OLAC Logo OLAC resources in and about the Portuguese language

ISO 639-3: por

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Açoriano, Alentejan, Alentejano, Algarvian, Algarvio, Azorean, Beiran, Beirão, Brazilian Portuguese, Estremenho, Madeirense, Madeirese, Minhotan, Minhoto, Português, Transmontan, Transmontano

Use faceted search to explore resources for Portuguese language.

Primary texts

  1. ONLINEResources in the Português language. n.a. 2014. Archive of the Indigenous Languages of Latin America (AILLA). oai:ailla.utexas.org:por
  2. ONLINEPhonBank Bilingual Almeida Corpus. Almeida, Letitia. 2014-06-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Biling-Almeida
  3. ONLINEPhonBank MCF Corpus. Cruz-Ferreira, Madalena. 2004-03-30. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Biling-MCF
  4. ONLINEPortuguese AlegreLongitudinal Corpus. Guimarães, Ana Maria. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Password-Cam
  5. ONLINEPhonBank Bilingual Almeida Corpus. Almeida. 2014-06-01. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-Bilingual-Almeida
  6. ONLINEPhonBank Portuguese Freitas Corpus. Freitas, Loao. 2013-02-15. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:PhonBank-Phon-Portuguese-Freitas
  7. ONLINEPortuguese AlegreLongitudinal Corpus. Guimarães, Ana Maria. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-Portuguese-AlegreLong
  8. ONLINEPortuguese Alegre CrossSectional Corpus. Guimarães, Ana Maria. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-Portuguese-AlegreX
  9. ONLINEPortuguese Batoreo Corpus. Batoreo, Hanna. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-Portuguese-Batoreo
  10. ONLINEPortuguese Florianopolis Corpus. Scliar-Cabral, Leonor. 2004-04-02. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-Portuguese-Florianopolis
  11. ONLINEPhonBank Portuguese Freitas Corpus. Freitas, Loao. 2013-02-15. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-Portuguese-Freitas
  12. ONLINEPortuguese Santos Corpus. Santos, Ana Lúcia. 2014-05-15. TalkBank. oai:childes.talkbank.org:Romance-Portuguese-Santos
  13. ONLINEHistoire de l'âne en portugais. Onambélé, Christophe (data_inputter); Vincent, Coralie (data_inputter); El Ayari, Sarra (depositor); Brandão de Carvalho, Joaquim (speaker); Zribi-Hertz, Anne (researcher); Soare, Elena (researcher). 2016. Structures formelles du langage. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:crdo-ELS_00001_ha_por
  14. ONLINEGenesis Corpus. n.a. 1996. Language Commons Language Corpora. oai:languagecommons.org:Genesis-Corpus-Various
  15. ONLINEGénesis (Portuguese Genesis Translation). The Long Now Foundation. 1993. Lisbon:. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_por_gen-1
  16. ONLINEMR1-088. Ross, Melody (speaker); Barrinha, Helene (speaker); Alves, Fatima (speaker); Ross, Melody (depositor). 2015. Kaipuleohone. oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/37537

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Portuguese. Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:pt
  2. ONLINECrúbadán language data for Portuguese (Angola). Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:pt-AO
  3. ONLINECrúbadán language data for Brazilian Portuguese. Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:pt-BR
  4. ONLINECrúbadán language data for Portuguese (Cape Verde). Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:pt-CV
  5. ONLINECrúbadán language data for Portuguese (Guinea Bissau). Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:pt-GW
  6. ONLINECrúbadán language data for Portuguese (Mozambique). Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:pt-MZ
  7. ONLINECrúbadán language data for Portuguese (Portugal). Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:pt-PT
  8. ONLINECrúbadán language data for Portuguese (São Tomé and Príncipe). Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:pt-ST
  9. ONLINECrúbadán language data for Portuguese (Timor-Leste). Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:pt-TL
  10. Portuguese-English, English-Portuguese. n.a. 1987. New York : Hippocrene Books. oai:gial.edu:13223
  11. Common usage dictionary : Portuguese-English, English-Portuguese. Fernández, Oscar. 1986. Living language (New York, N.Y.). oai:gial.edu:13692
  12. The Portuguese-English pocket dictionary : over 30,000 vocabulary entries and expressions. Aliandro, Hygino. 1960. New York : Pocket Books. oai:gial.edu:15608
  13. Conversational Brazilian-Portuguese : intended for self-study and for use in schools. Williams, Edwin Bucher, 1891-1975. 1977. Cortina method. oai:gial.edu:16098
  14. The Oxford-Duden pictorial Portuguese-English dictionary. n.a. 1992. Oxford [England] : Clarendon Press ; Oxford ; New York : Oxford University Press. oai:gial.edu:16601
  15. Dicionário complementar : Português--Kimbundu--Kikongo (linguas nativas do centro e norte de Angola). Maia, António da Silva. 1961. Cucujães [Portugal] : Editorial Missões. oai:gial.edu:16892
  16. Dicionário português-nhaneca. Silva, António Joaquim da. 1966. Lisboa : Instituto de Investigação Científica de Angola. oai:gial.edu:17010
  17. Portuguese-English dictionary. Taylor, James L. (James Lumpkin), 1892-. n.d. Stanford, Calif. : Stanford University Press ; Rio de Janeiro : Record. oai:gial.edu:17527
  18. Dicionário inglês-português [e] dicionário português-inglês. Vallandro, Leonel. 1965. Pôrto Alegre : Ed. Globo. oai:gial.edu:2256
  19. Dicionário : Português-Chisena e Chisena-Português. Alves, Albano, 1886-1956. 1957. Beira : Tipografia da Escola de Artes e Ofícios. oai:gial.edu:24414
  20. Dicionário português-chope e chope-português. Santos, Luiz Feliciano dos. 1949. Lourenço Marques : Imprensa Nacional de Moçambique. oai:gial.edu:24503
  21. Dicionários xironga-português e português-xironga : precedidos de certas instruções necessárias à formação de grande número de palavras, coordenados por Jóse Luís Quintão. Quintão, José Luiz. 1951. Lisboa : Agência Geral das Colónias, Divisão de Publicações e Biblioteca. oai:gial.edu:24537
  22. Dicionário de tupi moderno : dialeto tembé-ténêtéhar do alto do rio Gurupi. Boudin, Max H. 1978. Coleção Ciências humanas (São Paulo, Brazil) ; 4-5. oai:gial.edu:24802
  23. Dicionário e léxico Karitiâna/Português. Landin, David. 1983. Brasília, DF : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:24804
  24. Dicionário parintintín-português, português-parintintín. Betts, LaVera. 1981. Brasília, DF : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:24808
  25. Dicionário parecis-português e português-parecis. Rowan, Orland. 1978. Brasília : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:24827
  26. The English-Portuguese pocket dictionary = Dicionário Inglês-Português : over 26,000 vocabulary entries and expressions. Aliandro, Hygino. 1960. New York : Pocket Books. oai:gial.edu:2681
  27. Dicionário kaingáng-português, português-kaingáng. Summer Institute of Linguistics. 1981. Brasília, DF : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:28233
  28. Vocabulario jupda-español-português. Erickson, Timothy. 1993. Santafé de Bogotá : Asociación Instituto Lingüístico de Verano. oai:gial.edu:28262
