobi. Davison, Phil. 1993. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:42562
- Compte rendu d'une enquête au pays bobo-fing. Davison, Phil. 1992. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:42564
- Sinikukwa ba aà medzeŋge 1. Ngomna, Simon (editor); Magurtseke, Yuhanna (editor); Massa B., Jérémie (editor); Tsede, Saratou (editor); Zekwite, Joseph (editor); Ernst, Gerd (editor); Lawarum, Ayouba (editor). 2011. Comité de langue Zulgu-MInew.
oai:sil.org:42583
- Cacaham mapakala ara mambaɗa kwatar maɗa. Oumate, Pierre; Telemnke, Jean-Baptiste. 2011. SIL.
oai:sil.org:42623
- ONLINELe nom en mancagne. Gaved, Tim; Gaved, Margaret. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:42698
- ONLINEUn article sur la grammaire de mancagne. Gaved, Tim. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:42699
- ONLINELɛŋ kɔdɛ́tɛk, Fɛga, Ɛɛlɛ! Kə́ə́bə́ə kó kaakan tufuu. Shell, Olive A. 2008. Département des Langues Africaines et Linguistique, F.A.L.S.H., Université de Yaoundé 1; Centre ANACLAC de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:42703
- ONLINEUn article sur la grammaire de discours narratif en mancagne. Gaved, Tim. 2005. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:42740
- Dictionnaire beembe-français. Müri, Sabine (editor); Brown, Sara (editor); Kouarata, Guy (editor). 2010. SIL-Congo.
oai:sil.org:42741
- ONLINELexique cerma-français et français-cerma. Hürlimann, Ruth (editor); Suter, Andrea (editor); Miehe, Gudrun (editor); Soulama, Emmanuel (editor). 2009. Sous-Commission Nationale de la Langue Cerma.
oai:sil.org:42750
- Sɩnswalɩ tɔnɔ. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2009. Societé Interrnationale de Linguistique.
oai:sil.org:42760
- Honɖasǝ Tǝkara 2011. Roosen, Marie-Rose (illustrator). 2010. Association Culturelle pour la Promotion de la Langue Lama (ACPLL).
oai:sil.org:42767
- 2011 Bind Kidii Wadga. Roosen, Marie-Rose (illustrator). 2010. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (ASDN).
oai:sil.org:42780
- Obana na otire ówó tukí. Kongne Welaze, Jacquis; Biteya, Marguerite; Ilomo Ntsobe, Benjamin. 2011. Centre ANACLAC de Linguistique Appliquée.
oai:sil.org:42815
- ONLINEParente et traduction: Généralités et langues bibliques. Nicole, Jacques; Nicole, Marie-Claire. 2011. SIL International.
oai:sil.org:42845
- ONLINEPremiere evaluation globale de la situation sociolinguistique chez les Kwa' (ALCAM:990). Brye, Edward; Engelbert, Domche Teko. 2011. SIL International.
oai:sil.org:42873
- Mamaara Kafilakaya Kpuun. n.a. 2009. Association pour la promotion de la langue Mamara.
oai:sil.org:43044
- Les Karaboro: Origine - Coutumes - Valeurs. Buehler, Marlis. 2010. Comité Kar.
oai:sil.org:43047
- Məkanaw naharami. McKone, Louise. 2011. SIL.
oai:sil.org:43060
- ONLINETừ-điển Xơ-đăng-Anh-Việt-Pháp Sedang Dictionary with English, Vietnamese, and French Glossaries. Smith, Kenneth D. 2012. SIL International.
oai:sil.org:43107
- ONLINEDjes ɛlaŋ nɛ ɛtil mpumpoŋ; wáa gu ɛkum ɛ lwii yɔ! Ndɔŋ 1. Nanou, Charlotte. 2011. Comité chrétien d’étude de la langue mpumpong (COCELMPU).
oai:sil.org:43175
- ONLINEGala hə Mariam Bay. Karlsson, Margareta; Bay, Mariam. 2011. Association SIL.
oai:sil.org:43249
- Comptabilité: principes de base. Kuratli, Margrit. 2004. SIL International.
oai:sil.org:43306
- Guide du Moniteur Syllabaire No 1 et 2 en langue baraïn (jalkiya). Sauer, Silke; Lovestrand, Joseph. 2011. A.D.P.L.B. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Baraïn (A.D.P.L.B.).
oai:sil.org:43502
- Préparons-nous ! Livre de pré-lecture. Manuel du maître. Abakar Abdel-Kerim; McKone, Louise. 2011. SIL Chad.
oai:sil.org:43503
- SIL Agenda 2012. Kunz, Beat (compiler); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2011. SIL Chad.
oai:sil.org:43507
- Əəwdiŋgi aŋ rumde ay boksinaaso. Banda Koussedi Richard (illustrator). 2011. Association pour la Promotion de la Langue Mawa.
oai:sil.org:43508
- ONLINEKuji Kana Masarak Ni Suran Mbo. Kua, Eunice (compiler); Steyn, Marthinus (compiler); Prinz, Angela (compiler); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Youssouf Mbodou Wolli (illustrator); Mahmout, Edji (illustrator); Hisen, Adam Daud (illustrator). 2011. Association SIL.
oai:sil.org:43515
- Petit résumé de l'histoire du royaume du Ouaddaï - Du Sultan Abdelkerim à l'époque actuelle. Zürcher, Evodie. 2003. Association SIL.
oai:sil.org:43597
- Biik ka kara. Sharp, Timothy (illustrator); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nodjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Rose, Susan (illustrator); Khamis, Dass (translator); Hisseine, Youssouf (translator). 2010. Association pour la Promotion de la Langue Mawa.
oai:sil.org:43655
- Aywan ke ridok: Aywan, Bis, Ɗeɗ. n.a. 2010. Association pour la Promotion de la Langue Mogum.
oai:sil.org:43682
- Abrégé de l'enquête sociolinguistique sur l'Agouna du Bénin. Faton, Gabriele R. 2006. SIL - Benin.
oai:sil.org:43920
- Abrégé de l'enquête sociolinguistique sur le weme du Bénin. Tupper, Katharina; Faton, Gabriele R.; Aldridge, Boone; Aldridge, Julie. 2002. SIL - Benin.
oai:sil.org:43921
- Abrégé de l'enquête sociolinguistique sur le Nago du nord du Bénin et du Togo. Kluge, Angela; Durieux, J. A.; Durieux-Boon, E. I. K. 1999. SIL Benin, SIL - Togo.
oai:sil.org:43922
- Abrégé de l'enquête sociolinguistique sur le Kotafon du Bénin. Henson, Bonnie Jean; McHenry, Michael M.; Hatfield, Deborah H. 1998. SIL - Benin.
oai:sil.org:43923
- ONLINEA Study of Fulfulde Varieties of Eastern Niger: Dialect Intelligibility and Language Attitudes. Harrison, Annette; Harrison, Byron; Isaac, Kendall; Rueck, Michael J. 2012. SIL International.
oai:sil.org:44065
- ˈNa ˈbrea wiia ‒suku ˈn pa. Kle, Perez Veyra Francisco (compiler); Kouame, Gnagbé Firmain (compiler); Leidenfrost, Csaba; Yepi, Babo Alexis (translator). 2008. Centre de Traduction et d’Alphabétisation en langue Bakwé (CTAB).
oai:sil.org:44071
- ONLINEBadwe'e - French lexicon. Beavon, Keith H. (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47250
- ONLINEBasaa-English-French-German dictionary. Njock, Pierre Emmanuel (compiler). 2005. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47253
- ONLINELexique Koonzime - Français. Beavon, Keith H. (editor); Beavon, Mary (editor). 1996. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47260
- ONLINEMbuko - French - English lexicon. Gravina, Richard (compiler); Nelezek Barko, Robert (compiler); Tchalalao Abina, Robert (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47262
- ONLINEMerey lexicon. Gravina, Richard (compiler); Boydell, Alan; Doumok, Elie. 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47264
- ONLINEMpyemo - French lexicon (provisional). Beavon, Keith H. (editor); Beavon, Mary (editor). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47266
- ONLINENjyem - French - English Lexicon. Beavon, Keith H. (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47267
- ONLINENgomba - French - English lexicon. Sartre, Scott (compiler); Ngomba Language Committee. 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47268
- ONLINENomaande-French lexicon. Nomaande Language Committee (compiler); Scruggs, Terri R.; Taylor, Carolyn; Wilkendorf, Patricia. 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47270
- ONLINEBana provisional lexicon. Giger, Martha (compiler); Lienhard, Ruth (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47299
- Report on a brief study of Balom. Perrin, Mona. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:47300
- Dawaŋ tiŋ buga moy dari. Jones, Roy (consultant). 2012. Association pour le Développement de la langue Sokoro.
oai:sil.org:47302
- ONLINELa syntaxe du ŋ̀gʲɛ̃̀mbɔ̃̀ɔ̃̀ŋ: Étude fonctionelle des types de questions. Ndiola Tsuata, Laurence. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:47341
- ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique de la langue lefa (ALCAM 581: ləfaʼ). Brye, Elizabeth; Brye, Edward; Mbongue, Joseph; Engelbert, Domche Teko. 1999. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47343
- ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique a Bafanji (ALCAM 901: shʉ paməm). Mbongue, Joseph; Seguin, Lawrence M. 1994. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:47345
- Pragmatic features of Baka narrative discourse. Léonard, Yves. 2005. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47348
- ONLINEOrthographe Baka. Léonard, Yves. 2009. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47351
- ONLINERapport d'une enquête linguistique parmi les langues Gabri dans le sud du Tchad. Doun, Jean; Vanderkooi, Mark; Chesley, William. 1990. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:47364
- ONLINEEnquête sociolinguistique sur le gavar (Enquête préliminaire). Seguin, Lawrence M. 1992. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47368
- ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue gavar. Viljoen, Melanie. 2009. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47369
- ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique chez les Gbaya-Mbodomo (ALCAM 381). Griffin, Peggy; Mbongue, Joseph. 1994. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:47370
- ONLINEVocabulaire de base en quatre langues: wandala, fulfulde, français, anglais. Haman, Oumaté (compiler); Nouhou, Amadou (compiler); Pohlig, Annie W. (compiler). 1991. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:47372
- ONLINEPrincipes appliqués dans les enquêtes sociolinguistiques de la SIL au Cameroun. Starr, Alan; Stalder, Jürg. 1991. Société Internationale de Linguistique (SIL Cameroon).
oai:sil.org:47373
- ONLINEQuestionnaire d'inventaire linguistique. n.a. 1976. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47374
- ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue buwal. Deli, Benjamin; Konai, Pascal; Koyang, Ernest; Mbouvai, François; Viljoen, Melanie; Viljoen, Michael. 2009. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47378
- ONLINEL'usage des temps et aspects dans le discours narratif gude. Menetrey, Catherine; Perrin, Mona. 1992. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47434
- ONLINEEnquête sociolinguistique sur le ghomala'-jo comme dialecte de référence standard. Engelbert, Domche Teko; Hatfield, Deborah H. 1991. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47436
- ONLINEDiscours direct et indirect en Guɗe. Menetrey, Catherine. 1994. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47437
- ONLINEPrésentation de l'orthographe du Guɗe. Menetrey, Catherine; Perrin, Mona. 2006. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47439
- Rapport d'une enquête linguistique parmi les langues du groupe Boua au Moyen-Chari. Nodjibogoto, Nessiel; Wagner, Stephen. 1991. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47449
- ONLINEImpératif et injonctif en kakɔ. Ernst, Urs. 1994. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47454
- ONLINELes formes verbales du kakɔ. Ernst, Urs. 1995. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47459
- ONLINEEsquisse grammaticale du kakɔ. Ernst, Urs. 1992. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47460
- Zulgo-French-Fulfulde lexicon. Haller, Beat (compiler); Amadou, Jacob; Baitoua, Jean-Pierre; Magdeme, Gabriel; Pourtshom, Henri; Douatai, Daniel; Lawarum, Ayouba. 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47463
- ONLINEDaba grammar, clause level sorting work paper. Lienhard, Ruth. 1978. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47477
- ONLINELe verbe en daba. Lienhard, Ruth. 1980. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:47478
- ONLINEDaba grammar, phrase level sorting work paper. Giger, Martha; Lienhard, Ruth. 1976. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47479
- ONLINEAlphabet et orthographe du Mbonjɔɔ (Kakɔ-ouest). Ernst, Urs. 1996. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47535
- ONLINEAlphabet et orthographe du Kakɔ (Kakɔ-est). Ernst, Urs. 1996. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47536
- ONLINELes pronoms en karang (ALCAM 352). Ngang, David. 1999. Comité de Langue Karang.
oai:sil.org:47538
- ONLINENarrative genre text collection for discourse grammar analysis in Karang. Ulfers, Robert. 1993. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47539
- ONLINELe groupe verbal et ses éléments on kakɔ (1ère partie). Ernst, Urs. 1998. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47540
- ONLINELes relations entre les propositions en langue daba. Giger, Martha; Lienhard, Ruth. 1980. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47564
- ONLINEDocument de référence pour la standardisation de la langue daba. Giger, Martha; Lienhard, Ruth. 2009. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47565
- ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue kwanja (dialecte súndànɨ́). Weber, Joan; Weber, Martin. 2008. Eglise Evangélique Luthérienne du Cameroun, Association Nationale des Comités de Langues Camerounaises (ANACLAC).
oai:sil.org:47576
- ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique chez les Kwa' (ALCAM: 990). Brye, Edward; Engelbert, Domche Teko. 2000. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47578
- ONLINEEsquisse d'une enquête linguistique et socio-linguistique des dialectes bana. Giger, Martha; Lienhard, Ruth. 1986. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47580
- ONLINEPremière évaluation globale de la situation sociolinguistique à Bamukumbit (ALCAM 917: awing). Mbongue, Joseph; Seguin, Lawrence M. 1994. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47583
- ONLINELogone-Birni Kotoko provisional lexicon. Allison, Sean D. (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47598
- ONLINEMakary Kotoko provisional lexicon. Allison, Sean D. (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47599
- ONLINENəcé jí shé mə́ d́ʉ́ bə nə mishwóómbú yí. Heath, Daniel (editor); Kouamb, Alexis (editor); Hegetschweiler, Elisabeth (illustrator). 1999. Centre de Littérature en langue mekaa.
oai:sil.org:47602
- ONLINEWan-gbaŋa-zu. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47623
- ONLINETò nɛ̀ ékóé. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47625
- ONLINEgásá-hòr nɛ̀ bé-hòr. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47628
- ONLINEGóŋɓólóŋ. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47629
- ONLINEMbáɗímbáŋ. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47630
- ONLINEɡí yòmbò. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47631
- ONLINEZàwàyà. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47632
- ONLINETò hínɛ́ Dàwà. Boyd, Ginger (translator). 2002. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47633
- ONLINEExposé de l'alphabet et de l'orthographe proposés pour le gbaya mbodomo. Boyd, Ginger. 2000. SIL.
oai:sil.org:47636
- ONLINEMikanda mi mékaaà 1. Mbeul, Martin; Ze, Saturnin. 1996. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47639
- ONLINETraces d'une culture commune à l'Afrique sub-saharienne dans les valeurs des Jô du Mali et du Burkina Faso. Hochstetler, Susan. 2012. SIL International.
oai:sil.org:47657
- ONLINEUn projet d'alphabétisation en langue mekaa dans le Consistoire Nkol Mvolan. Heeley, Matthew. 2000. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47662
- ONLINEMbuko lexicon. Gravina, Richard (compiler); Nelezek Barko, Robert (compiler); Tchalalao Abina, Robert (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47669
- ONLINEMerey provisional lexicon. Boydell, Alan (compiler); Gravina, Richard (compiler); Doumok, Elie (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47676
- ONLINEL'orthographe de la langue mere (Description préliminaire). Gravina, Richard; Doumok, Elie. 2001. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47677
- ONLINEVocabulaire de base en quatre langues: mofu-gudur, foulfoulde, français, anglais. Comité d'Alphabétisation Mokong (compiler); Pohlig, James N. (compiler). 1994. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47706
- ONLINERapport sur un essai d'orthographe muyang fait à Guduba (Palbara), octobre-décembre 2000. Smith, Tony. 2001. SIL.
oai:sil.org:47743
- ONLINERésultats de l'enquête sur l'état d'alphabétisation muyang. Smith, Tony (compiler). 2001. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47755
- ONLINEAlphabet et orthographe muyang. Smith, Tony. 2001. SIL.
oai:sil.org:47756
- ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue tunen. Sebineni, Alphonsine Flore; Batouan Bouyom, Joseph-Alain; Bete, Samuel; Welaze, Jacquis K.; Satre, Scott Alan. 2008. Association Camerounaise pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation.
oai:sil.org:47827
- ONLINEProposition d'orthographe pour la langue vamé. Kinnaird, William. 2005. SIL.
oai:sil.org:47830
- Ngomba provisional lexicon. Kouhegnou, Léon (compiler); Satre, Scott Alan (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47838
- ONLINEExposé de l'alphabet et de l'orthographe du ngomba. Satre, Scott Alan. 1998. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47839
- ONLINEEnquête sociolinguistique de la langue niellim (lua) du Moyen Chari, Tchad. Bagwell, Rosalind; Faris, David; Bagwell, Steve. 1992. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:47852
- ONLINERegles d'orthographe pour la langue nugunu. Patman, Keith E.; Robinson, Clinton D. W. 1989. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47855
- ONLINEPrécis d'orthographe de langue nulibie. Boyd, Ginger. 2006. SIL.
oai:sil.org:47867
- Manuel pour lire et écrire la langue yambeta. Bolioki, K. Léonard-Albert. 2011. Yambeta Linguistic Committee (YALICO).
oai:sil.org:47871
- ONLINENuasue lexicon. Prittie, Rebecca (compiler). 2002. SIL.
oai:sil.org:47875
- ONLINEDictionnaire ouldémé-français. Kinnaird, William (compiler); Oumate, Timothe (compiler); Féfé, Garoua; Mokfetya, Zacharie; Comité d’ortographe de la langue Ouldeme. 2002. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47881
- ONLINEPrécis d'orthographe pour la langue pana. Njoya, Ibirahim. 2010. Association Camerounaise pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation (CABTAL).
oai:sil.org:47883
- ONLINEPodoko provisional lexicon. Jarvis, Elizabeth (compiler); Lagona, Ndoula (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47885
- ONLINEYambetta provisional lexicon. n.a. 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47894
- ONLINEEtude sociolinguistique de la langue bon goula. Meundeung, Marba; Faris, David. 1993. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:47905
- ONLINEProposition d'orthographe pour la langue ouldeme. Kinnaird, William; Oumate, Timothe; Comité d’ortographe de la langue Ouldeme; Kinnaird, Annukka. 1999. SIL.
oai:sil.org:47913
- ONLINEPrécis d'orthographe de langue numála. Boyd, Ginger. 2009. SIL.
oai:sil.org:47932
- ONLINELexique nɔmaándɛ́ - français. Comité de langue nɔmaándɛ́ (compiler); Scruggs, Terri R. (compiler); Taylor, Carolyn (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47934
- ONLINEExposé de l'alphabet et de l'orthographe du Nomaande. Wilkendorf, Patricia. 2004. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47936
- ONLINETwo Yémba texts interlinearised (language data). Haynes, Nancy R. (compiler). 1996. SIL.
oai:sil.org:47943
- ONLINEZulgo lexicon. Amadou, Jacob (compiler); Baitoua, Jean-Pierre (compiler); Magdeme, Gabriel (compiler); Pourtshom, Henri (compiler); Douatai, Daniel (compiler); Haller, Beat (compiler); Lawarum, Ayouba (compiler). 2003. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47947
- ONLINEPrécis d'orthographe de langue Nuasue (Yangben). Boyd, Ginger. 2006. SIL.
oai:sil.org:47949
- ONLINEBilan d'une enquête sociolinguistique de fond dans l'aire Ngomba. Satre, Scott Alan. 1998. SIL.
oai:sil.org:47955
- Langues nationales et dévelopement communautaire au Cameroun. Fluckiger, Cheryl. 1984. SIL Cameroon.
oai:sil.org:47978
- ONLINEPhonologie du karone. Frésard, Janet; Frésard, Pascal. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:48241
- ONLINEManuel du formateur pour l’usage de la Forme d’Alphabétisation Multi-stratégie Économique (FAME). Rempel, Robin. 2012. SIL International.
oai:sil.org:48255
- ONLINEGuide de l’enseignant pour l’usage de la Forme d’Alphabétisation Multi-stratégique Économique. Rempel, Robin. 2012. SIL International.
oai:sil.org:48256
- ONLINEL'alphabétisation, la lecture et le bilinguisme. Woolley, Jean. 1996. SIL.
oai:sil.org:48299
- ONLINEGuide d'orthographe de la langue Noon. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2001. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:48316
- ONLINEL'alphabet et l'orthographe de lagwan. Shryock, Aaron; Brahim, Alhaji Marouf. 2011. SIL.
oai:sil.org:48389
- ìwé-otsù: Calendrier Ifè 2011. n.a. 2010. ACATBLI.
oai:sil.org:48390
- ONLINEDînaã cûrou. Walters, K. 2009. SIL Niger.
oai:sil.org:48434
- Ahol i Məssawates ən Ɣawnatan. Attayoub, Abdoulmohamine Khamed. 2009. SIL Niger.
oai:sil.org:48435
- Iggitan. Mokhamadou, Khamed Attayoub (compiler); Attayoub, Abdoulmohamine Khamed (compiler); Abdoussamed, Ghomar (compiler); Assaler, Abdourahmane (illustrator); Sidi Mohamed, Assaler (translator). 2009. SIL Niger.
oai:sil.org:48436
- ONLINEUne esquisse de la phonologie de la langue noon. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2001. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:48535
- L’histoire de Kande, Manuel du Facilitateur, 2007. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2007. SIL.
oai:sil.org:48758
- L’histoire de Kande, Livre de l’apprenant, 2007. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2007. SIL Cameroun.
oai:sil.org:48920
- L’histoire de Kande, Manuel de l’animateur, 2012. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2012. SIL.
oai:sil.org:48936
- L’histoire de Kande, Livre de l’étudiant, 2012, pour traduire. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2012. SIL.
oai:sil.org:48949
- L’histoire de Kande, Livre de l’étudiant, 2012. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2012. SIL International.
oai:sil.org:48963
- Le Léopard et la Tortue: une histoire sur la nutrition. Shell, Olive A. 1997. SIL Cameroun.
oai:sil.org:48968
- ONLINEEnquête sociolinguistique de la langue Koulfa du Tchad (rapport technique). Marti, Marianne. 2012. SIL International.
oai:sil.org:48981
- HONÐASƎ TƎKARA 2010. Roosen, Marie-Rose (illustrator). 2009. Association Culturelle pour la Promotion de la Langue Lama (ACPLL).
oai:sil.org:48993
- Le Jeune Homme et le Dragon: les vers parasites. n.a. 1997. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:48994
- Lanbona yen I niimn. Kondjan, Pouguinipo Victor (compiler); Koabike, Bedouma (compiler); Russell, Jann M. (compiler); Foulds, Sylvia (editor). 2008. ATAPEB (Association pour la Traduction, l'Alphabétisation et la Promotion des Écritures en Ben).
oai:sil.org:49005
- ONLINERapport Annuel 2011. n.a. 2012. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:49098
- ONLINELe développement des langues de la République du Congo : État des travaux. Leblanc, Simon (compiler). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:49099
- ONLINEUne esquisse de la phonologie du laalaa. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:49215
- ONLINEManuel pour lire et écrire le Laalaa. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:49354
- ONLINEMANUEL POUR LIRE ET ECRIRE LE LAALAA Guide du moniteur. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:49355
- 1981 [Calendrier]. Karimoun, Victor (compiler); Giger, Martha (editor); Lienhard, Ruth (editor). n.d. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:49369
- ONLINEBibliographie Sooninke. Williams, Gordon. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:49406
- ONLINEDes aspects de la lexicologie du Soninke. Williams, Gordon; Williams, Sara. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:49407
- ONLINEBibliography (mostly DRC, plus Central Africa and other topics). Buell, Dana (compiler). 2005. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:49433
- Aloon ayipenantoo waah pilak. Sagna, Raymond; Demba, Francis Siisii; Diassy, John; Diatta, Eli Banna; Diatta, Joseph; Sagna, Martin; Sambou, Paul. 2012. Sempe Kalon.
oai:sil.org:49747
- Nuulap. Diatta, Maymouna; Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL.
oai:sil.org:49785
- Ciñii cíyipena pikaayu. Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL.
oai:sil.org:49788
- Puume towuye?. Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL.
oai:sil.org:49789
- Alépi anoomana. Diokou, Ansoumana; Gomis, Touti. 2012. Sempe Kaloon; SIL.
oai:sil.org:49790
- Ayika. Diatta, Maymouna. 2012. Sempe Kaloon; SIL.
oai:sil.org:49791
- Canko aneeŋa. Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL.
oai:sil.org:49792
- Pante naañiinoo. Dacosta, Ibrahima Odia. 2012. Sempe Kaloon; SIL.
oai:sil.org:49793
- Pihaaño. Diatta, Maymouna. 2012. Sempe Kaloon; SIL.
oai:sil.org:49794
- Wéy, pifil empe!. Diatta, Maymouna; Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL.
oai:sil.org:49795
- Púlukuleen piliya kaacec. Diatta, Jacqueline. 2012. Sempe Kaloon; SIL.
oai:sil.org:49804
- ìwé-otsù 2010. Setodji, Kodjo (editor). 2009. ACATBLI.
oai:sil.org:49869
- ONLINEConseils pour les moniteurs d’alphabetisation non-formelle en langue maternelle. Shell, Olive A. 1991. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:50107
- ONLINEObserver, Réfléchir, Agir! Look, think, do!. Shell, Olive A. 1985. Département des Langues Africaines et Linguistiques, FLSH, Université de Yaoundé.
oai:sil.org:50114
- ONLINEKee əlin̰əŋ nasaroŋ 1. McKone, Louise. 2012. Association pour le Développement de la Langue Saba Sorki.
oai:sil.org:50157
- Aydin̰ce 2013 Dɑjiŋɡe. Idriss Zado (illustrator). 2012. Association pour le Développement et la Promotion de la langue Dadjo.
oai:sil.org:50158
- Mbu 1995. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1995. Centre de littérature en langue makaa.
oai:sil.org:50317
- Les rites agraires en pays Tem: Cas de Gandè (Préfecture d'Assoli). Sama, Aboubakari. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:50359
- La parenté et la plaisanterie en pays Tem: Cas de Tchalo (Centre du Togo). Houedanou-Akotcholo, Houéfa Ablavi. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:50360
- Vitalité ethnolinguistique suivie d'une esquisse phonologique de l'akébou. Sossoukpe, Jacques Kossi. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:50361
- 2010 Bind Kidii Wadga. Roosen, Marie-Rose (editor). 2009. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (ASDN).
oai:sil.org:50647
- Le SIDA. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:50737
- ONLINELes Pesticides: règles d'utilisation. Baleguel, Nkot (editor); Hell, Jean-Claude (editor); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1997. SIL.
oai:sil.org:50739
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique: première évaluation parmi les Kendedje du Ouaddaï. Grant, Caroline; Maass, Antje; Prinz, Angela. 1996. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:50809
- ONLINEEnquete sociolinguistique de la langue bidiyo de la préfecture du Guéra Tchad. Bagwell, Rosalind; Faris, David; Bagwell, Steve. 1992. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:50810
- ONLINEƁildadina ŋgake nasariŋge 1. McKone, Louise. 2012. Association pour le Developpement et la Promotion de la Langue Dadjo.
oai:sil.org:50811
- ONLINEKála'ta' ɛ kəə́bəə́ kó kaa'kan tufuu tó yaŋpɛdá 1. Mongo Nfon, Raoul; Bolioki, K. Léonard-Albert. 2012. YALICO.
oai:sil.org:50823
- Wʋtɘkpɨsasɘ. n.a. 2011. Association Culturelle pour la Promotion de la Langue Lama (ACPLL).
oai:sil.org:50828
- Honɖasə Təkara 2012. n.a. 2011. Association Culturelle pour la Promotion de la Langue Lama (ACPLL).
oai:sil.org:50830
- ONLINEEnquête sociolinguistique de la langue Bidiya de la région du Guera, Tchad. Bagwell, Rosalind; Faris, David; Bagwell, Steve. 2012. SIL International.
oai:sil.org:50920
- ONLINEAcronyms et noms des locales. Buell, Dana (compiler). 2009. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51221
- Comprendre pour traduire : Tite. Patman, Keith E.; Payne, Stephen; Phillips, John. 2010. SIL International.
oai:sil.org:51403
- ONLINEEsquisse de grammaire de la lange karone. Berndt, Wolfgang; Gieske, Sarah. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51411
- ONLINE25 LEÇONS ÉLÉMENTAIRES POUR APPRENDRE LA LANGUE NOON. Soukka, Heikki; Soukka, Maria. 2000. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51412
- ONLINEGañalen et Ureku - deux textes. Bassène, Béatrice Arobij (speaker); Berndt, Wolfgang (transcriber); Bassène, Yacine (transcriber). 2001. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51421
- ONLINEMort et Funérailles chez les Bakwés. Leidenfrost, Csaba. 1996. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51441
- Gurbu ne bir inagum. n.a. 2012. Association pour la Promotion de la Langue Oubi.
oai:sil.org:51496
- ONLINEErme ku big bakara. n.a. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51499
- Gbeya Fieldworks Project. Niklaus, Eric (researcher); Sawers, E. William (researcher). 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51502
- ONLINEOsononteŋ paranse. n.a. 2012. Association pour la Promotion de la Langue Bidiya.
oai:sil.org:51514
- ONLINEKitaab ta talgiŋ ba ki osoŋdu. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator); Ngaragoumbaye, Clément (illustrator). 2012. Association pour la Promotion de la Langue Bidiya.
oai:sil.org:51515
- ONLINEDialectal Situation of the Bassari. Bonang, Jean Thionta; Winters, James; Winters, Patricia. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51535
- ONLINEKabba Folk Tales and Proverbs. Moser, Rosmarie (editor). 2009. LINCOM Europa.
oai:sil.org:51550
- Cours-éclair de lecture et d’écriture. Centre de Traduction et d’Alphabétisation en langue Bakwé. 1998. C.T.A.B. (Centre de Traduction et d'Alphabétisation en langue Bakwé).
oai:sil.org:51666
- ONLINEL'Orthographe du Bassari. Winters, James; Winters, Patricia. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51866
- ONLINEUne Etude Phonologique du Bassari. Winters, James; Winters, Patricia. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51867
- Anthropological Notes on the Gbeya people (gbaya-bossangoa [gbp]). Niklaus, Eric (researcher); Sawers, E. William (researcher). 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:51868
- ONLINEKabba-English-French Dictionary. Moser, Rosmarie (compiler); Dingatoloum, Jean-Pierre (compiler). 2007. LINCOM Europa.
oai:sil.org:51910
- ONLINEKabba Short Stories: translated into French, English and German. Moser, Rosmarie (editor). 2010. LINCOM Europa.
oai:sil.org:51912
- ONLINEGostà kumkunjuge se tà guley. Ngaragoumbaye, Clément (compiler); Gotolbaye, Chico (compiler); Seouta, Blaise (compiler); Nadjirissengar, Moïse (compiler). 2012. ATPLG Tchad (Association pour la Transcription et la Promotion de la Langue Gouley).
oai:sil.org:52045
- ONLINEDiksiyoneri me oruwa Dajiŋge-Nasariŋge. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator). 2012. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Daju.
oai:sil.org:52049
- ONLINEMiya ne siidi. Moussa Koli Malloum. 2012. Association pour le Développement et la Promotion de la langue Barain.
oai:sil.org:52050
- Esquisse phonologique du ngbugu. Theret, Régine. 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:52066
- ONLINEYubu hia guanuna na guɔ́ŋa nulíbíe. Esseba Ombessa, Lambert (consultant); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2012. Comité de de langue nulíbíe.
oai:sil.org:52083
- Comprendre pour traduire : Ruth. Gimenez, Anne-Marie; Dun, Laura. 2012. SIL International.
oai:sil.org:52084
- Guide d'orthographe koromfé. n.a. 2010. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:52090
- Lexical Elicitation List. Boone, Douglas W. (compiler). 1995. Language Survey Department Summer Institute of Linguistics Eastern Zaire Group.
oai:sil.org:52111
- ONLINEPIERRE: « rocher » ou « fragment de roc» ?. Fultz, Jim. 2005. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:52134
- ʼlobi sokpaasɔ. Niggli, Urs (illustrator). 2011. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation (ANTBA).
oai:sil.org:52153
- Sɩnswalɩ tɔnɔ 3 tu. n.a. 2010. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:52175
- ONLINEGuide de l'orthographe du Mbèlimè. Sambieni, Richard; Merz, Johannes; Sambieni, N. Bienvenu; Merz, Sharon. 2013. SIL Bénin.
oai:sil.org:52181
- ONLINEChangements vocaliques dus à la perte de la deuxième consonne en Boma-Nzikou (Bantu B74). Raharimanantsoa, Ruth. 2013. 42nd Colloquium on African Languages and Linguistics.
oai:sil.org:52748
- Guide du vérificateur intermédiaire de traduction. Brace, Jill; Sawers, E. William. 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:52801
- Nouvel Ousrou II MH-04-pres. Hendershott, Mary (recorder). 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:52807
- ONLINELa proposition relative en Mbochi. Chatfield, Ruth. 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:52818
- Le système nominal du mbochi. Bedrosian, Patricia L. 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:52819
- ONLINELes temps, les aspects et les modes en Mbochi. Chatfield, Ruth. 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:52820
- Rapport Annuel 2012 SIL Tchad. n.a. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:52832
- Discourse Features of Godié Narrative. Egner, Inge. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:53221
- Liste de 1300 mots de la langue lese. Pinkerton, James (compiler). 1995. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:53342
- Sobaanura Kifuliiru-Kifaraasa. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL; Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Kifuliiru.
oai:sil.org:53405
- Kɨtabʉ yo Lundu no mino Liliko-Lɨfalasɨ. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL; Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Langue Lika.
oai:sil.org:53406
- Dìkìsìònérɨ́ ɨ́ndrɨ́ndrɨ́ sɨ̀ rɨ́ Òmíti-Fàràsɨ́. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL; Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Omiti.
oai:sil.org:53433
- ONLINELabial vibrants in Mangbetu: Archival form. Simons, Gary F. (consultant); Kuntz, Judy (editor); Olson, Roger E. (editor); Mbiri, Koogibho David (researcher); Olson, Kenneth S. (researcher). 2013. SIL International.
oai:sil.org:53479
- Tikisiyonere era yete bihuhanyi Chitembo-Chifaranse. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL; Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Chitembo.
oai:sil.org:53480
- Nediskisiɔ́nɛrɛ i élílímbí anyɛ Mangbɛtʉ bhu tɛ Faráse. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL; Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Mangbetu.
oai:sil.org:53481
- Dɨkɨsɨonele na Madyɵgɵ di ne Falasɨ ɨnde bhʉ́ e ne okulu ’he. Williams-Ngumbu, Angela (compiler); Beattie, Marlene (compiler); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. SIL, Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Mayogo.
oai:sil.org:53489
- ONLINEMono digital wordlist: Presentation form. Tshangbaita, Mbakuwuse; Olson, Kenneth S. 2009. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:53540
- Écriture de la langue anii, Tome 3. Zaske, Stefanie; Atti Kalam, Hakimou. 2011. SIL.
