OLAC Logo OLAC resources in and about the Tagalog language

ISO 639-3: tgl

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Bataan, Batangas, Bulacan, Lubang, Manila, Marinduque, Puray, Tanay-Paete, Tayabas

Use faceted search to explore resources for Tagalog language.

Primary texts

  1. ONLINEAng Kasaysay ng Paglikha. The Long Now Foundation. 1978. Mga Mapa: United Bible Societies. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_gen-1

Lexical resources

  1. An English-Tagalog and Tagalog-English dictionary. Odulio de Guzmán, Mariá. 1966. Manila : G.O.T. oai:gial.edu:25167
  2. Diksyunaryo-tesauro Pilipino-Ingles. Panganiban, José Villa. 1972. Lungsod Quezon, Pilipinas : Manlapaz Pub. Co. oai:gial.edu:25168
  3. Tagalog dictionary. Ramos, Teresita V. 1971. Hawaii. University, Honolulu. Pacific and Asian Linguistics Institute. PALI language texts. oai:gial.edu:25170
  4. Tagabili vocabulary. Forsberg, Vivian, 1923-. 1955. Manila : Published by the Summer Inst. of Linguistics in cooperation with the Bureau of Public Schools and the Institute of National Language of the Dept. of Education. oai:gial.edu:28295
  5. ONLINENotes on Tagalog verbs. Capell, Arthur. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC314
  6. ONLINETagalog Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_swadesh-1
  7. Magadal kitam ti iba a upos (Let's study another language; A phrase book to learn to read and speak in Palanan-Agta, Tagalog and English). Chiong, Marianne (translator). 2006. Christian Missions for the Unreached. oai:sil.org:46952
  8. ONLINEPhilippine Place name. Xinyu ZHAO. 2007. Speech and Language Data Repository (SLDR, formerly CRDO-Aix). oai:sldr.org:sldr000493