  29. Novo diccionario da lingua portugueza e ingleza : enriquecido com os termos technicos do commerico e da industria, das sciencias e das artes e da linguagem familiar, parte primeira Portuguez-Inglez. Michaelis, H. (Henriette), b. 1849. 1932. New York : Ungar. oai:gial.edu:6433
  30. Novo dicionário da língua portuguesa e inglesa : enriquecido com os termos técnicos do comércio e da indústria, das ciências e das artes e da linguagem familiar : em duas partes, parte primeira, Portugues-Inglês. Michaelis, H. (Henriette), b. 1849. 1955. New York : F. Ungar Publishing. oai:gial.edu:6434
  31. Pequeno dicionário brasileiro da língua Portuguêsa. Lima, Hildebrando de, d. 1904-. 1960. Rio de Janeiro : Civilização Brasileira. oai:gial.edu:6830
  32. Pocket dictionary of the Portuguese and English languages : Portuguese-English. Aliandro, Hygino. 1974. Sao Paulo : McGraw-Hill do Brasil. oai:gial.edu:7037
  33. ONLINENeologismos económicos en las lenguas románicas a través de la prensa. Freixa, Judit. 2014. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1111
  34. ONLINEPAROLE Portuguese Lexicon. Mendes, Amália. 2014. University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-556
  35. ONLINEMWNPT - MultiWordNet of Portuguese. Branco, António. 2014. University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-648
  36. ONLINEBasic vocabulary on the Human Genome. Lorente, Mercè. 2014. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-702
  37. ONLINEOmegaWiki. Meijssen, Gerard. 2014. Universität Bamberg, World Language Documentation Centre. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-853
  38. ONLINEPortuguese Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_por_swadesh-1
  39. Dicionário Maxakalí-Português-Glosário Português-Maxakalí. Popovich, A. Harold (compiler); Popovich, Frances B. (compiler). 2004. SIL. oai:sil.org:16991
  40. ONLINETxa²wã¹wãn³txa² kwa³jan³txa²wãn³txa² hau³hau³kon³nha²jau³su² (Dicionário escolar bilíngue: Nambikuara - Português, Português - Nambikuara). Kroeker, Menno H. 1996. Sociedade Internacional de Linguistica. oai:sil.org:17018
  41. ONLINEMorphologie nominale du portugais : suffixation de genre et changement de radical. CHAVATTE, Elise. 2013. Département de sciences du langage, Université d'Aix-Marseille (Aix-en-Provence FR). oai:sldr.org:sldr000854
  42. ONLINEEmoji Sentiment Ranking 1.0. Kralj Novak, Petra; Smailović, Jasmina; Sluban, Borut; Mozetič, Igor. 2015. Jožef Stefan Institute. oai:www.clarin.si:11356/1048

Language descriptions

  1. ONLINEAfBo: A world-wide survey of affix borrowing Resources for Portuguese. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:afbo.info:151
  2. Language dissertations, numbers 38, 41-46. Cornyn, William; Zenn, Elizabeth Gould; Hendrickson, John Raymond; Learned, Erma, 1913-; Yokoyama, Masako; Gardner, Elizabeth F. n.d. Language dissertation ; no. 38, 41-46. oai:gial.edu:15739
  3. ONLINEGlottolog 2.7 Resources for Portuguese. n.a. 2016. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:port1283
  4. ONLINEPHOIBLE Online phonemic inventories for Portuguese. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:phoible.org:por
  5. ONLINEThe World's Writing Systems. Daniels, Peter T.; Bright, William. 1996. Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_por_ortho-1
  6. ONLINEThe World's Writing Systems. Daniels, Peter T.; Bright, William. 1996. Oxford University Press. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_por_ortho-2
  7. ONLINEHandbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet; Portuguese (European). Cruz-Ferreira, Madalena. 1999. International Phonetic Association. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_por_phon-1
  8. ONLINEWALS Online Resources for Portuguese. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:por
  9. ONLINEWOLD Resources for Portuguese. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wold.clld.org:274

Other resources about the language

  1. ONLINEFonologia do Portoguês. Abaurre, M. B. M.; Wetzels, W. L. 1992. Universidade de Campinas. oai:refdb.wals.info:1353
  2. ONLINEThe Portuguese language. Camara Jr, J. M.; Mattoso, J. 1979. University of Chicago Press. oai:refdb.wals.info:1433
  3. ONLINEAspects de l'accent en Portugais. Martins, M. R. Delgado. 1982. Buske Verlag. oai:refdb.wals.info:1695
  4. ONLINEGramática da Língua Portuguesa. Mateus, M. H. Mira. 1989. Caminho. oai:refdb.wals.info:1697
  5. ONLINEPortuguese. Parkinson, Stephen. 1988. The Romance Languages. oai:refdb.wals.info:1765
  6. ONLINEStress in the Romance Languages. Roca, Iggy M. 1999. Word Prosodic Systems in the Languages of Europe. oai:refdb.wals.info:1795
  7. ONLINEPortuguese: An Essential Grammar. Hutchinson, Amélia P.; Lloyd, Janet. 1996. Routledge. oai:refdb.wals.info:2444
  8. ONLINEPortuguese. Schmitt, Christina. 2001. Facts About the World's Languages, An Encyclopedia of the World's Languages: Past and Present. oai:refdb.wals.info:3019
  9. ONLINEPronouns and People. The Linguistic Construction of Social and Personal Identity. Mühlhäusler, Peter; Harré, Rom. 1990. Blackwell. oai:refdb.wals.info:3675
  10. ONLINEIndefinite Pronouns. Haspelmath, Martin. 1997. Oxford University Press. oai:refdb.wals.info:3710
  11. ONLINEGrammatik der portugiesischen Sprache. Gärtner, Eberhard. 1998. Niemeyer. oai:refdb.wals.info:3766
  12. ONLINERomanische Sprachwissenschaft 3. Lausberg, Heinrich. 1972. Walter de Gruyter. oai:refdb.wals.info:3907
  13. ONLINETense and Aspect Systems. Dahl, Östen. 1985. Blackwell. oai:refdb.wals.info:4272
  14. ONLINECollins Portuguese Gem Dictionary. Lamb, N. J. 1964. Collins. oai:refdb.wals.info:5422
  15. ONLINELes langages de l'humanité: une encyclopédie des 3000 langues parlées dans le monde. Malherbe, Michael; Rosenberg, S. 1996. Laffont. oai:refdb.wals.info:5673
  16. 201 Portuguese verbs fully conjugated in all the tenses, alphabetically arranged. Nitti, John J. 1968. Woodbury, N.Y. : Barron's Educational Series, inc. oai:gial.edu:11436
  17. The Portuguese language. Câmara, Joaquim Mattoso. 1972. Chicago : University of Chicago Press. oai:gial.edu:11467
  18. Brazilian-Portuguese conversation course : an introduction to Portuguese as spoken in Brazil, intended for self-study and for use in schools. Yázigi, Cézar. 1986. Westport, Conn. : Cortina Learning International. oai:gial.edu:15432
  19. The Spanish language : together with Portuguese, Catalan and Basque. Entwistle, William J. (William James), 1895-1952. 1936. London : Faber & Faber limited. oai:gial.edu:19420
  20. Apuntes de historia de la traducción portuguesa. Pais, Carlos Castilho. 2005. Vertere. Monográficos de la revista Hermēneus ; no. 7-2005. oai:gial.edu:26786
  21. Introduccion a la lengua Portuguesa. Zierer, Ernesto. 1966. Trujillo, Perú : Universidad Nacional de Trujillo, Departamento de Idiomas y Lingüística. oai:gial.edu:4382
  22. Language dissertations, numbers 26-33. Allen, Joseph H. D. n.d. Baltimore, Md. : Linguistic Society of America. oai:gial.edu:4864
  23. Numerais e Números 1. Bontkes, Carolyn (compiler). 2000. Associação Internacional de Linguística. oai:sil.org:61401
  24. The Portuguese language in Trinidad and Tobago: a study of language shift and language death. Ferreira, Jo-Anne S. 1999. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9412