oai:sil.org:53596
- Angërël aŋ : Ake ex mo kora gër iciw̃. Winters, James; Bidiar, Blaise Endega (translator); Boubane, Jérémie Tama (translator). 2013. Société nternationale de Linguistique.
oai:sil.org:53613
- Apoc gë Yërëxëni. Winters, James; Boubane, Jérémie Tama (translator); Bidiar, Jean (translator). 2013. SIL.
oai:sil.org:53617
- Guide de transition: français - ncam. Gnonwaye, Djéri (compiler); Ninkabou, Waké (compiler); Poadi, Jonas (compiler). 2012. Association Chrétienne des Eglises de Bassar (ACEB).
oai:sil.org:53634
- Manuel d’orthographe de la langue mayogo. n.a. 2002. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:53652
- Journey Texts. n.a. 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:53654
- Engu ka ɨgbadyɨbhe. n.a. 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:53659
- ONLINELivret de vocabulaire français - mbèlimè = Kɛ̄ pɔkɛ hɛ̰tíkɛ ā nɔ̄buodɛ m̄ pīemɛ nnɛ m̄ bɛ̄dímɛ. Merz, Johannes (editor); Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Sharon (editor); Nambima, Yadou Thomas (illustrator). 2012. SIL Bénin.
oai:sil.org:53669
- ONLINEApprenons à lire et écrire le kenga!. Goudja, Adoum (illustrator). 2013. Association pour la Promotion de la Langue Kenga.
oai:sil.org:53719
- 2012 Benn binn kadaaɔg. Koabike, Sok Chin. 2011. Association pour la Traduction, Alphabétisation et la Promotion des Écritures en Ben (ATAPEB).
oai:sil.org:53779
- Origine et peuplement de Bago. M. Agossou, Koumaï. 2010. Comité de Développement de la Langue Bago and SIL Togo.
oai:sil.org:53826
- Na galaɩ!. Zaske, Stefanie. 2010. SIL Bénin.
oai:sil.org:53831
- Guide de transition: français - idaasha. n.a. 2012. Wycliffe Bénin and SIL Bénin.
oai:sil.org:53833
- ONLINEGuide de transition: français – lama. N'fa, Gaston; Koumortoukoum, Albert. 2012. Association Culturelle pour la Promotion de la Langue Lama et SIL Togo.
oai:sil.org:53838
- Tɔ́m bíya kpeewú. Abassa, Sarata (compiler); Moumouni, Zoubéra (compiler); Snead, Rebecca (compiler). 2012. SIL Togo; CLTem.
oai:sil.org:53847
- Lexique arabe tchadien - français. Heath, Judith (compiler); Heath, Jeffrey (consultant). 2013. Association SIL.
oai:sil.org:53849
- ONLINEDictionnaire visuel français – arabe tchadien. McKone, Louise (compiler). 2013. Association SIL.
oai:sil.org:54052
- ONLINEالمثل العربي التشادي الجزء التاني. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2013. Association SIL.
oai:sil.org:54054
- ONLINEAl-hille al-usumha « Ma Tabga ». Banda Koussedi Richard (illustrator); Mahammat Saleh Khazali (speaker). 2013. Association SIL.
oai:sil.org:54055
- ONLINEMariage et vie de couple en pleine mutation : un état des lieux chez les Berba à Matéri (Nord du Bénin). Lanz, Sarah. 2013. SIL Togo-Benin.
oai:sil.org:54111
- ONLINEGuide de transition français – ncam. Gnonwaye, Djéri; Ninkabou, Waké; Poadi, Jonas. 2013. Association Chrétienne des Eglises de Bassar (ACEB).
oai:sil.org:54112
- ONLINEStructure phonologique du nawdm. Nicole, Jacques. 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54231
- ONLINELa dérivation déverbale en nawdm. Nicole, Jacques. 2009. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54257
- 1997 Rapport Annuel d'Alphabétisation - Société Internationale de Linguistique, Région Afrique. Trudell, Barbara (compiler); Woodrow, Kenneth (illustrator). 1998. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54305
- Les Livres Shell pour votre langue: guide pour le traducteur. McKone, Louise. 1994. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54339
- ONLINERevalorisation de l’environnement social des Nawdba. Nicole, Jacques. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54363
- ONLINELa Parole de Dieu dans les langues des hommes : Enjeux et défis de la traduction. Nicole, Jacques. 2009. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54364
- ONLINEAl-masal al-arabi al-Tachaadi, al-juzu al-taalit. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2013. Association SIL.
oai:sil.org:54491
- ONLINEالمثل العربي التشادي الجزء التالت. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2013. Association SIL.
oai:sil.org:54492
- Guide d'orthographe lobiri. n.a. 2013. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation (ANTBA).
oai:sil.org:54578
- ONLINELisons le kusaal: Syllabaire de transition pour ceux qui parlent le kusaal et qui savent lire le français. n.a. 2012. Société Internationale Linguistique.
oai:sil.org:54580
- ONLINEAraa la'at ne zĩna la'at yʋra gbãʋŋ. Niggli, Urs. 2012. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:54584
- ONLINENgungwel documentary corpus. Okana Basile (consultant); Abounzounou Prince Honneurr (interviewer); Ngumbu, Rémy (interviewer); Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mbon Armel (translator). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54637
- Ngungwel story about giving birth. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kaba Irene (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54639
- Ngungwel, 1700 word list. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Ngumbu, Rémy (researcher); Okana Basile (researcher); Mbusampon Anicet (speaker); Mongo Malos (speaker); Nguie David (speaker); Nkou Basilotte (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54640
- ONLINENgungwel story about fishing from Igne. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Igne Marceline (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54641
- Ngungwel stories from a young man. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ebata Chancel (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54642
- Guide d'orthographe samué. Kalliorinne, Virpi; Ouattara, Jules Hamidou. 2012. Société Internationale de Linguistique (SIL).
oai:sil.org:54655
- A taasɩ. Kogdbeogo, Hamadoum (translator). 2013. Société Internationale Linguistique.
oai:sil.org:54656
- Lexique samué - français. Kalliorinne, Virpi (compiler); Ouattara, Jules Hamidou (compiler). 2012. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:54658
- Ngungwel discussion of the Bible by Kaba Waida. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kaba Waida André (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54662
- Ngungwel stories on cooking and fishing. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Nkunzene Beshi (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54669
- Ngungwel procedural discourse on manioc. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mbusampon Ordina (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54692
- Ngungwel story on fishing by Mbon. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Mbon Djirel (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54693
- Ngiye discusses fields in Ngungwel. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ngiye Chance Junior (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54705
- Misika discusses fishing in Ngungwel. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Misika Rodrigue (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54706
- Ngungwel discourse by Mbuala. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mbuala Gustavin (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54707
- Ngungwel stories by Okana. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Okana Prospère (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54708
- Ngungwel procedural discourse on hunting. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kubemba Bienfait (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54709
- Ngungwel stories by Kaba Pierre. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kaba Pierre (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54710
- Ngungwel discussion of fish. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Nta Roger (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54711
- Discussions in the court of the Ngungwel king. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Missikan Gilbert (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54712
- Ngungwel history by a village elder. Abounzounou Prince Honneurr (interviewer); Ebata Maurice (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54713
- Mongo discusses hunting in Ngungwel. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mongo Obed (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54714
- Mongo discusses soccer in Ngungwel. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mongo Petuel (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54715
- Ngungwel story about soccer. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mongo Ghislain (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54745
- Ndio talks about his life in Ngungwel. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ndio Gilbert (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54773
- Ngungwel story by Ngalwa. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Ngalwa Therèse (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54774
- Ngungwel explanation of children's game. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Ngiye Fanielle (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54775
- Ngungwel story of cooking "fufu". Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Ngiye Makila (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54776
- Ngungwel story on alcoholic beverages. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Nkuahele Mariam (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54777
- Ngungwel discussion of marriage. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Nzinga Fils (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54778
- ONLINEA true story in Ngungwel. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Nkou Placide (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54780
- Description grammaticale du kenga ( langue nilo-saharienne du Tchad ). Neukom, Lukas. 2010. Rüdiger Köppe Verlag.
oai:sil.org:54802
- Ngungwel history of the kingdom. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ngolo Justin (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54803
- Ngungwel church service. Williams-Ngumbu, Angela (researcher). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54837
- Ngungwel tales by Ntsiba. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ntsiba Samuel (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54838
- Construction of a house in Ngungwel. Abounzounou Prince Honneurr (researcher); Elion Phildard (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54839
- Ngungwel story of preparing "fufu" by Soucine. Abounzounou Prince Honneurr (researcher). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54840
- Ngungwel discussion with Kianelo. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kianelo Bepilair (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54841
- Recordings in Mbonzo. Parker, Brian (researcher); Imbondo Bosco (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54857
- Teke-tyee documentary corpus. Babela Marcelin; Fouki Pierre; Brown, Jeremy (researcher); Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Brown, Sara (researcher); Kouarata, Guy (researcher). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54937
- ONLINEThree fables by Nkie in Teke-tyee. Brown, Jeremy; Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Nkie Marie (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54938
- ONLINETwo tutorials by Kiwi in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Kiwi Maurice (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54939
- ONLINEMorning church services in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54953
- Fouki tells a true story in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Fouki Pierre (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55040
- On school in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ngamiama Antoine (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55081
- Stories by Mabouta in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mabouta Josef (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55082
- On house construction in Teke-tyee. Brown, Jeremy (researcher); Ngamoukobi Jean Bosco (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55083
- Interview about manioc in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ntso Marie (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55084
- ONLINEOn carving mortars in Teke-tyee. Brown, Jeremy (researcher); Ngatali Jean Marie (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55085
- From a traditional healer in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ngambouma Hélène (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55086
- Stories told by a judge in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Lefa Josef (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55087
- Interviews with Ngole in Teke-tyee. Brown, Jeremy (researcher); Ngole Arbetine (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55088
- The history of Kimba and a fable by Inkala in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Inkala Barnabé (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55089
- Preparing manioc in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mangeli Térèse (speaker); Ntsiba Edouard Wilfrid (transcriber). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55090
- Mbama tells a narrative in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mbama Urbain (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55091
- Story from Ngabela in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ngabela Jean (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55092
- On being a student in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Nguié Gabriel (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55120
- Wakama buku. Glock, Naomi (editor); Dyk, Carolyn (illustrator). 1992. Instituut voor Taalwetenschap.
oai:sil.org:55132
- ONLINEWakama buku. Karijodikromo, Sendy (illustrator); Dyk, Carolyn (illustrator). 1992. Instituut voor Taalwetenschap.
oai:sil.org:55159
- Interview with Malos in Ngungwel. Okana Basile (interviewer); Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mongo Malos (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55258
- ONLINERapport Annuel d'Alphabétisation 2000. Trudell, Barbara (editor); Woodrow, Kenneth (illustrator). 2000. SIL International.
oai:sil.org:55268
- ONLINERapport Annuel d'Alphabétisation 1999. Trudell, Barbara (compiler); Woodrow, Kenneth (illustrator). 1999. SIL International.
oai:sil.org:55270
- ONLINEBahnaric Linguistic Bibliography with Selected Annotations. Herington, Jennifer; Cheeseman, Nathaniel; Sidwell, Paul. 2013. Sidwell, Paul and Brian Migliazza, eds. Mon-Khmer Studies, Volume 42.
oai:sil.org:55272
- ONLINERapport D’enquete Sociolinguistique: Première Evaluation parmi les ngombé [nmj] de la République Centrafricaine. Pagbanda, Ange Marius; Syssa, Adelphe Dogué. 2013. SIL International.
oai:sil.org:55316
- Les langues ngbandi du Nord et du Sud. Leblanc, Simon. 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55384
- ONLINEMbana Nugunu Fɛaŋɔ Fɛaŋɔ Kálata ya 2. Sintsime Tsadé Crépin. 2013. GU.LI.CO.
oai:sil.org:55412
- Discussion with an elder brother and sister. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Mboma Daniel (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55480
- Discussion in Teke-tyee at the health clinic. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Moukouono Marie Jeanne (speaker); Ndoulou Marie Madeleine (speaker); Ntsoumou Boudzwa Marcel (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55481
- ONLINEDiscussion with the town council of Kidwa. Fouki Pierre. 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55482
- Interview with a tailor in Teke-tyee. Kouarata, Guy (researcher); Mbou Nkoua Belarmine (speaker). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55483
- Wordlist in Teke-tyee. Williams-Ngumbu, Angela (researcher). 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55484
- 1700 Word list in Tsaangi. Brown, Jeremy; Makita Albert (speaker); Mboungou Serge (speaker); Von Rueden, Kyle (transcriber). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55605
- ONLINEEsquisse du système verbal de la langue latege. Linton, Pauline. 2013. webonary.
oai:sil.org:56018
- ONLINEƊerewel ma ata sasərak ŋ jəŋge a ma buwal 1. Viljoen, Melanie; Bouba, Christophe; Burgess, Philip; Hamadou, Matthieu. 2014. Comité de Langue et Culture Buwal.
oai:sil.org:56476
- La vérification de la traduction. Barnwell, Katharine. 2014. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:56737
- Esquisse de Grammaire du Brao Ombaa. Jordi, Jacqueline. 2011. International Cooperation Cambodia (ICC).
oai:sil.org:57555
- ONLINESIL International: Partners in language development - 2009 update. n.a. 2009. SIL International.
oai:sil.org:57696
- ONLINESIL International: Partners in language development - 2008 update. n.a. 2008. SIL.
oai:sil.org:57697
- ONLINESIL International 2013 Update. n.a. 2013. SIL International.
oai:sil.org:57699
- ONLINESIL International: Multilingual education - 2006 update. n.a. 2006. SIL International.
oai:sil.org:57701
- ONLINEPartners in development: 2011 update. n.a. 2011. SIL International.
oai:sil.org:57706
- ONLINEBuilding capacity: SIL International - 2001 report. n.a. 2001. SIL International.
oai:sil.org:57714
- Bibliographie - Publications scientifiques (1967-1990). n.a. 1990. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:57751
- ONLINESIL International - 2000 report. n.a. 2000. SIL International.
oai:sil.org:57797
- ONLINESIL International [1999 annual report]. n.a. 1999. SIL International.
oai:sil.org:57798
- Dans quelle mesure une traduction devrait-elle être littérale ou idiomatique. Barnwell, Katharine. 1981. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:57893
- Rapport Annuel 2013 SIL Tchad. n.a. 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:58218
- Comprendre pour traduire : Genèse Volume 1: 1.1 - 11.26. Kloppenburg, Geerhard; Dun, Laura. 2014. SIL International.
oai:sil.org:58229
- Presentation de l'orthographe sokoro. Martin, Gordon. 2000. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:58281
- Une Esquisse Phonologique de la Langue Sokoro du Guéra. Martin, Gordon. 1999. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:58282
- Esquisse grammaticale de la langue sokoro du Guéra. Rijn, Rineke van. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:58283
- ONLINEApprendre à lire tem en 15 leçons. De Craene, Robert; Tchagbra L. Soli Nʼgobou. 2009. ADELME-Tem.
oai:sil.org:58532
- ONLINEKitab sede wara taŋa nî mbo kucice mbo. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nodjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Day, Matt (illustrator); Pearce, Mary (illustrator); Rose, Susan (illustrator); Kua, Eunice (translator); Gamaraddin Mahamat Harun (translator); Juma Ibrahim Harun (translator); Ishak Kamis Mahamat (translator); Matar Mahamat Sileman (translator); Nuraddin Ahmat Abdalla (translator); Prinz, Angela (translator). 2014. Association SIL.
oai:sil.org:58589
- ONLINEManuel d’apprentissage de la lecture et de l’écriture en lagwan. Shryock, Aaron; Brahim, Alhaji Marouf. 2014. SIL.
oai:sil.org:58668
- Petit guide d'orthographe et de grammaire Engungwel. Raharimanantsoa, Ruth; Bosso, Armel. 2014. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:58669
- ONLINELivre des mots fondamentaux pour les enseignants de l'arabe tchadien. n.a. 2014. Assocation SIL.
oai:sil.org:58753
- Rapport annuel 1999: Association SIL Tchad. n.a. 1999. SIL Tchad.
oai:sil.org:58758
- ONLINESystème de parenté des Natemba dans le nord-ouest du Bénin. Winrikou, Esaïe. 2014. SIL International.
oai:sil.org:58766
- Comprendre pour traduire : Luc volume 1 : 1-8. Gero, Marcia L.; Patman, Keith E.; Raymond, Elizabeth; Wiesmann, Esther. 2014. SIL International.
oai:sil.org:58771
- Alphabétisation en langues nationales au Niger: Une enquête sur les programmes menés par des ONG, des agences de développement et des projets d'appui (rapport préliminaire). n.a. 2002. SIL Niger.
oai:sil.org:58814
- A maaj. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:58997
- Mosaan fo o ƭof oxe. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:58999
- Suka no qol. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59000
- Mosaan a fexa a cang. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59003
- Pool Ñing, o njaaƈ o moofaƭaru. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59012
- O gulook ole Mosaan. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59020
- Mosaan fa a saxal ale. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59030
- Mosaan a reta Joyin. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59045
- Mosaan a lule. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59050
- Mosaan a reta Kees. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59053
- Ndeela a gata o ndakaaru. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59056
- Sesil fa a banj ale. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59057
- A ñootnax. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59060
- Maktubu də bii gə chibne də 1. Tchogou Chelgue (illustrator). 2014. Association SIL.
oai:sil.org:59102
- Petit guide d'orthographe et de grammaire: Teke du sud-ouest. Raharimanantsoa, Ruth; Ntsiba Edouard Wilfrid. 2014. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:59120
- Mosaan a reta o Ndakaaru. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59198
- Suka anddirandee daaƭ le fo kaaf ke. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59219
- Suka fo faasaax le. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59223
- Suka kaa bug fo sis. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59226
- Jeetaay ndeer Mosaan, Ñoxor Seen fa Daba Juuf. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59232
- Qaariit ke Mosaan. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59235
- Soseef a lula Suka. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59236
- A baaj a bet ekol. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59237
- Mosaan na ngas a laa. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59238
- Mosaan no mbind Yaa Eleen. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59239
- Mosaan kaa dimle'aa a ya' um. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59240
- Suka Seen o njaaƈ o sawaru.. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59257
- Les chiffres en bekwel. Phillips, John. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:59265
- Djhoka laa nɛ ɛkwyal tɔ́ bɛkwyel. Akoula Gaston; Garyzas Mersone Etienne. 2010. SIL-Congo.
oai:sil.org:59273
- Jegaan Fay o kiin o koor oo. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59276
- A bet ekol. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59277
- Dictionnaire mambay – français. Anonby, Erik John (compiler); Hedinger, Robert (consultant); Beadle, Jenni (consultant); Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Boayaga, Jean-Marie (illustrator); Soulemane, Sadjo Koué (illustrator); Rose, Susan (illustrator); Oussoumanou, Kaɗa Bouba (researcher). 2014. SIL; COLAMA (Comité de Langue Mambay).
oai:sil.org:59293
- Mosaan kaa jangaa a paax. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59302
- Caaci Ñilaan. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59303
- Mosaan fa beex ale. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59307
- Mosaan a reta marse. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59312
- Saaku fo o ɗak o kupe le. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59318
- Soseef fa a cek ake. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59319
- Mosaan fa Maan. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59329
- Mosaan fa a ƭaaf ake. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59334
- Nqaƈlax. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59335
- A kis a umbel. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59336
- A kis xa neen. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2013. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59337
- ONLINEGrammaire Bandial. Berndt, Wolfgang. 2006. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:59350
- Tye bɛkwyel di ɛ, nɛ esee bɛ dii sɛ ɛ. Angoka Florent; Menata André; Mopekos Léon; Abdoum Stanlislas; Dia Jean-Pierre; Gha Gaïtan; Guembela Victor; Dila Philipson; Ndong Jean-Pierre; Paillong Mozob. 2009. SIL-Congo.
oai:sil.org:59522
- Esesa mɛtse mɛgɔ. Atsapith Maurice; Bom Édouard; Edoum Paul; Guira Genedas Gislain; Mekemenea Faustin; Nabio Wilfrid; Ngob Jean-Jules; Zoh Jean Felix; Abdoum Stanlislas; Dia Jean-Pierre; Guembela Victor; Ndong Jean-Pierre; Paillong Mozob; Djabouop Aubin; Zebengou Prosper. 2009. SIL-Congo.
oai:sil.org:59524
- E sok mɛ ná di mɔɔ-dhyeeb ɛ. Akoula Gaston; Angoka Florent; Assazock Remy; Atsapith Maurice; Bom Édouard; Edoum Paul; Guira Genedas Gislain; Mekemenea Faustin; Menata André; Mopekos Léon; Nabio Wilfrid; Ngob Jean-Jules; Zoh Jean Felix. 2009. SIL-Congo.
oai:sil.org:59525
- ONLINEDictionnaire Doyayo-Français. Djataou Pascal (compiler). 2012. SIL.
oai:sil.org:59626
- Esquisse phonologique du lyélé. Kutsch Lojenga, Constance; Raymond, Elizabeth. 1978. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:59661
- ONLINEUsunoŋten nasarawe 1. Youssouf Moussa (translator); Hassan Djarma (translator). 2012. Association pour la Promotion de la Langue Mogum.
oai:sil.org:59670
- La langue gbaya de Bossangoa (gbeya). Leblanc, Simon. 2014. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:59699
- Buku ya bilili na Lingala pe Falase. Williams-Ngumbu, Angela (editor); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator); Matsabhɵ, Géorge (illustrator); Ngumbu, Rémy (illustrator). 2012. SIL-Congo.
oai:sil.org:59754
- A ƭing ekol. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59819
- Ndoofeen ne na beg ale. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2014. SIL, ONECS, WORLD VISION SENEGAL.
oai:sil.org:59822
- Comment utiliser la Traduction de référence (PowerPoint). Carlton, Matthew E. 2014. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:59938
- Sɩ́ssalɩ́ wɩ́bíé mʋʋla. Bender, Michèle (compiler); Zalvé, Marc (compiler); Neukom, Lukas (compiler). 2013. ANTBA (Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l’Alphabétisation) and SIL (Société Internationale de Linguistique).
oai:sil.org:59956
- MYAR SABA KAI YOR - NASAR YOR NE. Sagnon, S. David (compiler); Wichser, Magdalena (compiler). 2012. Équipe karaboro de la Société International de Linguistique.
oai:sil.org:59965
- ONLINENdâynjara jî nî nene taŋ. Mahammat Saleh Khazali. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60009
- Apprenons à lire et écrire le guerguiko. Yakhoub Outou (illustrator); Rose, Susan (illustrator); Sharp, David (illustrator). 2014. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko.
oai:sil.org:60023
- La langue kabba. Leblanc, Simon. 2014. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60042
- ONLINEDescription de la phonologie du Diola-Bandial. Berndt, Wolfgang. 2003. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60065
- Des enregistrements en Monzombo. Parker, Brian (researcher); Madona, Emmanuel (speaker); Malekat, Felix (speaker). 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60079
- Reglement d'un mariage coutumier. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1932- ) (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60080
- Wĩ́n yòhnɩ̀ ye ásõ̂ 2014. n.a. 2014. ANTBA; OneBook.
oai:sil.org:60081
- Kee əlin̰əŋ nasaroŋ 1. McKone, Louise. 2014. Association pour le Développement de la Langue Saba Sorki.
oai:sil.org:60119
- Ɓildinte garkiye iŋ nassaarinca 1. n.a. 2014. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (A.P.L.D.).
oai:sil.org:60123
- Ɓildinte garkiye iŋ nassaarinca 2. n.a. 2014. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (A.P.L.D.).
oai:sil.org:60124
- Premières évaluations: actualisation. Stalder, Jürg. 1996. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60159
- ONLINEDâgəl yu Neri Yəcəlbû Ngərəm. Moussa Adam Terri. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60184
- ONLINEMənna hə Həni Angala. Abakar Abdel-Kerim; McKone, Louise. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60186
- ONLINEDoondo Language Documentation Corpus. Parker, Brian (researcher). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60187
- ONLINEBâltu yu Dәla yu Kәli. Tchari Koli Malloum. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60189
- ONLINEKani. McKone, Louise. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60190
- ONLINEMənna hə Ngəram Kihi. Moussa Koli Malloum. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60191
- Dooy gɛn ɓee mɔtɔ. Trotter, Cindy (photographer). 2014. Associaion pour la promotion de la langue kenga.
oai:sil.org:60192
- Kꞌtaaɗki Taar Nasar Kici 1. McKone, Louise. 2014. Association pour la promotion de la langue kenga.
oai:sil.org:60193
- Kꞌtaaɗki Taar Nasar Kici 2. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator); Nang-djéloum Tatoumlé (translator). 2014. Association pour la promotion de la langue kenga.
oai:sil.org:60209
- ONLINEHaki hə lûgu. Karlsson, Margareta; Ahmat Moussa Tcharimi (translator); Moustapha Abdou Adamson (translator); Adam Worso Madoumi (translator); Moussa Adam Terri (translator). 2014. Association SIL, Tchad.
oai:sil.org:60264
- ONLINEHugway yu Ami rəan. Komboye Abdallah. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60265
- ONLINEKuroma ngə naji May. Tchari Koli Malloum. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60266
- ONLINEBətən Madə yu Kərgəla. Adam Worso Madoumi. 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60267
- Lexique préliminaire de la langue 'Orôé. Fennig, Charles (compiler); Fennig, Carole (compiler). 1991. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60297
- La Traduction de référence (TR) de l'Évangile selon Luc. Carlton, Matthew E. 2014. SIL International.
oai:sil.org:60348
- ONLINEDictionnaire kusaal-francais-anglais. Steinborn, Kathy (compiler); Niggli, Urs (compiler); Steinborn, Mike (compiler); Gnangré, Hamadou (consultant); Souga, Emmanuel (consultant); Souga, Martin (consultant); Wangre, Élie (consultant); Kouéga, Moïse (consultant); Nanga, Dieudonné (consultant); Ouare, Kobéna Jaques (consultant); Souga, Elisabeth (consultant); Souga, Moïse (consultant); Souga, Y. Enoch (consultant); Waré, Anne (consultant); Waré, Wendsongda (consultant); Zebango, Bernard (consultant); Zebango, Rebecca (consultant); Zobré, Elisabeth (consultant). 2014. Société Internationale de Linguistique en collaboration avec l'Association Win Nongete, Zamé; l'Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation; la Sous-commission kusaal.
oai:sil.org:60381
- Ntoto Kimvwama ya Muntu. Foote, Ilene; Kimpalu Z.; Mwanza R. 1991. La Direction de l'Alphabetisation et de l'Education Permanente and La Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:60434
- ONLINEοἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, « Ceux qui l’ont transpercé » (Apoc 1.7). Leblanc, Simon. 2014. Alliance biblique universelle.
oai:sil.org:60488
- ONLINELes noms chez les Bago. M. Azoti, Kodjo P. Antonin. 2015. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60496
- ONLINEKitab ayeje nî 2015. Beadle, Jenni. 2015. Association SIL.
oai:sil.org:60497
- ONLINEGuide d'Orthographe Kwatay. Payne, Stephen. 1995. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:60986
- les arachides grillés. Parker, Brian (researcher); Bahoungou, Hilaire (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:61292
- ONLINECe que les sourds doivent connaitre concernant ISO 639-3. Bickford, J. Albert. 2014. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:61327
- ONLINELes funérailles dans la société Pougouli du Burkina Faso. Warfel, Anita. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:61338
- Petit guide d'orthographe et de grammaire dondo. Williams-Ngumbu, Angela; Kissita David; M'Pandzou Madel. 2015. SIL-Congo.
oai:sil.org:61343
- ONLINELa vision du monde des Pougouli, peuple du sud-ouest du Burkina Faso en Afrique de l’Ouest. Warfel, Anita. 2003. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:61355
- Gurup na ee sit sal. n.a. 2015. Association pour la promotion de la langue mawa.
oai:sil.org:61387
- ONLINEGrippe Aviaire Fiche destinée aux Agents Communautaires. Firth, Lisa; Mathews, Di. 2005. SIL International.
oai:sil.org:61537
- ONLINEAvian Flu poster (French). n.a. 2005. SIL International.
oai:sil.org:61541
- ONLINELe village de Tokou évite la peste aviaire. Mathews, Di; Indarto, Drh. 2005. SIL International.
oai:sil.org:61543
- ONLINEQuelques constructions en mancagne qui utilisent les auxiliaires. Gaved, Tim. 2015. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:61602
- Agenda 2015 : Mana neri kanembu-ye. Ziegert, Carsten (editor); Mahamat Mahamat Abakar (translator). 2015. Association SIL.
oai:sil.org:61712
- Classes Préscolaires au Guera Guide d’Enseignant. Tyler, Caroline; Sakine Ramat. 2014. La Fédération des Associations pour la Promotion des Langues du Guéra (FAPLG).
oai:sil.org:61772
- ONLINEKidime kambas nî mbo mûcoo nî mbo. Abakar Souleyman (translator). 2015. SIL Tchad.
oai:sil.org:61812
- Muumeen ke no mbind ne. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. n.d. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:61815
- ONLINEGuide d'orthographe du bandial. Berndt, Wolfgang. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:61838
- ONLINEGuide d'orthographe de la langue gusilay. Svetlichnaia, Elena. 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:61987
- ONLINEManuel d'alphabétisation de transition Français-Gusilay (Guide du moniteur). Svetlichnaia, Elena. 2013. SIL Senegal.
oai:sil.org:62005
- ONLINEManuel d'alphabétisation de transition Français-Gusilay (Livre de l'apprenant). Svetlichnaia, Elena. 2013. SIL Senegal.
oai:sil.org:62006
- Uhiĉal gubanjalay (Pré-syllabaire). Manga, Amúnaho; Berndt, Karine. 2006. SIL.
oai:sil.org:62281
- Uhiĉal gubanjalay: aligena. Basen, Joaĉin; Berndt, Karine. 2005. SIL.
oai:sil.org:62282
- Rapport Annuel d'Alphabétisation 2001. Seyer, Linda (editor); Woodrow, Kenneth (illustrator). 2001. SIL International.
oai:sil.org:62309
- Uhiĉal gubanjalay (Cahier d'exercices). n.a. 2005. SIL.
oai:sil.org:62330
- Manuel pour lire et écrire le mancagne. Gaved, Tim. 2009. SIL International.
oai:sil.org:62440
- ONLINEManuel pour lire et écrire le mancagne - Guide du moniteur. Gaved, Tim. 2009. SIL International.
oai:sil.org:62441
- Yé pɔ́, à wĩ̂n wɛn yáhá !. Traore, Seydou (consultant); Coulibaly, François (illustrator). 1980. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:62453
- Rapport annuel 1992, Société Internationale de Linguistique au Congo. n.a. 1992. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:62565
- ONLINEDictionnaire cerma-français. Chanal, Père (compiler); Hürlimann, Ruth (editor); Suter, Andrea (editor); Miehe, Gudrun (editor); Soulama, Emmanuel (editor). 2014. SIL International.
oai:sil.org:62613
- conseil aux nouveaux mariés d'être fidéle à son mari(ée). Parker, Brian (researcher); Bahoungou, Hilaire (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:62622
- reglement d'un conflit foncier. Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1932- ) (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:62627
- ONLINEAwaadigee ku migaamo. Hisseine Alkali; Mahamout Moussa. 2015. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM).
oai:sil.org:62652
- Conte de l'Iguane. Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1957- ) (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:62723
- ONLINEBeneyyiŋgee ku tippa o susuunigee ku migaamo. Hisseine Alkali; Mahamout Moussa. 2015. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Migaama (ASDEPROLAM).
oai:sil.org:62755
- Quand Dieu a parlé... au Nigeria - Une traductrice de la Bible raconte ... (avec cartes et photos). Meier, Ingeborg. 1995. Association Traduire la Bible.
oai:sil.org:62798
- Développer un programme de calcul pour les Gusilay du Sénégal : Créer un pont entre les pratiques traditionnelles et des méthodes nouvelles en calcul. Gerger, Elisabeth. 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:62974
- Rapport Annuel 2008 SIL Tchad. n.a. 2008. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:62990
- la cérémonie des décès. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1932- ) (speaker); Ngoma, Martin (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63196
- une partie à la chasse. Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1957- ) (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63212
- tradition de la dôte. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Bakala, Michel, (1932- ) (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63213
- cérémonie traditionelle de mariage dans les Badoondo (+chanson). Bahoungou, Hilaire (interviewer); Bansimba, Louis (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63214
- comment il vit sa vie. Parker, Brian (researcher); Bikinda, Paul (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63232
- comment est né Mukasu, d'où vient Mukasu. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Batola, David (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63233
- ONLINEPalaungic Linguistic Bibliography with Selected Annotations. Hall, Elizabeth; Cheeseman, Nathaniel; Gordon, Darren. 2015. Sidwell, Paul and Brian Migliazza, eds. Mon-Khmer Studies, Volume 44.
oai:sil.org:63378
- Ƴeek Ndoom ŋ Poɓngin Saafi. Faye, Rokhaya. 2015. SIL International.
oai:sil.org:63424
- semence des haricots, de manioc, préparation chikwonk. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Lembe, Pauline (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63614
- ONLINEGlossary of linguistic terminology used in "Aspects of Kuloonaay Expository Discourse". Gieske, Sarah. 2015. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63681
- ONLINEDiscours pour la Traduction en Kuloonaay. Gieske, Sarah. 2015. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63682
- ONLINEŊon kinja ut koro. n.a. 2015. Comité pour le développement de la langue barma.
oai:sil.org:63711
- ONLINEKitab ayeje nî 2016. Beadle, Jenni; Adam Dawud Hissen (illustrator); Assadik Harun Yaya (illustrator). 2015. SIL Tchad.
oai:sil.org:63732
- ONLINEKara. n.a. 2015. Comité pour le développement de la langue barma.
oai:sil.org:63734
- ONLINEBin̰a. n.a. 2015. Comité pour le développement de la langue barma.
oai:sil.org:63737
- ONLINEDictionnaire Kassem - Français - Anglais. Niggli, Urs (compiler). 2015. SIL.
oai:sil.org:63761
- ONLINEDictionnaire Ninkare. Niggli, Urs (compiler). 2015. SIL, Burkina Faso.
oai:sil.org:63762
- comment elle a grandit au village. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Bisoumana, Antoinette (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63786
- Quand un vieux meurt, c'est toute une bibliothèque qui brûle!. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); NKONO, Boniface (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63787
- prière pour la fin de notre mission. Parker, Brian (researcher); MAKIEDI, Paul (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63788
- prière pour la fin de la journée de travail. Parker, Brian (researcher); MAKIEDI, Paul (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63789
- Conte de l'antilope et du boa. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Kabousoulou, Michel (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63792
- une proverbe de l'amour des uns pour les autres. Parker, Brian (researcher); Bindoumounou, Jean-Pierre (speaker). 2012. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63793
- Conte de la tortue et de l'escargot. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Kabousoulou, Michel (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63794
- l'Histoire d'un incorrigible. Bindoumounou, Kermelis (interviewer); Parker, Brian (researcher); Kabousoulou, Michel (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63795
- quant à la situation politique et au chomage. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Boueya, Jackson (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:63796
- ONLINEDictionnaire Waama – Français. Porimate, Samuel (compiler); Peter, Ursula (compiler); Chollet, Claire (compiler); Pope, Kathrin (compiler); Sakoura, Martin (compiler); Dakou, Paulin (consultant); Porimate, Albert (consultant); Sinassambou, Antoine (consultant); Tchoroue, Gilbert (consultant); Rowe, Jennifer L. (editor). 2014. SIL International.