Language descriptions

  1. Insights into Tagalog : reduplication, infixation, and stress from nonlinear phonology. French, Koleen Matsuda. 1988. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington publications in linguistics ; publication 84. oai:gial.edu:18128
  2. The sounds of Pilipino : a descriptive analysis. Yap, Fe Aldave. 1970. [Manila : Printed by United Pub. Co. oai:gial.edu:19413
  3. The systematization of Tagalog morphosyntax. Drossard, Werner. 1994. Arbeitspapier (Universität zu Köln. Institut für Sprachwissenschaft) ; n.F., Nr. 19. oai:gial.edu:25163
  4. Phrase structure and grammatical relations in Tagalog. Kroeger, Paul, 1952-. 1991. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:25164
  5. Phrase structure and grammatical relations in Tagalog. Kroeger, Paul, 1952-. 1992. Stanford, CA : Published for the Stanford Linguistics Association by the Center for the Study of Language and Information. oai:gial.edu:25165
  6. Modern Tagalog : a functional-structural description. Llamzon, Teodoro A. 1976. Janua linguarum. Series practica ; 122. oai:gial.edu:25166
  7. Intermediate Tagalog : developing cultural awareness through language. Ramos, Teresita V. 1981. Honolulu : University Press of Hawaii. oai:gial.edu:25171
  8. Tagalog structures. Ramos, Teresita V. 1971. Hawaii. University, Honolulu. Pacific and Asian Linguistics Institute. PALI language texts. oai:gial.edu:25172
  9. Tagalog reference grammar. Schachter, Paul. 1972. Berkeley : University of California Press. oai:gial.edu:25174
  10. A re-statement of Tagalog grammar : appended with Jose Rizal's Nueva ortografía del lenguaje Tagalog. Wolfenden, Elmer P. 1961. Manila : Summer Institute of Linguistics and Institute of National Language. oai:gial.edu:25175
  11. Papers in Austronesian linguistics no. 2. Ross, Malcolm. 1992. Pacific linguistics. Series A, 0078-7431 ; 82. oai:gial.edu:29050
  12. The case system of Tagalog verbs. Ramos, Teresita V. 1974. Pacific linguistics. Series B. oai:gial.edu:29173
  13. Insights into Tagalog reduplication, infixation and stress from nonlinear phonology. French, Koleen Matsuda. 1988. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:4271
  14. Basic Tagalog : for foreigners and non-Tagalogs. Aspillera, Paraluman S. 1993. Rutland, Ver. ; Tokyo, Japan : Charles E. Tuttle. oai:gial.edu:880
  15. ONLINENotes on Tagalog verbs. Capell, Arthur. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-OLVOC314
  16. ONLINEThe World's Writing Systems. Comrie, Bernard. 1990. New York: Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_morsyn-2
  17. ONLINEManual Tagalog Para Auxilio de los Religiosos de esta Santa Provincia de San Gregorio Magno. Sebastian de Totanes. 1865. Binondo: Miguel Sanchez. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_morsyn-3
  18. ONLINEArte de la Lengua Tagala y Manual Tagalog. Sebastian de Totanes. 1865. Binondo: Miguel Sanchez. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_morsyn-4
  19. ONLINETagalog Standard Dictionary. Rubino, Carl. 2000. New York: Hippocrene. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_ortho-1
  20. ONLINETagalog Standard Dictionary. Rubino, Carl. 2000. New York: Hippocrene. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_phon-1
  21. ONLINETagalog Phonology and Orthography, In: The World's Major Languages. Comrie, Bernard. 1990. Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_phon-2
  22. Acoustic correlates of stress in Tagalog: Spectrographic studies of relative amplitude, relative frequency, and length. Brichoux, Robert. 1972. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:10327
  23. Descriptive linguistics applied to Tagalog. Pittman, Richard S. 1956. Bureau of Printing. oai:sil.org:12087
  24. Tagalog -um- and mag-: an interim report. Pittman, Richard S. 1966. Linguistic Circle of Canberra Publications A 8. oai:sil.org:12100
  25. A re-statement of Tagalog grammar. Wolfenden, Elmer. 1961. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:12785
  26. A re-statement of Tagalog grammar: Appended with José Rizal’s Nueva ortografía del lenguaje Tagalog. Wolfenden, Elmer. 1961. Summer Institute of Linguistics and Institute of National Language. oai:sil.org:12786
  27. Tagalog root classes. Wolfenden, Elmer. 1968. Philippine Journal for Language Teaching 6(1, 2). oai:sil.org:12789
  28. ONLINETagalog counterexamples to the accessibility hierarchy. Cena, R. M. 1979. Studies in Philippine Linguistics 3(1). oai:sil.org:15494
  29. The morphology/syntax division is a universal. Pittman, Richard S. 1984. Linguistic Society of the Philippines. oai:sil.org:21946
  30. ONLINEInsights into Tagalog: Reduplication, infixation, and stress from nonlinear phonology. French, Koleen M. 1988. Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington Publications in Linguistics 84. oai:sil.org:22216
  31. Why roots add the affixes with which they occur: a study of Tagalog and Indonesian adjective formations. Wolff, John U. 1993. Semaian 11. oai:sil.org:35056
  32. Clitics and clause structure in Tagalog. Kroeger, Paul R. 1998. Linguistic Society of the Philippines. oai:sil.org:39660
  33. Another look at subjecthood in Tagalog. Kroeger, Paul R. 1993. Philippine Journal of Linguistics 24(2). oai:sil.org:47695
  34. Deictic pronouns in Philippine languages. McFarland, Curtis D. 2008. Studies in Philippine languages and cultures 19. oai:sil.org:51519
  35. ONLINEPhilippine Digit String. Xinyu ZHAO. 2007. Speech and Language Data Repository (SLDR, formerly CRDO-Aix). oai:sldr.org:sldr000048
  36. ONLINEPhilippine Person name. Xinyu ZHAO. 2007. Speech and Language Data Repository (SLDR, formerly CRDO-Aix). oai:sldr.org:sldr000158
  37. ONLINEWALS Online Resources for Tagalog. Dryer, Matthew S. & Haspelmath, Martin (editor). 2011-02-08. Max Planck Digital Library. oai:wals.info:languoid/tag