  25. A linguistic survey of the Chuwabu language cluster. Vinton, James E.; Vinton, Virginia C. 2001. Working papers [Sociedade Internacional de Linguística, Programa de Moçambique]. oai:sil.org:36515
  26. Curso Bilíngue Manual 3 Português/paumarí (Teacher's Guide). Salzer, Meinke. 1996. SIL Brazil. oai:sil.org:49029
  27. Você pode ler e escrever na língua palikúr: Gramática sucinta da língua palikúr. Green, Diana; Green, Harold G. 1997. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:3045
  28. Anaphoric indices and inalienable possession in Brazilian Portuguese. Everett, Daniel L. 1988. Work Papers of the Summer Institute of Linguistics, University of North Dakota Session. oai:sil.org:40047
  29. Fonética articulatória; guia e exercícios, 2a edição (revista e ampliada). Weiss, Helga E. 1980. Curso de Metodologia Lingüística. oai:sil.org:360
  30. A história de Joana: livro do aluno. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); João, Adelino (translator); Nsuça, José (translator); Nsuça, Cristina (translator); Manu, Diane (translator); Gabriel, André (translator). 2006. SIL. oai:sil.org:39961
  31. Curso bilíngue português/paumarí manual 1 [primeira na série de 5] [Teacher's Guide]. Salzer, Meinke. 1996. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:48161
  32. Primary stress assignment in Brazilian Portuguese. Walters, Susan G. 1994. UTA Working Papers in Linguistics. oai:sil.org:3562
  33. O galo e o morcego = Muthupi ni nantuuthu = Mutubi ni nantutu = Nthupi ni nantuuthu = Urafiki wa kokoriko na nlema. Saidi, Algema; João, Adelino; João, Fernando Miguel. 2006. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:39974
  34. Cartilha abc para adultos. n.a. 1965. Cruzada Evangélica de Alfabetização de Adultos da Confederação Evangélica do Brasil. oai:sil.org:54681
  35. A história de Joana: manual do facilitador. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Nsuça, José (translator); João, Adelino (editor); Gabriel, André (editor); Nsuça, Cristina (translator); Manu, Diane (translator); Carmona, Joaquim (editor). 2006. SIL Moçambique. oai:sil.org:39984
  36. MANUAL DE EXERCÍCIOS PARA ANÁLISE FONOLÓGICA. Kindell, Gloria Elaine. 1981. Curso de Metodologia Lingüística. oai:sil.org:55096
  37. parentes com NZ. DobeS Team; Nazaré (translator); Marião. 2014-08-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EA0-9
  38. traditional fishing with bow and arrow. 086 (consultant); 083 (consultant); SX; 087 (consultant); 115; 064. 2004-06-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7967-D
  39. 157: titi'ã. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-07. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-77D0-C
  40. urucum com. DobeS Team. 2015-08-02. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F0D-A
  41. Expedição atinunu dvd com PI. DobeS Team; Manoel; Luiz; Pe´i (speaker); Puraké. 2014. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FCF-A
  42. 074 (074) talks about conception and birth. 074; SD; Sebastian Drude. 2003-06-13. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-767A-2
  43. Historias Trumai. n.a. 2000-10-07. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0009-42B2-D
  44. Preparation for the Timbo Fishing. Speaker17; Speaker13; Raquel. 2003-09-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A3E-C
  45. 043 tells the story of his life. 043 (consultant); 018 (consultant); Sebastian; Sebastian (interviewer). 2002-06-18. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7616-3
  46. Information about flora and geology of Minde. Annette Endruschat (researcher); Vera Ferreira (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Regina Hämmerle (researcher). 2009-09-17. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-55BD-F
  47. Oil of Pequi. Speaker12; Raquel. 2002-07-28. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3BE6-4
  48. Toucan. Speaker9; Raquel. 2003-09-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1E1-6
  49. Conversation between two sisters. Emmanuel; Speaker28; Speaker6. 2008-03-01. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6C5A-B
  50. Fan. Speaker21; Raquel. 1996-11-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C1C-E
  51. histpess com MT. DobeS Team; Maria Tadeu; Luiza. 2014-08-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EAA-1
  52. tabocas com. DobeS Team. 2015-06-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F1B-4
  53. falainfantil com AT. DobeS Team; Atue (speaker); Kiripatsa (speaker). 2014-08-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EA5-6
  54. moqueado com. ESR. 2013-11-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FEC-7
  55. The Kuikuro history trhough the old villages, chiefs and rituals sponsors. Carlos Fautso; Kahugu; Carlos Fausto. 2002-08-08. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37E0-0
  56. historiapessoal com. ESR. 2014-09-13. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E99-C
  57. dui com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2016-03-13. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EEE-6
  58. Xinguan Fruits. Speaker22; Raquel. 1996-11-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C29-6
  59. Timbo Fishing. Raquel Guirardello-Damian. 2002-07-30. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E78-6
  60. Trees of the Xingu Region. Speaker22; Raquel. 1996-11-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C3E-E
  61. Fire in the Awetí village. Sebastian. 2001-07-30. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79E9-7
  62. coro com. ESR. 2013-10-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FFC-6
  63. Jawari preparation: Leaving of the moretá, men vomiting, choosing of huka-huka wrestlers, return of the moretá. Sebastian; Awetí. 2002-06-04. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78C9-6
  64. 132 shows inside a house in construction how to build a house. Sebastian (interviewer); 018; Sebastian; 132 (consultant). 2001-07-11. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7849-4
  65. 059 talks about different activities throughout the year. 059; SD; SR; Sebastian Drude/ Sabine Reiter. 2003-05-28. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-763C-0
  66. paje com. ESR. 2013-11-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EB6-0
  67. Dialog between 157 and Sebastian. 157 (consultant); Sebastian; Sebastian Drude. 2002-08-04. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7830-1
  68. preppintura com. ESR. 2013-11-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FEF-E
  69. manu-chicha com RA. DobeS Team; Raimunda (speaker). 2012-12-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1320-F
  70. Cotton. Speaker21; Raquel. 1996-11-04. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C25-4
  71. Examples in Trumai. Speaker2; Raquel. 1991-07-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E13-9
  72. artes com. ESR. 2013-10-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5000-7
  73. flautasproducao com. DobeS Team; Pe´i (speaker). 2016-04-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EED-4