oai:sil.org:63797
- ONLINEDictionnaire Kassem Burkina Faso. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2014. SIL International.
oai:sil.org:63798
- ONLINEDictionnaire Pular-Français. Mamadou Oumar Bah (compiler). 2014. SIL International.
oai:sil.org:63799
- POUR LA TRANSCRIPTION DU LYELE - EN AVANT !. n.a. 1990. Direction Provinciale de l'Eseignement de Base et de l'Alphabétisation de Masse.
oai:sil.org:63972
- Les sons et lettres de ma langue : mawa 2. n.a. 2015. Association pour la Promotion de la Langue Mawa (APLMa).
oai:sil.org:64067
- Əəwdiŋgi aŋ runde ay boksinaaso. Banda Koussedi Richard (illustrator). 2015. Association pour la Promotion de la Langue Mawa.
oai:sil.org:64069
- Les sons et lettres de ma langue : mawa 1. n.a. 2014. Association pour la Promotion de la Langue Mawa (APLMa).
oai:sil.org:64070
- ONLINEProto-Central Chadic Dictionary. Gravina, Richard (compiler). 2015. SIL International.
oai:sil.org:64077
- ONLINEGrammaire élémentaire du kusaal. Niggli, Urs. 2014. SIL, Burkina Faso.
oai:sil.org:64143
- Guide d'orthographe kusaal. Niggli, Urs (editor). 2014. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:64152
- ONLINEGrammaire élémentaire du Kasɩm. Niggli, Urs (editor). 2008. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:64190
- ONLINEGrammaire élémentaire du ninkãrɛ. Niggli, Urs. 2008. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:64193
- ONLINEKʋrʋm bõnɔ la zĩna bõnɔ yʋ'ʋra gõŋɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2009. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:64194
- ONLINEKʋsaas sɩɩlɩs gbãʋŋ. Niggli, Urs (editor). 2011. Société Internationale de Linguistique, en collaboration avec la Sous-commission kusaal.
oai:sil.org:64211
- ONLINENa'awɩn bʋn naanɩs. Niggli, Urs. 2014. SIL, Burkina Faso.
oai:sil.org:64212
- ONLINEconstruction des habitations dans le passé. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Makouebo, Marcel (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:64239
- ONLINEfabriquer le vin de palme de Kimbedi. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Malanda, Serge Fortune (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:64243
- ONLINEfabriquer les pièges des animaux dans la brousse. Bahoungou, Hilaire (interviewer); Parker, Brian (researcher); Malanda, Serge Fortune (speaker). 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:64244
- Principes d'orthographe de la S.I.L.. Fiore, Lynne E. 1975. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:64293
- Publications en langues nationales: faites en collaboration avec des membres de la SIL en Côte d/Ivoire et au Mali. n.a. 1993. SIL.
oai:sil.org:64830
- Enquete d'intelligibilite des principaux parlers Mandings de Cote d'Ivoire. Maire, John. 1980. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:64831
- ONLINEPrécis d'orthographe Bhogoto. Boyd, Ginger. 2015. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:64835
- Enquête dialectale dida, godié et néyo. n.a. 1974. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:64837
- L'approche de traduction. Sim, Ronald J. 1980. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:64930
- ONLINELa fonction du morphème "tùn" en Bambara: une analyse dans le système de temps, aspect et mode. Blecke, Thomas. 2004. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:65047
- ONLINERapport Annuel 2014 SIL Tchad. Burke, Lawrence. 2015. SIL Chad.
oai:sil.org:65105
- L'enquete dialectale Karaboro. Mills, B.; Mills, R.; Hook, Ann. 1974. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:65112
- Bibliographie technique SIL-Senegal. n.a. 2003. SIL Senegal.
oai:sil.org:65113
- ONLINEIdiomes en Ngyemboon. Ngouane, Michel. 1976. SIL Interrnational.
oai:sil.org:65144
- Commissioning Service for the Incoming Executive Director Michel Kenmogne. Maust, Drew (compiler); Ballard, Rodney (photographer); du Plessis, Zeke (photographer); Ewell, Marc (photographer); Patten, Elyse (photographer); Pubols, Heather (photographer); Van den Berg, Lisa (photographer). 2016. SIL International.
oai:sil.org:65146
- ONLINEBurkina Faso Kusaal Dictionary. Niggli, Urs (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:65151
- Comprendre pour traduire : 1-3 Jean. Hollingsworth, Judith H.; Lawson, Graeme; Patman, Keith E. 2016. SIL International.
oai:sil.org:65195
- ONLINELisons le Bozo: Cours d'introduction pour tous ceux qui parlent le bozo-djenama et qui savent lire en français. n.a. 2010. Equipe Bozo.
oai:sil.org:65361
- ONLINELisons le bozo: Cours d’introduction pour tous ceux qui parlent le bozo-tigemaxoo et qui savent lire en français. n.a. 2010. Equipe Bozo.
oai:sil.org:65362
- Proposition d'orthographe pour la langue kanembu. Ziegert, Carsten. 2015. Association SIL.
oai:sil.org:65526
- Dix moyens de verifier votre traduction. Barnwell, Katharine. 1984. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:65528
- Lexique arabe tchadien - français. Heath, Judith (compiler); Heath, Jeffrey (consultant). 2016. SIL Tchad.
oai:sil.org:65635
- Comprendre pour traduire : Esther. Kloppenburg, Geerhard; Dun, Laura. 2016. SIL International.
oai:sil.org:65684
- ONLINETa ra dora̰ kə donang. Falmata Dekneli (compiler); Guerbaye Ribar (compiler); Nangadoumbaye, Constant (compiler); Bemadjibaye Nahelmon (illustrator). 2015. Organisation Sara pour la Science, l’Education et la Culture (OSSEC).
oai:sil.org:66462
- ONLINEAjii Masaraa nîŋa. Gamaraddin Mahamat Harun (editor); Juma Ibrahim Harun (editor); Ishak Kamis Mahamat (editor); Matar Mahamat Sileman (editor); Abderazik Mahamat Ahmat (editor); Abdalla Mahamat Ibrahim (editor). 2016. SIL Tchad.
oai:sil.org:66522
- Calendrier Gouin 1990. n.a. 1990. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:66529
- ONLINEObservations ethnographiques: Les Kassena au Burkina Faso. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2009. SIL and ANTBA.
oai:sil.org:66566
- Sɩsaala caŋsɛ 1990. Zalvet, Timothée (illustrator). 1989. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:66630
- Petit guide pour la mise en page des livres publiés par l’Association SIL Tchad (LibreOffice 4.4). Beadle, Jenni. 2015. SIL Tchad.
oai:sil.org:67173
- ONLINEGuide pratique pour la mise en page (LibreOffice 4.4). Beadle, Jenni. 2015. SIL Tchad.
oai:sil.org:67395
- Apprenons à lire et à écrire le soumraye. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nodjindaina, Jean-Bosco (illustrator); Gami Ssane Mogaye (illustrator); Tchogou Chelgue (illustrator); Rose, Susan (illustrator). 2016. Comité de la Langue Soumraye.
oai:sil.org:67588
- ONLINEDictionnaire liko-français (Lexique Pro). Wit, Gert de (compiler). 2016. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:67774
- Thư mục ngôn ngữ học Việt Nam: tiếng Việt, tiếng Anh, tiếng Pháp, tiếng Nga. Nguyễn Như Ý (editor). 1994. Nhà Xuất Bản Văn Hóa.
oai:sil.org:68106
- Guide de l’enseignant pour l’usage de la Forme d’Alphabétisation Multi-stratégique Économique avec résumés pour l'enseignant. Darby, Marina; Rempel, Robin. n.d. SIL.
oai:sil.org:68512
- ONLINEFrictions et inversion de modernité : Portrait de la Commune de Cobly dans l’Atacora du Bénin. Merz, Johannes. 2017. SIL International.
oai:sil.org:68776
- ONLINERapport sur une Enquête Sociolinguistique Parmi les Mokoulou dans le Guéra au Tchad (with a review in English by David Sharp). Vanderkooi, Mark; Chesley, William; Coates, Heather; Mundfrom, Rachel; Pearson, David; Sharp, David. 2017. SIL International.
oai:sil.org:68833
- ONLINEPẽ́ pẽ́ sèmìrn. n.a. 1981. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:68885
- Guide de moniteur pour l'alphabétisation en langue noon. n.a. 2006. Société Internationale de Linguistique and Association pour la Développement de la langue noon (A.D.L.A.N.).
oai:sil.org:69087
- ONLINEMǝ ná á… Tome 1. Amougui, Joseph-Marie; Effa, Joseph-Marie; Mbakong, André; Ossama, Père Nicolas. 1987. Département des langues africaines et linguistique - FLSH, Université de Yaoundé.
oai:sil.org:69112
- ONLINEKakadu Kanembu Kərânei, Kakadu 1. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator). 2017. SIL Tchad.
oai:sil.org:69159
- ONLINEKakadu Kanembu Kərânei, Kakadu 2. Youssouf Mbodou Wolli (illustrator). 2017. SIL Tchad.
oai:sil.org:69160
- Yinki Madya Ke Pesaka Na Nzutu?. n.a. 1991. Société Internationale de Linguistique; Direction de l'Alphabétisation et de l'Education Permanente.
oai:sil.org:69255
- Apprendre à lire à mon peuple. Nabine, Samuel. 1984. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:69456
- Ajʉ wambɨa ku popoko nʉ tɨndakɨa ɨbʉdhʉ biyɛ ? Wambɨa ndɨ kʉɔ popoko nɔ tɨndakɨa ɨbʉdhʉ ?. n.a. 1997. Projet de Traduction de la Bible et d'Alphabétisation en Langue Budu.
oai:sil.org:69466
- ONLINEEnquête Dialectale de l’Ubangi et de la Mongala, Région de l’Equateur, République du Zaïre. Fultz, Jim; Morgan, David. 2017. SIL International.
oai:sil.org:69473
- Manuel pour lire et écrire la langue ngyembɔɔn. Anderson, Stephen C. 1986. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:69478
- Calendrier Mangbetu 1991, Alphabet Mangbetu. n.a. 1991. Projet de Traduction Biblique en Langues Mangbetu.
oai:sil.org:69499
- Bibulu ya Kongo. Rose, Susan (illustrator). 1991. Société Internationale de Linguistique; Direction de l'Alphabétisation et de l'Education Permanente.
oai:sil.org:69504
- S.I.L. Rapport annuel 1974. n.a. 1974. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:69576
- Jɛnpɩrɛ lɛ Bɛtɩna. Hein, Antoine; Noufe, Hopouné; Noufe, Moise. 1984. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:69706
- Nous apprenons à lire le bɛ̀ŋ. n.a. 1993. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:69707
- Lexique maba-français. Abdoulaye Ali Dahab (compiler); Maass, Antje (compiler); Saad Abdoulaye Ibrahim (speaker); Abdelwahab Adam Moustafa (speaker); Abdoulaye Issakha Mahamat (speaker); Adam Ibrahim Abdelkerim (speaker); Fayza Ibrahim Nadjib (speaker); Hassan Bahar Adam (speaker); Mahamat Adam Dinnak (speaker); Ousman Timsa Ali (speaker). 2016. SIL Tchad.
oai:sil.org:69798
- Lisons et écrivons la langue kera. Pamna Alexis. 2015. Comité de traduction en langue kera.
oai:sil.org:70138
- ONLINERapport d’une enquête sociolinguistique à Gao. Davison, Phil; Christiansen, Niels; Christiansen, Regula. 2017. SIL International.
oai:sil.org:70165
- Mon stylo ? C'est ma bouche !. Malmstrom, Marilyn. 2016. SIL Tchad.
oai:sil.org:70172
- ONLINECognition et apprentissage: Revue de la littérature scientifique relative notamment aux minorités ethnolinguistiques. Davis, Patricia M. 2017. SIL International.
oai:sil.org:70275
- ONLINEProposition d'orthographe pour le gbaya du sud-ouest de la République centrafricaine [Révisé]. Ruckstuhl, Christoph. 2016. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:70320
- Consultation sur la phonologie et l’orthographe du duungooma, langue samogho du Mali. Eenkhoorn, Bart; Eenkhoorn, Jacqueline. 2005. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:70804
- Société Internationale de Linguistique au Burkina Faso - Bibliographie de 1976 à 1991. n.a. 1991. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:70841
- ONLINESIL Tchad Rapport Annuel 2016. Tyler, Caroline (editor); Beadle, Jenni (editor). 2017. SIL.
oai:sil.org:70856
- Bɩnɩ Cànɩ Sagɩ 1993. Nébié, Jonas (illustrator). 1992. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:70866
- ONLINEProposition d'orthographe du Gbaya de Bossangoa (Gbeya) -- révisé. Ruckstuhl, Christoph. 2016. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:70979
- ONLINELa phonologie et l’orthographe de la langue Nzakara. n.a. 2005. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:71140
- ONLINEProposition d’orthographe de la langue mandja (révisé). Murrell, Paul; Moore, Troy. 2000. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:71429
- ONLINEManuel d'orthographe Lika. Magbangbau, Engama; Wit, Gert de. 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:71479
- Petit résumé de l’histoire du royaume du Ouaddaï. Zürcher, Evodie. 2017. SIL Tchad.
oai:sil.org:71549
- ONLINEPuka àkaero rapa. Kieviet, Paulus (compiler); Kieviet, Antje (compiler). 2006. Tomite Reo Rapa.
oai:sil.org:71792
- ONLINEAbrégé de l'Enquête Sociolinguistique sur le Tchumbuli du Benin. Tupper, Katharina; Faton, Gabriele R. 2017. SIL International.
oai:sil.org:71863
- ONLINEA Sociolinguistic Survey of the Tchumbuli Language Area. Tupper, Katharina; Faton, Gabriele R. 2017. SIL International.
oai:sil.org:71996
- ONLINERapport d'Enquête Sociolinguistique : Première Evaluation Parmi les Mpiemo. Duke, Daniel J. 2017. SIL International.
oai:sil.org:72007
- ONLINEKitab ayeje nî 2018. Beadle, Jenni (compiler); Gamaraddin Mahamat Harun (editor); Juma Ibrahim Harun (editor); Ishak Kamis Mahamat (editor); Abderazik Mahamat Ahmat (editor); Abdelmajid Abdalla Sileman (editor); Nuraddin Ahmat Abdalla (editor); Prinz, Angela (editor). 2017. SIL, B.P. 4214, N'Djaména, Tchad.
oai:sil.org:72011
- ONLINEGuide de l’orthographe mbèlimè suivant la réforme de 2017. Sambiéni, Bienvenue N.; Kombetto, N. N. Simon; Taouéma, P. K. Philippe; Sanhouegoua, D. Bernard; Merz, Johannes; Merz, Sharon. 2017. SIL Bénin & Commission Nationale Linguistique Mbèlimè (CNLM).
oai:sil.org:72070
- ONLINEPaloor au Sénégal, sa vitalité est-elle en déclin ?. Thornell, Christina. 2017. SIL International.
oai:sil.org:72279
- ONLINENdrǔló Lexicon. Bassani, Artema C. (compiler); Utuga, Mark (compiler); Onega, Eliyaza (compiler); Mateso, Charles (compiler); Kutsch Lojenga, Constance (consultant). 2014. SIL International.
oai:sil.org:72303
- ONLINELes fondations fortes et les bonnes passerelles: Comment peuvent les enseignants faire une passerelle à une deuxième langue ?. Malone, Susan E. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72812
- ONLINELa planification et élaboration du curriculum et du matériel pédagogique pour l’EML1. Malone, Susan E. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72814
- ONLINEComposantes primordiales de programmes EML¹. Malone, Susan E. 2009. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72816
- ONLINEDéveloppement des matériels d'enseignement et d'apprentissage de l’EML (pour travailler avec l'équipe responsable du programme). Malone, Susan E. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72817
- ONLINELe rôle des enseignants dans des programmes EML¹ forts et durables. Malone, Susan E. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72819
- ONLINEComment on apprend: quelques théories. Malone, Dennis L. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72820
- ONLINECATEGORIES DE DOCUMENTATION DU PROGRAMME: Catégories de documentation pour les études évaluatives. Malone, Susan E. 2004. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72821
- ONLINEPrincipes fondamentaux de l'adaptation du curriculum dans les programmes d'EML. Malone, Susan E. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72822
- ONLINEDes théories de lecture. Malone, Dennis L. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72823
- ONLINEDéfis actuels et quelques stratégies pour faire avancer le travail. Malone, Susan E. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72824
- ONLINEEMiLe: Un projet d’Education Multilingue dans 12 écoles de la région de FATICK. Darby, Chris. 2018. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72841
- ONLINELA PLANIFICATION DE PROGRAMMES D’ENSEIGNEMENT GERES PAR LES POPULATIONS CONCERNEES DANS LES MINORITES LINGUISTIQUES. Malone, Susan E. 2006. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:73024
- Les observations du système tonal en langue Bhogoto. Huntley, Adam. 2015. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:73209
- ONLINERapport: Vers une orthographe appropriée pour le kabba. Roberts, David. 2015. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:73239
- J'apprends à lire et à écrire ma langue kuo. Kayahoul, Philemon; Neleyo, Joël. 2018. SIL Tchad.
oai:sil.org:74353
- Un Exemple de Formulation Théologique en Contexte : Étude D’un Hymne Chrétien en Ghomala’ du Cameroun. Kenmogne, Michel. 2017. Conseil des Institutions Théologiques d’Afrique Francophone and Initiative Francophone (CITAF).
oai:sil.org:74404
- Théologie et vie chrétienne en Afrique. Kenmogne, Michel (editor); Pohor, Rubin (editor). 2012. ADG Editions and Éditions PBA.
oai:sil.org:74405
- Le Bien-Fondé de la Contextualisation. Kenmogne, Michel. 2017. Conseil des Institutions Théologiques d’Afrique Francophone and Initiative Francophone (CITAF).
oai:sil.org:74414
- Le Christianisme et les Réalités Culturelles Africaines. Kenmogne, Michel (editor); Pohor, Rubin (editor). 2017. Conseil des Institutions Théologiques d’Afrique Francophone and Initiative Francophone (CITAF).
oai:sil.org:74416
- Atelier de collecte de données de la langue gbanu. Berthelette, John. 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:74426
- La traduction de la Bible et l'église: enjeux et défis pour l'Afrique francophone. Kenmogne, Michel; Zogbo, Lynell. 2015. Ã ditions CLÃ â Wycliffe Global Alliance/AFA.
oai:sil.org:74429
- Atelier de collecte de données de la langue ngando. Berthelette, John. 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:74434
- Atelier de collecte de données de la langue yakoma. Berthelette, John. 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:74435
- ONLINEDictionnaire Gbaya - Français, Français - Gbaya. Huntley, Adam (editor); Baliwe, Réné (speaker); Bossengue, Dominique (speaker); Dengli, Suzane (speaker); Kpokolitsa, Jérôme (speaker); Mbonga, Isaac (speaker); Touka, Robert (speaker); Yalo, Victor (speaker). 2017. SIL-RCA.
oai:sil.org:74496
- Textes dzùùngoo interalignés (transcription orthographique avec ton, peu d'erreurs). Solomiac, Paul (researcher); Traoré, Ali (transcriber); Traoré, Fabé (transcriber). 1995. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:74891
- Textes dzùùngoo interalignés (transcription orthographique sans ton, quelques erreurs). Solomiac, Paul (researcher); Traoré, Ali (transcriber); Traoré, Fabé (transcriber). 1995. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:74966
- Textes dzùùngoo interalignés (transcription phonétique non définitive, beaucoup d'erreurs). Solomiac, Paul (researcher); Traoré, Ali (transcriber); Traoré, Fabé (transcriber). 1995. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:74967
- ONLINEL’ORTHOGRAPHE DU LATEGE. Linton, Pauline. 2016. Global Outreach Mission.
oai:sil.org:75080
- ONLINEDictionnaire Latege. Linton, Pauline (compiler). 2013. SIL International.
oai:sil.org:75081
- ONLINEL’Education Multilingue basée sur la “langue maternelle”. Malone, Susan E. 2009. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:75165
- Tahitian French Word List. Schooling, Stephen J. (compiler). 1980. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:75217
- ONLINELexique Mkaa'- français et français- Mkaa'. Ewane Etame, Jean (compiler); Hedinger, Robert (editor). 1995. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:75223
- ONLINEUn recueil des textes interlinéarisés en langue guemzek. Scherrer, Elaine Marie. 2016. SIL.
oai:sil.org:75224
- ONLINEMúpajulum gusiilaay. Diatta, Ibrahima (editor); Wilkinson, David J. (editor). 2018. SIL.
oai:sil.org:75274
- ONLINEStudies in African Linguistics, 46 (1 & 2): Special issue on conditional constructions in African languages. Nicolle, Steve (editor). 2017. Studies in African Linguistics, Inc.
oai:sil.org:75346
- Karau Mangaye. Fields, Eric G. (compiler); Fields, Amy (compiler); Djibir, Manoua (compiler). 2017. SIL Niger.
oai:sil.org:75412
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Manza. Probst, Ulrich. 2018. SIL International.
oai:sil.org:75549
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Ngbaka Manza. Blühberger, Jutta. 2018. SIL International.
oai:sil.org:75565
- ONLINEIlánga na itíla da ŋhálo mu banɔhɔ. Djanga, Adrien Florent; Etoma Mpotani, Jean Mathieu; Eyoum, Laurence Eyoum; Mpollo, Jonathan; Ngoube Diady, Cyrille. 2017. CITBEB - Comité Inter-églises pour la Traduction de la Bible en langues Batanga.
oai:sil.org:75674
- ONLINELe guide d'orthographe iyasa. Boyd, Ginger (editor); Gale, Wendy (editor); Nyensi, Bernice (editor). 2016. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:75909
- ONLINEKálati á Itilídí já Iyasa. Boyd, Ginger (editor); Gale, Wendy (editor); Nyensi, Bernice (editor); Mahama Ikaka, Caïus (illustrator). 2017. SIL Cameroun et Comité d’Étude de Langue Iyasa (CELI).
oai:sil.org:75910
- ONLINELEXIQUE MKAAʼ – FRANÇAIS ET INDEX FRANÇAIS – MKAAʼ de Jean EWANE ETAME. Ewane Etame, Jean (compiler); Hedinger, Robert (compiler). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:75947
- ONLINEElánga na etila na iyasa. Ekolet E., Charles; Epengo Malonga, Daniel; Ipoua M., Henri; Mbipite, Gaspard; Mohmbo, Laurent; Ndomi Yavoua, Albert Sylvain; Sibo, Joachim; Siliki, epse Epengo Frida. 2017. Comité dʼEtude de la Langue Iyasa.
oai:sil.org:75953
- ONLINEKalar gigsi lar bikanga, láng na tsile kwasio 1. Binzouli, Isaac; Mathouer, Jérôme; Nkouli, Marc; Nouangama Yigui, Valère; Nzamboung, Eugène. 2017. Le Comité inter-Ecclésiastique du Développement de la Langue kwassio et la Traduction de la Bible (CIED-LAK-TRAB).
oai:sil.org:75954
- ONLINEGrammaire du nawdm. Nicole, Jacques. 2018. SIL International.
oai:sil.org:76076
- ONLINEEsquisse phonologique de la langue matal. Branger, Arjan. 2016. SIL Cameroon.
oai:sil.org:76200
- ONLINEProposition d'orthographe pour la langue matal. Branger, Arjan. 2016. SIL Cameroon.
oai:sil.org:76201
- Ben bin kadaaɔg 1988. Odanou Djangbia Sinandja (illustrator). 1988. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:76265
- Sɩsaala caŋsɛ 1989. n.a. 1988. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:76267
- Kai plii saba 1989. n.a. 1989. SIL.
oai:sil.org:76316
- Bɩna caŋsɛ 1987. n.a. 1987. Société Internationale de Linguistique and Equipe sissala.
oai:sil.org:76318
- Kai plii saba 1990. Sory, Joël Ousmane (illustrator). 1990. SIL.
oai:sil.org:76319
- ONLINEAlphabet et orthographe mada. Ernst-Kurdi, Eszter. 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:76426
- ONLINEExposé de l’alphabet et de l’orthographe pour la langue Hidé. Bramlett, Lee; Douka, Salomon; Bramlett, Tamala; Koudouta, Paul. 2012. SIL Cameroon.
oai:sil.org:76455
- ONLINEEsquisse phonologique de la langue mbudum. Ndokobai, Dadak. 2014. CABTAL.
oai:sil.org:76489
- Kaahooŋu Etiil 2016. Jarju, Ekiyen (compiler). 2015. Sempe Kaloon.
oai:sil.org:76593
- ONLINEBsíndim Balu Ujaa. Sadio, Arouna; McKee, Diana. 2018. NTM.
oai:sil.org:76595
- Kitab ayeje nî 2019. Beadle, Jenni (compiler); Kua, Eunice (editor); Gamaraddin Mahamat Harun (editor); Juma Ibrahim Harun (editor); Ishak Kamis Mahamat (editor); Abderazik Mahamat Ahmat (editor); Abdelmajid Abdalla Sileman (editor). 2018. SIL Tchad.
oai:sil.org:77027
- ONLINEComparaison des situations entre les pays dans lesquels la plupart des théories A2L apparaissent et les communautés de minorité ethniques dans lesquelles nous travaillons--raisons pourquoi nous devons ajuster l'application des théories selon notre con. Malone, Susan E. 2006. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:77190
- ONLINEPëmáak umúula. Mendy, Vincent (translator); Gomis, Samuel (translator); Thiabou, Seyni (translator). 2017. SIL.
oai:sil.org:77292
- Nyadra Kpɛnkpɛ. n.a. 1977. Société Internationale de LInguistique.
oai:sil.org:77366
- Hygiene au village. n.a. 1999. Association SIL Tchad.
oai:sil.org:77367
- Ŋwaꞌnyǝ Kéywǝ́ nǝ̂ Ghɔmálá' 1. Mba, Gabriel. 2000. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:77376
- Tiꞌyajɛb la te man uyo bo. Lamboni, André Gnanlé; Tchannate, Nahourbê. 1986. Comité de Langue Gangam et Société Internationale de LInguistique.
oai:sil.org:77380
- Tiwɛnt. Sambogou, Yentélé; Bongo, Kankango. 1986. Comité de Langue Gangam et Société Internationale de LInguistique.
oai:sil.org:77381
- Ujend niin kɛnbigbɛr ya telin. Tchangue, Gnanlé. 1986. Comité de Langue Gangam et Société Internationale de LInguistique.
oai:sil.org:77383
- Ŋwaꞌnyǝ sɛ́ywǝ́ nǝ̂ Ghɔmáláꞌ 1. Mba, Gabriel; Shell, Olive A. 2000. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:78010
- Ŋŋanana táŋɔ na nugunu Kálata ya táŋɔ 1. Sadembouo, Etienne; Shell, Olive A. 2001. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:78023
- ONLINEAl-hille al-usumha « Ma Tabga ». Banda Koussedi Richard (illustrator); Mahammat Saleh Khazali (speaker). 2018. SIL Tchad.
oai:sil.org:78027
- ONLINELexique: Langue cangin laalaa-français. Faye, Roger Samba (compiler); Tine, Ndiol Malick (compiler); Thiaw, Gilbert Guilang (compiler); Thornell, Christina (editor). 2016. SIL.
oai:sil.org:78029
- ONLINEAl-masal al-arabi al-Tachaadi, al-juzu al-taani. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2018. SIL Tchad.
oai:sil.org:78032
- ONLINEالمثل العربي التشادي الجزء التاني. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Markhous Outou (illustrator). 2018. SIL Tchad.
oai:sil.org:78034
- ONLINEAl-bifattich, balga !. Holden, Tim (illustrator). 2018. SIL Tchad.
oai:sil.org:78161
- Âyê sô mo lîngbi tî hînga. Karan, Elke; Kosseke, Dominique. 1992. SIL.
oai:sil.org:78358
- Protégeons nos enfants par la vaccination. Banda Koussedi Richard (illustrator). 1999. SIL International.
oai:sil.org:78858
- ONLINEDescription morpho-syntaxique de la langue tikar (parlée au Cameroun). Stanley, Carol. 1991. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:78921
- Etude préliminaire des unités de base du système phonologique en mwana. Bolli, Margrit. 1975. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:78927
- Kaahooŋu etiil 2015. Jarju, Ekiyen (compiler). 2015. Sempe Kaloon.
oai:sil.org:79007
- ONLINEMɑ ɑ̀ lɛ ɑ tɑngɑ̀ lì bɑkɑ 1 Mòkɑ̀nɔ nɑ bèlɑ̀: Livret d'activités. Dondo, Jean Pierre; Gbobi, Martin; Oba, Biya Hermann; Ndoumbe, Franck; Noussi, Tatchum. 2014. MINEDUB, Plan Cameroon, SIL Cameroun.
oai:sil.org:79080
- ONLINEMɑ ɑ̀ lɛ ɑ tɑngɑ̀ lì bɑkɑ 1. Ngueffo, Noé; Anziom, Brigitte; Oba, Biya Hermann; Ndoumbe, Franck; Léonard, Christine; Mabia, Jean. 2014. MINEDUB, Plan Cameroon, SIL Cameroun.
oai:sil.org:79081
- ONLINEMɑ ɑ̀ lɛ ɑ tɑngɑ̀ lì bɑkɑ Guide de l'enseignant.. Noussi, Tatchum. 2014. SIL Cameroun, Plan Cameoon, MINEDUB.
oai:sil.org:79082
- ONLINEMɑ ɑ̀ lɛ ɑ tɑngɑ̀ lì bɑkɑ 1 Mòkɑ̀nɔ nɑ bèlɑ̀. Dondo, Jean Pierre; Gbobi, Martin; Oba, Biya Hermann; Ndoumbe, Franck; Noussi, Tatchum. 2014. MINEDUB, Plan Cameroon, SIL Cameroun.
oai:sil.org:79083
- ONLINEƊèwà ŋkònndi kon ŋgɔꞌ twùmwù. Stanley, Carol. 2012. SIL.
oai:sil.org:79225
- ONLINENeesoh coosaani gini Barat. Diouf, Marie; Diouf, Mamadou; Faye, Saliou; Diouf, Abdoulaye; Diouf, Fatou. 2016. SIL, ASPAD.
oai:sil.org:79362
- ONLINENeesoh coosaani gini Bul. Diouf, Marie; Diouf, Mamadou; Faye, Saliou; Cisse, Ibrahima; Diouf, Abdoulaye; Diouf, Fatou. 2015. SIL, ASPAD.
oai:sil.org:79363
- ONLINENeesoh coosaani gini Suun. Diouf, Marie; Diouf, Mamadou; Faye, Saliou; Diouf, Abdoulaye; Diouf, Fatou. 2015. SIL, ASPAD.
oai:sil.org:79364
- Comment eviter la bilharziose. n.a. 1993. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:79377
- Passerelle seereer – français CE1 Textes. Darby, Marina; Bob, Angélique. 2016. SIL, ONECS.
oai:sil.org:79439
- Passerelle seereer-français CE1, guide de l'enseignant. Darby, Marina; Bob, Angélique. 2016. SIL, ONECS.
oai:sil.org:79442
- ONLINEPetit recueil de données anthropologiques des Braos du nord-est du Cambodge. Jordi, Jacqueline. 2019. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:79564
- Toɗu Gəm Nzerew. Madi, André. 2001. Département des Langues Africaines et Linguistique, F.A.L.S.H., Université de Yaoundé 1.
oai:sil.org:79641
- Comprendre pour traduire : 2 Corinthiens. Hollingsworth, Kenneth R.; Patman, Keith E.; Solomiac, Martine. 2017. SIL International.
oai:sil.org:80008
- ONLINECalcul pour les femmes : Livre 1 de l’apprenante (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80010
- ONLINECalcul pour les femmes : Livre 1 de l’apprenante (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80011
- ONLINECalcul pour les femmes : Guide 1 de la formatrice (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80012
- ONLINECalcul pour les femmes : Guide 1 de la formatrice (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80013
- ONLINECalcul pour les femmes : Livre 2 de l’apprenante (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80079
- ONLINECalcul pour les femmes : Guide 2 de la formatrice (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80081
- ONLINECalcul pour les femmes : Livre 3 de l’apprenante (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80082
- ONLINECalcul pour les femmes : Guide 3 de la formatrice (avec les nombres en français). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80084
- ONLINECalcul pour les femmes : Livre 3 de l’apprenante (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80087
- ONLINECalcul pour les femmes : Guide 3 de la formatrice (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80092
- ONLINECalcul pour les femmes : Livre 2 de l’apprenante (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80111
- ONLINECalcul pour les femmes : Guide 2 de la formatrice (avec les nombres en langue locale). Gerger, Elisabeth. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80112
- ONLINEGrammaire de base sur la langue paloor au Sénégal. Thornell, Christina. 2016. SIL, ASPAD.
oai:sil.org:80257
- ONLINEL’Homme et le Serpent. Malone, Dennis L. 2002. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:80400
- ONLINEEnquête linguistique et sociolinguistique de la langue bɛkwel, langue bantoue (A.80) parlée au nord du Congo. Starr, Alan; Phillips, Elisabeth; Phillips, John. 2019. SIL International.
oai:sil.org:80537
- 2007 Rapport Annuel SIL-Sénégal. n.a. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:80588
- 2008 Rapport Annuel SIL-Sénégal. n.a. 2008. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:80589
- Ínì mɨ́ rí òmíti rɨ ònyɨ̀ ká. n.a. 2007. Projet de Traduction de la Bible et d'Alphabétisation en langue Omi.
oai:sil.org:80678
- Nasar Yor Kal 1. Langdon, Margaret A. 1993. La Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:80720
- ONLINELe repas de Papa. Kaling, Mame Marie Tening; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL.
oai:sil.org:80988
- ONLINEBirama chez le docteur. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Papa Leopold; Faye, Babacar; Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL.
oai:sil.org:80989
- ONLINELa robe de Pauline. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL.
oai:sil.org:80990
- ONLINELa marelle. Faye, Babacar; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL.
oai:sil.org:80991
- ONLINELe serpent et le lézard. Faye, Babacar; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL.
oai:sil.org:81017
- ONLINEL'aventure de Madame Pou. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL.
oai:sil.org:81018
- ONLINELa visite au parc de Hann. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL.
oai:sil.org:81019
- ONLINELa visite au parc de Hann (suite). Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL.
oai:sil.org:81020
- ONLINELa case de Mère Hélène. Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Papa Leopold; Faye, Babacar; Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL.
oai:sil.org:81021
- Zʋn 'Li'a 'Wɩ 1991. n.a. 1990. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:81025
- ONLINEMossane en Commission. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81030
- ONLINEMossane et la calebasse. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81031
- ONLINECecile et le Marigot. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81032
- ONLINELe langa buri. Faye, Babacar; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL.
oai:sil.org:81033
- ONLINEUn « ngel maak ». Kaling, Mame Marie Tening; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL.
oai:sil.org:81042
- ONLINELa vaccination à l'école. Sene, Diokel Joel; Gakou, Pierre. 2019. SIL.
oai:sil.org:81044
- ONLINELe voyage de Karine. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL.
oai:sil.org:81045
- ONLINEMossane a Diohine. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81050
- ONLINEMossane à Thiès. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81057
- ONLINELe jardinier et l'abeille. Faye, Babacar; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL.
oai:sil.org:81062
- ONLINENdéla rentre de Dakar. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81064
- ONLINEMossane et le fou. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81065
- Comprendre pour traduire Luc (volume 2 : 9-16). Gero, Marcia L.; Hollingsworth, Judith H.; Hollingsworth, Kenneth R.; Patman, Keith E.; Wiesmann, Esther. 2016. SIL International.