Other resources about the language

  1. The writing of proper names in Tagalog. Pittman, Richard S. 1973. Linguistic Society of the Philippines. oai:sil.org:12108
  2. Pag-aralan natin ang tungkol sa pera. n.a. 1982. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:18210
  3. Phrase structure and grammatical relations in Tagalog. Kroeger, Paul R. 1993. Dissertations in Linguistics. oai:sil.org:35214
  4. Ang aking mga kaibigang Aeta. Carandang-Laconsay, Connie; Green, Joanne. 1991. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:32926
  5. The elaboration of a technical lexicon of Pilipino. Santiago, Alfonso O. 1984. Linguistic Society of the Philippines and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:18931
  6. Some comments on language enrichment. Elkins, Richard E. 1990. Philippine Journal of Linguistics 21(1). oai:sil.org:27938
  7. Makabasa kitamon 1: U istorya hide a alistu a basaan ti Pahanan-Agta, Tagalog sakay ti Ingles (Easy reading stories 1). Chiong, Marianne (translator). 2006. Christian Missions for the Unreached. oai:sil.org:46949
  8. Phrase structure and grammatical relations in Tagalog. Kroeger, Paul R. 1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:30687
  9. ONLINEDouble representations for some loan words in Tagalog. Cena, R. M. 1979. Studies in Philippine Linguistics 3(1). oai:sil.org:15492
  10. How value orientations affect social relationships through language use. Pascasio, Emy M. 1981. Linguistic Society of the Philippines Monograph 2. oai:sil.org:16292
  11. ONLINEOn resurrecting buried agents in certain Tagalog verbs. Cena, R. M. 1979. Studies in Philippine Linguistics 3(1). oai:sil.org:15493
  12. Tagalog accent revisited: Some preliminary notes. Gonzalez, Andrew B. 1981. Linguistic Society of the Philippines Monograph 2. oai:sil.org:15793
  13. Intensive Tagalog conversation course. Alejandro, Rufino (editor); Wolfenden, Elmer (editor). 1957. Summer Institute of Linguistics and Institute of National Language. oai:sil.org:12797
  14. ONLINETagalog texts with grammatical analysis. Bloomfield, Leonard. 1917. University of Illinois. oai:refdb.wals.info:83
  15. ONLINETagalog Reference Grammar. Schachter, Paul; Otanes, Fé T. 1972. University of California Press. oai:refdb.wals.info:744
  16. ONLINEModern Tagalog: A functional-structural description. Llamzon, Teodoro A. 1976. Mouton. oai:refdb.wals.info:1291
  17. ONLINETagalog Phonology. Llamzon, Teodoro A. 1966. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:1670
  18. ONLINEThe lack of zero anaphora and incipient person marking in Tagalog. Himmelmann, Nikolaus P. 1999. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:1963
  19. ONLINEPhrase Structure and Grammatical Relations in Tagalog. Kroeger, Paul R. 1993. Center for the Study of Language and Information (CSLI) Publications. oai:refdb.wals.info:1972
  20. ONLINETagalog. Shkarban, Lina. 1998. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:2015
  21. ONLINETagalog Dictionary [with Grammar]. Rubino, Carl. 1998. Hippocrene Books. oai:refdb.wals.info:3013
  22. ONLINETagal'skij jazyk. Kruz, M.; Shkarban, L. I. 1966. Nauka. oai:refdb.wals.info:3055
