OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3220-A

Metadata
Title:Phonemic contrasts: whai_w'ai_wai
whai_wqai_wai
Documenting Waima'a, East Timor
Contributor (researcher):Nikolaus Himmelmann
Contributor (speaker):Maurício Belo/Sabu-Raku
Edmundo
Coverage:East Timor
Date:2002-12-08
Description:with Edmundo on 8DEC in Caisido_____________ with MB 11DECin Ba ucau
Waima'a is an endangered Austronesian language spoken in the Baucau district of East Timor. Goal of project is as comprehensive a documentation of communicative events and linguistic metaknowledge as possible. For further details on scope and format of documentation see link below.
Three way contrast whai_w'ai_wai In first attempt, E reads: whai-wha'i-wai, i.e. wha'i ('sleep') instead of w'ai
E's wife and children in background recording somewhat noisy because of crying children, barking dogs and squeaking pigs DAT recording monitored by MB who fails to record the examples for /th, ph, k', t', p'/__________________second recording = a new attempt in Adminstrative Office, CTTC Bacau to get a clean recording of glottalized and aspirated initials on both video and audio still some background noise from trucks and occasional voices through the wall
for further details see his own CV (session: Mauricio_CV) no mothers name because parents were baptized very late, he himself baptized at the age of 17? da Conceição = Saint, Aparício = Godfather (< Luís Aparício Guterres, primary school teachter at the time, new diretór distrito since November 2004 ) was nearly 27 years old when project started One grandparent of Maurício (mother of mother) from Bucoli Knows Malay and Tetum, says that he knows only little Makasae but seems to be able to follow most of everyday interactions; Tetum probably primary language these days, as indicated in language choice father (Raku-Bie) dead mother (Joana Belo/Kasa-Watu) old and nearly deaf, living on hill Kailale Oli which belongs to Parlamento but is very close to the border of Kaisidu; mother does not know any other lg in addition to Waima'a
rudimentary knowledge of Tetum and Portuguese
born and grown up in Caisido, never left for any extensive period of time xefe eskola in Caisido from November 2004 onwards: supervisor for elementary schools both in Caisdio and Bucoli fully paid government teacher uses Tetum with his children (at least 4 children), 2nd year Portuguese primary school knows W, Malay, Tetum, some Portuguese, a little Makasae
noisy background: crying children, barking dogs and squeaking pigs
50:17-50:30 is the correct time span here
Format:audio/x-wav
video/x-mpeg1
video/x-mpeg2
DAT
DV
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3220-A
VolkswagenStiftung Az.: II/78058
Publisher:Nikolaus Himmelmann
Ruhr-University Bochum, Department of Linguistics
Subject:Minimal pairs
Unspecified
Indonesian language
Tetun Dili language
Tetum Prasa
Waima'a language
Subject (ISO639):ind
tdt
wmh
Type:audio
video

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3220-A
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Maurício Belo/Sabu-Raku (speaker); Nikolaus Himmelmann (researcher); Edmundo (speaker). 2002-12-08. Nikolaus Himmelmann.
Terms: area_Asia country_ID country_TL iso639_ind iso639_tdt iso639_wmh

Inferred Metadata

Country: IndonesiaEast Timor
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3220-A
Up-to-date as of: Wed Apr 12 7:34:28 EDT 2017