oai:sil.org:81087
- ONLINELa récréation. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81102
- ONLINEL'éducation physique. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81103
- ONLINEMossane en vacances à Dakar. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81105
- ONLINEL'aventure de Benoit. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL.
oai:sil.org:81106
- Comprendre pour traduire : Luc (volume 3 : 17-24). Linton, Pauline; Gero, Marcia L.; Hollingsworth, Judith H.; Patman, Keith E.; Wiesmann, Esther. 2018. SIL International.
oai:sil.org:81107
- ONLINELa lutte à Loul Sessène. Sarr, Papa Leopold; Gakou, Pierre. 2019. SIL.
oai:sil.org:81124
- ONLINELa petite Fatou. Kaling, Mame Marie Tening; Faye, Babacar. 2019. SIL.
oai:sil.org:81125
- ONLINESouka va aux champs. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81126
- ONLINEPaul Ñing, un enfant têtu. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81133
- ONLINELa famille de Mossane. Diouf, Pierre; Faye, Abdou; Faye, Wagane; Gning, Alphonse; Ndong, Edward. 2019. SIL.
oai:sil.org:81134
- Comprendre pour traduire : Genèse (volume 2 : 11.27 - 25.11). Kloppenburg, Geerhard; Dun, Laura. 2018. SIL International.
oai:sil.org:81135
- ONLINEGuide d'orthographe et grammaire du wüödughukakan (worodugukakan). Blecke, Bärbel; Traoré Moussa. 2019. SIL International.
oai:sil.org:81170
- ONLINEProposition d’orthographe de la langue wüödughukakan (worodugukakan). Blecke, Bärbel. 2019. SIL International.
oai:sil.org:81172
- Traduire en Afrique aujourdʼhui : défis, organisations et principes. Kenmogne, Michel. 2006. Lire la Bible en Afrique. Analecta Bruxellensia 11; Bruxelles: Faculté Universitaire de Théologie Protestante de Bruxelles.
oai:sil.org:81449
- ONLINELe lievre et ses deux compagnons. Kaling, Mame Marie Tening; Gakou, Pierre. 2019. SIL.
oai:sil.org:81518
- ONLINELe jeune chasseur. Sarr, Papa Leopold; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL.
oai:sil.org:81519
- ONLINELa souris malade. Sarr, Mamadou Moustapha; Sene, Diokel Joel. 2019. SIL.
oai:sil.org:81520
- ONLINECoumba la domestique. Sarr, Papa Leopold; Sarr, Mamadou Moustapha. 2019. SIL.
oai:sil.org:81521
- ONLINELe bon voisinage. Sarr, Papa Leopold; Gakou, Pierre. 2019. SIL.
oai:sil.org:81522
- ONLINEÉcrire les langues bantoues. Schroeder, Leila. 2019. SIL International.
oai:sil.org:81587
- ONLINEEsquisse phonologique du bobo madaré nord (konabéré). Wolthuis, Wilma M. C. n.d. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:81756
- ONLINELa vitalité de la langue balante-ganja au Sénégal. Thornell, Christina. 2019. SIL International.
oai:sil.org:82508
- ONLINENombres en Tadaksahak. Christiansen, Niels; Christiansen, Regula. 1996. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:82536
- Dictionnaire Ghɔmáláꞌ--Français : Français--Ghɔmáláꞌ. Kenmogne, Michel (compiler); Ngueffo, Noé (compiler); Kouam, Gaston (compiler); Mba, Gabriel (compiler); Ngantchui, Évelyne (compiler); Domche, Engelbert (editor). 2012. Éditions CLÉ.
oai:sil.org:83096
- Lire le manga à partir du français. Jarrett, Kevin A. 2019. SIL Niger.
oai:sil.org:83203
- ONLINERapport d'enquête sociolinguistique : première évaluation parmi les bokoto. Blühberger, Jutta. 2019. SIL International.
oai:sil.org:83988
- ONLINEDictionnaire zulgo – français – fulfuldé. Haller, Beat (compiler); Hedinger, Robert (compiler). 1976. SIL Cameroun.
oai:sil.org:84151
- ONLINEDictionnaire zulgo. Haller, Beat (compiler). 2018. SIL International.
oai:sil.org:84210
- ONLINEDictionnaire nateni. Winrikou, Esaïe (compiler). 2019. SIL International.
oai:sil.org:84211
- ONLINEDictionnaire Ifè – français - anglais. Gardner, Mary (compiler); Graveling, Elizabeth (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84212
- ONLINEDictionnaire saxwɛ - français. Beavon-Ham, Virginia (compiler). 2020. SIL International.
oai:sil.org:84213
- ONLINEDictionnaire mbèlimè-français. Sambiéni, Bienvenue N. (compiler); Merz, Johannes (compiler); Merz, Sharon (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84214
- ONLINEDictionnaire ajagbe - français - anglais. Sullivan, Nancy L. (compiler); Sullivan, Terrence D. (compiler). 2015. SIL International.
oai:sil.org:84215
- ONLINEDictionnaire Gulimancema. Ouoba, Benoit (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2019. SIL International.
oai:sil.org:84247
- ONLINEDioula Burkina Faso dictionary. Niggli, Urs (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84249
- ONLINEPhuien dictionary. Warfel, Kevin (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84259
- ONLINEDictionnaire Bissa-Barka. Darga, Christophe (compiler); Zigani, James (compiler); Tarnagda, Aboubacar (compiler); Guengani, Noël (compiler); Yembone, Thomas (editor); Bambara, Allphonse (editor). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84260
- ONLINEDictionnaire Moore. Niggli, Urs (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84266
- ONLINEDictionnaire Fulfulde – Français - English. Smith, Richard (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84268
- ONLINENinkare (Frafra)-French Dictionary. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84290
- ONLINEDictionnaire mkaaʼ (bakaka). Ewane Etame, Jean (compiler); Hedinger, Robert (editor). 2017. SIL International.
oai:sil.org:84370
- ONLINEBadwe'e Dictionary. Beavon, Keith H. (compiler); Beavon, Mary (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84394
- ONLINEBaca Dictionary. Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84399
- ONLINEDictionnaire ɓàsàa-français-anglais-allemand. Njock, Pierre Emmanuel (compiler). 2019. SIL International.
oai:sil.org:84434
- ONLINEDictionnaire daba. Giger, Martha (compiler); Hedinger, Robert (compiler); Lienhard, Ruth (compiler). 2019. SIL International.
oai:sil.org:84537
- ONLINEElip Dictionary. Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84540
- ONLINEDictionnaire Gunu. Boyd, Ginger (compiler). 2019. SIL International.
oai:sil.org:84546
- ONLINEDictionnaire Karang. Ulfers, Robert (compiler). 2019. SIL International.
oai:sil.org:84547
- Fee pîla 2020. Ali Jacques Mbari; Moussa Djibrine Komari; Singa Ouya Jacob; Tambaye Mbedjé. 2019. Association Lac Iro.
oai:sil.org:84591
- ONLINEPrévention COVID-19. Beadle, Jenni (compiler). 2020. SIL Tchad.
oai:sil.org:84606
- ONLINEDictionnaire dii (duru). Asmaou, Marthe (compiler); Bohnhoff, Lee E. (compiler); Kadia, Mathieu (compiler). 2018. SIL International.
oai:sil.org:84609
- ONLINECorona. Neuhaus-Höneisen, Anja. 2020. SIL Chad.
oai:sil.org:84658
- N̰ɔm ki halan. Ali Jacques Mbari; Moussa Djibrine Komari. 2020. Association Lac-Iro.
oai:sil.org:84666
- ONLINEDictionnaire Nzime. Beavon, Keith H. (compiler). 2020. SIL International.
oai:sil.org:84727
- ONLINEDictionnaire Mmala (Numala). Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84728
- ONLINEDictionnaire Mbuko. Gravina, Richard (compiler); Gravina, Susan (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84729
- ONLINEDictionnaire Mbule. Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84730
- ONLINEDictionnaire Njyem. Beavon, Keith H. (compiler); Beavon, Mary (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84731
- ONLINEDictionnaire Djimini. Coulibaly, Dianko J. (compiler); Nambolossé Touré, Bamoussa (compiler); Ouattara Tanga, Pétanry Moïse (compiler); Ouattara, Nambalapan Matthieu (compiler). 2017. SIL International.
oai:sil.org:84732
- ONLINEDictionnaire ngiemboon – français – anglais. Lonfo, Etienne (compiler); Anderson, Stephen C. (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84739
- ONLINEDictionnaire swo. Beavon, Keith H. (compiler); Beavon, Mary (compiler). 2018. SIL International.
oai:sil.org:84758
- ONLINEVERS UNE ORTHOGRAPHE APPROPRIÉE DU TON POUR LE TEM. Weathers, Andrew. 2020. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:84762
- ONLINEDictionnaire Yambeta. Boyd, Ginger (compiler). 2020. SIL International.
oai:sil.org:84804
- ONLINEDictionnaire Sango. n.a. 2019. SIL International.
oai:sil.org:84805
- ONLINEGuide de planification de l’avenir de notre langue. Eberhard, David; Lahn, Carletta; Varenkamp, Bryan; Hanawalt, Charlie. 2016. SIL International.
oai:sil.org:84815
- ONLINEDictionnaire Tuki. Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84818
- ONLINEDictionnaire Podoko (Parkwa). Jarvis, Elizabeth (compiler). 2018. SIL International.
oai:sil.org:84820
- ONLINEDictionnaire Yangben. Boyd, Ginger (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84830
- ONLINEPRECIS D'ORTHOGRAPHE POUR LA LANGUE SWO. Beavon, Keith H. 2010. SIL.
oai:sil.org:84834
- ONLINEDictionnaire Dangaleat. Association pour la Promotion de la Langue Dangaléat (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:84835
- ONLINELire et écrire en saxwɛgbe: Guide pour ceux qui savent lire le français. Beavon-Ham, Virginia; Adjamonsi Codjo, Aurore; Sossou, Godefroy. 2014. SIL Benin and Wycliffe Benin.
oai:sil.org:84839
- ONLINEVERS UNE ORTHOGRAPHE APPROPRIÉE DU TON POUR LE MBÈLIMÈ. Olson, Kenneth S. 2020. SIL Togo-Bénin.
oai:sil.org:84845
- ONLINEDictionnaire Ngbaka. Meeuwis, Michael (compiler); Vanhoutte, Peter (compiler); Henrix, P. Marcel (compiler). 2020. SIL International.
oai:sil.org:84967
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Gbagiri (dialecte du gbanu). Probst, Ulrich. 2020. SIL International.
oai:sil.org:85209
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Gbanu. Moehama, Elisée. 2020. SIL International.
oai:sil.org:85210
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Bofi. Moehama, Elisée. 2020. SIL International.
oai:sil.org:85234
- ONLINEDictionnaire kabiye. n.a. 2015. SIL International.
oai:sil.org:85303
- ONLINETɔ́m bíya kpeewú. Snead, Rebecca (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:85307
- ONLINEDictionnaire Ntcham. Kpagheri, Samuel (compiler). 2019. SIL International.
oai:sil.org:85308
- ONLINEDictionnaire lama. Brinneman, Neal (compiler); Brinneman, Carol (compiler). 2015. SIL International.
oai:sil.org:85309
- ONLINEDictionnaire moba. Kondjan, Pouguinipo Victor (compiler); Foulds, Sylvia (compiler); Koabike, Bedouma (compiler); Russell, Jann M. (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:85310
- ONLINEDictionnaire nawdm. Bakabima, Koulon Stéphane (compiler); Nicole, Jacques (compiler). 2018. SIL International.
oai:sil.org:85311
- ONLINEAkebu Dictionnaire. Sossoukpe, Jacques Kossi (compiler). 2020. SIL International.
oai:sil.org:85312
- ONLINEKwéyòl Dictionary. Crosbie, Paul (compiler); Leon, Emanuel (compiler); Samuel, Peter (compiler); Frank, David B. (editor). 2020. SIL International.
oai:sil.org:85350
- Guianese Creole French Museu Wordlist. Tobler, Alfred W. (researcher). 1974. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85371
- Arawak Museu Wordlist. Jensen, Allen A. (researcher); Tobler, Alfred W. (researcher). 1979. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85377
- ONLINERapport d'enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Ali. Probst, Ulrich. 2020. SIL International.
oai:sil.org:85418
- ONLINEKitab ayeje nî 2020. n.a. 2019. SIL Tchad.
oai:sil.org:85437
- ONLINEMilieu langagier chez les Bayotte au Sénégal, aujourd’hui et dans l’avenir. Thornell, Christina. 2020. SIL International.
oai:sil.org:85452
- ONLINEVers une orthographe appropriée du ton pour l'akébou. Davison, Phil; Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85455
- Gbanu collecte de données (session de SayMore: #1 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85508
- Gbanu collecte de données (session de SayMore: #2 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85509
- Gbanu collecte de données (session de SayMore: #3 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85510
- Gbanu collecte de données (session de SayMore: #4 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85511
- Gbanu collecte de données (session de SayMore: #5 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85512
- Gbanu collecte de données (session de SayMore: #6 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85514
- Gbanu collecte de données (session de SayMore: #7 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85515
- Gbanu collecte de données (session de SayMore: #8 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85516
- Gbanu collecte de données (session de SayMore: #9 sur 9). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Molekpo, Obed (speaker); Ousmane, Robins Magloire (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85517
- ONLINEBuraa meniinu midayni!. Zürcher, Evodie. 2020. SIL Tchad.
oai:sil.org:85555
- ONLINETerminologie COVID-19 Conseils pour traducteurs. Firth, Lisa; Machlan, Glenn. 2020. SIL International.
oai:sil.org:85588
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Gbaya de Bozoum. Probst, Ulrich. 2020. SIL International.
oai:sil.org:85620
- ONLINECapacity building in local literacy associations. Reeder, JeDene. 2009. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85622
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #1 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85627
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #2 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85628
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #3 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85629
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #4 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85630
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #5 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85631
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #6 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85632
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #7 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85633
- ONLINEInteragir avec la Parole de Dieu pour la Vie. Gottschlich, Bettina. 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85674
- Interagir avec la Parole de Dieu pour la Vie. Gottschlich, Bettina. 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85675
- ONLINELexique de linguistique. Diki-Kidiri, Marcel (compiler); Koyamofou, Gédéon (compiler); Mololi, André (compiler). 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui.
oai:sil.org:85690
- ONLINEReprésentations de leadership chez des responsables éducatifs pour les adultes au Togo et au Béniin. Reeder, JeDene. 2007. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85701
- Représentations du leadership et de la littératie et leurs effets sur le renforcement des capacités des associations locales africaines : Une étude de cas sur des associations travaillant dans l'éducation non formelle. Reeder, JeDene. 2010. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85702
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #8 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85703
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Suma. Stalder, Ruth. 2020. SIL International.
oai:sil.org:85704
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #9 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85744
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #10 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85745
- Ngando collecte de données (session de SayMore: #11 sur 11). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Bazéngola, Matthieu-Hermas (speaker); Belanzokou, Antoine Jetron (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85746
- PRÉCIS D’ORTHOGRAPHE DU NGANDO. Murrell, Paul. 2020. SIL RCA.
oai:sil.org:85809
- ONLINESoumraye-SOR-Miller MA thesis data. Miller, Emily R. (compiler); Koumakoy Paul (recorder); Worgue Martin (recorder); Gounsign Florent (recorder); Suter, Andrea (researcher); Deusch, Thomas (researcher); Asda (speaker); Chadbam, Emeline (speaker); Dər̰ən̰a, Acab (speaker); Dwani, Chemgue Antoine (speaker); Dwani, Ivertine Bagen (speaker); François, Nadji (speaker); Janba, Louise (speaker); Jolie, Pigəbaya (speaker); Jolie, Wide (speaker); Marguerite, Nemdən (speaker); Marthe, Waybə̂də̂ (speaker); Məji, Catherine (speaker); Tantpis, Madeleine (speaker); ꞌWocn̰ɗəm, Marceline (speaker); Manague Robert (speaker); Acyle Felix (transcriber). 2018. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:85868
- ONLINEUjogal gúlobumolal liŋ. n.a. 2011. GIE UGG.
oai:sil.org:86098
- ONLINECalendrier bandial 2013. Tendeng, Hypolite; Tendeng, Samba. 2012. GIE UGG.
oai:sil.org:86099
- ONLINELexique de l'élevage. Koyamofou, Gédéon (compiler); Mololi, André (compiler). 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui.
oai:sil.org:86169
- ONLINELe conditionnel en dzuungoo de samogohiri. Solomiac, Paul. 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86335
- ONLINESIL International 2019 annual update. n.a. 2020. SIL International.
oai:sil.org:86384
- ONLINELa contribution de la graphie tonale du naténi à la fluidité de la lecture orale : une expérience en alphabétisation au Bénin. Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86494
- ONLINELa contribution de la graphie tonale du tem à la fluidité de la lecture orale : une expérience en alphabétisation au Togo. Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86495
- ONLINELa contribution de la graphie tonale du mbèlimè à la fluidité de la lecture orale : une expérience en alphabétisation au Bénin. Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86497
- ONLINELa contribution de la graphie tonale de l'idaasha à la fluidité de la lecture orale : une expérience en alphabétisation au Bénin. Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86507
- ONLINELexique des finances. Koyt, Marie Michel. 1999. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui.
oai:sil.org:86509
- ONLINELa contribution de la graphie tonale de l'ifè à la fluidité de la lecture orale : une expérience en alphabétisation au Togo. Roberts, David. 2020. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86524
- ONLINELexique de l'exploitation forestière (Français-Sängö) Gbâmbupa tî lëngö gbakô (Sängö-Farânzi). Lim, François (editor). 2000. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui.
oai:sil.org:86530
- ONLINELexique de l'urbanisme - Français-sängö et Sängö-Français. Mololi, André. 2005. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui.
oai:sil.org:86531
- ONLINELexique de santé. Dagnan, Christian; Kouanga, Julien. 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui.
oai:sil.org:86534
- ONLINELexique de suite bureautique. Koyamofou, Gédéon; Mololi, André; Kouanga, Julien. 2005. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui.
oai:sil.org:86536
- ONLINELexique des termes juridiques et administratifs. Lim, François (editor). 1998. Institut de Linguistique Appliquée - Université de Bangui.
oai:sil.org:86667
- Yakoma collecte de données (session de SayMore: #3 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86720
- ONLINEPrécis d'orthographe du ngbugu. Adoumacho, Jessé-Joël; Longbo, Tychique; Matchi, Guy-Florent; Olson, Kenneth S. 2020. SIL International.
oai:sil.org:86801
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Gbaya de Bossangoa. Blühberger, Jutta. 2020. SIL International.
oai:sil.org:86808
- Fee pîla 2021. Ali Jacques Mbari; Alifa Adoum Abdoulaye; Hissein Ahamat. 2020. Association Lac Iro.
oai:sil.org:86811
- ONLINEPrécis d'orthographe du banda-linda. Murrell, Paul; Dakpa, Isidore Pascal; Siango, Alfred; Mbakossi-Nede, Clarence; Festen, Bradley D.; Olson, Kenneth S. 2020. SIL International.
oai:sil.org:86818
- Précis d'orthographe du luto. Murrell, Paul; Ouangara, Benjamin; Ndocko-N'Doukoua, Philippe; Ngalave, Kagzima Emmanuel; Festen, Bradley D.; Olson, Kenneth S. 2020. SIL International.
oai:sil.org:86819
- ONLINEPrécis d'orthographe du mpyemo. Festen, Bradley D. 2020. SIL International.
oai:sil.org:86820
- ONLINEPhonologie et morpholophie nominale de la langue dakpa de Bakala en Centrafrique. Amadhou-Ndema, Josiano Claudia. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86896
- Yakoma collecte de données (session de SayMore: #1 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86944
- Yakoma collecte de données (session de SayMore: #4 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86974
- Yakoma collecte de données (session de SayMore: #2 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86975
- ONLINEPhonologie et morpholophie du ndoka de Ndélé en Centrafrique. Mololi, André. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86976
- Yakoma collecte de données (session de SayMore: #5 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86978
- Yakoma collecte de données (session de SayMore: #6 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86991
- Yakoma collecte de données (session de SayMore: #7 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86994
- Yakoma collecte de données (session de SayMore: #8 sur 8). Dogue-Syssa, Adelphe (researcher); Berthelette, John (researcher); Tengue, Michelin Giscard (speaker); Vonto, Abraham Gislain (speaker). 2017. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:86996
- ONLINETɛ̂ hân ɛ hârâ nɛ ɛ̂ yɔ̂rɔ̂ : Mbɛ̈tɛ̈ 2 (Syllabaire manza No. 2 - édition enseignant). n.a. 2000. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:87241
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Dagba. n.a. 2021. SIL International.
oai:sil.org:87280
- ONLINELexique arabe tchadien - français. Mahamat Zene Mahadi (compiler); Heath, Judith (compiler); Heath, Jeffrey (consultant). 2021. SIL Tchad.
oai:sil.org:87325
- Mi duwa̧ mbɛ tɔlna yasi ! Mɛkana mɛ mɔ sukul. Bosa buku. Gallant, Anna Grace (compiler); Ernst, Gerd (compiler); Djangoua, Benjamin (translator); Kombo Dee, David (translator). 2012. SIL Cameroun.
oai:sil.org:87392
- Mi duwa̧ mbɛ tɔlna yasi! Mɛkana mɛ yekele. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Roth. 2012. SIL Cameroun.
oai:sil.org:87393
- Kimɔ ɓesɔ, mɛkana mɛ mɔ sukul, buku yiɓa. Ernst, Gerd (compiler); Djangoua, Benjamin (translator). 2014. SIL.
oai:sil.org:87564
- Kimɔ ɓesɔ, Mekana mɛ yekele. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Roth. 2014. SIL.
oai:sil.org:87566
- Kimɔ mɛŋgitɛ mɛte yi nyɛ wusɛ ɗyanɔ. Ernst, Gerd (compiler); Djangoua, Benjamin (translator). 2018. SIL.
oai:sil.org:87594
- Kimɔ mɛŋgitɛ mɛte yi nyɛ wusɛ ɗyanɔ, mɛkana mɛ yekele. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Roth. 2018. SIL.
oai:sil.org:87597
- Lexique Kako-Français. Parker, Brian (compiler); Ernst, Urs (compiler). 2021. SIL.
oai:sil.org:87600
- Mɑcɑhum Mejeŋɡey mɑ Muyɑŋ 1 Wɑkitɑ ɡɑ mʉsi. Aviwaï, Philippe. 2009. SIL Cameroun.
oai:sil.org:87612
- ONLINEDictionnaire Civili. Humber, Paul (compiler). 2020. SIL International.
oai:sil.org:87636
- Ɛ tɔl kaa na Nina. Grout, Charles; Bela Albert; Nzibi Robert; Zengana Thierry. 2005. SIL.
oai:sil.org:87651
- Jegi ga alaŋɔlɔ ndɔ nɛ akwɛli Mpyemɔ. Festen, Bradley D. 2017. ACATBA et SIL International.
oai:sil.org:87666
- Êne gä, ânɨ wɨ̈lɨ̈gɨ̂ gëge mbɨ̈tɨ̈ näa gbägba mbɨ̈tɨ̈ ngbä të nzakala. Naguili, Primael-Elie. 2017. ACATBA et SIL International.
oai:sil.org:87680
- Traduire la Bible : Comment s’y prendre ?. Floyd, Rick; Floyd, Rick; Gutt, Ernst-August; Gutt, Ernst-August; Hill, Harriet S.; Hill, Harriet S.; Hill, Margaret; Hill, Margaret; Unger, Christoph; Unger, Christoph. 2021. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:87710
- ONLINELes Oposition 'alienable: inalienable' et 'anime: inamime' en Melanesian by H. K. J. Cowan. H. K. J. Cowan. 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-MELGRAM101
- ONLINENotes de Grammaire Wagap. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC205
- ONLINEWord list in an unidentified language. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC309
- ONLINEThio. Claire Moyse-Faurie (compiler); Claire Moyse-Faurie (depositor); Noël Oundo (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:CM1-003
- ONLINE2/2/74 NP1990. A.P. Elkin (compiler); A.P. Elkin (recorder). 1974. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:P130_19-74
- ONLINEBantu Coastal_Bantu Various. Roger Blench (compiler). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:RB5-Bantu_Coastal_Various
- ONLINEJ.M. Charpentier 1975. VKS (compiler); Jean M. Charpentier (recorder); Timothy (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS-149_20
- ONLINEZF1-Tape1. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-Tape1
- ONLINEZF1-SOMRA. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-SOMRA
- ONLINEZF1-SikoaSinawa. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-SikoaSinawa
- ONLINEZF1-Mina. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-Mina
- ONLINEZF1-Masa. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-Masa
- ONLINEZF1-MAKADO. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-MAKADO
- ONLINEZF1-LELE. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-LELE
- ONLINEZF1-June181996. Zygmunt Frajzyngier (compiler). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-June181996
- ONLINEZF1-HDI. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-HDI
- ONLINEZF1-GulfeMakada. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-GulfeMakada
- ONLINEZF1-GidarSombo. Zygmunt Frajzyngier (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ZF1-GidarSombo
- ONLINEDictionnaire de Mekeo. Father Gustave Desnoes. 1933. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC17
- ONLINETok pisin publications (collected by Andras Balint). Andras Balint. 1955. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC536
- ONLINEDictionaries. Father Pierre Chauvel. 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC59
- ONLINEGrammar, hymns and church teachings in the language of Belep, New Caledonia. Father Jean Baptiste Neyret. 1931. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC546
- ONLINEBelep-French dictionary. Father Jean Baptiste Neyret. 1931. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC547
- ONLINEFrench-Belep dictionary. Father Jean Baptiste Neyret. 1931. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC548
- ONLINEDictionary, gospels and catechism in the Canela-Nakety language of New Caledonia. Father Jean Baptiste Neyret. 1931. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC567
- ONLINEDictionaries, catechisms and ethnography. Father Joseph-Victor Vincent. 1890. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC632
- ONLINEPapuan grammars. Father Andre Dupeyrat; Father G. Norin; Father Edward von Goethem; Father H. Eschlimann. 1910. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC661
- ONLINEWallis Island papers. Dr Georges J.L. Renaud. 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC1014
- ONLINEOdile Tamaititahio. Mary Walworth (compiler); Mary Walworth (depositor). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:MW2-001
- ONLINEOdile Tamaititahio. Mary Walworth (compiler); Mary Walworth (depositor). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:MW2-002
- ONLINEABVD List Tahitian. Mary Walworth (compiler); Mary Walworth (depositor). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:MW4-001
- ONLINEFunerals 3. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-003
- ONLINESok vouli amal 'my clan'. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-004
- ONLINENasara 1. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-005
- ONLINENasara 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-006
- ONLINENasara thunder stone. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-007
- ONLINEKinship relations 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Lucie Laporte (recorder). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-011
- ONLINEKinship relations 3. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Ruben (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-012
- ONLINEKinship relations 4. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Ruben (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-013
- ONLINEKinship relations 5. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-014
- ONLINEKastom wife 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-016
- ONLINEAvop and land heritage. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-022
- ONLINEAhineli onak. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-023
- ONLINENephews, sons, and daughters. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-024
- ONLINEWedding ceremony. Simon Devylder (compiler); Simon (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Ruth Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-025
- ONLINENaming ceremony. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Ruth Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-026
- ONLINEHoktsenfai (shark spirit) 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-040
- ONLINEShark attacks on Paama. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-041
- ONLINEAmbrym, mother of darkness. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-052
- ONLINETitamol . Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-053
- ONLINESpirits 1. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-054
- ONLINESpirits 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-055
- ONLINEFern spirit ritual. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-058
- ONLINERock story. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-059
- ONLINENakamal. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Lucie Laporte (recorder); Sam Abel (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-063
- ONLINEVakili 1. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Lucie (interviewer). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-064
- ONLINEVakili 2. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Lucie Laporte (interviewer). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-065
- ONLINEVakili 3. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Lucie Laporte (interviewer). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-066
- ONLINEVakili 4. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Sam Abel Kaiar (consultant); Lucie Laporte (interviewer). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-067
- ONLINEInalienable body parts. Simon Devylder (compiler); Simon Devylder (interviewer); Ruben (consultant). 2014. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SD1-068
- ONLINESarian. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Francis (speaker); Petro (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-6219
- ONLINEKastom stori Avaeteiana. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Senmo Nesep (speaker); Kalit Morau (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-6319
- ONLINEPotkoté I. VKS (compiler); Limas (speaker); Jean Michel Charpentier (recorder); Leyap (speaker); Akamansup (speaker); Likembuk (speaker); Aserie Joel (speaker); Asar (speaker); Lirupatoan (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-6419
- ONLINENinde. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Samson (speaker); Tomsen (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-61619
- ONLINEPotkóte II. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-Potkote
- ONLINENarrative in Namakura (1). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Chief Tariboamat (performer); Elsie (transcriber). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK01_nk_Kuwae_STE0_TG
- ONLINENarrative in Namakura (2). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Torine Daniel (transcriber); Sandy Marang (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK02_nk_Tarifaket_STE30_TG
- ONLINENarrative in Namakura (3). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Chef Maripalu Philip (performer); Sophie Mores (transcriber). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-MK01_nk_Kuwae_STE
- ONLINENarrative in Namakura (4). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef John Robert Muri (performer). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-MK02_nk_Kuwae_JM
- ONLINENarrative in Namakura (5). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (transcriber); Chef Jimmy Viu (performer); Marie Shem (transcriber). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-MK03_nk_Kuwae_JV
- ONLINENarrative in Bislama (1) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Joycelin (performer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-BU01_bis_Kuwae_JJ
- ONLINENarrative in Bislama (2) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-EF01_bis_Kuwae_FJ
- ONLINENarrative in Bislama (3) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Robert Kanegae (performer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-EF02_bis_Roymata_RK
- ONLINENarrative in Namakura (6) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Marie-Anna (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK03_nk_rat_STE09_MA
- ONLINENarrative in Namakura (7) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Sandy Marang (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK04_nk_manikon_STE21_SM
- ONLINENarrative in Namakura (8) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Toar Pakoa (performer); Winnie Pakoa (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK05_nk_malao_STE24_TP
- ONLINENarrative in Namakura (9) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK06_nk_tatamol_STE12_LM
- ONLINENarrative in Namakura (10) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Jake Ronet (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK07_nk_tariboamat_STE05_JR
- ONLINENarrative in Namakura (11) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK08_nk_marivira_STE03_LM
- ONLINENarrative in Namakura (12) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Winnie Pakoa (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK09_nk_sokararu_STE19_PW
- ONLINENarrative in Namakura (13) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Josef Wildog (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK10_nk_SAVALAMUR_STE02_JW
- ONLINENarrative in Namakura (14) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Jimmy Viu (performer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-MK02_nk_Kuwae_STE01_JM
- ONLINENarrative in Namakura (15) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK11_nk_Sin_STE10_LM
- ONLINENarrative in Namakura (16) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Wit (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK12_nk_nitu_STE07_LW
- ONLINENarrative in Namakura (17) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Lei Mala John (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK13_nk_seina_STE05_LW
- ONLINENarrative in Namakura (18) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Pastor David (performer). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-TGK14_nk_sanuvenu_STE22_PD
- ONLINEStory of Mâgénîînê. Kotere, Bénédicto (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a720d26d-cd7a-3fb5-b663-4c8a537da990
- ONLINEDeuil. Diéla, Raymond. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0115f803-bb5a-3672-a96e-e10fbc7d9ce2
- ONLINEExode des clans. Diéla, Raymond. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1b6c7cb5-35db-3ac0-b128-e2f6bca2e2ec
- ONLINELe mariage à la tribu. Diéla, Raymond. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d667cb0e-7df5-3670-9d1b-8221d1cb3a33
- ONLINETemperance. Diéla, Raymond. 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1484f45c-8c06-30db-9d3d-e99873a687ae
- ONLINEDui Dupaan et la fille du grand large. Bova, Jean-Baptiste (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8b5ec940-2051-3afe-8a61-f0cf4b867434
- ONLINEL'anguille des Wicè. Tyéu, Bwaawi (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (recorder); Bensa, Alban (recorder); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5aa32561-13af-3cae-8160-1a4655a974a8
- ONLINELes écailles de poisson de Tiwécaalè. Tyèn, Bernadette (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4d083cd-2def-391e-aea0-eafb69fe997a
- ONLINELe coquillage et les enfants. Pwagu, Sébastien (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-71265dc8-92b9-37d5-a0c9-f69c5f3838a6
- ONLINELe crabe et la fillette de Pwaééto. Daulo, Célina (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8aedc5b6-02b8-3cdf-8e50-f327ef25d087
- ONLINEFleurs de laiteron de Pwöpaat. Daulo, Célina (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-513805f9-2907-3a21-a08a-d57ba15aaa5e
- ONLINELes deux fruits sauvages. Kodèm, Maurice (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-36cc1d51-0ba0-350f-a0fa-6d56c696e9da
- ONLINELes enfants de l'oranger. Pwagu, Sébastien (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dfb8f262-642f-3334-9b1a-7a62e8fb3653
- ONLINETortue et les deux pêcheuses. Daulo, Marie (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ae67671f-94df-3f2e-a72d-7f481602854e
- ONLINELa fille du mont Dore. Betoe, Philippe (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-11bbdae6-e42d-3e5c-b108-badef17bd970
- ONLINELe faucon de l'île de Ouen. Womwâ, Apollonie (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20944939-711e-3718-94de-057d1e60b9a2
- ONLINEKetiware et la fille de Goro. Angwèrèrè, Roch (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-42a6714e-c328-3e88-90b1-9340d06994c3
- ONLINELa guerre des Droji et des Draame. Womwâ, Apollonie (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b6a9d6b7-2541-33e3-b9ae-da619d718ff6
- ONLINEHistoire des Angwèrèrè. Angwèrèrè, Roch (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77cbbab0-fd49-341e-a4c7-a224d3a92ee6
- ONLINELe fils de l'Aigle pêcheur. Ati, Marguerite (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6207ad49-5509-392c-8cdd-976876cb603f
- ONLINELe rat, la poule sultane et le poulpe. Atiti, Charles (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78ee041a-ce97-3ff6-9294-c3eeddbb9b5b
- ONLINELa venue des Vendegou à l'île des Pins. Vendegou, Alexis (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e0e61e4-63f6-3a8b-90ed-07522d4dfc34
- ONLINEL'enfant sorti de l'arbre. Kowi, Irénée (speaker); Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-344d69ca-989b-36d9-ba1a-11b3276259a1
- ONLINEL'origine de la monnaie Kanak. Daahma le we, Timothée (speaker); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor). 2011. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-5eb578ca-4d80-32a1-9574-5a61b39f9159
- ONLINEBande originale BANDE 1971: Face B. Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor); Ozanne-Rivierre, Françoise (researcher); Atéè Tijit (speaker). 1971. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99de4b6e-610f-3104-9a2a-335d4c20ddea
- ONLINEBande originale T1: Face A. Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor); Mme Bwaawi Céu (speaker). 1965. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-812abaff-1c79-3de3-a6b2-a01d0e1bacef
- ONLINEBande originale T1: Face B. Rivierre, Jean-Claude (researcher); Rivierre, Jean-Claude (depositor); Bordeaux Uéé Simonin (speaker); femmes de Pwöbei (speaker); Lucie Pwöpalè (speaker); Calixte Hwââ (speaker); Maria Pawaap (speaker); Bulat Iona et Bordeaux (speaker); Kaapo Pwöpalè (speaker); Melle Bami (speaker); Mme Daulo (speaker); Ed Daulo (speaker). 1965. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-30530d94-29d2-33f3-a981-c102a492b89d
- ONLINELes Idiomes Negro-Aryen et Maleo-Aryen: Essai de Hybridologie Linguistique. Adam, Lucien. 1883. Paris: Maisonnueve.