  23. ONLINEPluralität im Tagalog. Kolmer, Agnes. 1998. Institut für Sprachwissenschaft, Universität zu Köln. oai:refdb.wals.info:3444
  24. ONLINETagalog Structures. Ramos, Teresita V. 1971. University of Hawaii Press. oai:refdb.wals.info:3924
  25. ONLINEImperative and prohibitive constructions in Tagalog. Rachkov, Gennadij E. 2001. Typology of Imperative Constructions. oai:refdb.wals.info:4499
  26. ONLINETagalog Reference Grammar. Schachter, Paul; Otanes, Fé T. 1983. University of California Press. oai:refdb.wals.info:4503
  27. ONLINEIntermediate Tagalog: developing cultural awareness through language. Ramos, Teresita V.; Goulet, Rosalina Morales. 1981. University Press of Hawaii. oai:refdb.wals.info:4671
  28. ONLINEReciprocal, sociative and comitative constructions in Tagalog. Shkarban, Lina I.; Rachkov, Gennadij E. 2007. Typology of reciprocal constructions. oai:refdb.wals.info:4954
  29. ONLINESyntactic Derivation of Tagalog Verbs. De Guzman, V. P. 1978. University of Hawaii Press. oai:refdb.wals.info:5028
  30. ONLINEEnglish-Tagalog Dictionary. English, Leo James. 1965. Department of Education, Republic of the Philippines. oai:refdb.wals.info:5330
  31. ONLINELes langages de l'humanité: une encyclopédie des 3000 langues parlées dans le monde. Malherbe, Michael; Rosenberg, S. 1996. Laffont. oai:refdb.wals.info:5673
  32. ONLINEInternally headed relative clauses in Austronesian languages. Aldridge, Edith. 2004. WALS Online RefDB. oai:refdb.wals.info:6114
  33. ONLINETagalog Standard Dictionary. Rubino, Carl. 2000. New York: Hippocrene. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_color-1
  34. ONLINEThe World's Writing Systems. Comrie, Bernard. 1990. New York: Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_detail-2
  35. ONLINEPandaigdig Na Pagpapahayag Ng Mga Karapatan Ng Tao Panimula. The Long Now Foundation. 1998. New York: United Nations Department of Public Information. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tgl_undec-1
  36. 2008 NIST Speaker Recognition Evaluation Training Set Part 1. NIST Multimodal Information Group. 2011. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2011S05
  37. 2008 NIST Speaker Recognition Evaluation Training Set Part 2. NIST Multimodal Information Group. 2011. The LDC Corpus Catalog. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2011S07
  38. Conversational Tagalog : a functional-situational approach. Ramos, Teresita V. 1985. Honolulu : University of Hawaii Press. oai:gial.edu:1858
  39. Secondary stress in Tagalog. French, Koleen Matsuda. 1991. Honolulu : University of Hawaii Press. oai:gial.edu:10388
  40. Daily practice in Tagalog : a course in the National language for English speakers. n.a. 1975. Makati, Rizal, Philippines : New Tribes Mission. oai:gial.edu:14963
  41. Finding our feet : understanding crosscultural discourse. Bresnahan, Mary Isabelle. 1991. Lanham : University Press of America. oai:gial.edu:19085
  42. Priority of object in Tagalog. Osamu, Ikari. 1987. Manila : Philippine journal of linguistics. oai:gial.edu:20628
  43. The Tagalog reflexes of Malayo-Polynesian D. Dyen, Isidore, 1913-. 1947. Baltimore : Waverly. oai:gial.edu:20638