  74. 026, 083 and 030 look at Hartmann's Xingu-book and make comments. 083 (consultant); 030 (consultant); Sebastian (interviewer); Sebastian; 026 (consultant). 2003-10-30. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7833-C
  75. 026 tells the story of his life. 026 (consultant); Sebastian (interviewer); 017 (consultant); Sebastian. 2002-06-20. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7608-4
  76. Planta banho bebe com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2013-12-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-500C-C
  77. ABN inside the "chemists" at the Waura village. Sebastian (interviewer); Sebastian; ABN (researcher). 2002-08-09. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79AC-8
  78. Diauarrum. Speaker11; Raquel. 2005-05-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CA1-D
  79. Different Talks. Speaker9; Raquel. 1997-09-14. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C41-4
  80. 083: Ajanamari tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-12. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7683-C
  81. Body_parts. Bruna Franchetto. 2000-09-24. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-388B-B
  82. A collection of texts on Cashinahua recent history. Texerino (annotator); Alberto (annotator); Sabine (depositor); Eliane. 2008. Eliane Camargo or Sabine Reiter. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3BEF-1
  83. ayumezu com. DobeS Team. 2015-08-25. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F03-3
  84. entrevista léxico com PE. DobeS Team; Peridalva. 2012-12-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-132C-1
  85. A class in body painting. Speaker17; Speaker18; Student-K; Student-M; Student-N; Raquel. 2002-08-09. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E86-6
  86. The fish net. Speaker17; Raquel. 1996-10-19. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1DF-E
  87. cocar com AAN. Candida; Maria Tadeu. 2015-02-02. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F30-F
  88. roca com. ESR. 2014-06-14. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F43-C
  89. Genealogies of chief's lineages through oral history. Hopese; Tsana; Jawapa; Carlos Fautso; Carlos Fausto. 2002-08-06. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37DE-4
  90. relacoesdefamilia com. Maria Tadeu; Lisa. 2014-08-14. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EA8-A
  91. Preparation of Manioc. Raquel; Speaker4. 1995-10-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-45A6-F
  92. Word list: Colour terms, spoken by 018. Sebastian (interviewer); 018 (consultant); Sebastian. 2001-09-12. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-787B-C
  93. Elicitation of sentences - 2. Speaker3 (consultant); Speaker2; Raquel. 1990-07-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D9E-C
  94. Jawari Preparation: Making of a puppet. Awetí; Sebastian (interviewer); Sebastian. 2002-06-16. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78A5-5
  95. Elicitation of sentences - 4. Speaker3 (consultant); Speaker6; Raquel. 1993-11-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D8E-D
  96. palhadetucuma com. DobeS Team. 2015-06-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F1D-4
  97. roca com MT. DobeS Team; Maria Tadeu. 2012-12-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1313-E
  98. Revilings at the Jawarí. Awetí; Sebastian; SD. n.d. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78DE-0
  99. Test images of 018. Sebastian; 018 (consultant). 2002-07-30. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79C6-E
  100. territorio com. Candida; Maria Tadeu. 2015-05-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E8D-0
  101. Interview about traditional prayers. Raquel; AW. 2002-07-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-6762-2
  102. Jamurikumalu songs: individual and non-public performance in 2001b. Bruna Franchetto; Moká; Bruna Franchetto. 2001-08-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-385F-0
  103. final data. Luís Faísca; Filomena Inácio; António Silva Inácio; Asifa Maijd; Michael Dunn; Fiona Jordan. n.d. Asifa Majid. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-2137-9
  104. Making Bowls - 2. Speaker12; Raquel. 2002-07-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3BDE-F
  105. List of Words in Waimiri-Atorari. Ana Carla; Zé; Ana Carla Bruno. 1995-10-30. Sérgio Meira. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-84DD-3
  106. Jocinaldo: wordlist. Sérgio Meira; Jocinaldo; Sérgio Meira. 2001-01-14. Sérgio Meira. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-82C5-5
  107. anta com. DobeS Team; Januário. 2015-09-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EF9-7
  108. Distribution of presents after a shopping-trip. 030 (consultant); Awetí (consultant); 146 (consultant); Sebastian Drude. 2001-07-30. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7984-B
  109. tabocas. DobeS Team. 2012-04-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-12D4-3
  110. remedio-banhobebefebre com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2014-08-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F3C-7
  111. Bringing Medicine. Raquel; Speaker4. 1994-04-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C82-E
  112. pilao com. DobeS Team; Puraké. 2014-08-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F38-0
  113. Ole wal 2. Speaker12; Emmanuel or Walatu. 2005-01-07. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EBA-A
  114. 030 comments the kuarup-film synchroneously (99). 030 (consultant); SD (interviewer); Sebastian Drude; Sebastian Drude (annotator). 1999-09-25. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7864-4
  115. The Arrival of an Airplane. Speaker21; Raquel. 1995-10-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C75-5
  116. ###corpo com. Joshua; Fátima. 2015-10-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8ADA-9
  117. Banco do pajé com JI. Jilmar (consultant); DobeS Team. 2013-12-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FD9-F
  118. histpess com. DobeS Team; Abner. 2014-08-31. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E9A-A
  119. redealgodao com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-04-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F7B-D
  120. Tolo songs performed in the summer 2001.. Carlos Fausto; Bruna Franchetto; Jumu; Carlos Fausto. 2001-07-19. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3863-5
  121. Preparations for the women's feast of Jamurikumã. Awetí; Sabine Reiter. 2003-05-18. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78ED-5
  122. yiepai com. DobeS Team; Pe´i (speaker). 2015-07-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EBF-6
  123. biografialuiza com AAN. Candida; Luiza. 2015-07-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E89-C
  124. ritual de predicao com CD-MT. DobeS Team; Cândida Aikanã; Maria Tadeu. 2012-12-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1349-C
  125. Pintar pilão com MT. Maria Tadeu; Pe´i (speaker); DobeS Team. 2013-12-25. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FD4-E