oai:rosettaproject.org:LesIdiomesNegro-aryenEtMaleo-aryenEssaiDeHybridologieLinguistique
- ONLINEL'Abidji, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Mongraphies. Tresbarats, C. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_detail-1
- ONLINELe système aspecto-modal de l’abidji, Publications Conjointes ILA/SIL, No. 9. Vick, Renee L. 1990. Abidjan: Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_detail-2
- ONLINEAtlas des langues kwa de Côte d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Herault, Georges. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_map-1
- ONLINEL'Abidji, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Mongraphies. Tresbarats, C. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_morsyn-1
- ONLINEL'Abidji, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Mongraphies. Tresbarats, C. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_phon-1
- ONLINELe système aspecto-modal de l’abidji, Publications Conjointes ILA/SIL, No. 9. Vick, Renee L. 1990. Abidjan: Institut de Linguistique Appliquée and Société Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abi_phon-2
- ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_detail-1
- ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_map-1
- ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_morsyn-1
- ONLINEL'Aboure, Atlas des Langues Kwa de Cote d'Ivoire, Tome 1: Monographies. Burmeister, Jonathan. 1983. Abidjan: Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_abu_phon-1
- ONLINEAdioukrou Genesis Translation. L'Equipe de Traduction de la Bible en Adioukrou. 1972. British and Foreign Bible Society.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_adj_gen-1
- ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_detail-4
- ONLINESysteme Phonologique de L'Abzahk, Dictionnaire Abzakh. Paris, Catherine; Batouka, Niaz. 1987. Centre National de la Recherche Scientifique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_phon-2
- ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_phon-3
- ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_references-1
- ONLINEDictionnaire Abzakh. Paris, Catherine; Batouka, Niaz. 1987. Centre National de la Recherche Scientifique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_vertxt-1
- ONLINEDictionnaire Abzakh. Paris, Catherine; Batouka, Niaz. 1987. Centre National de la Recherche Scientifique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_vertxt-2
- ONLINESept histoires en sapseg: racontees par Nazim Met et suivies de quelques remarques sur le parler du conteur. Smeets, Rieks. 1976. Lisse: The Peter de Ridder Press.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ady_vertxt-3
- ONLINEEsquisse de la language igo avec un lexique de 40 mots. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_detail-1
- ONLINEListe lexicale. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_misc-1
- ONLINEEsquisse de la langue igo avec un lexique de 40 mots. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_morsyn-1
- ONLINEIgo Phonology. Poidi, Honorine. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ahl_phon-1
- ONLINELes langues du Purús, du Juruá et des régions limitrophes. Rivet, P.; Tastevin, P. C. n.d. Anthropos.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_arw_vocab-1_974
- ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_contents-1
- ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_detail-1
- ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_phon-1
- ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Paris: Pour L'Analyse du Folklore.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_atb_references-1
- ONLINEBibel Kum-Kên Ne Kên-Mfé. The Long Now Foundation. 1988. Alliance Biblique du Cameroun.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bax_gen-1
- ONLINEElements de la grammaire bretonne. Hingant, Jean. 1868. Treguier: A. Le Flem.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bre_morsyn-1
- ONLINEPhonologie & Morphonologie du bété de la région de Guiberoua. The Long Now Foundation. 1976. Societe Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bta_detail-1
- ONLINENotes Grammaticales sur la langue des Teleï, Bougainville, Iles Salomones. Grisward, P. J.; Kieta, S. M. 1910. Anthropos.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_buo_morsyn-1
- ONLINEBiblia. The Long Now Foundation. 1995. La Société Biblique du Zaïre.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bxg_gen-1
- ONLINEEsquisse d'une grammaire comparee des dialectes Cree et Chippeway, In: Congres international des Americanistes: Compte rendu de la 1re session, Nancy 1875, pp. 89-149. Adam, Lucien. 1876. Paris: Maisonnueve.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ciw_morsyn-1
- ONLINELexique Cerma-Francais. Dun, Laura; Huerlimann, Ruth. 1988. Société Internationale de Linguistique; Sous-Commission Nationale du cerma.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cme_morsyn-1
- ONLINEEtude sur la Dialecte Berbere du Chenoua. Laoust, E. 1912. Paris: Ernest Leroux.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cnu_book-1
- ONLINEBetileda ba Bosangi. British and Foreign Bible Society. 1970. British and Foreign Bible Society.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_dua_gen-1
- ONLINEEsquisse d'une grammaire de la langue innok: etudiee dans le dialecte des Tchiglit du Mackenzie, d'apres la grammaire et le vocabulaire Tchiglit du R.P. Petitot. Henry, Victor. 1878. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_esi_morsyn-2
- ONLINEVocabulaire francais-esquimau: dialecte des Tchiglit des bouches du Mackenzie et de l'Anderson, precede d'une monographie de cette tribu et de notes grammaticales. Petitot, Emile. 1876. Paris: Ernest Leroux.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_esi_multiple-1
- ONLINEEssai d'une grammaire de la langue Kukuruku (Nigeria, Afrique Occidentale). Strub, Eugène. n.d. Anthropos.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ets_morsyn-2
- ONLINEDaarra Jay Pi: au commencement du monde. The Long Now Foundation. 1973. Societe Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fal_gen-1
- ONLINEGrammaire et Vocabulaire de la Langue Poul. Faidherbe, Leon. 1882. Paris: Maisonneuve.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_fuc_multiple-1
- ONLINEEtude sur la grammaire Creole, In: Introduction a la histoire de Cayenne, pp. 99-208. M.F.J. Auguste de San Quentin. 1872. Paris: J. Marchand.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gcr_morsyn-1
- ONLINELa Sainte Bible en Gouro. La Société Biblique en Afrique Occidentale. 1979. United Bible Societies.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_goa_gen-1
- ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_contents-1
- ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_detail-2
- ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_phon-1
- ONLINEEsquisse Phonologique du Dida de Yocoboué. Masson, Denis. 1992. Société Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_gud_references-2
- ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_contents-2
- ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_map-1
- ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_number-1
- ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_ortho-3
- ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. Pour l'Analyse du Folklore.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_phon-1
- ONLINEEscritures des Peuples non Chinois de la Chine. Commandant d'Ollone; de Guébriant, Jean-Baptiste Budes. 1912. Ernest Leroux.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_iii_vertxt-2
- ONLINETizi-Wwuccen: Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle). The Long Now Foundation. 1986. Edisud.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kab_morsyn-1
- ONLINETizi-Wwuccen: Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle). The Long Now Foundation. 1986. Edisud.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kab_ortho-2
- ONLINETizi-Wwuccen: Méthode audio-visuelle de langue berbère (kabyle). The Long Now Foundation. 1986. Edisud.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kab_phon-1
- ONLINELe récit de la création en langue Kera. Equipe de traduction kera, Département du Mayo-Kebbi. 1992. Départment du Mayo-Kebbi.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ker_gen-1
- ONLINEDictionnaire Cambodgien-Francais. J.B. Bernard. 1902. Hongkong: Societe des Missions Etrangeres.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_khm_vocab-1
- ONLINEJournal de la Société des Américanistes de Paris. Tastevin, P. C. 1923. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_mbj_detail-1
- ONLINEGrammaire de la Langue Montagnaise. Legoff, Laurent. 1889. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_moe_morsyn-1
- ONLINEPetit Dictionnaire de la langue des Iroquois de la nation de l'Agnie. La Galissonniere, R.M.B. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_moh_dict-1
- ONLINEEsquisse Phonologique du Beng. Paesler, Wolfgang. 1992. Institut de Linguistique Appliquée and Agence de Cooperation Culturelle et Technique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nhb_phon-1
- ONLINEEsquisse de la langue des Wankutšu. van Hove, F. 1911. Anthropos.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nkw_morsyn-1
- ONLINEManuel pour apprendre la language nawdm. Gasser, Marcel. 1984. Societe Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nmz_book-1
- ONLINEEsquisse Phonologique du Nawdm: ou les bases d'une orthographe pratique de cette langue. Nicole, Jacques. 1979. Societe Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_nmz_book-2
- ONLINEPrincipes de la Langue des Sauvages appeles Sauteux. Belacourt, G. A. 1889. Quebec: Frechette & Cie.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ojw_morsyn-1
- ONLINEJournal de la Société des Américanistes de Paris. de Crequi-Montfort, G.; Rivet, P. 1913. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sar_multiple-1
- ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sjo_contents-1
- ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sjo_phon-1
- ONLINELes Langues dans le Monde Chinois. Coyaud, Maurice. 1987. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_sjo_references-1
- ONLINEWuu Supyire semɛ (Ecrivons le supyiré: Orthographe et grammaire pratiques du supyiré de Kampolondougou). Carlson, Robert. 1998. Societe Internationale de Linguistique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_spp_phon-1
- ONLINELe Creole Surinamien. Riche, P. A. 1994. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_srn_ortho-1
- ONLINEDouze Etudes sur les Langues du Gabon et du Congo-Brazzaville. Blanchon, Jean Alain. 1999. Lincom Europa.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swj_morsyn-1
- ONLINEDocuments Tigrigna, Grammaire et Textes. Leslau, Wolf. 1941. Paris, France: Librairie C. Klincksieck.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tir_vertxt-3
- ONLINEBuku de'Etatelu Genese. Chappell, William. 1962. Kinshasa, Zaire [Democratic Republic of the Congo]: La Societe Biblique du Zaire.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tll_gen-1
- ONLINEJournal de la Société des Américanistes de Paris. de Crequi-Montfort, G.; Rivet, P. 1923. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tna_multiple-1
- ONLINEMatériaux pour servir à l'établissement d'une grammaire comparé des dialectes de la famille Tupi. Adam, Lucien. 1896. Paris: J. Maisonneuve.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tsz_detail-1
- ONLINELes Vai: Leur langue et leur systeme d'ecriture. Delafosse, Maurice. 1899. Paris: Masson.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vai_multiple-1
- ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_detail-1
- ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_map-1
- ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_phon-1
- ONLINELa Langue Hayu. Michailovsky, Boyd. 1988. Paris, France: Editions du Centre National de la Reserche Scientifique.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_vay_vertxt-1
- ONLINEGrammaire de la Langue Jagane. Adam, Lucien. 1885. Paris: Libraire-Editeur J. Maisonneuve.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_yag_morsyn_1
- ONLINEEsquisse d'une grammaire de la langue maya d'après celles de Beltran et de Ruz. Brasseur de Bourbourg, E.-C. 1866. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_yua_multiple-1
- ONLINELe Zenega des Tribus Senegalaises: Contribution a l'etude de la langue Berbere. Faidherbe, Leon. 1877. Paris: Ernest Leroux.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_zen_multiple-1
- ONLINELa Famille Linguistique Zaparo. Henri Beuchat and Paul Rivet. 1908. JSA V: 236-248.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_zro_vocab-1
- ONLINESIL comparative African word list (SILCAWL). Roberts, James S.; Snider, Keith L. 2004. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:1990
- ONLINESuffixes verbaux en podoko: Abstraction et réalisation. Jarvis, Elizabeth. 1984. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2442
- ONLINEPremière note sur le kɔnni. Naden, Anthony J. 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:6266
- ONLINEStandardisation d’une langue. Wiesemann, Ursula. 1987. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:6302
- ONLINEFonds Véronique de Colombel: Boîte 5 - Sons du Super 8 muet. Chants rituels, paroles traduites (dont contes et chants), bruits de travaux divers, ambiances diverses (nature, animaux), divinations, rituels. Colombel, Véronique de (depositor); Colombel, Véronique de (researcher). 2021. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0b34f405-a16b-4cff-b4f4-05a16b8cffd7
- Ndrǔna ɔ̌ ndɨrɔ̀ Fàràsɨ̌ ɔ̌ dhu-sɨsɨ̀ tɔ́ Dìksìyònɛrɛ̀. Williams-Ngumbu, Angela (editor); Beattie, Marlene (editor); Matsabu, Géorge (illustrator); Anzetaka, André Mandoboy (illustrator). 2008. Projet de Traduction de la Bible et d’Alphabétisation en Ndruna.
oai:sil.org:40556
- Dictionnaire visuel français - arabe tchadien. McKone, Louise. 2010. SIL.
oai:sil.org:41260
- ONLINEÉvaluation des Enseignants & Élèves. Malone, Dennis L. 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:72811
- ONLINEThe Gavar Verb Phrase. Viljoen, Melanie. 2017. SIL Cameroon.
oai:sil.org:78579
- Ngungwel proverbs by Ansi. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Ansi Ernesto (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54638
- Ngungwel riddles by Andzuwana. Williams-Ngumbu, Angela (researcher); Andzuwana Justine (speaker). 2011. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:54663
- Langues nationales et développement communautaire au Cameroun. Fluckiger, Cheryl. 1984. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:301
- The best of Ethno-Info. Hill, Harriet S. (editor); Arensen, Jonathan E. (editor). 2003. LinguaLinks library 5.0 plus.
oai:sil.org:817
- Le système de parenté des Waaba. Rowe, Jennifer L. 1997. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:845
- ONLINEProposition pour l’évaluation des niveaux de développement d’une langue écrite. Sadembouo, Etienne; Watters, John R. 1987. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:4915
- Une enquête sociolinguistique des parlers Kibet, Rounga, Gaggal et Mourro du Tchad: rapport technique. Tupper, Katharina; Mbernodji, Calvain. 2007. Association Tchadienne d'Alphabétisation, de Linguistique et de Traducion de la Bible and Association SIL du Tchad.
oai:sil.org:32341
- Lexique arabe tchadien - français. l'équipe de la langue arabe du Tchad; Heath, Judith. 2006. Association SIL.
oai:sil.org:32732
- Kan me Akpɛɛ: mekana me lɛ̂ˀla. Nkaˀala, Ghislain (translator); Antchee, Armelle (translator); Medjo, François Medard (translator). 2007. ASTRADHE.
oai:sil.org:32946
- Mamba hay (Contes en langue mofu-gudur). Hollingsworth, Judith H. (editor); Hollingsworth, Kenneth R. (editor). 2005. CALMO.
oai:sil.org:32960
- Wûm tə́r Kàndé: Dərwà wùàr ŋgánɨ́ ndə́b; Ndǔŋ. Nganko, Emmanuel (translator); Djadong, Emmanuel (translator); Yuare, Jérôme (translator). 2007. Centre de Littérature Kwànjâ.
oai:sil.org:32982
- Manuel pour lire et écrire la langue məkaa. Ankanda Essola, Boniface (editor); Kouamb, Alexis (editor); Ze, Saturnin (editor). 1996. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:33022
- Tsegwem məwuday wakiti ma wuzlam! 1. Djimko, Simon; Oumate, Timothe; Comité d’ortographe de la langue Ouldeme; Kinnaird, Annukka. 2007. Bureau d'Edition en Langue Ouldémé.
oai:sil.org:33148
- Lɔ̀rè bɔ̀ bà (Contes mambila). Mouh, Marc (editor); Perrin, Mona (editor). 2006. SIL.
oai:sil.org:33156
- Kasi kade: buku yekele. Kombo Dee, David (translator). 2005. Comité de langue Kako.
oai:sil.org:33235
- Təmbaya tete je tik 3 (Toumbaya et sa famille: Syllabaire 3). Giger, Martha; Lienhard, Ruth; Yanga, Nai Victor; Tizi, Haman; Mbirvi, Simon Pierre. 1993. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:33252
- Tsegwem məwuday wakiti ma wuzlam! 2. Djimko, Simon; Timothée, Oumaté; Kinnaird, Annukka. 2007. Bureau d'Edition en Langue Ouldémé.
oai:sil.org:33289
- Wal tɔl nɛ ngɛriki takarata nɛ nu Gbaya (Lêgë tî dîko na tî sû mbëti na yângâ tî Gbaya) (Méthode pour lire et écrire en langue Gbaya). Maka, Fanny; Ngando, Hénoc; Ruckstuhl, Christoph. 2008. ACATBA.
oai:sil.org:33752
- Biyey. Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2005. SIL.
oai:sil.org:34804
- Heemariizo (Le paludisme). Tiguida, Angela (editor); Zabsonré, Ousmane (translator). 2005. SIL.
oai:sil.org:34945
- Dîne cûrowu (Le monde est vaste). Walters, K. (editor); Sani, Saïdina Ahmet (editor); Haggar, Inouss (translator). 2004. SIL Niger.
oai:sil.org:34949
- Ahol y aɣaywan fəl ataɣalla (Conseils pour la famille sur les maladies; livre de sante: paludisme). Moxamed-Moktar, Xamed-Billou. 2004. Equipe SIL.
oai:sil.org:34962
- Ahol y aɣaywan fəl ataɣalla (Conseils pour la famille sur le paludisme). Hamed-Ittyoube, Alhassane (translator). 2005. SIL Niger.
oai:sil.org:34966
- ONLINENawdm kaalb n ĥoorb (Guide pour lire et écrire le Nawdm). Équipe Nawdm. 2007. Association pour la Sauvegarde et le Développement du Nawdm (A.S.D.N.).
oai:sil.org:35405
- Livret de vocabulaire français - mbèlimè = Kɛ̄ pɔkɛ hɛ̰tíkɛ ā nɔ̄buodɛ m̄ pīemɛ nnɛ m̄ bɛ̄dímɛ. Merz, Johannes (editor); Sambieni, N. Bienvenu (editor); Merz, Sharon (editor). 2007. SIL Benin.
oai:sil.org:35511
- Calendrier moba/français/anglais 2007 (Muaba binn kadaaɔg daapaaɔnŋ). ATAPEB-Equipe de Traduction (editor); Koabike, Bedouma (translator). 2007. ATAPEB (Association des Traducteurs et Alphabétiseurs pour la Promotion des Ecritures en Ben).
oai:sil.org:35582
- ONLINEACTER (Annotated Corpora for Term Extraction Research) v1.3. Rigouts Terryn, Ayla. 2020. Ghent University.
oai:clarin.eurac.edu:20.500.12124/24
- ONLINEJRC EU DGT Translation Memory Parsebank DGT-UD 1.0. Ljubešić, Nikola; Erjavec, Tomaž. 2018. Jožef Stefan Institute.
oai:www.clarin.si:11356/1197
- ONLINEUn morphème de classe supplementaire en fulfulde (dialecte du jelgooji, Burkina-Faso). Vallette, René. 1985. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:2439
- ONLINESentence Repetition Test in Cameroonian French and European French (Test kit). Bagwell, Rosalind; Stalder, Jürg. 1993. Société Internationale de Linguistique.
oai:sil.org:47432
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique: Première évaluation parmi les Togbo. Buchanan, Michael. 1995. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:50680
- ONLINELa phonologie du saxwɛgbe : Un autre regard sur le sujet. Beavon-Ham, Virginia; Ham, Joshua. 2013. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:55407
- Il y avait une fois ... or ainsi dit le Seigneur...?. Wares, Alan C. 1992. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:7439
- ONLINEOpeNER tokenizer. Del Gratta, Riccardo. 2019. Istituto di Linguistica Computazionale “A. Zampolli” - Consiglio Nazionale delle Ricerche (ILC-CNR).
oai:dspace-clarin-it.ilc.cnr.it:20.500.11752/ILC-99
- RuN corpus of parallel texts. ILOS, UoO. n.d. Language resources at the Text Laboratory.
oai:tekstlab.uio.no:N10643
- ONLINEMythes, légendes et traditions des Polynésiens. Caillot, A. C. Eugène (Auguste Charles Eugène), 1866-. 1914. Paris, E. Leroux.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:245548
- ONLINEL'Académie tahitienne. Coppenrath, Hubert, 1930-. 1975. Papeete : Te Fare Vana'a.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497461
- ONLINEEtat de la sociéte taitienne a l'arrivée des européens. Bovis, E. de. 1909. Papeete, Impr. du gouvenement.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511002
- ONLINEDictionnaire Gilbertin - Francais. Sabatier, Father. 1954. n.p.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511530
- ONLINEVocabulaire des mots les plus usuels de la langue de Nékété et de Thyo (côte est de la Nouvelle-Calédonie). Colomb, A. 1889. [Orléans, Imp. G. Jacob.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511534
- ONLINEVocabulaire de la langue de Wagap (nord-est de la Nouvelle-Calédonie). Colomb, A. 1891. [Paris.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511547
- ONLINENouvelle Calédonie : paroles d'alcool et de combat : poèmes. Richard, René. 1975. Nouméa : Comité territorial de lutte contre l'alcool.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:511603
- ONLINEQuelques mythes des Buang de la Vallée du Snake, District de Morobe, Nouvelle-Guinée orientale. Girard, F. (Françoise). 1976. [Paris] : Gabalda.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522414
- ONLINELes observations linguistiques de Jacques Arago. Pohl, Jacques. 1974. Paris : Presses Universitaires de France.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522749
- ONLINELa littérature orale nemi (Nouvelle Calédonie). Rivierre, Françoise. 1975. Paris : Société des Océanistes.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522815
- ONLINEDe quelques genres littéraires dans la tradition orale paicî (Nouvelle-Calédonie). Bensa, Alban. 1976. Paris : Société des Océanistes.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522818
- ONLINEQuelques mots de la langue de Puynipet (Ile de l'Ascension) dans l'archipel des Carolines, recueillis par les Prêtres des Missions Etrangeres de Milan et mis en ordre par le p. A.C. Colomb, A. 1881. [n.p.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:522820
- ONLINEHandikraf blong Vanuatu = Artisanat de Vanuatu = Handicrafts of Vanuatu : catalogue. Saint-Pierre, Marcelle. 1985. Port Vila : Handikraf Blong Vanuatu : USP Centre.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533238
- ONLINEDut at Apma = Contes Apma = Apma tales. Mabonlala, Alfreda. 1986. Port Vila [Vanuatu] : Orstom.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533318
- ONLINEKé yu mêr̂ê a'jië = langue a'jië, propositions d'écriture. Aramiou, Sylvain. 1986. Mêr̂ê a'i dokâmö ; 1.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533616
- ONLINELes aigles = Me ïo : d'après une légende de Couli. Kawa, Edmond; Le Bars, Jipe. 1986. [Place of publication not identified] : Office Culturel Kanak.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533948
- ONLINEPue thawe = The origin of traditional money = Origine de la monnaie traditionnelle. Rivière, François; Boi, Paula; Daahma Le We, Timothée. 1985. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Office Culturel Scientifique et Technique Canaque.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534126
- ONLINELes transformations de la tradition narrative a l'île Wallis (Uvea). Mayer, Raymond. 1976. Publications - Sociéte des océanistes ; no. 38.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:540921
- ONLINEVi rhenô xè névâ rö Aʼjië = Légendes de la région Aʼjië. Aramiou, Sylvain; Euritéin, Jean. 1987. Collection Bwêwêyê = Collection Allée Centrale. Mêr̂ê aʼi dö kâmö ; 2.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:542452
- ONLINEAkrikaja So 1981 = Foire agricole de Port-Vila 1981. Vila Show Association (Vanuatu). 1981. Vanuatu : The Association.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:545005
- ONLINETāʻu puta reo tahiti. Académie tahitienne; Centre territorial de recherche et de documentation pédagogiques (French Polynesia). 1978. [Papeete] : Service de l'Education et Academie Tahitienne, Polynesie Française.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:547589
- ONLINELes codes de la danse à l'île Wallis, Uvea. Mayer, Raymond. 1986. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:552711
- ONLINEHwanfalik = Dictons de la vallée de Hienghène = Sayings of the Hienghene Valley. Tein, Kaloonbat; New Caledonia. Office culturel scientifique et technique canaque. 1987. [Nouméa] : Office culturel canaque.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:555960
- ONLINEOfficial Tiurai 1977 program. Tahiti Bulletin. 1977. Papeete, Tahiti : Tahiti Bulletin.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:559501
- ONLINESostrato e lingue creole. Hall, Robert A. (Robert Anderson), 1911-1997. 1955. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:563735
- ONLINELe francais parle a Tahiti. O'Reilly, Patrick, 1900-1988. 1963. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:564930
- ONLINEDictionnaire illustré de la Polynésie = Te ʻaratai o Porinetia. Gleizal, Christian. 1988-1989. Tahiti : Editions de l'Alizé.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:570553
- ONLINEVanuatu tri independens selebresen. n.a. 1983. [Place of publication not identified : Publisher not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:591201
- ONLINETe remu ʻura. n.a. 1991. Tahiti : Collection Pererau.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:591748
- ONLINEDictionnaire de la langue de Païta. Païta, Yvonne. 1990. Publications de la Société d'études historiques de la Nouvelle-Calédonie ; no 43.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:593989
- ONLINEGrammaire de la langue de Païta. Païta, Yvonne, 1946-. 1990. Publications de la Société d'études historiques de la Nouvelle-Calédonie ; no 44.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:594882
- ONLINEMāʻohi language teaching. Ward, Jack H. 1992. Papeete, Tahiti : La Mennais High School.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:596185
- ONLINEL'enseignement du reo Māʻohi. Ward, Jack H. 1992. Papeete, Tahiti : Lycee la Mennais.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:596195
- ONLINEA Situation analysis of children and women in Vanuatu. UNICEF. 1991. Port Vila : Imprimeries de Port-Vila.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:597259
- ONLINETe parau huna o te ao maohi = Le mystère de l'univers maohi. Manu-Tahi, Ch. Teriiteanuanua (Charles Teriiteanuanua). 1992. Papeete, Tahiti : Editions Veia Rai.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:600431
- ONLINELe soleil brille pour tous : halan salean. n.a. 1991. [Port Vila, Vanuatu] : Tan-Union.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:600972
- ONLINEWoman ikat raet long human raet o no?. Molisa, Grace Mera. 1992. Port Vila, Vanuatu : Australian High Commission.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601426
- ONLINEFamili Loa Bill : submission blong VNKW long Famili Loa Bill, 15th-16th Aprel 1985, 1st-7th Mei 1985. Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 1986. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kansel [sic] blong ol Woman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602129
- ONLINEToatiti : textes bilingues, Nengone-Français. Cawa, R. Davel (Raymond Davel); Haewegene, Jacques. 1985. Collection Langues canaques ; 9.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:603520
- ONLINEMoju : tajee Moju me bongon bomene Iaai adree hom ge watahinyat me wata sohmwecca eraang, ke a hiip hanoon Mareko WAHEO. Waheéo, Tai; Waheéo, Jacob. 1987. Langues canaques ; 11.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:603987
- ONLINEAux vents des îles. Wélépane, Wanir. 1993. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Agence de developpement de la culture Kanak.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:607247
- ONLINEAue. Constans, Pierre. 1985. Sl : Multipress Tous Droits Reserves.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:613196
- ONLINEPae tai, pae uta : poemes. Lussiez, Robert. 1974. sl : sn.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:613205
- ONLINETaaroa. Henry, Teuira, 1847-1915. 1984. sl : sn.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:613207
- ONLINELes sanito, te mau sanito : histoire de l'église réorganisée de Jésus-Christ des saints des derniers jours en Polynésie française. Saura, Bruno, 1965-. 1994. [Independence, Mo. : Herald Publ. House.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:617441
- ONLINELe Tahitien pour petit écolier. Guirao, Magdalena. 1995. [Papeete?] : Editions Vahine.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:619858
- ONLINEE mau takao no Mangareva : Territorial Survey of Oceanic Music, Mangareva, September-October 1985. Stillman, Amy K. 1985. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:620203
- ONLINEMarama Nui : compagnie de développement des énergies renouvelables. Marama Nui. 1989. Tahiti : Marama Nui.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:621272
- ONLINELettre aux pasteurs de Nouvelle-Calédonie, 10 octobre 1939 : texte original en Houailou, traduction française. Leenhardt, Maurice, 1878-1954. 1964. Paris : publié avec le concours de l'O.R.S.T.O.M.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:621920
- ONLINEDictionnaire Drehu-Français (Lifou, Nouvelle-Calédonie) : suivi d'un lexique français-drehu (pour débutants). Sam, Léonard Drilë. 1995. Langues canaques ; 16.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:625977
- ONLINEApproche des problèmes linguistiques spécifiques des enfants Marquisiens et objectifs pédagogiques. Dumond Fillon, Remy. 1993. [Papeete] : CTRDP.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:631688
- ONLINE[Papers]. European Meeting on Oceanic Linguistics (1996 : Oslo, Norway). 1996. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:633032
- ONLINEPublic report on the improper appointment of Mr. Luc Siba as the Commissioner of Police and his misconduct in office. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659438
- ONLINEPablik ripot long apoenman blong Mr. Yves Niowenmal olsem Darekta blong Helt Dipatmen we ino folem stret fasin blong apoenman. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Ripablik blong Vanuatu, Ofis blong Ombujman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659441
- ONLINERapport public : nomination incorrecte de Mme Coulon dans la fonction publique et paiement illégal d'indemnités par son frère l'ancien premier ministre Maxime Carlot Korman. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : République de Vanuatu, Bureau du médiateur.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659443
- ONLINEPablik ripot long fasin blong brekem lidasip kod we Rt. Hon. Serge Vohor, Hon. Barak Sope mo Hon. Vincent Boulekone : i mekem blong traem transferem graon mi citisensip igo long Volani International (Limited wan aotsaed kampane). Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Vila, Vanuatu : Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659449
- ONLINEPublic report on the improper granting of land lease title 11/0E22/016 by the former minister Paul Telukluk and former Director of Lands Roger Tary. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659469
- ONLINEPablik ripot abaot foma Praem Minista Maxime Carlot Korman we i bin yusum ol ofisol paoa blong hem long kruket fasin blong benefitim sista blong hem Misis Antoinette Coulon. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Ripablik blong Vanuatu, Ofis blong Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659471
- ONLINERapport public sur la conduite de la Commission de la fonction publique quant : 1. au manque d'audience disciplinaire appropriée de l'ancien directeur du Service des affaires étrangères : 2. à la nomination de M. Jean Sésé au poste de directeur général du Bureau du premier ministre sans au préalable prendre des mesures disciplinaires. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : République de Vanuatu, Bureau du médiateur.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659492
- ONLINEGrammaire tahitienne. Cadousteau, Mai-Arii. 1976. Papeete, Tahiti : Stepolde.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:846809
- ONLINELa tribu de Wagap (Nouvelle-Calédonie) : ses mœurs et sa langue. Colomb, A. 1890. Publication de l'Œuvre de Saint-Jérôme.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:851228
- ONLINEGuide de l'assuré. Caisse de prévoyance sociale de la Polynésie française. 1978. Papeete : Caisse de prévoyance sociale.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:851675
- ONLINELe pidgin bislama(n) et le multilinguisme aux Nouvelles-Hébrides. Charpentier, Jean-Michel. 1979. Langues et civilisations à tradition orale ; 35.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:855182
- ONLINEPhonologie comparée des dialectes de l'extrême-sud de la Nouvelle Calédonie. Rivierre, Jean Claude. 1973. Langues et civilisations à tradition orale ; 5.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:858136
- ONLINEAccents, tons et inversion tonale en Nouvelle Calédonie. Rivierre, Jean Claude. 1977. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:858137
- ONLINENiu Hebridis Nasonal Art Festivol = New Hebrides National Arts Festival = Festival National des Arts des Nouvelles Hebrides, 1-8 December 1979. New Hebrides National Arts Festival 1979 : Port-Vila, Vanuatu). 1979. [Port Vila, New Hebrides] : Imprimerie de Port Vila.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:866195
- ONLINEDictionnaire toga-français et français-toga-anglais : précédé d'une grammaire et de quelques notes sur l'archipel. Colomb, A. 1890. Publication de l'Œuvre de Saint-Jérôme.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:868295
- ONLINETextes nemi (Nouvelle-Calédonie) : Gavac, Tnedo, Bas Coulna, Haut Coulna. Ozanne-Rivierre, Françoise. 1975. Paris : Centre National de la Recherche Scientifique, R.C.P. no. 259.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:870772
- ONLINELa littérature orale nemi (Nouvelle-Calédonie). Ozanne-Rivierre, Françoise. 1975. [Paris] : Musée de l'Homme.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:870773
- ONLINELe guide des enfants Tahitiens pour apprendre le français. Te aveia no te mau tamarii Tahiti ia haapii i te reo farani. Le Moing, Richard. 1884. Papeete, Imprimerie du Gouvernement.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:874058
- ONLINEBei gua : itinéraire des ancêtres : mythes des Bunaq de Timor ; texte Bunaq recueilli à Timor auprès de Bere Loeq, Luan Tes, Asa Bauq et Asa Beleq. Berthe, Louis. 1972. Atlas ethno-linguistique. 5. sér., Documents.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:875837
- ONLINEVocabulaire arorai (Iles Gilbert) : précédé de notes grammaticales d'après un manuscrit du P. Latium Lévêque et le travail de Hale sur la langue Tarawa. Colomb, A. 188-?]. [Place of publication not identified : Publisher not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:876420
- ONLINEHistoire des religions de l'archipel Paumotu avec des tableaux de la société indigène et des traditions anciennes; recueillies, publiées, traduites en français et commentées par A.-C. Eugène Caillot. Caillot, A. C. Eugène (Auguste Charles Eugène), 1866-. 1932. Paris, Ernest Leroux.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:876937
- ONLINERecensement général de la population : note d'information aux maires. Institut national de la statistique et des études économiques (France). 1977. [Paris] : INSEE.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:878594
- ONLINELa langue des Nénémas et des Nigoumak : (Dialectes de Poum et de Koumac, Nouvelle Calédonie). Haudricourt, André-Georges. 1963. Reo monographs.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:878875
- ONLINEEnglish-Pidgin-French phrase book and sports dictionary = Inglis-Pisin-Frans tok save na spot diksineri = Anglais-Pidgin-Francaise dictionnaire phraseologique et sportif. Balint, Andras. 1969. [Port Moresby : South Pacific Games.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:879883
- ONLINENote sur la preparation de la vanille. French Polynesia. Service de l'agriculture et des eaux et forets; Jalaguier, M. 1964. Papeete, Imprimerie Officielle.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:883513
- ONLINEMythes et traditions de Maré, Nouvelle Calédonie : les Eletok. Dubois, Marie-Joseph, 1913-. 1975. Publications de la Société des océanistes ; no 35.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:887145
- ONLINEDictionnaire futunien-franc̦ais, avec notes grammaticales. Grézel, Isidore, 1816-1884. 1878. Paris, Maisonneuve et cie.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:889223
- ONLINEGrammaire de la langue tahitienne. Lovy, R. D. 1953. Publication de la Société des océanistes ; no. 2.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:891384
- ONLINETahiti et les îles adjacentes. Arbousset, Thomas, 1810-1877. 1867. Paris, Grassart.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:895349
- ONLINEE mai tutoo to'oe / [une idee du Centre de lutte contre la tuberculose en Polynésie française. Centre de lutte contre la tuberculose; South Pacific Commission. Literature Bureau. 195-?]. [Papeete? : Bureau du Livre de la Commission du Pacifique Sud.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:896135
- ONLINEDictionnaire samoa-français-anglais et français-samoa-anglais, précédé d'une grammaire de la langue samoa. Violette, Louis. 1879. Paris, Maisonneuve et cie.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897386
- ONLINEHistoire ancienne de Wallis des origines à 1836. Henquel, Joseph. 1966-1968. [Place of publication not identified : Publisher not identified].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:897869
- ONLINEInitiation à la langue tahitienne. Cadousteau, Mai-Arii. 1970. Papeete : Sté Polynésienne d'Editions.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:898375
- ONLINEGrammaire et dictionnaire de la langue maorie (dialecte tahitien) suivi de l'histoire et de l'Evangile de Saint Marc en tahitien et en français. Jaussen, Tepano, 1815-1891. 1887. Paris, Maisonneuve et C. Leclerc.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:898377
- ONLINETahiti aux temps anciens. Henry, Teuira, 1847-1915. 1951. Publications de la Société des océanistes ; no. 1.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:899983
- ONLINECatéchisme du Vicariat Apostolique de la Nouvelle-Calédonie, traduit en When Iai (Ouvéa) par ordre de Monseigneur Claude-Marie Chanrion. Catholic Church. 1930. Saint-Louis, Imprimerie Catholique.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:901813
- ONLINEPure tutia. Catholic Church. 197-?]. [Papeete?.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915103
- ONLINEVers le Seigneur; libre de l'enfant et des parents. Derkenne, Françoise. 1971. [Papeete, Tahiti, Impr. P. Peaucellier.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:916183
- ONLINEL'apotre des cannibales; vie de John Hunt, missionnaire aux îles Fidji. Lelièvre, Matthieu. 1866. Lausanne, G. Bidel.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:918547
- ONLINEOceanic art = Art océanien : retrospective de cing années d'expositions (1978-1982). N. Michoutouchkine--A. Pilioko Foundation. 1982. Port-Vila : Foundation N. Michoutouchkine-A. Pilioko.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:919774
- ONLINETahiti colonie française = Tahiti e fenua farani. n.a. 1880. Papeete [Tahiti] : Imprimerie du gouvernment.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:923911
- ONLINEInitiation à la langue de Maré, pene Nengone, Nouvelle-Calédonie. Dubois, Marie-Joseph, 1913-. 1978. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:933564
- ONLINEL'économie de la Polynésie Française de 1960 à 1980 : un aperçu de son évolution. Blanchet, G. 1984. Notes et documents de sciences humaines ; no 10.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:991146
- ONLINELes trucks de Tahiti. Champaud, Jacques. 1981. Notes et documents de geographie ; no 1981/21 [i.e. 5].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:992649
- ONLINEUn exemple de petite production marchande en Polynesie Française : "la peche aux ature dans l'agglomeration urbaine de Papeete". Blanchet, G. 1983. Notes et documents de sciences humaines (Economie) ; no 7.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:992656
- ONLINEUn aspect de la pêche artisanale en Polynésie Française : "les grands filets a ature de Tahiti". Blanchet, G. 1982. Notes et documents de sciences humaines (Economie) ; no 6.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:992657
- ONLINEProblèmes d'entomologie médicale aux îles Marquises. Klein, Jean-Marie. 1982. Notes et documents d'hygiène et santé publique entomologie médicale ; no 5.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:993305
- ONLINETrois missions d'entomologie médicale aux Tuamotu en 1982 : (Tikehau, Mataiva, Manihi, Rangiroa, Makatea). Klein, Jean-Marie. 1983. Notes et documents d'hygiène et santé publique entomologie médicale ; no 6.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:993324
- ONLINERecherches d'entomologie médicale aux îles Marquises en 1982. Klein, Jean-Marie. 1983. Notes et documents d'hygiène et de santé publique entomologie médicale ; no 7.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:993329
- ONLINEAccents, tons et inversion tonale en Nouvelle Calédonie. Rivierre, Jean Claude. 1978. [Place of publication not identified : Publisher not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1021181
- ONLINETalanoa ki Uvea : ko te hisitolia neʻe tohi e Patele Henquel. Rensch, Karl Heinz M., 1936-; Henquel, Joseph. 1982. Canberra : Archipelago Press.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1029176
- ONLINEL'Enseignement des langues vernaculaires en Nouvelle-Calédonie : propositions pour des pratiques nouvelles a l'école élémentaire. n.a. 1984. Langues canaques ; 6.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1046196
- ONLINELangue nengone : propositions d'écriture = La xiwamomo pene Nengone. Haewegene, Jacques. 1984. Langues canaques ; 8.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1046493
- ONLINEPropositions d'écriture langue drehu = Aqane cinyihan la qene Drehu. Une, Ernest. 1983. Langues canaques ; 2.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1047277
- ONLINEIfejicatre : hna xom thei itre qatr me qatre föe. Sam, Drilë; Lercari, Claude. 1983. Collection Langues canaques ; 3.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1047641
- ONLINEMythes et légendes des indigènes des Nouvelles-Hébrides (Océanie). Suas, J. Bt. (Jean-Baptiste). [1911]-. [Wien, Österreich : Mechitharisten-Buchdruckerei].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1048891
- ONLINEJè nyê pi-cöö mwârâ Paicî = Livre de l'enseignant : classes de quatrième et de troisième langue paicî. Bouchet, Bernard. 1984. Collection Langues canaques ; 5.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1048909
- ONLINEDictionnaire latin-uvea à l'usage des élèves du Collège de Lano. Colomb, A. 1886. Œeuvre de Saint-Jérome pour la publication des travaux philologiques des missionnaires ; no. 2.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1048951
- ONLINEN. Michoutouchkine : Nicolaï Michoutouchkine-N. Mishutushkin. N. Michoutouchkine--A. Pilioko Foundation. 1983. [Port Vila, Vanuatu : Michoutouchkine Pilioko Foundation.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1049250
- ONLINEJè pwa jèkutâ : textes bilingues paicî-français. Bouchet, Bernard; Gurrera-Wetta, Madeleine; Dijou, Viviane. 1983. Collection Langues canaques ; 4.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1056822
- ONLINELégendes et chants de gestes canaques; avec dessins et vocabulaires. Michel, Louise, 1830-1905. 1885. Paris, Kéva et ce.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1121032
- ONLINELangue Iaai Ouvea : propositions d'écriture : hna setr, hwen Iaai. Wahéo, Tai. 1987. Collection Langues canaques ; 10.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1128268
- ONLINETextes en nráa drùbea. Genet, Marcelle. 1992. Série Monographies sur les langues et civilisations d'Asie et d'Afrique ; no 27.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1147760
- ONLINEPêcheurs de Nauru. Petit-Skinner, Solange. 1982. Paris : Nouvelles Éditions Latines.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1175685
- ONLINEItre xeni ka cia xan me itre xeni hna traane ngöne la Hnapeti Drehu = Inventaire sommaire en langue lifou des plantes comestibles indigènes et des plantes alimentaires introduites. Haocas, Wamo. 1976. Paris : Publications Orientalistes de France.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1294106
- ONLINELa construction ergative en avar et en tongien. Tchekhoff, Claude. 1979. Publications de la Sorbonne : Série Recherches ; 26.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1306517
- ONLINETextes nemi, Nouvelle-Calédonie. Ozanne-Rivierre, Françoise. 1979. Langues et civilisations à tradition orale ; 31-32.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1318978
- ONLINELa langue de Houailou, Nouvelle-Calédonie : description phonologique et description syntaxique. La Fontinelle, Jacqueline de. 1976. Langues et civilisations à tradition orale ; 17.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1325244
- ONLINELe iaai : langue mélanésienne d'Ouvéa, Nouvelle-Calédonie : phonologie, morphologie, esquisse syntaxique. Ozanne-Rivierre, Françoise. 1976. Langues et civilisations à tradition orale ; 20.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1326242
- ONLINELa langue de Port-Sandwich (Nouvelle-Hébrides) : introduction phonologique et grammaire. Charpentier, Jean-Michel. 1979. Langues et civilisations à tradition orale ; 34.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1327461
- ONLINEDictionnaire thématique des langues de la région de Hienghène (Nouvelle-Calédonie) : Pije, Fwâi, Nemi, Jawe. Haudricourt, André-Georges. 1982. LACITO-documents. Asie-Austronésie ; 4.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1361810
- ONLINEMythes et contes de la Grande-Terre et des îles Loyauté (Nouvelle-Calédonie). Rivierre, Jean Claude; Ozanne-Rivierre, Françoise; Moyse-Faurie, Claire. 1980. LACITO-documents. Asie-Austronésie ; 3.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1361932
- ONLINEOceanic studies : essays in honor of Aarne A. Koskinen. Siikala, Jukka; Koskinen, Aarne A. 1982. Soumen Antropoligisen Seuran toimituksia ; 11.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1362127
- ONLINEHonu. Margueron, Francine. 1982. Haere po jeunesse.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1382254
- ONLINEL'Origine du uru. Margueron, Francine. 1981. Haere po jeunesse.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1382256
- ONLINELes chemins de l'alliance : l'organisation sociale et ses représentations en Nouvelle-Calédonie (région de Touho, aire linguistique cèmuhî). Bensa, Alban. 1982. Langues et cultures du Pacifique ; 1.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1383019
- ONLINEAtlas linguistique du Sud-Malakula = Linguistic atlas of South Malakula (Vanatu). Charpentier, Jean-Michel. 1983. Langues et cultures du Pacifique ; 2.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1383982
- ONLINEDictionnaire paicî-français : suivi d'un lexique français-paicî. Rivierre, Jean Claude. 1983. Langues et cultures du Pacifique ; 4.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1391986
- ONLINEHistoires canaques. Rivierre, Jean Claude; Bensa, Alban. 1983. Fleuve et flamme.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1396169
- ONLINEMythistoire tungaru : cosmologies et généalogies aux îles Gilbert. Latouche, Jean-Paul. 1984. Langues et cultures du Pacifique, 0750-2036 ; 5.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1398011
- ONLINESociétés et cultures océaniennes : ouvrage collectif publié par la Société des Océanistes (Musée de l'Homme, Paris), en hommage au R.P. Patrick O'Reilly, avec le concours du Centre National de la Recherche Scientifique. O'Reilly, Patrick, 1900-1988; Société des océanistes. 1984. Paris : Anthropos.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462454
- ONLINETikisionalio fakafutuna-fakafalani = Dictionnaire futunien-français. Rensch, Karl Heinz M., 1936-. 1986. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; no. 90.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1497159
- ONLINELes prénoms tahitiens = Puta i'oa Tahiti. Cadousteau, Mai-Arii. 1985. Singapour : Les Éditions du Pacifique.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1501227
- ONLINEDictionnaire iaai-francais (Ouvea, Nouvelle-Calendonie) : suivi d'un lexique francais-iaai. Ozanne-Rivierre, Françoise. 1984. Langues et cultures du Pacifique ; 6.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1504362
- ONLINEThe people of Vila: report on a census of a Pacific Island town. Brookfield, H. C. 1970. Publication ; HG/1 (1969).