  44. Topic, focus, and emphasis in the Tagalog verbal clause. Naylor, Paz Buenaventura. 1973. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:21246
  45. Studies in Philippine linguistics, vol. 05: no.2 = Elaboration of a technical lexicon of Pilipino. Santiago, Al O. 1979. Studies in Philippine linguistics ; 05:2. oai:gial.edu:25127
  46. Chinese elements in the Tagalog language : with some indication of Chinese influence on other Philippine languages and cultures, and an excursion into Austronesian linguistics. Manuel, E. Arsenio, 1909-. 1948. Manila : Filipiniana Publications. oai:gial.edu:25134
  47. Syntactic derivation of Tagalog verbs. De Guzman, Videa P., 1935-. 1978. Oceanic linguistics special publication ; no. 16. oai:gial.edu:25162
  48. Spanish loan-words in the Tagalog language. Panganiban, José Villa. 1961. Manila : Bureau of Printing. oai:gial.edu:25169
  49. The subject in Tagalog : still none of the above. Schachter, Paul. n.d. UCLA occasional papers in linguistics ; no. 15. oai:gial.edu:25173
  50. Hokkien Chinese borrowings in Tagalog. Chan-Yap, Gloria. 1980. Pacific linguistics. Series B ; no. 71. oai:gial.edu:25176
  51. The Austronesian languages of Asia and Madagascar. Adelaar, K. Alexander; Himmelmann, Nikolaus. 2005. Routledge language family series ; 7. oai:gial.edu:28288
  52. Pluralität im Tagalog. Kolmer, Agnes. 1998. Arbeitspapier (Universität zu Köln. Institut für Sprachwissenschaft) ; n.F., Nr. 31. oai:gial.edu:28290
  53. ONLINEAn autosegmental theory of stress. Hagberg, Lawrence Raymond. 2006. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28694
  54. Tagalog sentences. Barlaan, Rudy. n.d. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28822
  55. The many faces of Austronesian voice systems : some new empirical studies. Arka, I Wayan; Ross, Malcolm (Malcolm D.); Australian National University. Research School of Pacific and Asian Studies. Pacific Linguistics. 2005. Pacific linguistics ; 571. oai:gial.edu:28963
  56. The dialects of Marinduque Tagalog. Soberano, Rosa. 1980. Pacific linguistics. Series B ; no. 69. oai:gial.edu:29133
  57. Intensive Tagalog conversation course. Wolfenden, Elmer P; Alejandro, Rufino. 1958. [S.l.] : The Summer Institute of Linguistics of The University of North Dakota and The Institute of National Language of The Department of Education, Philippines. oai:gial.edu:4293
  58. Tagalog for beginners. Ramos, Teresita V. 1971. Hawaii. University, Honolulu. Pacific and Asian Linguistics Institute. PALI language texts. oai:gial.edu:8770
  59. ONLINEphotos of Agta village, Aridowen, Santa Teresita, Cagayan. Gilliam Cabaldo (photographer); Robinson, Laura (photographer). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LR1-091606
  60. ONLINETagalog: a language of Philippines. Lewis, M. Paul (editor). 2009. SIL International (www.sil.org). oai:ethnologue.com:tgl
  61. ONLINELINGUIST List Resources for Tagalog. Anthony Aristar, Director of Linguist List (editor); Helen Aristar-Dry, Director of Linguist List (editor). 2012-01-26. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_tgl