  126. paje4 com AAN. Candida; Marião. 2014-10-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E93-6
  127. house b132uilding acriviteis by 132. Sebastian; 132 (consultant). 2004-06-04. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7925-0
  128. palha com JO. ESR; Jandersson. 2013-12-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FDE-7
  129. maloquinha com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-08-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F3F-3
  130. cultiv-coro com MA. DobeS Team; Mário. 2012-12-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1321-E
  131. Origem dos Trumai. Speaker1 (consultant); Raquel. 2004-05-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-1D52-6
  132. machadomuseu com. ESR. 2016-04-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E81-B
  133. Wordlist (unknown speaker). Sérgio Meira; Helmuth Fuchs. 1971-05-25. Sérgio Meira. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-82B5-1
  134. Getting Married. Speaker9; Raquel. 1996-10-25. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E9C-6
  135. seringueiro com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-06-29. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E8A-4
  136. Myth: the River Turtles. Speaker21; Raquel. 1996-09-24. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C6E-A
  137. Clearing the Fields. Speaker7; Raquel. 1996-10-19. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1E0-4
  138. Jawari Performance: Dance 4. Sebastian; Awetí. 2002-06-22. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78C0-0
  139. Plantainflamacao com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-01. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FC6-E
  140. corda com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-10-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EF6-F
  141. Jawari cerimony in the morning. Awetí; Nahukua; Sebastian Drude. 2002-07-07. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78D4-8
  142. Roça - Manioc garden story. Bruna Franchetto; Jakalu; Bruna Franchetto. 1977-06-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37D2-0
  143. The Awetí village 2002. Sebastian; SR; 146 (consultant); 151 (consultant); 001 (consultant); 147 (consultant); 150 (consultant); 152; Awetí. 2002-07-25. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79CF-9
  144. Preparação paca com FK. Fabiano (consultant); DobeS Team. 2014-02-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FB8-E
  145. Jawari Performance 3: Dancing and throwing arrows at the puppet. SD; 017 (consultant); Sebastian; Awetí. 2002-06-22. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78B6-A
  146. Event Integration. Speaker2; Raquel. 1999-10-29. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1D2-4
  147. Conversation Between Lovers. Speaker17; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D35-C
  148. Jamurikumalu songs: individual and non-public performance in 2001a. Bruna Franchetto; Moká; Bruna Franchetto. 2001-08-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-385D-3
  149. working files. Luís Faísca; Filomena Inácio; António Silva Inácio; Asifa Maijd; Michael Dunn; Fiona Jordan. n.d. Asifa Majid. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-2139-C
  150. Information about flora and geology of Minde. Annette Endruschat (researcher); Vera Ferreira (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Regina Hämmerle (researcher). 2009-09-17. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-55A2-B
  151. 157 gives a list of tools and artefacts. 157 (consultant); Sebastian; Sebastian (interviewer). 2001-08-01. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7866-9
  152. ###arvfamhist com. ESR; MODELO ###. 2015-05-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8B1B-6
  153. 083: Awaniwani tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-22. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76A5-0
  154. Examples of Artifacts. Raquel. 2002-07-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4697-3
  155. aldeiaantiga com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-04. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EB5-2
  156. Old Upper Xingu Carib and Kuikuro villages and chiefs. Bruna Franchetto; Agatsipá; Jumu (consultant); Bruna Franchetto. 1998-08-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37EF-1
  157. Utilization of solar panels in the Awetí village. Awetí; Sebastian. 2001-07-30. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-798C-A
  158. remedio com. DobeS Team. 2015-06-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F1C-E
  159. pataua com MT. ESR; Maria Tadeu. 2013-12-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FE2-E
  160. cenas do cotidiano. DobeS Team. 2012-04-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1330-3
  161. ###beiju com LU-BT-ML. ESR; Luiz; Batatá (speaker); Maria (consultant); Fátima. 2015-05-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8AE2-8
  162. Terms for body processes 1. Mara Santos; Ivan; Bruna Franchetto. 2001-08-07. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-388D-7
  163. pintarbanco com. Hein; Maria Tadeu. 2014-08-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F34-E
  164. convgrupo com MI. Maria Tadeu; DobeS Team. 2013-10-05. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EB8-1
  165. cenas do ambiente. DobeS Team; Mané Torto (consultant). 2012-12-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1327-5
  166. 118 explains all about individual fishing. 118; SD (Interw); SD (Coll). 2003-06-07. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7664-1
  167. Description of Mother. Speaker9; Raquel. 1996-10-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C94-9
  168. Morphosyntactic description. Bruna Franchetto; Tsana; Bruna Franchetto. 1977-06-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-38AD-6
  169. pajehadite com MT. DobeS Team; Maria Tadeu; Pe´i (speaker). 2015-08-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EDB-4
  170. Word: list: Verbs, spoken by 018. 018 (consultant); SR (interviewer); Sebastian; Sebastian (interviewer). 2001-09-12. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7883-D
  171. Images and ritual of Tukuti kuegü(Hyper-Hummingbird). Bruna Franchetto; Tapualu; Bruna Franchetto. 2001-07-26. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-383C-9
  172. bolsa com. ESR. 2013-11-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FED-5
  173. Conversation with S. Drude during Jawari. Awetí; Sebastian; Sebastian. 2002-06-20. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-782E-9
  174. Oral history: the visit of Buell Quain. Speaker1; Speaker14; Raquel. 1991-07-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3B45-6
  175. Dois Mitos de Origem Trumai: um exercício de transcrição e traducão. Takap Trumai Kayabi. 2006-12-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-1D6B-A
  176. 157: ka'ajtat wejpytyk. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-05. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7745-9
  177. Trumai Families of Modern and Old Times. Speaker2; Raquel. 1997-10-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-1D59-D