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1518181
- ONLINELa langue palau : une curiosité typologique. Hagège, Claude, 1936-. 1986. Forms of language structure ; 1.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1518399
- ONLINEMedical dictionary in Bislama, English and French. Bowden, Donald K. 1986. Clayton, Vic. : D.K. Bowden.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1547160
- ONLINEAux temps de la terre noire : ethnoarchéologie des îles Futuna et Alofi. Frimigacci, Daniel. 1990. SELAF ; no 321.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1618991
- ONLINETe marae rahi i Atahuru. Natua, Aurora Tetunui. 1992. Papeete, Tahiti : Haere Po no Tahiti.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1645711
- ONLINEItre qatr me itre Kenu ... = the schoolchildren of Lifou (New Caledonia) and the Elders of the island revive the ancient art of Outrigger-canoe building = les élèves du Collège Hnaïzianu à Lifou et les Vieux de l'île font revivre la construction traditionelle des pirogues à voile. n.a. 1992. Noumea : Comité du Festival.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1730207
- ONLINEDrehu, aqan hnëkën la xen = Cuisine de Lifou. Association des femmes et filles de Lifou. 1995. Nouméa : Editions Grain de sable.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1748225
- ONLINELieux-dits d'un malentendu culturel : analyse anthropologique et philosophique du discours occidental sur l'altérité polynésienne. Rigo, Bernard. 1997. Tahiti : Au vents des îles.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1757666
- ONLINEEn cheminant de Hnaenedr à Pakada, ou : Comment écouter les lieux des ancêtres. Wadra, François; Tcherkeslian, Antarane; Centre culturel Yeiwene-Yeiwene. 1996. Guide des sentiers de Maré ; no. 1.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1761176
- ONLINEÖnië--öi : ecoutez-nous, lisez-nous. Collège de Hnathalo. 1995. Nouméa : Editions Grain de Sable.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1761181
- ONLINE1797, une vie polynésienne, 5 mars = 5 no mati, te ora raa porinetia 1997. Ekalesia Evanelia no Polinesia Farani. 1997. Papeete, Tahiti : EEPF, Haere po no Tahiti.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1771616
- ONLINERurutu : mémoires d'avenir d'une île australe ; dessins et photos de l'auteur. Walker, Taaria, 1930-. 1999. Tahiti : Haere Po no Tahiti.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1795449
- ONLINENegation in Oceanic languages : typological studies. n.a. 1999. LINCOM studies in Austronesian linguistics ; 2.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1797849
- ONLINELe nyelâyu de Balade (Nouvelle-Calédonie). Ozanne-Rivierre, Françoise. 1998. Langues et cultures du Pacifique, 0750-2036 ; 12.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1802647
- ONLINEPo'e = Poèmes. Piquetpellorce, Brigitte, 1948-. 1984. Haere po jeunesse.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1855278
- ONLINECent ans au service de la jeunesse tahitienne : les Frères de l'Instruction Chrétienne en Polynésie française 1860-1960. Rulon, Henri Charles. 1960. Papeete : Ecolé des Frères.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1857061
- ONLINEJames Wilson, 1797 : a missionary voyage to the southern Pacific Ocean in the ship Duff & Otaheitean journals = Te tere mitionare na te moana Patitifa na nia ia Tarapu & Aamu no Tahiti nei. Eglise évangélique de Polynésie française; London Missionary Society. 1997. Papeete, Tahiti : Editions Haere Po no Tahiti.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1865305
- ONLINEParle, et je t'écouterai : récits et traditions des Orokaïva de Papouasie-Nouvelle-Guinée. Iteanu, André; Schwimmer, Eric, 1923-. 1996. Aube des peuples.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1897183
- ONLINEVanuatu : twenti wan tingting long team blong independens. University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1980. [Suva, Fiji] : Institute of Pacific Studies.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1930484
- ONLINEVanuatu : 10 yia blong independens = 10 years of independence = dix ans d'indépendance. Vanuatu. 1990. Rozelle, NSW : Other People Publications for the Government of the Republic of Vanuatu.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1937275
- ONLINEDut bi mamap lelan non havakni (Pentecost) = Tales and games for children (Pentecost) = Contes et jeux d'enfants (Pentecôte). Mabonlala, Alfreda. 1986. Port Vila : ORSTOM : USP Centre USP [i.e. UPS].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1937776
- ONLINEArchipel de Tahiti : recherches sur les principales productions végétales. Cuzent, Gilbert Henri, 1820-. 1983. Papeete, Tahiti : Éditions Haere Po No Tahiti.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1938364
- ONLINENasiko = Kingfisher = Le martin-pêcheur. n.a. [1980]-. Vila : H. Lini.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1939687
- ONLINENew Hebridean viewpoints. Vanuaaku Pati. 1971-1977. Vila, New Hebrides : New Hebridean Viewpoints.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1945758
- ONLINELa Pêche bonitière en Polynésie française en ... O.R.S.T.O.M. (Agency : France). Centre de Papeete. 1980-. 1979: Notes et documents d'océanographie.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1958196
- ONLINENotes et documents d'hygiène et de santé publique entomologie médicale. Institut de recherches médicale Louis Malardé; O.R.S.T.O.M. (Agency : France). Centre de Tahiti. n.d. Papeete : Centre O.R.S.T.O.M. de Tahiti.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1964946
- ONLINERevue agricole de la Polynesie Française. Chambre d'agriculture d'élevage et de la pêche (Papeete, Tahiti). -[1982 or 1983]. [Papeete, Tahiti] : Chambre d'agriculture d'elevage et de la pêche.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1966389
- ONLINELa Vie de l'Assemblée = Te Oraraa o te apooraa rahi. French Polynesia. Assemblée territoriale. 1976?-. [Papeete : Presidence de l'Assemblee Territoriale de la Polynesie Francaise.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1966716
- ONLINEInformations-éducation. French Polynesia. Service de l'éducation. n.d. Papeete, Tahiti : Polynésie Française, Service de l'éducation.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1966829
- ONLINENaika. Vanuatu Natural Science Society. 1981-1993. P.M.B. document ; 428.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1967149
- ONLINEMalama-foou. n.a. n.d. Alo, Futuna Island.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972132
- ONLINETe Heheuraa api. Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. Mission de la Polynesie Française, Papeete. n.d. Papeete, Tahiti, Misioni polinesia farani no Ekalesia a Iesu Mesia i te Feia Mo'a i te Mau Mahana Hopea Nei.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972157
- ONLINEVeʻa hau fenua. French Polynesia. Service de l'information et des relations. 1985-1987. Papeete : Service de l'information et des relations.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1974348
- ONLINENiu Hebridis art festivol nius leta. New Hebrides National Arts Festival. n.d. [Port-Vila, New Hebrides] : G. Ligo, I. McIntyre and C. Coombe.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1976161
- ONLINEBulletin d'information de la Résidence de France aux Nouvelle- Hébrides. New Hebrides; New Hebrides. Service d'information. n.d. Port-Vila, Nouvelles-Hébrides : [Publisher not identified].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1982951
- ONLINETe Ana : cahiers du Centre Polynésien des Sciences Humaines Te Anavaharau. Centre polynésien des sciences humaines "Te Anavaharau". [1990]-. Tahiti : Te Ana.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1988978
- ONLINEPacific island profile. n.a. 1990-1991. [Port Vila, Vanuatu : Pacific Island Profile--Vanuatu].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1989345
- ONLINEL'Etoile. n.a. n.d. Port Vila : [Publisher not identified].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2003524
- ONLINEMoju : tusi a loing [i.e. ioing]. Wahéo, Jacob. 1989. Langues canaques ; 14.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2030328
- ONLINE700 mots Yuanga : esquisse d'un lexique thématique français-yuanga accompagné d'un texte traduit. Bretteville, Dominique. 1993. [Nouvelle-Calédonie] : Imprimerie du C.T.R.O.P.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2030329
- ONLINEPetit lexique thématique : nengone-français-anglais. Cawa, R. Davel (Raymond Davel). 1999. Langues canaques ; 17.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2030824
- ONLINERipablik blong Vanuatu. Kalontas, Malon; Aïssav, François. 1994. [Port Vila : Publisher not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034701
- ONLINEIfejicatre me pengön e drehu : (traditions orales de Lifou). Kacoco, Saihnyie. 1994. Langues canaques ; 15.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2041365
- ONLINECikobia-I-Ra : archaeology of a Fijian island = archéologie d' une île fidjienne = I tukutuku makawa. Sand, Christophe. 1999. Les cahiers de l' archéologie en Nouvelle-Calédonie ; v. 9.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2085600
- ONLINELes filles du Rocher Até : contes et récits paicî. Bensa, Alban; Rivierre, Jean Claude. 1994. Collection Patrimoine kanak de Nouvelle-Calédonie ; 1.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2096960
- ONLINEIntroduction d'une langue kanak dans le système éducatif pour un bilinguisme équilibré: Aokoneneilo ore la nengoc pene dridri ri yeno bane thuni roion ore rue la nengoc. Némia, Willy. 1998. Nouméa: [Willy Némia].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2105988
- ONLINEDictionnaire nêlêmwa-nixumwak-français-anglais : avec introduction grammaticale et lexiques. Bril, Isabelle (Linguist). 2000. Langues et cultures du Pacifique, 0750-2036 ; 14.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2108903
- ONLINEDictionnaire a'jië-français. Aramiou, Sylvain. 2000. Collection Bwêwêyê.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2130071
- ONLINE101 mots pour comprendre : Lifou / Drehu, Îles Loyauté, Nouvelle-Calédonie. Legeard, Luc; Angexetine, Mapila; Groupe de recherche en histoire océanienne contemporaine. 2000. 101 mots pour comprendre ; 4.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2130210
- ONLINEBatefo : la vannerie : un art des femmes dans le nord de la Nouvelle-Calédonie. Godin, Patrice. 2003. [Noumea, New Caledonia] : Éditions Province Nord.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2321868
- ONLINEOn fait le peuple d'ici = Kola zupe la nöje ne la hnedraicelë. Canehmez, Louis. 1997. Nouméa : Editions Grain de Sable.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2444426
- ONLINEPèci i Bwêêyöuu Ër̂ijiyi. Bwesou Eurijisi, 1866-1947. <2003>. Collection Bwêwêyê--Allée centrale, 0990-3003 ; no. 7-8.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2446652
- ONLINELittéramaʻohi. n.a. n.d. Papeete : Editions Te Ite.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2453072
- ONLINETusi hwen Iaai : manuel de conversation thématique français-iaai : précédé d'une monographie sur l'ile d'Ouvéa, Archipel des iles Loyauté, Nouvelle-Calédonie. Miroux, Daniel. 2003. Nouméa Sud, Nouvelle-Calédonie : Alliance Champlain.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2462005
- ONLINEBananas and plantains of French Polynesia = Bananes et plantains de Polynésie française. Kepler, Angela Kay, 1943-. 2005. [Place of publication not identified : Publisher not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2500828
- ONLINEMashishiki et la femme ailée : une légende de l'île de Futuna au sud de l'archipel de Vanuatu. Saimo, Misikose. 2005. Livre/Buk/Book ; 1.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2506733
- ONLINEThe story of the eel and other stories from Uripiv Island, Vanuatu. McKerras, Ross; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 2004. Port Vila, Vanuatu : Oral Arts Project, Vanuatu Cultural Centre.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2506736
- ONLINEMèyĕnô : conte kanak en français - a'jië. Ponga, Réséda. 2004. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Grain de Sable jeunesse : Ngan Jila Centre culturel Tjibaou.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2514946
- ONLINELa légende de Kiu et Uga. Centre de documentation pédagogique de Nouvelle Calédonie. 1998. Nouméa: Centre de documentation pédagogique de Nouvelle-Calédonie.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2518978
- ONLINEʻAere fero ō te tau = l'impossible couture du temps : œuvres de Jean Paul Forest. Forest, Jean Paul, 1956-. 2002. Papeete : Musée de Tahiti et des îles.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2519057
- ONLINEEntre nature et culture : la mise en terre du placenta en Polynésie française. Saura, Bruno, 1965-. 2003. Papeete, Tahiti : Haera Po.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2519066
- ONLINEVarua Tupu : new writing from French Polynesia. Stewart, Frank, 1946-; Mateata-Allain, Kareva; Mawyer, Alexander Dale. 2006. Mānoa: A Pacific Journal ; 17:2.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2846554
- ONLINEMoorea d'autrefois = Moorea i te matamua. Association Te Ati Matahiapo Nui No Aimeho Nei. 2006. Papeete : Éditions Le Motu.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2872770
- ONLINENangoret mo Heron : une légende de Santo, Vanuatu. William, Jean. 2012. [Port Vila] : Conseil National Culturel du Vanuatu.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2880747
- ONLINE"Pue thawe" = Origine de la monnaie traditionnelle : mythe en langue pije. Rivière, Françoise; Daahma Le We, Timothée; Boi, Paula; Agence de développement de la culture kanak. 1992. Nouméa : Agence de développement de la culture kanak.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2886376
- ONLINEVoyages aux îles du grand océan : géographie, les tribulations d'un négociant, armateur et ethnographe en Polynésie orientale, 1828-1834. Moerenhout, J. A. (Jacques Antoine), 1796-1879. 2006. Besançon [France] : Lanterne magique.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2889864
- ONLINEArchéologie chez les Taïpi : Hatiheu, un projet partagé aux îles Marquises. Ottino, Pierre. 2006. Culture Pacifique.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2891146
- ONLINEL'écolier tahitien-français = Te pipi tahiti-farani. n.a. 1882. Papeete : Imprimerie des Écoles françaises indigènes.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2892781
- ONLINEEvolution of village-based marine resource management in Vanuatu between 1991 and 2001. Johannes, R. E. (Robert Earle), 1936-2002. 2004. Coastal region and small island papers ; 15.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2894088
- ONLINEMaisons de Tahiti = Houses of Tahiti = Fare no Tahiti. Morvan, Dominique. 2005. Univers polynésiens.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2900443
- ONLINEArchipol : le cahier des archives de la Polynésie. French Polynesia. Archives territoriales; French Polynesia. Service éducatif des archives territoriales; French Polynesia. Service éducatif des archives de Polynésie française. 1999-. Papeete : Ministère des finances et des réformes administratives, Archives territoriales.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2928591
- ONLINELegendes anciennes de Tahiti. n.a. (c)2006-. Papeete, Tahiti : ʻUna ʻUna Productions.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2946486
- ONLINELégendes de la mythologie polynésienne. Tome 1, Les héros. Lévy-Bossi, Richard. 2007. Collection "Les archives de l'Eden".
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2946537
- ONLINELa sémantique du prédicat en mwotlap, Vanuatu. François, Alexandre. 2003. Collection Linguistique ; 84.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3011402
- ONLINELa naissance de Havaiʻi = Te ti-pū-raʻa ʻo Havaiʻi. Pambrun, Jean-Marc Tera'ituatini, 1953-. 2006. [Pape'ete] : Le Motu.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3018858
- ONLINELexique nengone-français. Cahma, Marie-Rose Trabe. 2007. Langues kanak ; 21.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3041726
- ONLINEApprendre le xârâcùù : langue de Thio-Canala (Nouvelle-Calédonie) : approche linguistique. Nguyen Ba Duong, André. 2007. Langues kanak ; 20.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3041728
- ONLINEContes et légendes en Xârâcùù : langue de Thio-Canala (Nouvelle-Calédonie). Nguyen Ba Duong, André. 2005. Langues kanak ; 20.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3041729
- ONLINELe chasseur de la vallée = I pwi-a i-pwâ mûrû géé nâ mötö. Poatyié, Anna Pwicèmwā. 2008. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : ADCK-centre culturel Tjibaou ; Grain de Sable jeunesse.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3041735
- ONLINEAnalecta linguistica phonetica : Europa, Australia, Oceania. Rensch, Karl Heinz M., 1936-. 2007. Mawson, A.C.T. : Archipelago Press.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3043372
- ONLINEDictionnaire français/tok pisin = buk bilong ol nem long tok pisin na tok franis. Garnier, Nicolas; Alliance française de Port Moresby. 2006. Port Moresby : Published by Alliance Française de Port Moresby & the University of Papua New Guinea.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3048027
- ONLINETéâ kanaké : téâ kanaké, i pwi âboro nä caa kärä î-jè wâro kê = L'homme aux cinq vies. Pourawa, Denis, 1974-. 2003. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Grain de Sable Jeunesse : Centre Culturel Tjibaou.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3048307
- ONLINEAtlas des poissons et des crustacés (décapodes) d'eau douce de Nouvelle-Calédonie. Marquet, Gérard. 2003. Patrimoines naturels, 1281-6213 ; 58.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3048309
- ONLINEOûguk, le coco vert = Oûguk ame metu ke caa ûen : récit autobiographique en français et en iaai. Waheo, Taï, 1945-. 2008. Collection "Mwâ dö tèpe" ; no. 2.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3048492
- ONLINEDictionnaire français-iaai : dictionnaire contextuel et thématique. Miroux, Daniel. 2007. Nouméa : Alliance Champlain.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3052501
- ONLINELégendes de Rapa. Make, Alfred, 1935-. 2008. Pirae, Tahiti : Au vent des îles.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3091723
- ONLINEDécryptage de la trajectoire sémiologique et phénoménologique des complications chez les diabétiques de type 2 : le cas des Polynésiens autochtones. Imbert-Berteloot, Geneviève. 2007. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3099775
- ONLINELettres reçues d'Océanie par l'administration générale des pères maristes pendant le généralat de Jean-Claude Colin. Girard, Charles, 1935-; Colin, Jean-Claude, 1790-1875. 2009-2010. Paris : Karthala ; Rome : Société de Marie (Pères Maristes).
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3141245
- ONLINELa transgression verbale en Océanie : le cas du tahitien et du nengone, Polynésie française et Nouvelle-Calédonie. Juster, Alexandre, 1981-. 2010. Lettres du Pacifique ; 22.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3163150
- ONLINETa onatr, ta gure hna iekace ne ta hna ule kace ni eje si Nengone = Dictons, formules nengone et signes de la nature : recueil de texte en langue nengone. Ihagé, Wéniko; Cawa, Davel; Tapene (Association). 2006. Collection langues et cultures kanak.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3192205
- ONLINEEsquisse d'une étude des problémes du bilinguisme et des langues en contact à travers le français parlé en Polynésie française. Pukoki, Winston. 1987. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3211874
- ONLINELa parole ou la vie : valeur et dette en Mélanésie. Illouz, Charles. 2010. Collection Le sens social.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3218084
- ONLINEQuelques mots de la langue de puynipet : (Ile de l'Ascension) dans l'archipel des carolines. n.a. 2011. Lincom facsimile collection ; 11.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3238506
- ONLINEKaia Wingo : a book of pictures. Wingo, Kaia. 2006. Port Moresby : Alliance Francaise de Port Moresby & the University of Papua New Guinea.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3276158
- ONLINEMatari'i : la légende de Matari'i : théâtre. Gobrait, Valérie, 1967-. 2008. Tahiti : [Publisher not identified].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3337274
- ONLINENational biodiversity conservation strategy : Vanuatu National Biodiversity Strategy and Action Plan Project. Vanuatu National Biodiversity Strategy and Action Plan Project. 1999. Port Vila : Environment Unit.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3381174
- ONLINEPropositions d'écriture du nââ kwényï (langue parlée à l'extrême-sud de la Grande Terre de la Nouvelle-Calédonie et à l'Île de Pins). Gouraya, Eugénie; Gouraya, Firmin; Kombouare, Floriane; Vernaudon, Jacques. 2011. Collection Propositions d'écriture.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3399481
- ONLINEAdrapo & Wanimoc la mante religieuse et la petite fauvette : conte kanak en français-nengone. Cawa, Raymond. 2008. Nouméa : Grain de sable jeunesse : Ngan jila-Centre culturel Tjibaou.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3447713
- ONLINELe café de pépé Tidopwan : une histoire en trois langues, français, bwatoo et anglais. Hurly, Charlotte, 1963-. 2011. [Nouméa] : les Éd. Joy.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3447955
- ONLINEL'enfant Kaori = Wanakat Kaori : conte kana en francais-iaai. Hombouy, Maléta. 2004. Nouméa, Nouvelle-Calédonie : Grain de Sable Jeunesse : Centre culturel Tjibaou.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3448312
- ONLINELe calédonien de poche. Pauleau, Christine. 2010. Langues de poche, 1281-7554 [sic].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3448982
- ONLINELa leçon du bénitier = Tha tro köa pitru. Sam, Léonard; Boï, Francia; Tauru, Liliane; Kaï, Sera; Centre culturel Tjibaou (Nouméa, New Caledonia). 2006. Noumea : Ed. Grain de Sable/ADCK.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3448995
- ONLINEParlons iaaï. Miroux, Daniel. 2011. Parlons.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3448998
- ONLINEDictionnaire ajië-français à l'usage des étudiants. Lercari, Claude. 2002. Collection Université.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3456536
- ONLINERecueil de contes et légendes océaniens : textes issus des concours de bilingues en langues océaniennes organisés par le Vice-Rectorat. Sam, Léonard Drilë; Wahéo, Marcko; Vice-Rectorat de Nouvelle-Calédonie. Mission Langues et cultures régionales; Centre de documentation pédagogique de Nouvelle Calédonie. 1999. Langues kanak ; 18.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3456620
- ONLINEDictionnaire et grammaire de la langue de Paita. Paita, Yvonne. 1990. Publications de la Societe d'etudes historiques de la Nouvelle-Caledonie ; no. 43-44.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3456622
- ONLINELapita peoples : Oceanic ancestors = Lapita pipol : bubu blong ol man long Pasifik = Lapita peuples : ancêtres océaniens. Bedford, Stuart. 2010. [Vanuatu] : Vanuatu Cultural Centre.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490026
- ONLINEDed seremoni long Malekula, Vanuatu : buk blong exibisien wetem ol foto mo ol koment Georges Liotard (1974) = Funérailles à Malekula, Vanuatu : catalogue augmenté et documenté de l'exposition photographique Georges Liotard (1974) = Funerals in Malekula, Vanuatu : augmented and documented catalogue of the photographic exhibition Georges Liotard (1974). Servy, Alice. 2012. Marseille, France : CREDO ; Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Kaljoral Senta.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490030
- ONLINELe nêlêmwa (Nouvelle-Calédonie) : analyse syntaxique et sémantique. Bril, Isabelle (Linguist). 2002. Selaf ; no 403.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3494136
- ONLINEToktok Franis savaevol kit : kit de survie en français à l'useage des bichelamarophones. Cumbo, Georges. 2011. [Port Vila] : Alliance Française du Vanuatu.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3589118
- ONLINEThe poet's salary. Wittersheim, Eric. 2008. France : [Eric Wittersheim].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3920554
- ONLINEEsquisse d'une étude des problémes du bilinguisme et des langues en contact à travers le français parlé en Polynésie française. Pukoki, Winston. 1987. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:4050914
- ONLINEOfficial Tiurai 1977 program. Tahiti Bulletin. 1977. Papeete, Tahiti : Tahiti Bulletin.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:4154695
- ONLINEBurundian Sign Language Information on COVID-19. Harm, Harry J. 2020. Association Nationale des Sourds du Burundi.
oai:sil.org:87866
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Enquête préliminaire parmi les Diabé (dialecte du gbaya de Bozoum). Probst, Ulrich. 2021. SIL International.
oai:sil.org:88013
- ONLINERapport d’enquête sociolinguistique : Première évaluation parmi les Lutos. Moehama, Elisée. 2021. SIL International.
oai:sil.org:88038
- ONLINEEnquête préliminaire parmi les Djoto (parler banda). Probst, Ulrich. 2021. SIL International.
oai:sil.org:88040
- ONLINEDictionnaire Pratique du Boudouma : Boudouma – Français / Français – Boudouma. Shank, Adam (compiler); McKone, Louise (researcher). 2015. Association SIL.
oai:sil.org:88111
- Calendrier Kako 1985. Ernst, Urs (compiler); Mboї, Raymond (illustrator). 1984. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:88133
- Sèw kɛ̀ numbù kakɔ̀ 1987. Ernst, Urs (compiler); Mboї, Raymond (illustrator). 1986. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:88162
- Sew kɛ numbɔ kakɔ 1986. Ernst, Urs (compiler); Mboї, Raymond (illustrator). 1985. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:88233
- Poster Deut. 6:6-7. Ernst, Urs (compiler); Kombo Dee, David (translator). 1988. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:88277
- ONLINEGêra kârifi taŋa. Chârif Ishak Abdalla. 2021. SIL Tchad.