Other resources in the language

  1. Classified word list: English, Tagalog, Tagbanwa (Pinagbukud-bukod na bukabularyo: Inglis, Tagalog atsaka Tagbanwa; Ituy ribru nga tulung ampang: Inglis, Tagalog baw Tagbanwa). Green, Peter (compiler); Green, Christine (compiler). 1979. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:18218
  2. Nan nenfaatan nan esaʼy mamati id Chaya (Pilgrim’s progress). Bula-ay, Helen (translator). 1993. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:34921
  3. Magbalawbalaw kitadun: Pig-ubad adti Binisayaʼ, Pilipino, aw Ininglis (Let’s talk: Translated into Visayan, Pilipino, and English). Burton, Becky A. (compiler); Burton, Scott L. (compiler). 1998. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:39835
  4. Dos mgo Minuvu od potongkooy tat kinohiyan no Minonuvu, id alin dion to kinohiyan to Bisaya, Filipino woy Inglis (People conversing with each other in the Obo Manobo language, translated into the languages of Visayan, Filipino and English). Khor, Vera Lee-Kee (compiler); Vander Molen, Ena E. (compiler). 1992. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33241
  5. Sa libelu kesetawit diyà sa telu balangan kagi (Libro ng pag-uusap na nasa tatlong salita: a phrase book in three languages). Errington, Ellen; Errington, Ross. 1992. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33242
  6. Egbebasbas ki egbasa te hep-at ne linalahan (We (incl) are practicing reading in four languages). Hunt, Margaret; Hunt, Robert. 1992. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33243
  7. Paggamit sa apat a pagsabi (The use of four languages); Ayta mag-indi, Kapampangan, Tagalog, English. Green, Joanne (translator); Green, Roger (translator). 2002. Summer Institute of Linguistics, Inc. oai:sil.org:43950
  8. I Moggot pati kakmukan a pigsurotin a kaDumagetan. Molina, Marcelo; Ritual, Anghel; Molina, Huwena; Molina, Abundio. 1975. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:14752
  9. Ogmanangnangonoy ki = Let’s talk: phrasebook in Ata Manobo, Cebuano, Filipino and English. Dumalaug, Noemi. 2000. Summer Institute of Linguistics-Philippines, Inc. oai:sil.org:41953
  10. A topical vocabulary: English, Filipino, Ilocano, and Lubuagan Kalinga. Zamora, Neri (compiler); Hohulin, E. Lou (compiler). 1995. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:35760
  11. Hi Tito (Si Tito: Tito). Camho, Flora N.; Hohulin, E. Lou; Pateuweg, Josephine. 1992. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:33270
  12. Og-anad ki to mgo inikagihan (Minanubu, Binisaya, Filipino, English four language phrase book). McQuay, Ian; McQuay, Sue. 1999. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:40570
  13. Phrase book: Central Subanen, Southern Subanen, Western Subanon, Cebuano, Filipino, English. Hapalla, Janie; Limpuson, Melanio; Promon, Basilio. 1992. Overseas Missionary Fellowship. oai:sil.org:33273
  14. Malagasy clefts from a Western Malayo-Polynesian perspective: commentary on the paper by Hans-Martin Gärtner. Kroeger, Paul. 2009. Natural Language and Linguistic Theory 27(4). oai:sil.org:52573
  15. Lalaka un besaon chi Lilubuagen 1-10 = Kuwento na madaling basahin sa Lubuagan 1-10 = Lubuagen easy reading stories 1-10. Dekker, Diane (translator). 2002. Summer Institute of Linguistics, in cooperation with the Institute of Philippine Languages and the Department of Education. oai:sil.org:43390
  16. Lalaka un besaon chi Lilubuagen 11-19 = Kuwento na madaling basahin sa Lubuagan 11-19 = Lubuagen easy reading stories 11-19. Dekker, Diane. 2002. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:43391
  17. Egbebasbas ki egbasa te hep-at ne linalahan (Practicing reading in four languages). Hunt, Margaret; Hunt, Robert. 1998. Department of Education, Culture and Sports and Matigsalug Literacy Education Incorporated. oai:sil.org:39792
  18. Anatomy of a peasant economy : a rice village in the Philippines. Hayami, Yūjirō, 1932-. 1978. Los Baños, Laguna, Philippines (P.O. Box 933, Manila) : International Rice Research Institute. oai:gial.edu:17630
  19. Twelve stories for twelve stamps : words of wisdom : a cultural anthology of traditional literature from the Philippines. Lieffers, Jean H; McFarland, Austina; Quimba, Mafe. 2003. Manila : Summer Institute of Linguistics Philippines. oai:gial.edu:24079
  20. A vocabulary of Central Cagayan Negrito. Oates, William J. 1955. Manila : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:28291