  178. Visiting the Morena Village. Speaker21; Raquel. 1994-04-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C85-8
  179. pilao com MT-JS. ESR; Maria Tadeu; Josélia. 2013-10-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-500B-4
  180. Examples of Artifacts. Raquel. 2002-07-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0010-D3D6-9
  181. coca com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-03-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5023-3
  182. The etungi or uluri. Bruna Franchetto; Tapualu; Bruna Franchetto. 2001-07-26. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-380E-A
  183. The culture of honey. Bruna Franchetto; Kamihu; Bruna Franchetto. 2001-07-22. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3814-8
  184. Elicitation of lexical items: artifacts. Speaker3; Raquel. 2001-07-03. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DB1-9
  185. artesenato com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-10-02. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EF8-D
  186. Elicitation of lexical items: Verbs. Speaker9; Speaker4; Raquel. 2002-07-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DDA-3
  187. Food. Vera Ferreira (researcher); Sabine Wurm (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Celeste Moura; Elsa Nogueira. 2009-09-28. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-906A-1
  188. plantas com. ESR. 2013-12-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FE0-0
  189. Spirits and Supernatural Entities. Speaker8; Raquel. 1996-11-06. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C3B-4
  190. Yamorikuma 2 por Sp27. Speaker 27; Emmanuel or Walatu. 2005-06-05. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A91-E
  191. The mother-in-law who masturbates with a penis made with wax. Bruna Franchetto; Jk; Bruna Franchetto. 1981-11-09. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37CE-5
  192. pajehadite com CD. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-07-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E87-A
  193. Jawari Performance: Dance 2. Sebastian; Awetí. 2002-06-22. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78B2-0
  194. Birds names 1. Bruna Franchetto; Jahilá; Bruna Franchetto. 2001-07-26. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37FC-F
  195. Animals. Vera Ferreira (researcher); Sabine Wurm (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Celeste Moura; Elsa Nogueira. 2009-09-28. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-9838-6
  196. timbohudi com JN-ZZ. DobeS Team; Januário; Zezinho (speaker). 2015-08-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F0A-6
  197. conv com MA. Mário; DobeS Team. 2013-09-30. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EBB-6
  198. flautas com PI. DobeS Team; Pe´i (speaker). 2012-04-04. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1318-9
  199. weakai com PI. Pe´i (speaker); Maria José; Maria Tadeu. 2014-03-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EB4-8
  200. "A velha que virou tatú" - version 2. Dario. 2006-05-18. Eliane Camargo or Sabine Reiter. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3B50-E
  201. danca com AAN. Candida; Maria Tadeu. 2015-03-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EE0-0
  202. The trip of Ájahi. Bruna Franchetto; Jk; Bruna Franchetto. 1981-11-09. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37C7-A
  203. tear com. DobeS Team. 2015-07-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F0F-7
  204. buritihuru com TXI. DobeS Team; Tximi (speaker). 2015-08-25. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F02-5
  205. ###animais com. Joshua; Fátima. 2015-05-11. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8AE0-C
  206. Ure ure wal. Speaker12; Emmanuel or Walatu. 2005-01-07. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EC2-E
  207. 121 describes how to make salt. 121; SD; Teacher; Sebastian Drude + Sabine Reiter. 2002-07-21. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-781E-D
  208. ###cantos com. ESR; MODELO ###. 2015-05-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8F21-7
  209. Manioc processing. Bruna Franchetto; Bruna Franchetto. 2001-07-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-381E-2
  210. Songs of the festivity of Ear Piercing - 3. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E30-A
  211. aruamii com AAN. Candida; Marião. 2014-10-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E92-9
  212. tanajura com PE. ESR; Peridalva. 2013-10-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FF0-E
  213. "Pequi" Oil. Speaker11; Raquel. 2005-05-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0009-2C66-E
  214. Macaw. Raquel; Speaker9. 2003-09-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E8E-E
  215. Preparação de Sal (Preparing Salt). Raquel. 2002-07-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0010-D3D4-F
  216. ###verbostransitivos com. Joshua; Fátima. 2016-05-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8AD7-F
  217. The encounter with a tapir. Bruna Franchetto; Jakalu; Bruna Franchetto. 1982-09-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3870-2
  218. Formulario Padrão 251-341. Bruna Franchetto; Tabata; Bruna Franchetto. 1977-06-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-38A7-D
  219. 074 describes how to process manioc. 074; SD; Teacher; Sebastian Drude + Sabine Reiter. 2002-07-21. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7810-9
  220. The Bird. Speaker21; Raquel. 1995-10-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C91-F
  221. Word list: Tools/ Artefacts, spoken by 085. SR (interviewer); Sebastian; 085 (consultant). 2001-09-12. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7877-B
  222. Elicitation - Picture Series for Positional Verbs. Speaker11; Raquel. 1999-10-16. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D59-3
  223. preppeixeeletrico com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-03-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5020-0
  224. Elicitation of sentences - 1. Speaker3 (consultant); Speaker11; Raquel. 1990-07-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D9A-C
  225. Ole wal la 1. Speaker 27; Emmanuel or Walatu. 2005-06-02. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EBD-C
  226. Kuikuro artefacts: from weapons to domestic tools. Bruna Franchetto; Kanagí; Bruna Franchetto. 2001-07-21. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37F6-7
  227. urakai com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2016-01-14. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EC9-6
  228. entrevistamacaco com AAN. Candida; Acrescentar (speaker); Irineu. 2015-03-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E8E-6
  229. Insects Classified as "Tar". Speaker8; Raquel. 1996-11-08. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EAB-E
  230. A Young Woman. Speaker11; Raquel. 2005-05-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C9B-7
  231. The Spirits of the Water. Speaker8; Raquel. 1996-11-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C35-F
  232. carregadorbebe com. ESR. 2013-10-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FF4-5