oai:sil.org:88393
- ONLINEIntroduction aux choeurs de Jolap. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Edgar Howard (performer); Fisher Ian (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5271717-377c-35a7-97f0-b5344c6eb2a4
- ONLINETRAD Pashto-French Parallel corpus of transcribed Broadcast News Speech - Test data. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0094
- ONLINETRAD Pashto-French News Articles Parallel corpus. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0096
- ONLINECollins Multilingual database (MLD) - WordBank. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0376
- ONLINECollins Multilingual database (MLD) - PhraseBank. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0377
- ONLINETRAD Chinese-French Email Parallel corpus – Development Set. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0114
- ONLINECollins Multilingual database (MLD) – WordBank with audio files. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0382
- ONLINETRAD Pashto-French Parallel corpus of transcribed Broadcast News Speech - Training data. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0093
- ONLINECollins Multilingual database (MLD) – PhraseBank with audio files. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0383
- ONLINETRAD Arabic-French Newspaper Parallel corpus - Test set 1. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0098
- ONLINETRAD Chinese-French Email Parallel corpus – Test Set. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0116
- ONLINETRAD Arabic-French Newspaper Parallel corpus - Test set 2. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0100
- ONLINETRAD Arabic-French Parallel corpus of transcribed Broadcast News Speech. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0101
- ONLINETRAD Arabic-French Web domain (blogs) Parallel corpus. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0103
- ONLINEETAPE Evaluation Package. n.a. 2017. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0046
- ONLINETRAD Arabic-French Mailing lists Parallel corpus - Test set. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0105
- ONLINETRAD Arabic-French Mailing lists Parallel corpus - Development set. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0107
- ONLINETRAD Chinese-French Web domain (blogs) Parallel corpus. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0109
- ONLINETRAD Chinese-French News Articles Parallel corpus. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0111
- ONLINEANITA (Audio eNhancement In Telecom Applications). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0156
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - D-KA Water Cycle. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0146
- ONLINEJV_TDM Corpus. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0379
- ONLINEBREF-POLYGLOT. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0007
- ONLINEBDLEX. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0004
- ONLINEElectrical Engineering. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0096
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - D-KE Environmental Technology. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0150
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - E-AD Pharmacology. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0154
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - E-AF General Medicine. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0155
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AD Drainage and Irrigation. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0159
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AJ Food Plants. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0162
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AM Trees and Bushes. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0164
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-AR Tobacco Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0166
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - F-MA Meat Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0170
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - H-AB Reinforced Concrete. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0203
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - H-GA Architecture. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0204
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AA Metal and Steel Foundries. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0208
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AB Oil Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0209
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AC Automobile Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0210
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - I-AD Textile Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0211
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-AA Law, General Topics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0230
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RA Politics, General Topics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0242
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RC Politics and International Co-operation. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0244
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RD International Conferences. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0245
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RE International Treaties. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0246
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RF International Institutions. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0247
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RG International Courts. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0248
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RH Armed Conflicts. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0249
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - T-AI Printing Industry. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0316
- ONLINEBDSONS Base de données des sons du français. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0005
- ONLINEBREF-80. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0006
- ONLINEEUROM1f French. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0014-01
- ONLINETagged text in French (MEMODATA) with typographic tags. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0011
- ONLINEEuroWordNet French. n.a. 1999. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0020
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-LH Distribution. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0275
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-LP Business Correspondence. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0276
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-PA Banking. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0277
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-TC Quality Control. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0285
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-AA Anatomy. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0289
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-AL Genetics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0297
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-BJ Flora. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0308
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - S-BK Fauna. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0309
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AA Trampoline Jumping. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0318
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AB Target Shooting. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0319
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AC Skating. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0320
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AE Table Tennis. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0322
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AF Lawn Tennis. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0323
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AG Volleyball. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0324
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AH Weight-Lifting. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0325
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AI Waterpolo. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0326
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AJ Wrestling. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0327
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AS American Football. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0328
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AT Field and Track Athletics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0329
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AU Tenpin Bowling. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0330
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AV Boxing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0331
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AW Baseball. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0332
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AX Basketball. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0333
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AY Handball. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0334
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AZ Cricket. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0335
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BC Fencing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0337
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BD Swimming. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0338
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BE Aquatic Choreography. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0339
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BF Football. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0340
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BG Mountaineering. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0341
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BH Golf. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0342
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BI Gymnastics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0343
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BJ Hockey. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0344
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BL Judo. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0346
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BM Canoeing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0347
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BN Modern Pentathlon. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0348
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BO Polo. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0349
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BP Rugby. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0350
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BR Rowing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0352
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BS Sailing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0353
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BT Sports, General Topics. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0354
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - W-WB Specialised terminology without fiel coding. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0358
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - Z-ZA General Vocabulary. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0359
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - Z-ZB General Vocabulary. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0360
- ONLINEMULTEXT Prosodic database. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0060
- ONLINETagged text in French (MEMODATA) with rules of morphological disambiguation. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0012
- ONLINEBREF-120 - A large corpus of French read speech. n.a. 1999. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0067
- ONLINENEWBASE - Extended version of ELRA-T0090 GEOBASE. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0362
- ONLINETSNLP (Test Suites for NLP Testing). n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0013
- ONLINEARCADE/ROMANSEVAL corpus. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0018
- ONLINEHydrogeology database. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0363
- ONLINEPedology database. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0364
- ONLINEDICO-MORPH_Lemme. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0001
- ONLINEPAROLE French Corpus. n.a. 2000. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0020
- ONLINEDICO-MORPH_Collocation. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0002
- ONLINETwin database - TWINDB1. n.a. 2000. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0088
- ONLINEA "scientific" corpus of modern French ("La Recherche" magazine) - Raw data. n.a. 2000. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0025-01
- ONLINEDICO-SYNT. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0003
- ONLINEA "scientific" corpus of modern French ("La Recherche" magazine) - Complete version. n.a. 2000. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0025-02
- ONLINEMHATLex. n.a. 2001. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0100
- ONLINEFrench Lexicon. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0005
- ONLINESwiss-French SpeechDat(M). n.a. 2001. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0103
- ONLINESwiss-French SpeechDat(II) FDB-3000. n.a. 2001. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0104
- ONLINEAmaryllis Corpus - Evaluation Package. n.a. 2001. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0029
- ONLINEModern French Corpus including Anaphors Tagging. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0032
- ONLINEM2VTS Speaker Verification Database. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0021
- ONLINESCIPER-FR-EURADIC French Monolingual Dictionary. n.a. 2003. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0049
- ONLINELORETO Thesaurus. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0089
- ONLINEILPho phonetic lexicon. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0163
- ONLINETerminology database of telecommunication. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0367
- ONLINESCI-FRAN-EURADIC French-English Bilingual Dictionary. n.a. 2003. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0033
- ONLINESCI-FRAL-EURADIC French-German Bilingual Dictionary. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0034
- ONLINESCI-FRES-EURADIC French-Spanish Bilingual Dictionary. n.a. 2003. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0035
- ONLINESCI-FRIT-EURADIC French-Italian Bilingual Dictionary. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0036
- ONLINEOxford French Minidictionary. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0027
- ONLINECRATER 2 Corpus. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0033
- ONLINEOxford Business French Dictionary. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0031
- ONLINEGEOBASE. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0090
- ONLINEOxford Business Spanish Dictionary. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0032
- ONLINEDixAF (Bilingual Dictionary French Arabic, Arabic French). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0040
- ONLINESwiss-French Polyphone Database 1000 speakers. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0030-01
- ONLINESwiss-French Polyphone Database 4000 speakers. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0030-02
- ONLINEPolyVar. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0046
- ONLINESpeechDat Speaker Verification database. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0047
- ONLINEFrench Speecon database. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0168
- ONLINEC-ORAL-ROM - Integrated reference corpora for spoken romance languages. Multi-media edition; tools of analysis; standard linguistic measurements for validation in HLT. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0172
- ONLINEOrienTel French as spoken in Morocco database. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0185
- ONLINEBDBRUIT. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0033
- ONLINEBasic multilingual lexicon (MEMODATA). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0001
- ONLINEOrienTel French as spoken in Tunisia database. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0188
- ONLINEGlobalPhone French. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0197
- ONLINEECI/MCI (European Corpus Initiative/Multilingual Corpus I). n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0004
- ONLINEMLCC Multilingual and Parallel Corpora. n.a. 1996. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0023
- ONLINECRATER corpus. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0003
- ONLINEFrench Source Lexicon. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0062
- ONLINEMultilingual Wordbank. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0368
- ONLINEMultilingual Phrasebank. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0369
- ONLINEDutch-French Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0004-01
- ONLINEFrench lexicon with morphological information. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0068
- ONLINEEnglish-French Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0005
- ONLINEThe CLEF Test Suite for the CLEF 2000-2003 Campaigns – Evaluation Package. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0008
- ONLINEFrench-Dutch Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0006-01
- ONLINE"Le Monde Diplomatique" Text corpus in French - archives 1980-1998. n.a. 2003. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0036-01
- ONLINEToponymic Geography. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0100
- ONLINEFrench-English Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0007
- ONLINEPAIDIALOGOS (NEOLOGOS Project). n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0227
- ONLINEIDIOLOGOS 2 “Eingenspeakers” (NEOLOGOS Project). n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0226-02
- ONLINETerminology database of expressions. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0102
- ONLINETerminology database of finance. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0103
- ONLINEFrench-Canadian Speecon database. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0240
- ONLINECESART Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0019
- ONLINEARCADE II Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0018
- ONLINECESTA Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0020
- ONLINEESTER Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0021
- ONLINEEQueR Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0022
- ONLINEEvaSy Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0023
- ONLINEESTER Corpus. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0241
- ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-Spanish trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-06
- ONLINEDutch-French Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0004-02
- ONLINEFrench-Dutch Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0006-02
- ONLINEDutch-French Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0004-03
- ONLINEFrench-Dutch Lexicon (LanTmark). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0006-03
- ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-Portuguese trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-07
- ONLINEEPAC Corpus: orthographic transcriptions. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0305
- ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-Greek-Arabic-German-Spanish-Portuguese multilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-01
- ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French bilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-02
- ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-Greek trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-03
- ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-Arabic trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-04
- ONLINEEASy Evaluation Package. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0034
- ONLINEMultilingual Dictionary of Sports – English-French-German trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-05
- ONLINEMIST Multi-lingual Interoperability in Speech Technology database. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0238
- ONLINETerminology database of natural sciences. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0374
- ONLINEDEFT'08 Evaluation Package. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0035
- ONLINECLEF AdHoc-News Test Suites (2004-2008) – Evaluation Package. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0036
- ONLINECLEF Question Answering Test Suites (2003-2008) – Evaluation Package. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0038
- ONLINEMEDIA speech database for French. n.a. 2008. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0272
- ONLINEESTER 2 Corpus. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0338
- ONLINEGlobalPhone French Pronunciation Dictionary. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0340
- ONLINECLEF QAST (2007-2009) – Evaluation Package. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0039
- ONLINE"Le Monde Diplomatique" Text corpus in French - archives from 1999. n.a. 2003. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0036-02
- ONLINEQuaero Broadcast News Extended Named Entity corpus. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0349
- ONLINEREPERE Evaluation Package. n.a. 2015. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0044
- ONLINEWEBCOMMAND. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0154
- ONLINEOlympic Sports (Termcat). n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0093
- ONLINEIDIOLOGOS 1 “Bootstrap” (NEOLOGOS Project). n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0226-01
- ONLINEEnergy Technology. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0095
- ONLINEPANACEA English-French and English-Greek parallel corpus acquired for Labour Legislation domain. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0058
- ONLINEPANACEA English-French and English-Greek parallel corpus acquired for Environment domain. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0057
- ONLINEPANACEA Environment French monolingual corpus. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0065
- ONLINEPANACEA Labour French monolingual corpus. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0066
- ONLINEQuaero Old Press Extended Named Entity corpus. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0073
- ONLINEAutomobile Engineering. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0097
- ONLINEMechanical Engineering. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0098
- ONLINE88milSMS. A corpus of authentic text messages in French. n.a. 2015. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0082
- ONLINEText corpus of "Le Monde". n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0015
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - M-RB Diplomacy. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0243
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-AD Skiing. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0321
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BA Cycling. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0336
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BQ Riding. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0351
- ONLINEFrench dictionary of definitions (SYNAPSE). n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0100
- ONLINEGlobalPhone Multilingual Model Package. n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0399
- ONLINEGlobalPhone 2000 Speaker Package. n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0400
- ONLINETRAD Chinese-French Parallel Text - Blog. n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0125
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - N-LG Import-Export. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0274
- ONLINEMAURDOR Evaluation Package. n.a. 2015. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0045
- ONLINEEnToFrNE - a Parallel English-French Lexicon of Named Entities. n.a. 2019. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0052
- ONLINEGVLEX tales corpus. n.a. 2015. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0373
- ONLINEMbochi speech corpus. n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0396
- ONLINESpeaking atlas of the regional languages of France. n.a. 2018. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0402
- ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - V-BK Ice Hockey. n.a. 1997. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0345
- ONLINEFoxPersonTracks: a Benchmark for Person Re-Identification from TV Broadcast Shows. n.a. 2016. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0374
- ONLINEMULTEXT Lexicons. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0010
- ONLINESIP Publications (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0306
- ONLINELuxembourg Museum Websites (de-en) (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0201
- ONLINEParallel texts from Swedish National Food Agency (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0305
- ONLINELetter of rights for persons arrested and or detained (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0308
- ONLINEEUIPO - list of goods and services French and English (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0149
- ONLINEEUIPO - list of goods and services Spanish and French (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0148
- ONLINEParallel texts from Swedish Labour market agency (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0302
- ONLINEEUIPO - IP case law French-English (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0138
- ONLINEGeFRePaC - German French Reciprocal Parallel Corpus. n.a. 2002. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0031
- ONLINEConvention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment - United Nations (French-English-Greek) (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0309
- ONLINEEUIPO - list of goods and services German and French (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0145
- ONLINEEUIPO - list of goods and services Italian and French (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0152
- ONLINEParallel texts from Swedish Social Security Authority (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0303
- ONLINESIP Internal dictionary (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0077
- ONLINEParallel texts from Swedish Work environment Authority (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0304
- ONLINELetter of rights for persons arrested on the basis of a European Arrest Warrant (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0301
- ONLINEMULTEXT JOC Corpus. n.a. 1998. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0017
- ONLINEParallel texts from Swedish Labour market agency. Part 2 (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0300
- ONLINECanadian French Speech Recognition Corpus (Mobile). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0228-72
- ONLINEFrance French Speech Recognition Corpus (Desktop). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0228-77
- ONLINETrilingual Documents related to International Judicial Cooperation in Civil Matters (Greek-English-French) (Processed). n.a. 2020. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0307
- ONLINEMEDIA Evaluation Package. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0024
- ONLINEPortMedia French and Italian corpus. n.a. 2014. ELRA (European Language Resources Association).
oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0371
- ONLINEGrassfields Bantu Fieldwork: Dschang Lexicon. Bird, Steven. 2003. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2003L01
- ONLINEMawukakan Lexicon. Bamba, Moussa. 2005. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2005L01
- ONLINEOGI Multilanguage Corpus. Cole, Ronald Allan; Muthusamy, Yeshwant. 1994. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94S17
- ONLINEUN Parallel Text (Complete). Graff, David. 1994. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94T4A
- ONLINEUN Parallel Text (French). Graff, David. 1994. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94T4B-2
- ONLINEECI Multilingual Text. Linguistic Data Consortium. 1994. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94T5
- ONLINEEuropean Language Newspaper Text. Graff, David. 1995. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC95T11
- ONLINEHansard French/English. Roukos, Salim; Graff, David; Melamed, Dan. 1995. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC95T20
- ONLINECALLFRIEND Canadian French. Canavan, Alexandra; Zipperlen, George. 1996. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC96S48
- ONLINECSLU: Multilanguage Telephone Speech Version 1.2. Muthusamy, Yeshwant; Cole, Ronald Allan; Oshika, Beatrice. 2006. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2006S35
- ONLINE2003 NIST Language Recognition Evaluation. Martin, Alvin; Pryzbocki, Mark. 2006. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2006S31
- ONLINEFrench Gigaword First Edition. Graff, David. 2006. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2006T17
- ONLINEWeb 1T 5-gram, 10 European Languages Version 1. Brants, Thorsten; Franz, Alex. 2009. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2009T25
- ONLINEFrench Gigaword Second Edition. Mendonça, Ângelo; Graff, David; DiPersio, Denise. 2009. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2009T28
- ONLINEFrench Gigaword Third Edition. Graff, David; Mendonça, Ângelo; DiPersio, Denise. 2011. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2011T10
- ONLINEManinkakan Lexicon. Bamba, Moussa. 2013. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2013L01
- ONLINE1993-2007 United Nations Parallel Text. Franz, Alex; Kumar, Shankar; Brants, Thorsten. 2013. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2013T06
- ONLINE2009 NIST Language Recognition Evaluation Test Set. Martin, Alvin; Greenberg, Craig; Graff, David; Walker, Kevin; Brandschain, Linda. 2014. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2014S06
- ONLINEUnited Nations Proceedings Speech. Chay, Kevin; Elizalde, Cecilia; Ziemski, Michal. 2014. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2014S08
- ONLINEBamanankan Lexicon. Bamba, Moussa. 2016. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2016L01
- ONLINETRAD Chinese-French Parallel Text -- Blog. Linguistic Data Consortium; ELDA. 2018. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2018T02
- ONLINETRAD Arabic-French Parallel Text -- Newsgroup. Linguistic Data Consortium; ELDA. 2018. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2018T13
- ONLINETRAD Chinese-French Parallel Text -- Broadcast News. Linguistic Data Consortium; ELDA. 2018. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2018T17
- ONLINETRAD Arabic-French Parallel Text -- Newswire. Linguistic Data Consortium; ELDA. 2018. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2018T21
- ONLINECALLFRIEND Canadian French Second Edition. Canavan, Alexandra; Zipperlen, George; Bartlett, John. 2019. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2019S18
- ONLINEATIS - Seven Languages. Mansour, Saab; Haider, Batool. 2021. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2021T04
- ONLINEX-SRL: Parallel Cross-lingual Semantic Role Labeling. Daza, Angel; Frank, Anette. 2021. Linguistic Data Consortium.
oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2021T09
- ONLINEAzə̈ dɨ̈ mbëtï la ma Ngbûgu. n.a. 2017. ACATBA et SIL International.
oai:sil.org:88545
- ONLINEEnquête préliminaire parmi les Gbambiya (parler banda). n.a. 2021. SIL International.
oai:sil.org:88549
- ONLINEW2C – Web to Corpus – Corpora. Majliš, Martin. 2013. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11858/00-097C-0000-0022-6133-9
- ONLINEKhresmoi Query Translation Test Data 1.0. Pecina, Pavel; Dušek, Ondřej; Hajič, Jan; Urešová, Zdeňka. 2013. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11858/00-097C-0000-0022-D9BF-5
- ONLINEKhresmoi Summary Translation Test Data 1.1. Dušek, Ondřej; Hajič, Jan; Hlaváčová, Jaroslava; Pecina, Pavel; Tamchyna, Aleš; Urešová, Zdeňka. 2014. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11858/00-097C-0000-0023-866E-1
- ONLINESpeechDat-Car databases. Comeyne, Robrecht. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-174
- ONLINEFrantext. Petitjean, Etienne. 2014. ATILF.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-177
- ONLINECorpus arborée du français. Abeillé, Anne. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-197
- ONLINEFrench-Croatian Parallel Corpus. Tadić, Marko. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-241
- ONLINEPALIC. Yzaguirre, Lluís de. 2014. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-283
- ONLINETreeTagger. Schmid, Helmut. 2014. University of Stuttgart.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-323
- ONLINEMUSA Multilingual Multimodal Corpus. Piperidis, Stelios. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-326
- ONLINETeLeMaCo. Knappen, Jörg. 2014. Universität des Saarlandes.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-344
- ONLINEKIAP - Cultural Identity in Academic Prose. Andersen, Gisle. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-373
- ONLINEJRC-Acquis. Steinberger, Ralf. 2014. Joint Research Centre of the EU.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-404
- ONLINEMPI ESF Corpus. n.a. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-426
- ONLINESpeechDat databases. n.a. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-598
- ONLINESpeecon databases. Tropf, Herbert. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-600
- ONLINECorpus CLUVI. n.a. 2014. TALG Research Group (University of Vigo).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-614
- ONLINENamur Corpus. Paulussen, Hans. 2014. Katholieke Universiteit Leuven Campus Kortrijk.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-628
- ONLINEDPC (Dutch Parallel Corpus). Paulussen, Hans. 2014. Katholieke Universiteit Leuven Campus Kortrijk, Hogeschool Gent.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-631
- ONLINEMEDIATIC. Paulussen, Hans. 2014. Katholieke Universiteit Leuven Campus Kortrijk, Université Lille3.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-632
- ONLINEWortschatz. Heyer, Prof. Dr. Gerhard; Quasthoff, apl. Prof. Dr. Uwe. 2014. University of Leipzig.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-704
- ONLINEThe National Certificates corpus. Tarnanen, Mirja. 2014. Centre for Applied Language Studies, University of Jyväskylä.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-806
- ONLINEFrench emblems at Glasgow. Adams, Alison; Spangler, Jonathan. 2014. University of Glasgow.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-876
- ONLINEFrench learner language oral corpora. Myles, Florence; Mitchell, Rosamond. 2014. University of Southampton and Newcastle University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-877
- ONLINEDigitale Sammlungen der Universitäts- und Landesbibliothek Münster. n.a. 2014. Westfälische Wilhelms-Universität Münster.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1014
- ONLINEL1 Acquisition Gaby Cablitz. n.a. 2014. Max Planck Institute for Psycholinguistics.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1033
- ONLINEL1 & L2 Acquisition Marzena Watorek French Project. n.a. 2014. Max Planck Institute for Psycholinguistics.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1045
- ONLINEL2 Acquisition Finiteness and Scope. n.a. 2014. Max Planck Institute for Psycholinguistics.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1048
- ONLINEMultilingualism Marianne Gullberg & Peter Indefrey. n.a. 2014. Max Planck Institute for Psycholinguistics.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1051
- ONLINEBotanicus Digital Library. n.a. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1072
- ONLINEProject Gutenberg. n.a. 2014. LINDAT/CLARIAH-CZ digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics (ÚFAL), Faculty of Mathematics and Physics, Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1137
- ONLINEJIRS. Soriano, José Manuel Gómez. 2014. Grid and High Performance Computing Group, ITACA, Universidad Politécnica de Valencia.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1212
- ONLINEMoses Web Demo. Bojar, Ondřej; Cífka, Ondřej; Pecina, Pavel; Tamchyna, Aleš. 2014. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1451
- ONLINEUniversal Dependencies 1.0. Nivre, Joakim; Bosco, Cristina; Choi, Jinho; de Marneffe, Marie-Catherine; Dozat, Timothy; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Ginter, Filip; Goldberg, Yoav; Hajič, Jan; Kanerva, Jenna; Laippala, Veronika; Lenci, Alessandro; Lynn, Teresa; Manning, Christopher; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Montemagni, Simonetta; Petrov, Slav; Pyysalo, Sampo; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Smith, Aaron; Tsarfaty, Reut; Vincze, Veronika; Zeman, Daniel. 2015. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1464
- ONLINEUniversal Dependencies 1.1. Agić, Željko; Aranzabe, Maria Jesus; Atutxa, Aitziber; Bosco, Cristina; Choi, Jinho; de Marneffe, Marie-Catherine; Dozat, Timothy; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Goldberg, Yoav; Hajič, Jan; Johannsen, Anders Trærup; Kanerva, Jenna; Kuokkala, Juha; Laippala, Veronika; Lenci, Alessandro; Lindén, Krister; Ljubešić, Nikola; Lynn, Teresa; Manning, Christopher; Martínez, Héctor Alonso; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Montemagni, Simonetta; Nivre, Joakim; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Prokopidis, Prokopis; Pyysalo, Sampo; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Tsarfaty, Reut; Vincze, Veronika; Zeman, Daniel. 2015. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/LRT-1478
- ONLINEHamleDT 3.0. Zeman, Daniel; Mareček, David; Mašek, Jan; Popel, Martin; Ramasamy, Loganathan; Rosa, Rudolf; Štěpánek, Jan; Žabokrtský, Zdeněk. 2015. Charles University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1508
- ONLINEWMT 13 Test Set. Hoang, Duc Tam; Bojar, Ondřej. 2015. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1594
- ONLINEUniversal Dependencies 1.2. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bosco, Cristina; Bowman, Sam; Celano, Giuseppe G. A.; Connor, Miriam; de Marneffe, Marie-Catherine; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Galbraith, Daniel; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Goldberg, Yoav; Gonzales, Berta; Guillaume, Bruno; Hajič, Jan; Haug, Dag; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lynn, Teresa; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; Mori, Shunsuke; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Prokopidis, Prokopis; Pyysalo, Sampo; Ramasamy, Loganathan; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Schuster, Sebastian; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Štěpánek, Jan; Suhr, Alane; Szántó, Zsolt; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Žabokrtský, Zdeněk; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2015. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1548
- ONLINEDiscoMT 2015 Shared Task on Pronoun Translation. Hardmeier, Christian; Tiedemann, Jörg; Nakov, Preslav; Stymne, Sara; Versley, Yannick. 2016. Uppsala University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1611
- ONLINEDeltacorpus. Mareček, David; Yu, Zhiwei; Zeman, Daniel; Žabokrtský, Zdeněk. 2016. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1662
- ONLINEUniversal Dependencies 1.3. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Riyaz Ahmad; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; de Marneffe, Marie-Catherine; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Galbraith, Daniel; Garza, Sebastian; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gokirmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Hajič, Jan; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kenney, Jessica; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lam, Lucia; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Makazhanov, Aibek; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; Mori, Keiko Sophie; Mori, Shunsuke; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Ramasamy, Loganathan; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Spadine, Carolyn; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Žabokrtský, Zdeněk; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2016. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1699
- ONLINEDeltacorpus 1.1. Mareček, David; Yu, Zhiwei; Zeman, Daniel; Žabokrtský, Zdeněk. 2016. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1743
- ONLINEUniversal Dependencies 1.4. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Chalub, Fabricio; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Freitas, Claudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Hajič, Jan; Hà Mỹ, Linh; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kenney, Jessica; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lam, Lucia; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Makazhanov, Aibek; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; Mori, Keiko Sophie; Mori, Shunsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Paiva, Valeria; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Real, Livy; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Spadine, Carolyn; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wirén, Mats; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2016. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1827
- ONLINECzech Malach Cross-lingual Speech Retrieval Test Collection. Galuščáková, Petra; Pecina, Pavel; Hoffmannová, Petra; Hajič, Jan; Ircing, Pavel; Švec, Jan. 2017. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1912
- ONLINEUniversal Dependencies 2.0 alpha (obsolete). Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Candito, Marie; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hà Mỹ, Linh; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hohle, Petter; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Makazhanov, Aibek; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Mori, Shunsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Real, Livy; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Washington, Jonathan North; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2017. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1976
- ONLINEUniversal Dependencies 2.0. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Candito, Marie; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hà Mỹ, Linh; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hohle, Petter; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Makazhanov, Aibek; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Mori, Shunsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Real, Livy; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Washington, Jonathan North; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2017. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1983
- ONLINEKhresmoi Query Translation Test Data 2.0. Pecina, Pavel; Dušek, Ondřej; Hajič, Jan; Libovický, Jindřich; Urešová, Zdeňka. 2017. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2121
- ONLINEKhresmoi Summary Translation Test Data 2.0. Dušek, Ondřej; Hajič, Jan; Hlaváčová, Jaroslava; Libovický, Jindřich; Pecina, Pavel; Tamchyna, Aleš; Urešová, Zdeňka. 2017. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2122