  21. ONLINEBurgos Fiesta 1993 programme. Barwick, Linda (depositor). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LB1-93PROG
  22. ONLINEKomedya 'Kabibiag ni Floramante' at Burgos, 15-2-93 (tape 1 of 3). Calibuso, Mr Salvador (performer); Desumala, Mr Juan (performer); Gallema, Mr Jaime (performer); Tolentino, Mrs Lorenza (performer); Calibuso, Mrs Caridad J. (performer); Domenden, Mr Benjamin (performer); Garcia, Mr Geminiano (performer); Barwick, Linda (recorder); Carta Jr, Mr Antonio (performer); Domenden, Mr Fidel (performer); Garcia, Mrs Pacita D. (performer); Stecconi, Ubaldo (recorder); Daproza, Mr Bernardino (performer); Enriguez, Mr Benjamin (performer); Lazano, Miss Rose (performer); Escobar, Mr Bernardo (participant); Daproza, Mr Boy (performer); Escobar, Mr Carlito (performer); Pilor, Miss Rosalyn (performer); Porquiso, Miss Nicolasa (participant); Daproza, Mr Constatino (performer); Escobar, Mr Francisco (performer); Pilor, Mr Demosthenes (performer); Berras, Mr Orlando (performer); Daproza, Mr Pedro (performer); Escobar, Mr Juanito (performer); Ponsoy, Mr Francisco (performer); Cabanting, Mr Federico (performer); Dasalla, Mr Hilario (performer); Felicitas, Mr Avelino (performer); Reinante, Mrs Emma F. (performer). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LB1-AT9302
  23. ONLINEVideo dub to VHS of Hi8 tapes VT9302 (part), VT9303 and VT9304. Cabanting, Mr Federico (performer); Dasalla, Mr Hilario (performer); Felicitas, Mr Avelino (performer); Reinante, Mrs Emma F. (performer); Calibuso, Mr Salvador (performer); Desumala, Mr Juan (performer); Gallema, Mr Jaime (performer); Tolentino, Mrs Lorenza (performer); Calibuso, Mrs Caridad J. (performer); Domenden, Mr Benjamin (performer); Garcia, Mr Geminiano (performer); Barwick, Linda (recorder); Carta Jr, Mr Antonio (performer); Domenden, Mr Fidel (performer); Garcia, Mrs Pacita D. (performer); Daproza, Mr Bernardino (performer); Enriguez, Mr Benjamin (performer); Lazano, Miss Rose (performer); Escobar, Mr Bernardo (participant); Daproza, Mr Boy (performer); Escobar, Mr Carlito (performer); Pilor, Miss Rosalyn (performer); Porquiso, Miss Nicolasa (participant); Daproza, Mr Constatino (performer); Escobar, Mr Francisco (performer); Pilor, Mr Demosthenes (performer); Berras, Mr Orlando (performer); Daproza, Mr Pedro (performer); Escobar, Mr Juanito (performer); Ponsoy, Mr Francisco (performer). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LB1-VT9302_0304
  24. ONLINEBurgos DECS night parades etc 16-2-93, morning parade and trip to Manila 17-2-93. Barwick, Linda (recorder); Pertierra, Raul (researcher). 1993. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LB1-VT9308
  25. ONLINEWordlists: Dupaningan Agta, Central Cagayan "Labin" Agta, and Iludan Agta. Gonzalez, Ruben (speaker); Sibayan, Alfredo (speaker); Robinson, Laura (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LR1-020306
  26. ONLINEWordlist: Agta as spoken in Gattaran, Cagayan. Robinson, Laura (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LR1-020606
  27. ONLINEWordlist: Dupaningan Agta from Nangayanan, Bolos, Cagayan. Robinson, Laura (researcher); Maggay, Pipito (speaker); Tagino, Aming (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LR1-021606
  28. ONLINEWordlist: First wordlist from Santa Clara, Santa Ana, Cagayan. Robinson, Laura (researcher); Agcaoili, Lubi (speaker); Agcaoili, Ronald (speaker); Alikuman, Rosita (speaker); Castillo, Abi (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LR1-021906
  29. ONLINEAlta Elicitations. Mylene Lasan (speaker); Jason Lobel (interviewer); Laura Robinson (interviewer); Bembelida, Anggara (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LR1-092406
  30. ONLINEParanan Elicitations. Jason Lobel (interviewer); Laura C. Robinson (interviewer); Doming Lihero (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LR1-100106
  31. ONLINESentences, Malaweg. Laura Robinson (interviewer); Adoracion Constantino (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LR1-112206
  32. ONLINEsentences, Malaweg. Adoracion Constantino (speaker); Laura Robinson (interviewer). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LR1-112406

Other known names and dialect names: Bataan, Batangas, Bulacan, Lubang, Manila, Marinduque, Puray, Tanay-Paete, Tayabas

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/tgl
Up-to-date as of: Thu Jan 26 3:44:58 EST 2012