OLAC Record
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0001_48B5_B

Metadata
Title:VEP-beauty_3
European Philosophy Vocabulary - Bellazza and veghezza
Contributor (author):Cassin
Coverage:France
Paris
Description:This document contains a thorough definition of the concept "bellazza and vaghezza" from a philosophy point of view. " Bellezza " et " vaghezza " article beauté 3. La comparaison des deux versions qu'Alberti a données de son propre traité, l'une en latin, l'autre en italien, permet de saisir les transformations introduites par le passage en langue vernaculaire. Dans le De pictura, Alberti écrit, à propos du peintre Démétrius : " At ex partibus omnibus non modo similitudinem rerum, verum etiam in primis ipsam pulchritudinem diligat. Nam est pulchritudo in pictura res non minus grata quam expetita Que dans toutes les parties il s'attache non seulement à la ressemblance des choses mais d'abord à la beauté même. Car en peinture la beauté n'est pas moins agréable que recherchée " (Livre III, 55, trad fr. J.-L. Schefer, p. 219). La même injonction est exprimée dans le della Pittura de la manière suivante : " E di tutte le parti li piacerà non solo renderne similitudine, ma piu edgiugniervi bellezza; pero che nella pittura la vaghezza non meno è grata che richiesta Il lui plaira non seulement de rendre avec ressemblance tous les éléments, mais de leur ajouter la beauté; car en peinture la grâce est agréable aussi bien que requise " (éd. C. Grayson, p. 96-97). Alors que le latin utilise le même terme (pulchritudinem, puchritudo), l'italien recourt à deux mots distincts, bellezza, puis vaghezza que Spencer, dans son édition anglaise du traité italien, traduit par loveliness (On painting, p. 92). Vaghezza dérive du latin vagus, qui signifie : vague, indéterminé. Mais il prend aussi un sens positif, celui de charme indéfini, plus proche de l'idée de grâce que de beauté. Il se distingue de bellezza dont le sens se confond presque ici avec celui du mot latin concinnitas, lequel s'emploie en particulier pour désigner la symétrie et l'harmonie d'un discours (certains philologues font dériver concinnitas de l'adjectif concinnus, qui signifie bien proportionné, d'autres du verbe concinnare qui veut dire agencer, arranger, préparer). Les figures du Corrège et bien entendu la Joconde sont les paradigmes picturaux de la vaghezza, alors que la perfection plastique des Madones de Raphaël correspondent très adéquatement à l'idée de la bellezza. Jean-François GROULIER BIBLIOGRAPHIE ALBERTI Leon Battista, De Pictura (1435) Della Pittura (1436); De pictura, lat.-it., éd. Cecil Grayson, Roma-Bari, Laterza, 1975; On painting, it.-angl., éd. et trad. J. R. Spencer, Yale UP, 1956; De la Peinture, lat.-fr., éd. et trad. J.-L. Schefer, Macula, 1992. (c) Le Seuil / Dictionnaires le Robert, 2003.
Format:text/html
Identifier (URI):https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0001-48B5-B
Is Part Of:ECHO
Language:French
Language (ISO639):fra
Publisher:The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics
Subject:French language
Subject (ISO639):fra
Type (DCMI):Text

OLAC Info

Archive:  The Language Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0001_48B5_B
DateStamp:  2021-12-13
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Cassin. n.d. ECHO.
Terms: area_Europe country_FR dcmi_Text iso639_fra

Inferred Metadata

Country: France
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0001_48B5_B
Up-to-date as of: Tue Dec 14 8:59:10 EST 2021