- ONLINEUniversal Dependencies 2.0 – CoNLL 2017 Shared Task Development and Test Data. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Antonsen, Lene; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Gauthier; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Cinková, Silvie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hà Mỹ, Linh; Harris, Kim; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hohle, Petter; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Kayadelen, Tolga; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lando, Tatiana; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Mendonça, Gustavo; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Shunsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Nedoluzhko, Anna; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Saleh, Shadi; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shohibussirri, Muh; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Stella, Antonio; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Tanaka, Takaaki; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Washington, Jonathan North; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2017. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2184
- ONLINEC4Corpus (CC-BY part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2203
- ONLINEC4Corpus (CC BY-NC part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2204
- ONLINEC4Corpus (CC BY-NC-ND part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2205
- ONLINEC4Corpus (CC BY-NC-SA part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2206
- ONLINEC4Corpus (CC BY-ND part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2207
- ONLINEC4Corpus (CC BY-SA part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2208
- ONLINEC4Corpus (publicdomain part). Gurevych, Iryna; Habernal, Ivan; Zayed, Omnia. 2017. Technische Universität Darmstadt.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2209
- ONLINEAnnotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Automatic Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.0). Savary, Agata; Ramisch, Carlos; Cordeiro, Silvio Ricardo; Sangati, Federico; Vincze, Veronika; QasemiZadeh, Behrang; Candito, Marie; Cap, Fabienne; Giouli, Voula; Stoyanova, Ivelina; Doucet, Antoine; Adalı, Kübra; Barbu Mititelu, Verginica; Bejček, Eduard; El Maarouf, Ismail; Eryiğit, Gülşen; Galea, Luke; Ha-Cohen Kerner, Yaakov; Liebeskind, Chaya; Monti, Johanna; Parra Escartín, Carla; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; van der Plas, Lonneke; Aceta, Cristina; Aduriz, Itziar; Antoine, Jean-Yves; Attard, Greta; Azzopardi, Kirsty; Boizou, Loic; Bonnici, Janice; Boz, Mert; Bumbulienė, Ieva; Busuttil, Jael; Caruso, Valeria; Cherchi, Manuela; Constant, Matthieu; Czerepowicka, Monika; De Santis, Anna; Dimitrova, Tsvetana; Dinç, Tutkum; Elyovich, Hevi; Fabri, Ray; Farrugia, Alison; Findlay, Jamie; Fotopoulou, Aggeliki; Foufi, Vassiliki; Galea, Sara Anne; Gantar, Polona; Gatt, Albert; Gatt, Anabelle; Herrero, Carlos; Iñurrieta, Uxoa; Jagfeld, Glorianna; Hnátková, Milena; Ionescu, Mihaela; Klyueva, Natalia; Koeva, Svetla; Kovács, Viktória; Kuzman, Taja; Leseva, Svetlozara; Louisou, Sevi; Lynn, Teresa; Malka, Ruth; Martínez Alonso, Héctor; McCrae, John; de Medeiros Caseli, Helena; Miral, Ayşenur; Muscat, Amanda; Nivre, Joakim; Oakes, Michael; Onofrei, Mihaela; Parmentier, Yannick; Pasquer, Caroline; Pia di Buono, Maria; Priego Sanchez, Belem; Raffone, Annalisa; Ramisch, Renata; Rimkutė, Erika; Rizea, Monica-Mihaela; Simkó, Katalin; Spagnol, Michael; Stefanova, Valentina; Stymne, Sara; Sulubacak, Umut; Tabone, Nicole; Tanti, Marc; Todorova, Maria; Urešová, Zdenka; Villavicencio, Aline; Zilio, Leonardo. 2017. PARSEME.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2282
- ONLINEDiscoMT 2017 Shared Task on Cross-lingual Pronoun Prediction. Loáiciga, Sharid; Stymne, Sara; Nakov, Preslav; Hardmeier, Christian; Tiedemann, Jörg; Cettolo, Mauro; Versley, Yannick. 2017. Uppsala University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2393
- ONLINEDiscoMT 2016 Shared Task on Cross-lingual Pronoun Prediction. Guillou, Liane; Hardmeier, Christian; Nakov, Preslav; Stymne, Sara; Tiedemann, Jörg; Versley, Yannick; Cettolo, Mauro; Webber, Bonnie; Popescu-Belis, Andrei. 2017. Uppsala University.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2394
- ONLINECoNLL 2017 Shared Task System Outputs. Zeman, Daniel; Potthast, Martin; Straka, Milan; Popel, Martin; Dozat, Timothy; Qi, Peng; Manning, Christopher; Shi, Tianze; Wu, Felix G.; Chen, Xilun; Cheng, Yao; Björkelund, Anders; Falenska, Agnieszka; Yu, Xiang; Kuhn, Jonas; Che, Wanxiang; Guo, Jiang; Wang, Yuxuan; Zheng, Bo; Zhao, Huaipeng; Liu, Yang; Teng, Dechuan; Liu, Ting; Lim, Kyungtae; Poibeau, Thierry; Sato, Motoki; Manabe, Hitoshi; Noji, Hiroshi; Matsumoto, Yuji; Kırnap, Ömer; Önder, Berkay Furkan; Yuret, Deniz; Straková, Jana; Vania, Clara; Zhang, Xingxing; Lopez, Adam; Heinecke, Johannes; Asadullah, Munshi; Kanerva, Jenna; Luotolahti, Juhani; Ginter, Filip; Kuan, Yu; Sofroniev, Pavel; Schill, Erik; Hinrichs, Erhard; Nguyen, Dat Quoc; Dras, Mark; Johnson, Mark; Qian, Xian; Vilares, David; Gómez-Rodríguez, Carlos; Aufrant, Lauriane; Wisniewski, Guillaume; Yvon, François; Dumitrescu, Stefan Daniel; Boroş, Tiberiu; Tufiş, Dan; Das, Ayan; Zaffar, Affan; Sarkar, Sudeshna; Wang, Hao; Zhao, Hai; Zhang, Zhisong; Hornby, Ryan; Taylor, Clark; Park, Jungyeul; de Lhoneux, Miryam; Shao, Yan; Basirat, Ali; Kiperwasser, Eliyahu; Stymne, Sara; Goldberg, Yoav; Nivre, Joakim; Akkuş, Burak Kerim; Azizoglu, Heval; Cakici, Ruket; Moor, Christophe; Merlo, Paola; Henderson, James; Wang, Haozhou; Ji, Tao; Wu, Yuanbin; Lan, Man; de la Clergerie, Eric; Sagot, Benoît; Seddah, Djamé; More, Amir; Tsarfaty, Reut; Kanayama, Hiroshi; Muraoka, Masayasu; Yoshikawa, Katsumasa; Garcia, Marcos; Gamallo, Pablo. 2017. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2424
- ONLINEUniversal Dependencies 2.1. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Antonsen, Lene; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Bobicev, Victoria; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Gauthier; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cinková, Silvie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hà Mỹ, Linh; Harris, Kim; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Ion, Radu; Irimia, Elena; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Kayadelen, Tolga; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lando, Tatiana; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Shinsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Sagot, Benoît; Saleh, Shadi; Samardžić, Tanja; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Tanaka, Takaaki; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Washington, Jonathan North; Wirén, Mats; Wong, Tak-sum; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2017. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2515
- ONLINECorpus for training and evaluating diacritics restoration systems. Náplava, Jakub; Straka, Milan; Hajič, Jan; Straňák, Pavel. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2607
- ONLINEParaCrawl Corpus version 1.0. Koehn, Philipp; Heafield, Kenneth; Forcada, Mikel L.; Esplà-Gomis, Miquel; Ortiz-Rojas, Sergio; Sánchez, Gema Ramírez; Cartagena, Víctor M. Sánchez; Haddow, Barry; Bañón, Marta; Střelec, Marek; Samiotou, Anna; Kamran, Amir. 2018. ParaCrawl.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2610
- ONLINECorpusExplorer. Rüdiger, Jan Oliver. 2018. Jan Oliver Rüdiger.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2634
- ONLINEPlaintext Wikipedia dump 2018. Rosa, Rudolf. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2735
- ONLINEUniversal Dependencies 2.2. Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Antonsen, Lene; Aranzabe, Maria Jesus; Arutie, Gashaw; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Bauer, John; Bellato, Sandra; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Chun, Jayeol; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Harris, Kim; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Hwang, Jena; Ion, Radu; Irimia, Elena; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Kayadelen, Tolga; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Lim, KyungTae; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Shinsuke; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ramisch, Carlos; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Rießler, Michael; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Roșca, Valentin; Rudina, Olga; Sadde, Shoval; Saleh, Shadi; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tanaka, Takaaki; Tellier, Isabelle; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Washington, Jonathan North; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Yan, Chunxiao; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhang, Manying; Zhu, Hanzhi. 2018. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2837
- ONLINEAnnotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Automatic Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.1). Ramisch, Carlos; Cordeiro, Silvio Ricardo; Savary, Agata; Vincze, Veronika; Barbu Mititelu, Verginica; Bhatia, Archna; Buljan, Maja; Candito, Marie; Gantar, Polona; Giouli, Voula; Güngör, Tunga; Hawwari, Abdelati; Iñurrieta, Uxoa; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; Lichte, Timm; Liebeskind, Chaya; Monti, Johanna; Parra Escartín, Carla; QasemiZadeh, Behrang; Ramisch, Renata; Schneider, Nathan; Stoyanova, Ivelina; Vaidya, Ashwini; Walsh, Abigail; Aceta, Cristina; Aduriz, Itziar; Antoine, Jean-Yves; Arhar Holdt, Špela; Berk, Gözde; Bielinskienė, Agnė; Blagus, Goranka; Boizou, Loic; Bonial, Claire; Caruso, Valeria; Čibej, Jaka; Constant, Matthieu; Cook, Paul; Diab, Mona; Dimitrova, Tsvetana; Ehren, Rafael; Elbadrashiny, Mohamed; Elyovich, Hevi; Erden, Berna; Estarrona, Ainara; Fotopoulou, Aggeliki; Foufi, Vassiliki; Geeraert, Kristina; van Gompel, Maarten; Gonzalez, Itziar; Gurrutxaga, Antton; Ha-Cohen Kerner, Yaakov; Ibrahim, Rehab; Ionescu, Mihaela; Jain, Kanishka; Jazbec, Ivo-Pavao; Kavčič, Teja; Klyueva, Natalia; Kocijan, Kristina; Kovács, Viktória; Kuzman, Taja; Leseva, Svetlozara; Ljubešić, Nikola; Malka, Ruth; Markantonatou, Stella; Martínez Alonso, Héctor; Matas, Ivana; McCrae, John; de Medeiros Caseli, Helena; Onofrei, Mihaela; Palka-Binkiewicz, Emilia; Papadelli, Stella; Parmentier, Yannick; Pascucci, Antonio; Pasquer, Caroline; Pia di Buono, Maria; Puri, Vandana; Raffone, Annalisa; Ratori, Shraddha; Riccio, Anna; Sangati, Federico; Shukla, Vishakha; Simkó, Katalin; Šnajder, Jan; Somers, Clarissa; Srivastava, Shubham; Stefanova, Valentina; Taslimipoor, Shiva; Theoxari, Natasa; Todorova, Maria; Urizar, Ruben; Villavicencio, Aline; Zilio, Leonardo. 2018. PARSEME.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-2842
- ONLINECoNLL 2018 Shared Task System Outputs. Zeman, Daniel; Potthast, Martin; Duthoo, Elie; Mesnard, Olivier; Rybak, Piotr; Wróblewska, Alina; Che, Wanxiang; Liu, Yijia; Wang, Yuxuan; Zheng, Bo; Liu, Ting; Li, Zuchao; He, Shexia; Zhang, Zhuosheng; Zhao, Hai; Wu, Yingting; Tong, Jia-Jun; Nguyen, Dat Quoc; Verspoor, Karin; Wan, Hui; Naseem, Tahira; Lee, Young-Suk; Castelli, Vittorio; Ballesteros, Miguel; Hershcovich, Daniel; Abend, Omri; Rappoport, Ari; Smith, Aaron; Bohnet, Bernd; de Lhoneux, Miryam; Nivre, Joakim; Shao, Yan; Stymne, Sara; Kırnap, Ömer; Dayanık, Erenay; Yuret, Deniz; Kanerva, Jenna; Ginter, Filip; Miekka, Niko; Leino, Akseli; Salakoski, Tapio; Lim, KyungTae; Park, Cheoneum; Lee, Changki; Poibeau, Thierry; Bhat, Riyaz Ahmad; Bhat, Irshad; Bangalore, Srinivas; Qi, Peng; Dozat, Timothy; Zhang, Yuhao; Manning, Christopher; Boroș, Tiberiu; Dumitrescu, Stefan Daniel; Burtica, Ruxandra; Arakelyan, Gor; Hambardzumyan, Karen; Khachatrian, Hrant; Rosa, Rudolf; Mareček, David; Straka, Milan; Seker, Amit; More, Amir; Tsarfaty, Reut; Önder, Berkay Furkan; Gümeli, Can; Jawahar, Ganesh; Muller, Benjamin; Fethi, Amal; Martin, Louis; Villemonte de la Clergerie, Eric; Sagot, Benoît; Seddah, Djamé; Özateş, Şaziye Betül; Özgür, Arzucan; Gungor, Tunga; Öztürk, Balkız; Ji, Tao; Liu, Yufang; Wang, Yijun; Wu, Yuanbin; Lan, Man; Chen, Danlu; Lin, Mengxiao; Hu, Zhifeng; Qiu, Xipeng. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2885
- ONLINEUniversal Dependencies 2.3. Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Antonsen, Lene; Aplonova, Katya; Aranzabe, Maria Jesus; Arutie, Gashaw; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Basmov, Victoria; Bauer, John; Bellato, Sandra; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Irshad Ahmad; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Cecchini, Flavio Massimiliano; Celano, Giuseppe G. A.; Čéplö, Slavomír; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Chun, Jayeol; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Harris, Kim; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Hwang, Jena; Ion, Radu; Irimia, Elena; Ishola, Ọlájídé; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kayadelen, Tolga; Kenney, Jessica; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Kopacewicz, Kamil; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lam, Lucia; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Lim, KyungTae; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Misirpashayeva, Margarita; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Keiko Sophie; Mori, Shinsuke; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Paulino-Passos, Guilherme; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ramisch, Carlos; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Rießler, Michael; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Roșca, Valentin; Rudina, Olga; Rueter, Jack; Sadde, Shoval; Sagot, Benoît; Saleh, Shadi; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Spadine, Carolyn; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tanaka, Takaaki; Tellier, Isabelle; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Yan, Chunxiao; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhang, Manying; Zhu, Hanzhi. 2018. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2895
- ONLINECoNLL 2017 and 2018 Shared Task Blind and Preprocessed Test Data. Zeman, Daniel; Straka, Milan. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2899
- ONLINEExtended CLEF eHealth 2013-2015 IR Test Collection. Pecina, Pavel; Saleh, Shadi. 2019. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2925
- ONLINEUniversal Dependencies 2.4. Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aleksandravičiūtė, Gabrielė; Antonsen, Lene; Aplonova, Katya; Aranzabe, Maria Jesus; Arutie, Gashaw; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Basmov, Victoria; Bauer, John; Bellato, Sandra; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Irshad Ahmad; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Bielinskienė, Agnė; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Boizou, Loïc; Borges Völker, Emanuel; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Brokaitė, Kristina; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Cecchini, Flavio Massimiliano; Celano, Giuseppe G. A.; Čéplö, Slavomír; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Chun, Jayeol; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dione, Bamba; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eckhoff, Hanne; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Fujita, Kazunori; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; González Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Harris, Kim; Haug, Dag; Heinecke, Johannes; Hennig, Felix; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Hwang, Jena; Ikeda, Takumi; Ion, Radu; Irimia, Elena; Ishola, Ọlájídé; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kaasen, Andre; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kayadelen, Tolga; Kenney, Jessica; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Köhn, Arne; Kopacewicz, Kamil; Kotsyba, Natalia; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lam, Lucia; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Lim, KyungTae; Li, Yuan; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; McGuinness, Sarah; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Misirpashayeva, Margarita; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Keiko Sophie; Morioka, Tomohiko; Mori, Shinsuke; Moro, Shigeki; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikaido, Yoshihiro; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Paulino-Passos, Guilherme; Peljak-Łapińska, Angelika; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrova, Daria; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Pirinen, Tommi A; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ramisch, Carlos; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Rießler, Michael; Rimkutė, Erika; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Roșca, Valentin; Rudina, Olga; Rueter, Jack; Sadde, Shoval; Sagot, Benoît; Saleh, Shadi; Salomoni, Alessio; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Särg, Dage; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shirasu, Hiroyuki; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Spadine, Carolyn; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Suzuki, Shingo; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tamburini, Fabio; Tanaka, Takaaki; Tellier, Isabelle; Thomas, Guillaume; Torga, Liisi; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Walsh, Abigail; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wendt, Maximilan; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Wittern, Christian; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Wróblewska, Alina; Yako, Mary; Yamazaki, Naoki; Yan, Chunxiao; Yasuoka, Koichi; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhang, Manying; Zhu, Hanzhi. 2019. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2988
- ONLINEUniversal Dependencies 2.4 Models for UDPipe (2019-05-31). Straka, Milan; Straková, Jana. 2019. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2998
- ONLINEDeep Universal Dependencies 2.4. Zeman, Daniel; Droganova, Kira. 2019. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3022
- ONLINEUniversal Dependencies 2.5. Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Aepli, Noëmi; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aleksandravičiūtė, Gabrielė; Antonsen, Lene; Aplonova, Katya; Aranzabe, Maria Jesus; Arutie, Gashaw; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Basmov, Victoria; Batchelor, Colin; Bauer, John; Bellato, Sandra; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Irshad Ahmad; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Bielinskienė, Agnė; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Boizou, Loïc; Borges Völker, Emanuel; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Brokaitė, Kristina; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cavalcanti, Tatiana; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Cecchini, Flavio Massimiliano; Celano, Giuseppe G. A.; Čéplö, Slavomír; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Chun, Jayeol; Cignarella, Alessandra T.; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; de Souza, Elvis; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dione, Bamba; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eckhoff, Hanne; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erina, Olga; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Evelyn, Wograine; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Fujita, Kazunori; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; González Saavedra, Berta; Griciūtė, Bernadeta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hämäläinen, Mika; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Harris, Kim; Haug, Dag; Heinecke, Johannes; Hennig, Felix; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Hwang, Jena; Ikeda, Takumi; Ion, Radu; Irimia, Elena; Ishola, Ọlájídé; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Juutinen, Markus; Kaşıkara, Hüner; Kaasen, Andre; Kabaeva, Nadezhda; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kayadelen, Tolga; Kenney, Jessica; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Klementieva, Elena; Köhn, Arne; Kopacewicz, Kamil; Kotsyba, Natalia; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lam, Lucia; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Lim, KyungTae; Liovina, Maria; Li, Yuan; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; McGuinness, Sarah; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Misirpashayeva, Margarita; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Mitrofan, Maria; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Keiko Sophie; Morioka, Tomohiko; Mori, Shinsuke; Moro, Shigeki; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Munro, Robert; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikaido, Yoshihiro; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Ojha, Atul Kr.; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Paulino-Passos, Guilherme; Peljak-Łapińska, Angelika; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrova, Daria; Petrov, Slav; Phelan, Jason; Piitulainen, Jussi; Pirinen, Tommi A; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Ponomareva, Larisa; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Qi, Peng; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ramisch, Carlos; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Riabov, Ivan; Rießler, Michael; Rimkutė, Erika; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Rovati, Davide; Roșca, Valentin; Rudina, Olga; Rueter, Jack; Sadde, Shoval; Sagot, Benoît; Saleh, Shadi; Salomoni, Alessio; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Särg, Dage; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shirasu, Hiroyuki; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Silveira, Aline; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Spadine, Carolyn; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Suzuki, Shingo; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tamburini, Fabio; Tanaka, Takaaki; Tellier, Isabelle; Thomas, Guillaume; Torga, Liisi; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Utka, Andrius; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Walsh, Abigail; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wendt, Maximilan; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Wittern, Christian; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Wróblewska, Alina; Yako, Mary; Yamazaki, Naoki; Yan, Chunxiao; Yasuoka, Koichi; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zhang, Manying; Zhu, Hanzhi. 2019. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3105
- ONLINEUniversal Dependencies 2.5 Models for UDPipe (2019-12-06). Straka, Milan; Straková, Jana. 2020. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3131
- ONLINEDeep Universal Dependencies 2.5. Zeman, Daniel; Droganova, Kira. 2020. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3223
- ONLINEUniversal Dependencies 2.6. Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Ackermann, Elia; Aepli, Noëmi; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Ajede, Chika Kennedy; Aleksandravičiūtė, Gabrielė; Antonsen, Lene; Aplonova, Katya; Aquino, Angelina; Aranzabe, Maria Jesus; Arutie, Gashaw; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Atmaca, Furkan; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Basmov, Victoria; Batchelor, Colin; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Irshad Ahmad; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Bielinskienė, Agnė; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Boizou, Loïc; Borges Völker, Emanuel; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Brokaitė, Kristina; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cavalcanti, Tatiana; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Cecchini, Flavio Massimiliano; Celano, Giuseppe G. A.; Čéplö, Slavomír; Cetin, Savas; Chalub, Fabricio; Chi, Ethan; Choi, Jinho; Cho, Yongseok; Chun, Jayeol; Cignarella, Alessandra T.; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; de Souza, Elvis; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dione, Bamba; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eckhoff, Hanne; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erina, Olga; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Evelyn, Wograine; Farkas, Richárd; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Fujita, Kazunori; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; González Saavedra, Berta; Griciūtė, Bernadeta; Grioni, Matias; Grobol, Loïc; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Güngör, Tunga; Habash, Nizar; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hämäläinen, Mika; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Harris, Kim; Haug, Dag; Heinecke, Johannes; Hellwig, Oliver; Hennig, Felix; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Hwang, Jena; Ikeda, Takumi; Ion, Radu; Irimia, Elena; Ishola, Ọlájídé; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jónsdóttir, Hildur; Jørgensen, Fredrik; Juutinen, Markus; Kaşıkara, Hüner; Kaasen, Andre; Kabaeva, Nadezhda; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kayadelen, Tolga; Kenney, Jessica; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Klementieva, Elena; Köhn, Arne; Köksal, Abdullatif; Kopacewicz, Kamil; Korkiakangas, Timo; Kotsyba, Natalia; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lambertino, Lorenzo; Lam, Lucia; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Levina, Maria; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Lim, KyungTae; Li, Yuan; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsuda, Hiroshi; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; McGuinness, Sarah; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Misirpashayeva, Margarita; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Mitrofan, Maria; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Keiko Sophie; Morioka, Tomohiko; Mori, Shinsuke; Moro, Shigeki; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Munro, Robert; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikaido, Yoshihiro; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Ojha, Atul Kr.; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Onwuegbuzia, Emeka; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Özateş, Şaziye Betül; Özgür, Arzucan; Öztürk Başaran, Balkız; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Paulino-Passos, Guilherme; Peljak-Łapińska, Angelika; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perrier, Guy; Petrova, Daria; Petrov, Slav; Phelan, Jason; Piitulainen, Jussi; Pirinen, Tommi A; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Ponomareva, Larisa; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Qi, Peng; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Rama, Taraka; Ramisch, Carlos; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Rebeja, Petru; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Riabov, Ivan; Rießler, Michael; Rimkutė, Erika; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Roșca, Valentin; Rovati, Davide; Rudina, Olga; Rueter, Jack; Sadde, Shoval; Sagot, Benoît; Saleh, Shadi; Salomoni, Alessio; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Särg, Dage; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Scarlata, Salvatore; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shirasu, Hiroyuki; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Silveira, Aline; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Skachedubova, Maria; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Spadine, Carolyn; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Suzuki, Shingo; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tamburini, Fabio; Tanaka, Takaaki; Tella, Samson; Tellier, Isabelle; Thomas, Guillaume; Torga, Liisi; Toska, Marsida; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Türk, Utku; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Untilov, Roman; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Utka, Andrius; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wakasa, Aya; Wallin, Lars; Walsh, Abigail; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wendt, Maximilan; Widmer, Paul; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Wittern, Christian; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Wróblewska, Alina; Yako, Mary; Yamashita, Kayo; Yamazaki, Naoki; Yan, Chunxiao; Yasuoka, Koichi; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zhu, Hanzhi; Zhuravleva, Anna. 2020. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3226
- ONLINEIWPT 2020 Shared Task Data and System Outputs. Zeman, Daniel; Bouma, Gosse; Seddah, Djamé. 2020. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3238
- ONLINEDeep Universal Dependencies 2.6. Zeman, Daniel; Droganova, Kira. 2020. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3242
- ONLINEKAMOKO: KAsseler MOrgenstern KOrpus. Schrott, Angela; Wieders-Lohéac, Aline; Rüdiger, Jan Oliver. 2020. Universität Kassel - Institut für Romanistik.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-3261
- ONLINEAnnotated corpora and tools of the PARSEME Shared Task on Semi-Supervised Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.2). Ramisch, Carlos; Guillaume, Bruno; Savary, Agata; Waszczuk, Jakub; Candito, Marie; Vaidya, Ashwini; Barbu Mititelu, Verginica; Bhatia, Archna; Iñurrieta, Uxoa; Giouli, Voula; Güngör, Tunga; Jiang, Menghan; Lichte, Timm; Liebeskind, Chaya; Monti, Johanna; Ramisch, Renata; Stymme, Sara; Walsh, Abigail; Xu, Hongzhi; Palka-Binkiewicz, Emilia; Ehren, Rafael; Stymne, Sara; Constant, Matthieu; Pasquer, Caroline; Parmentier, Yannick; Antoine, Jean-Yves; Carlino, Carola; Caruso, Valeria; Di Buono, Maria Pia; Pascucci, Antonio; Raffone, Annalisa; Riccio, Anna; Sangati, Federico; Speranza, Giulia; Cordeiro, Silvio Ricardo; de Medeiros Caseli, Helena; Miranda, Isaac; Rademaker, Alexandre; Vale, Oto; Villavicencio, Aline; Wick Pedro, Gabriela; Wilkens, Rodrigo; Zilio, Leonardo; Rizea, Monica-Mihaela; Ionescu, Mihaela; Onofrei, Mihaela; Chen, Jia; Ge, Xiaomin; Hu, Fangyuan; Hu, Sha; Li, Minli; Liu, Siyuan; Qin, Zhenzhen; Sun, Ruilong; Wang, Chenweng; Xiao, Huangyang; Yan, Peiyi; Yih, Tsy; Yu, Ke; Yu, Songping; Zeng, Si; Zhang, Yongchen; Zhao, Yun; Foufi, Vassiliki; Fotopoulou, Aggeliki; Markantonatou, Stella; Papadelli, Stella; Louizou, Sevasti; Aduriz, Itziar; Estarrona, Ainara; Gonzalez, Itziar; Gurrutxaga, Antton; Uria, Larraitz; Urizar, Ruben; Foster, Jennifer; Lynn, Teresa; Elyovitch, Hevi; Ha-Cohen Kerner, Yaakov; Malka, Ruth; Jain, Kanishka; Puri, Vandana; Ratori, Shraddha; Shukla, Vishakha; Srivastava, Shubham; Berk, Gozde; Erden, Berna; Yirmibeşoğlu, Zeynep. 2020. PARSEME.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3367
- ONLINEMorpho-syntactically annotated corpora provided for the PARSEME Shared Task on Semi-Supervised Identification of Verbal Multiword Expressions (edition 1.2). Guillaume, Bruno; Ramisch, Carlos; Waszczuk, Jakub; Monti, Johanna; Di Buono, Maria Pia; Sangati, Federico; Speranza, Giulia; Carlino, Carola; Güngör, Tunga; Yirmibeşoğlu, Zeynep; Sak, Haşim; Saraçlar, Murat; Giouli, Voula; Foufi, Vassiliki; Ramisch, Renata; Rademaker, Alexandre; Vale, Oto; Wilkens, Rodrigo; Candito, Marie; Crabbé, Benoît; Segonne, Vincent; Liebeskind, Chaya; Stymne, Sara; Hajič, Jan; Ginter, Filip; Luotolahti, Juhani; Straka, Milan; Zeman, Daniel; Barbu Mititelu, Verginica; Cristescu, Mihaela; Vaidya, Ashwini; Bhatia, Archna; Lichte, Timm; Ehren, Rafael; Jiang, Menghan; Xu, Hongzhi; Walsh, Abigail; Irimia, Elena; Dowling, Meghan. 2020. PARSEME.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3416
- ONLINEUniversal Dependencies 2.7. Zeman, Daniel; Nivre, Joakim; Abrams, Mitchell; Ackermann, Elia; Aepli, Noëmi; Aghaei, Hamid; Agić, Željko; Ahmadi, Amir; Ahrenberg, Lars; Ajede, Chika Kennedy; Aleksandravičiūtė, Gabrielė; Alfina, Ika; Antonsen, Lene; Aplonova, Katya; Aquino, Angelina; Aragon, Carolina; Aranzabe, Maria Jesus; Arnardóttir, Þórunn; Arutie, Gashaw; Arwidarasti, Jessica Naraiswari; Asahara, Masayuki; Ateyah, Luma; Atmaca, Furkan; Attia, Mohammed; Atutxa, Aitziber; Augustinus, Liesbeth; Badmaeva, Elena; Balasubramani, Keerthana; Ballesteros, Miguel; Banerjee, Esha; Bank, Sebastian; Barbu Mititelu, Verginica; Basmov, Victoria; Batchelor, Colin; Bauer, John; Bedir, Seyyit Talha; Bengoetxea, Kepa; Berk, Gözde; Berzak, Yevgeni; Bhat, Irshad Ahmad; Bhat, Riyaz Ahmad; Biagetti, Erica; Bick, Eckhard; Bielinskienė, Agnė; Bjarnadóttir, Kristín; Blokland, Rogier; Bobicev, Victoria; Boizou, Loïc; Borges Völker, Emanuel; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Boyd, Adriane; Brokaitė, Kristina; Burchardt, Aljoscha; Candito, Marie; Caron, Bernard; Caron, Gauthier; Cavalcanti, Tatiana; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Cecchini, Flavio Massimiliano; Celano, Giuseppe G. A.; Čéplö, Slavomír; Cetin, Savas; Çetinoğlu, Özlem; Chalub, Fabricio; Chi, Ethan; Cho, Yongseok; Choi, Jinho; Chun, Jayeol; Cignarella, Alessandra T.; Cinková, Silvie; Collomb, Aurélie; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Courtin, Marine; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; de Paiva, Valeria; Derin, Mehmet Oguz; de Souza, Elvis; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dickerson, Carly; Dinakaramani, Arawinda; Dione, Bamba; Dirix, Peter; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eckhoff, Hanne; Eli, Marhaba; Elkahky, Ali; Ephrem, Binyam; Erina, Olga; Erjavec, Tomaž; Etienne, Aline; Evelyn, Wograine; Facundes, Sidney; Farkas, Richárd; Fernanda, Marília; Fernandez Alcalde, Hector; Foster, Jennifer; Freitas, Cláudia; Fujita, Kazunori; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Gerardi, Fabrício Ferraz; Gerdes, Kim; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; González Saavedra, Berta; Griciūtė, Bernadeta; Grioni, Matias; Grobol, Loïc; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Guillot-Barbance, Céline; Güngör, Tunga; Habash, Nizar; Hafsteinsson, Hinrik; Hajič, Jan; Hajič jr., Jan; Hämäläinen, Mika; Hà Mỹ, Linh; Han, Na-Rae; Hanifmuti, Muhammad Yudistira; Hardwick, Sam; Harris, Kim; Haug, Dag; Heinecke, Johannes; Hellwig, Oliver; Hennig, Felix; Hladká, Barbora; Hlaváčová, Jaroslava; Hociung, Florinel; Hohle, Petter; Huber, Eva; Hwang, Jena; Ikeda, Takumi; Ingason, Anton Karl; Ion, Radu; Irimia, Elena; Ishola, Ọlájídé; Jelínek, Tomáš; Johannsen, Anders; Jónsdóttir, Hildur; Jørgensen, Fredrik; Juutinen, Markus; K, Sarveswaran; Kaşıkara, Hüner; Kaasen, Andre; Kabaeva, Nadezhda; Kahane, Sylvain; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kayadelen, Tolga; Kenney, Jessica; Kettnerová, Václava; Kirchner, Jesse; Klementieva, Elena; Köhn, Arne; Köksal, Abdullatif; Kopacewicz, Kamil; Korkiakangas, Timo; Kotsyba, Natalia; Kovalevskaitė, Jolanta; Krek, Simon; Krishnamurthy, Parameswari; Kwak, Sookyoung; Laippala, Veronika; Lam, Lucia; Lambertino, Lorenzo; Lando, Tatiana; Larasati, Septina Dian; Lavrentiev, Alexei; Lee, John; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Lertpradit, Saran; Leung, Herman; Levina, Maria; Li, Cheuk Ying; Li, Josie; Li, Keying; Li, Yuan; Lim, KyungTae; Lindén, Krister; Ljubešić, Nikola; Loginova, Olga; Luthfi, Andry; Luukko, Mikko; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Macketanz, Vivien; Makazhanov, Aibek; Mandl, Michael; Manning, Christopher; Manurung, Ruli; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Marheinecke, Katrin; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsuda, Hiroshi; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; McGuinness, Sarah; Mendonça, Gustavo; Miekka, Niko; Mischenkova, Karina; Misirpashayeva, Margarita; Missilä, Anna; Mititelu, Cătălin; Mitrofan, Maria; Miyao, Yusuke; Mojiri Foroushani, AmirHossein; Moloodi, Amirsaeid; Montemagni, Simonetta; More, Amir; Moreno Romero, Laura; Mori, Keiko Sophie; Mori, Shinsuke; Morioka, Tomohiko; Moro, Shigeki; Mortensen, Bjartur; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Munro, Robert; Murawaki, Yugo; Müürisep, Kaili; Nainwani, Pinkey; Nakhlé, Mariam; Navarro Horñiacek, Juan Ignacio; Nedoluzhko, Anna; Nešpore-Bērzkalne, Gunta; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikaido, Yoshihiro; Nikolaev, Vitaly; Nitisaroj, Rattima; Nourian, Alireza; Nurmi, Hanna; Ojala, Stina; Ojha, Atul Kr.; Olúòkun, Adédayọ̀; Omura, Mai; Onwuegbuzia, Emeka; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Özateş, Şaziye Betül; Özgür, Arzucan; Öztürk Başaran, Balkız; Partanen, Niko; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Patejuk, Agnieszka; Paulino-Passos, Guilherme; Peljak-Łapińska, Angelika; Peng, Siyao; Perez, Cenel-Augusto; Perkova, Natalia; Perrier, Guy; Petrov, Slav; Petrova, Daria; Phelan, Jason; Piitulainen, Jussi; Pirinen, Tommi A; Pitler, Emily; Plank, Barbara; Poibeau, Thierry; Ponomareva, Larisa; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prévost, Sophie; Prokopidis, Prokopis; Przepiórkowski, Adam; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Qi, Peng; Rääbis, Andriela; Rademaker, Alexandre; Rama, Taraka; Ramasamy, Loganathan; Ramisch, Carlos; Rashel, Fam; Rasooli, Mohammad Sadegh; Ravishankar, Vinit; Real, Livy; Rebeja, Petru; Reddy, Siva; Rehm, Georg; Riabov, Ivan; Rießler, Michael; Rimkutė, Erika; Rinaldi, Larissa; Rituma, Laura; Rocha, Luisa; Rögnvaldsson, Eiríkur; Romanenko, Mykhailo; Rosa, Rudolf; Roșca, Valentin; Rovati, Davide; Rudina, Olga; Rueter, Jack; Rúnarsson, Kristján; Sadde, Shoval; Safari, Pegah; Sagot, Benoît; Sahala, Aleksi; Saleh, Shadi; Salomoni, Alessio; Samardžić, Tanja; Samson, Stephanie; Sanguinetti, Manuela; Särg, Dage; Saulīte, Baiba; Sawanakunanon, Yanin; Scannell, Kevin; Scarlata, Salvatore; Schneider, Nathan; Schuster, Sebastian; Seddah, Djamé; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shen, Mo; Shimada, Atsuko; Shirasu, Hiroyuki; Shohibussirri, Muh; Sichinava, Dmitry; Sigurðsson, Einar Freyr; Silveira, Aline; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Skachedubova, Maria; Smith, Aaron; Soares-Bastos, Isabela; Spadine, Carolyn; Steingrímsson, Steinþór; Stella, Antonio; Straka, Milan; Strickland, Emmett; Strnadová, Jana; Suhr, Alane; Sulestio, Yogi Lesmana; Sulubacak, Umut; Suzuki, Shingo; Szántó, Zsolt; Taji, Dima; Takahashi, Yuta; Tamburini, Fabio; Tan, Mary Ann C.; Tanaka, Takaaki; Tella, Samson; Tellier, Isabelle; Thomas, Guillaume; Torga, Liisi; Toska, Marsida; Trosterud, Trond; Trukhina, Anna; Tsarfaty, Reut; Türk, Utku; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Untilov, Roman; Urešová, Zdeňka; Uria, Larraitz; Uszkoreit, Hans; Utka, Andrius; Vajjala, Sowmya; van Niekerk, Daniel; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Villemonte de la Clergerie, Eric; Vincze, Veronika; Wakasa, Aya; Wallenberg, Joel C.; Wallin, Lars; Walsh, Abigail; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wendt, Maximilan; Widmer, Paul; Williams, Seyi; Wirén, Mats; Wittern, Christian; Woldemariam, Tsegay; Wong, Tak-sum; Wróblewska, Alina; Yako, Mary; Yamashita, Kayo; Yamazaki, Naoki; Yan, Chunxiao; Yasuoka, Koichi; Yavrumyan, Marat M.; Yu, Zhuoran; Žabokrtský, Zdeněk; Zahra, Shorouq; Zeldes, Amir; Zhu, Hanzhi; Zhuravleva, Anna. 2020. Universal Dependencies Consortium.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3424
- ONLINEDeep Sequoia corpus - PARSEME-FR corpus - FrSemCor. Barque, Lucie; Candito, Marie; Constant, Matthieu; Cordeiro, Silvio Ricardo; Crabbé, Benoît; Fort, Karën; Guillaume, Bruno; Haas, Pauline; Huyghe, Richard; Perrier, Guy; Ramisch, Carlos; Ribeyre, Corentin; Savary, Agata; Seddah, Djamé; Segonne, Vincent; Tribout, Delphine; Villemonte de la Clergerie, Eric; Parmentier, Yannick; Pasquer, Caroline; Antoine, Jean-Yves. 2021. ANR.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3429
- ONLINECoreference in Universal Dependencies 0.1 (CorefUD 0.1). Nedoluzhko, Anna; Novák, Michal; Popel, Martin; Žabokrtský, Zdeněk; Zeman, Daniel. 2021. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3510
- ONLINEKAMOKO: KAsseler MOrgenstern KOrpus (2021-02-09). Schrott, Angela; Wieders-Lohéac, Aline; Rüdiger, Jan Oliver. 2021. Universität Kassel - Institut für Romanistik.
oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-3522
- ONLINEDeep Universal Dependencies 2.7. Zeman, Daniel; Droganova, Kira. 2021. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-3615
- Kurguǝli yu kǝndǝre: mǝnna hǝ kǝmbuǝ ngǝla. Abakar Abdel-Kerim (translator). 2001. Association SIL.
oai:sil.org:32652
- Kurguli yu kəndəre: mənna hə kəmbu ngəla. Abakar Abdel-Kerim (translator); McKone, Louise (translator); Adam Worso Madoumi (translator); Tchari Koli Malloum (translator); Mahama Malloumi (translator); Moussa Adam Terri (translator). 2005. Association SIL.
oai:sil.org:32882
- Ulo obulsu ti maaloogo: ondirɗagi k’adde (Le jeune homme et le dragon: les vers parasites). Elie Darwal (translator); Abbo Kodbe (translator); Magellan, Exaucé (translator). 2006. Association pour le Développement et la Promotion de la Langue Guerguiko.
oai:sil.org:32892
- Wayi ye nûru ye (Le léopard et la tortue: une histoire sur la nutrition). Shell, Olive A. 2003. SIL Niger.
oai:sil.org:34859
- SIDA bã'aga n kʋ Adõmpɔka sɔ, la a ma. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Wester, Ann (translator); Saint-André, Nathalie (translator); Annett, Mary (translator); Ouena, Kouliga Jean Pierre (translator). 2009. Comité de Traduction de la Bible en Ninkarè (CTBN).
oai:sil.org:41160
- Ho kénhe vã́mú tũ̀ía na ó o Bionimia mà. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Wester, Ann (translator); Saint-André, Nathalie (translator); Annett, Mary (translator); Bicaba, Honoré (translator). 2009. Comité pour la traduction de la Bible en buamu.
oai:sil.org:41177
- L'histoire de Kadé: Manuel du facilitateur. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Niggli, Urs (illustrator); Wester, Ann (translator); Saint-André, Nathalie (translator); Kabucungu, Hand-jinga (translator); Annett, Mary (translator). 2010. Comité Kassem (COKA).
oai:sil.org:41179
- Reou kar kuma ndeng. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 1993. Les Assemblées de Dieu au Tchad,.
oai:sil.org:43046
- Guruk nə bar sit mirson. n.a. 2012. Association pour le développement de la langue Saba, ADLSS.
oai:sil.org:47363
- L'Histoire de Kande, Manuel du Facilitateur, 2009. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2009. SIL.
oai:sil.org:48759
- ONLINESIDA yawɩʋ na gʋ Kadɩ ko dɩ o nu te tɩn. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2009. © Comité Kassem (COKA).
oai:sil.org:49844
- ONLINEˈSɩrɩ ˈü ‒futoaˈ ˈmlɩsisikʋ. Centre de Traduction et d’Alphabétisation en langue Bakwé (translator). 1999. SIL.
oai:sil.org:51398
- Sída míɲa: Maakeŋ wá míɲa. Farma, Sibiri Raphaël (translator). 2012. Société Internationale Linguistique.
oai:sil.org:54657
- ONLINEKallikandi sîŋgee nû. Kua, Eunice (editor); Juma Ibrahim Harun (editor); Nuraddin Ahmat Abdalla (editor). 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60001
- ONLINENîkariya ambukula tag. Juma Ibrahim Harun (translator); Ishak Kamis Mahamat (translator); Nuraddin Ahmat Abdalla (translator). 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60002
- Taaƴe ka Mariyam Baay. n.a. 2014. Association pour la Promotin de Langue Dangaleat (APLD).
oai:sil.org:60043
- Ɗubil kaak gedirtit ɗo duniin taat diya gee. n.a. 2014. Association pour la Promotion de la Langue Dangaleat (APLD).
oai:sil.org:60182
- ONLINEKurguli yu kəndəre: mənna hə kəmbu ngəla. Mahamat Malloum (translator); Abakar Abdel-Kerim (translator); McKone, Louise (translator); Adam Worso Madoumi (translator); Tchari Koli Malloum (translator); Mahama Malloumi (translator); Moussa Adam Terri (translator). 2014. Association SIL.
oai:sil.org:60205
- ONLINEEnquête préliminaire parmi les Moruba (parler banda). n.a. 2021. SIL International.
oai:sil.org:88561
- ONLINEVariations phonologiques dans les dialectes du bangubangu. n.a. 2020. African Studies Centre Leiden (ASCL).
oai:sil.org:88570
- ONLINEProposition d'orthographe konabéré. n.a. n.d. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:88574
Other known names and dialect names: Acadian, Acadien, Angevin, Berrichon, Bourbonnais, Bourguignon, Dgernesiais, Franc-Comtois, Français, Francés, Franche-Comtois, Franco-Ontarien, Franco-Terreneuvien, Fribourgois, Gallo, Jèrriais, Jurassien, Lorraine, Norman, Normand, Poitevin, Québécois, Saint Barthélemy Patois, Saintongeais, Serquiais, Shippagan, Sous le Vent, Standard French
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/fra
Up-to-date as of: Sun Apr 25 6:37:12 EDT 2021