  233. bolsa com LZ. DobeS Team; Luiza. 2014-04-11. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F8E-E
  234. urucum com. DobeS Team. 2015-08-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F0B-E
  235. breuherurute com KI. DobeS Team; Kiripatsa (speaker). 2015-06-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F1F-9
  236. Clearing the way to Posto Leonardo. Sebastian (interviewer); Sebastian; 146 (consultant); 149 (consultant); 026 (consultant); 118 (consultant); 042; 018 (consultant); 017 (consultant); Awetí. 2002-06-13. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79ED-5
  237. Jocinaldo: wordlist. Sérgio Meira; Jocinaldo; Sérgio Meira. 2001-01-14. Sérgio Meira. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-82C9-E
  238. cantos com MO-RI. DobeS Team; Marião; Rita Aikanã. 2012-12-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1306-6
  239. The Awetí village 2004. n.a. 2004-06-19. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79D9-B
  240. Roça com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2013-12-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FD5-C
  241. Numbers and Isolated Sentences. Speaker9; Raquel. 1996-10-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1D5-5
  242. 157: tum~ej. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-07. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-77DA-7
  243. pataua com CD. ESR; Cândida. 2013-11-29. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FE4-2
  244. palhaburitihuriyi com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-04-01. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F26-E
  245. Making Mats. Speaker12; Raquel. 2002-07-14. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A5C-6
  246. cerimonial chief's speech (anetü itaginhu) 1996. Ak; Bruna Franchetto; Bruna Franchetto. 1996-03-01. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-384C-5
  247. The Ritual of Tawarawana. Awetí; Sebastian Drude. 2001-06-29. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7905-7
  248. pataua com MT-CD-FA-JT-JO. ESR; Maria Tadeu; Cândida; Fabiana; Janete; Jandersson. 2013-11-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FEE-8
  249. 083: Kujamary tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-17. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76DB-D
  250. buracohawexu com TXI. DobeS Team; Tximi (speaker); Januário. 2015-08-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EFB-4
  251. Preparação macaco com JO. Joares (consultant); Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FC2-8
  252. entrevista linguística com MA. DobeS Team; Mário. 2012-12-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1334-5
  253. hist-tind-pt com MN. DobeS Team; Manoel. 2012-12-02. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1340-4
  254. Making a Request. Speaker11; Raquel. 2005-05-24. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CC8-4
  255. Drinks. Vera Ferreira (researcher); Sabine Wurm (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Celeste Moura; Elsa Nogueira. 2009-09-28. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-910B-6
  256. ###adjetivos com. Joshua; Fátima. 2016-04-25. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8AD9-6
  257. Elicitation of sentences - 3. Speaker3 (consultant); Speaker6; Raquel. 1993-10-27. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D8A-B
  258. 157: kujãkyt. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-07. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7769-7
  259. pintura com ED. ESR; Edileusa (speaker). 2013-11-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FE9-D
  260. House. Vera Ferreira (researcher); Sabine Wurm (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Celeste Moura; Elsa Nogueira. 2009-09-28. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8E60-A
  261. urucum com. DobeS Team. 2015-08-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F04-F
  262. Body Painting:- Yakunla. Speaker7; Raquel. 2001-07-14. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4577-3
  263. Terms for actions, processes and states 2. Mara Santos; Bruna Franchetto; Mutuá; Sepé; Bruna Franchetto. 2001-08-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-389A-B
  264. The arrival of the Whites - kagaiha apakipügü. Bruna Franchetto; Atahulu; Bruna Franchetto. 1982-09-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37E6-3
  265. Jawari performance: Nahukua dance at night, early morning. Awetí; Sebastian; Nahukua. 2002-07-07. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78D0-C
  266. Music - Takwara flutes (1). Raquel. 1993-10-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E52-D
  267. redealgodao com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-05-14. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F4D-F
  268. A boat trip on the Kurisevo to catch some fish. 018 (consultant); 085 (consultant); 077 (consultant); Sebastian. 2001-07-04. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-796C-1
  269. flautajiepii com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-06-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EC5-D
  270. Types of Snakes. Speaker22; Raquel. 1996-11-06. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EA2-5
  271. festamekens com. Candida; Geraldo. 2015-03-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EE1-B
  272. Training songs of the Yamurikuma festivity. Speaker12; Raquel. 2003-09-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E4E-8
  273. Coco artes com VA. DobeS Team; Elizangela. 2014-02-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FBB-B
  274. The origin of the nduhe ritual. Hopese; Tsana; Carlos Fautso; Carlos Fausto. 2002-08-09. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3836-6
  275. Thunderstorm in the Awetí village at night. SR (interviewer); Sebastian; Sebastian (interviewer). 2002-07-22. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79E7-B
  276. Benjamin: the story of Guaraná. Benjoãozinho; Unknown. 1991-02-10. Sérgio Meira. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-82C0-3
  277. 157: Awaniwani. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-05. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7736-C
  278. Jawari fight. Awetí; Sebastian; Nahukua. 2002-07-07. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78D8-4
  279. Elicitation of fish names. 146 (consultant); 026 (consultant); 118 (consultant); Sebastian; Sebastian (interviewer). 2002-07-31. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7854-8
  280. Askers and masters in the Kuikuro ritual system. Carlos Fausto; Jahilá; Carlos Fausto. 2002-08-13. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3880-4
  281. historiapessoal com. ESR. 2014-09-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E98-8
  282. Interview - Local environment. Speaker10; Raquel. 1999-10-24. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1D7-7
  283. Types of Arrows. Speaker17; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C0D-E
  284. cultiv-coro com CD. DobeS Team; Cândida Aikanã. 2012-12-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-131D-F
