![]() |
OLAC Record oai:paradisec.org.au:OCSEAN_PHL-MMN_20220708 |
| Metadata | ||
| Title: | Minamanwa wordlist | |
| Access Rights: | Closed (subject to the access condition details) | |
| Bibliographic Citation: | OCSEAN Project (collector), Simon Tabuni (recorder, transcriber), Willem Burung (interviewer), Raymond Jubasan (consultant), Freja Lindgren (interviewer), 2022. Minamanwa wordlist. MATROSKA/MPEG/MP4/WAV/EAF+XML/VND.OPENXMLFORMATS-OFFICEDOCUMENT.SPREADSHEETML.SHEET/PLAIN/PDF. OCSEAN_PHL-MMN_20220708 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/try1-n137 | |
| Contributor (compiler): | OCSEAN Project | |
| Contributor (consultant): | Raymond Jubasan | |
| Contributor (interviewer): | Willem Burung | |
| Freja Lindgren | ||
| Contributor (recorder): | Simon Tabuni | |
| Contributor (transcriber): | Simon Tabuni | |
| Coverage (Box): | northlimit=9.502; southlimit=9.386; westlimit=125.448; eastlimit=125.649 | |
| Coverage (ISO3166): | PH | |
| Date (W3CDTF): | 2022-07-08 | |
| Date Created (W3CDTF): | 2022-07-08 | |
| Description: | A wordlist of 1228 items in Minamanwa. The list was recorded with Raymond in three sessions in morning of 08/07/2022, recording only 3 semantic videos and the remaining was done recording in morning and afternoon of 20/07/2024. Due the 20 minute limit of the recording device there are eight recordings in total. 1. 1-85; The physical world (20220708-Consultant - Raymond Jubasan, Interviewer - a. Freja Lindgrin, b. Simon Tabuni, c. Wellem Burung, ) 2. 86-147; People (20220708-Consultant - Raymond Jubasan, Interviewer - a. Freja Lindgrin, b. Simon Tabuni, c. Wellem Burung, ) 3. 148-249; Animals (20220708-Consultant - Raymond Jubasan, Interviewer - a. Freja Lindgrin, b. Simon Tabuni, c. Wellem Burung, ) 4. 250-500 (recorded 20/07/2024, Consultant - Raymond Jubasan, Interviewer - a. Chealsea Mara) 5. 501-653 (recorded 20/07/2024, Consultant - Raymond Jubasan, Interviewer - a. Chealsea Mara) 6. 654-800 (recorded 20/07/2024, Consultant - Raymond Jubasan, Interviewer - a. Chealsea Mara) 7. 801-1000 (recorded 20/07/2024, - Consultant - Raymond Jubasan, Interviewer - a. Chealsea Mara) 8. 1001-1228 (recorded 20/07/2024, Consultant - Raymond Jubasan, Interviewer - a. Chealsea Mara) OCSEAN_PHL-MNM_20220708-WORDLIST.pdf contains a scan of the original transcription by Raymond jubasan OCSEAN_PHL-MNM_20220708-WORDLIST.xlsx contains a typed transcription of the wordlist in a tab-separated text file transcribe by (Simon Tabuni, c. Wellem Burung OCSEAN_PHL-MNM_20220708-WORDLIST.mp4 contains a video recording of the wordlist 1 to 1228 OCSEAN_PHL-MNM_20220708-WORDLIST.eaf contains a time-aligned typed version of the wordlist for use in ELAN with only up to 249 word list. OCSEAN_PHL-MMN_20220712-WORDLIST_EXEL continuing the unfinish translation from 250 to 1228 Grup 6_Minamanwa_PDSCMinimalMetadata2020 OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_CONSENT OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST.mp4 this contain the continuation of the rest of the video 250 to 1228 20240720 Interviewer - a. Chealsea Mara Recorded by. Simon Tabuni, c. Wellem Burung) OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST.wav file for all the video 1 to 1228 OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_METADATA.xlsx Paradisec format OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLISTxlsx wcontains a guide to the Local Orthograpy (1) Location of variety collected (speaker's place of origin): - Philippines - kampung (hamlet): Setio Kanang-caan - desa (village) / barangay : Magtangale - kecamatan (district) / municipality: San Francisco - kabupaten (regency) / Province: Surigao del Norte - provinsi (province) / region: CARAGA - island: Mindanao (2) Geo coordinates of Panaytayan: 9.7164, 125.4315 (9° 43' North, 125° 26' East) (3) Area where the same language is spoken: Agusan del Norte, Surigao del Norte and Some part of Surigao Sur. (4) Migration history of community: in the late 1950's to 70's Mamanwa that were found in the area Magtangale are living harmoniously in one community, until in late 1988's were the NPA reach our Ancestral land then the Government declaired ""no mans land"" for all out war. Rigth then, even hard to accept they will have no choice but to leave the community for the safety of all they leave and when the conflict was gone and life slowly back to normal. only few of the Mamanwa are come back and the rest were stay in the different part of the Surigao de Norte, some are in Barabgay Balite, Amontay, Linunganan, Jubgan Mat-i and Malimono.. Language as given: Mamanwa | |
| Format: | Digitised: no Media: video | |
| Identifier: | OCSEAN_PHL-MMN_20220708 | |
| Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708 | |
| Language: | English | |
| Mamanwa | ||
| Tagalog | ||
| Language (ISO639): | eng | |
| mmn | ||
| tgl | ||
| Publisher: | Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
| Rights: | Closed (subject to the access condition details) | |
| Subject: | Mamanwa language | |
| Subject (ISO639): | mmn | |
| Subject (OLAC): | language_documentation | |
| lexicography | ||
| Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_1001to1228.mkv | |
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_1001to1228.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_1001to1228.mp4 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_1001to1228.wav | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_148to249.eaf | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_148to249.mkv | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_148to249.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_148to249.mp4 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_148to249.wav | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_1to85.eaf | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_1to85.mkv | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_1to85.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_1to85.mp4 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_1to85.wav | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_250to418.mkv | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_250to418.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_250to418.mp4 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_250to418.wav | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_418to500.mkv | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_418to500.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_418to500.mp4 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_418to500.wav | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_501to654.mkv | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_501to654.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_501to654.mp4 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_501to654.wav | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_655to800.mkv | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_655to800.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_655to800.mp4 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_655to800.wav | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_801to1000.mkv | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_801to1000.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_801to1000.mp4 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_801to1000.wav | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_86to147.eaf | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_86to147.mkv | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_86to147.mp3 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_86to147.mp4 | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_86to147.wav | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_METADATA.xlsx | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST_Orthography.txt | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST.pdf | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST.txt | ||
| http://catalog.paradisec.org.au/repository/OCSEAN_PHL/MMN_20220708/OCSEAN_PHL-MMN_20220708-WORDLIST.xlsx | ||
| Type (OLAC): | lexicon | |
OLAC Info |
||
| Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
| Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
| GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
| GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
| OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:OCSEAN_PHL-MMN_20220708 | |
| DateStamp: | 2026-04-23 | |
| GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
| Citation: | OCSEAN Project (compiler); Simon Tabuni (recorder); Simon Tabuni (transcriber); Willem Burung (interviewer); Raymond Jubasan (consultant); Freja Lindgren (interviewer). 2022. Pacific and Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
| Terms: | area_Asia area_Europe country_GB country_PH iso639_eng iso639_mmn iso639_tgl olac_language_documentation olac_lexicography olac_lexicon | |
Inferred Metadata | ||
| Country: | Philippines | |
| Area: | Asia | |