  285. plantador com. ESR. 2013-10-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FFB-C
  286. Ihaha. Emmanuel or Walatu; Speaker12. 2005-01-07. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A87-3
  287. artesenato com AAN. Candida; Maria Tadeu. 2014-04-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F71-6
  288. Pregnancy and birth. Carlos Fautso; Mutuá; Ipí; Carlos Fausto. 2002-08-08. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-387E-9
  289. cultiv-coro com MN. DobeS Team; Manoel. 2012-12-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-131E-1
  290. cocinho com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-03-26. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-501C-E
  291. Frog Story. Speaker3 (consultant); Raquel. 1996-11-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D7D-C
  292. Making Bowls. Speaker12; Raquel. 2002-07-28. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3BDB-D
  293. weakaibacuri com PI. Pe´i (speaker); DobeS Team; Graça. 2014-03-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5025-F
  294. Olewal por Speaker 12. Speaker12; Emmanuel or Walatu. 2005-01-07. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EB9-C
  295. história sobre a aldeia antiga do capitão tapu com MT. DobeS Team; Maria Tadeu. 2012-03-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1341-0
  296. artes com. ESR. 2013-10-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FF1-C
  297. ###arvfamhist com. ESR; MODELO ###. 2015-05-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8B19-C
  298. festamekens com. Candida; Geraldo. 2015-03-11. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EDE-7
  299. ###historias com. ESR; MODELO ###. 2015-11-05. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8AE3-A
  300. tintapilao com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2013-12-25. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FD3-A
  301. remedio com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-10-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EF5-1
  302. criancaduezamakape com AT. DobeS Team; Atue (speaker). 2015-06-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F1A-E
  303. House building. Jumu; Bruna Franchetto; Bruna Franchetto. 2000-09-23. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-385A-5
  304. pinturawamamoi com. DobeS Team. 2015-07-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F10-7
  305. Important places in the Xingu area. Speaker12; Raquel. 2002-07-24. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1DA-3
  306. Historia dos tempos antigos. F1; Aurore Monod Becquelin. 1967-01-03. Aurore Monod Becquelin. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001A-A785-8
  307. wax and scoops. Sebastian; SX; 121 (consultant); 118 (consultant). 2004-06-11. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7943-C
  308. daruma com FA. Fabiana (consultant); DobeS Team. 2014-04-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F87-5
  309. sukezawwepa com. DobeS Team. 2015-07-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F11-D
  310. ###arvfamhist com. ESR; MODELO ###. 2015-05-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8B1A-A
  311. Preparing the ear pearcing ritual. Carlos Fausto; Bruna Franchetto; Jumu; Bruna Franchetto. 2001-07-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-38C6-7
  312. meninohomem com MT-MJ. DobeS Team; Maria Tadeu; Maria José; Pe´i (speaker). 2014-08-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EA6-8
  313. 083: ?? tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-26. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7703-2
  314. Patuá com JT. Fabiana (consultant); Jaut (consultant); DobeS Team. 2014-01-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FCE-F
  315. Weather. Vera Ferreira (researcher); Sabine Wurm (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Celeste Moura; Elsa Nogueira. 2009-09-28. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8D65-9
  316. "Pequi" Nuts. Speaker11; Raquel. 2005-05-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CAF-2
  317. The City of Canarana. Speaker11; Raquel. 2005-05-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C9E-4
  318. ###conversa com FL. ESR; Fátima; Batatá (speaker). 2015-05-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8AE1-E
  319. 059 gives a description of the activities during the rainy season. 059; SD; SR; Sebastian Drude/ Sabine Reiter. 2003-05-28. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7636-C
  320. Processing of manioc, salt. Sebastian (interviewer); 068 (consultant); 018 (consultant); SR (interviewer); 019; 150 (consultant); 147 (consultant); 152. 2002-07-27. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7946-8
  321. ambiente com FL-LU. DobeS Team; Fátima Latundê (consultant); ´Seu´ Luiz. 2012-12-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1311-5
  322. artes com MT. Maria Tadeu; DobeS Team; Marilza. 2014-04-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5018-A
  323. Awetí women fighting huka-huka. 017; Awetí. 2002-08-01. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79EB-9
  324. Body Painting - Little Fish. Speaker7; Raquel. 2001-07-12. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-456B-3
  325. The Sad Boy. Speaker21; Raquel. 1995-10-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C8E-E
  326. lagartayarioti com. ESR. 2013-10-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FFD-E
  327. Trumai People: General Description. Raquel. 2002-12-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-1D5B-1
  328. Collecting and preparing the "Genipapo" paint. Emmanuel; Speaker19; Speaker12; Speaker3; Speaker18; Raquel. 2003-09-09. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CE6-A
  329. oleocastanha com MO. Marião (speaker); DobeS Team. 2014-02-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F98-6
  330. Conversation between 026, 030 and 083 about old villages etc.. 030 (consultant); 083 (consultant); Sebastian (interviewer); Sebastian; 026 (consultant). 2003-05-30. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7840-E
  331. ###natureza com. Joshua; Fátima. 2015-09-30. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8ADC-B
  332. Marimbundo com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-05. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FC5-A
  333. Topological Relations. Speaker2; Raquel. 2000-05-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E17-1
  334. heduzawpacacomer com CD. DobeS Team; Cândida. 2015-06-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F18-E
  335. ununu-taquara com PI-JN. DobeS Team; Januário. 2015-08-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F08-1
  336. 157: kaminu'arajwyt pira'yt kyty. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-07. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7752-C
  337. parentesco com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-08-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EAB-6
  338. Chatting about Family. Speaker11; Raquel. 2005-05-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D48-5
  339. Necklaces made of shells. Speaker12; Raquel. 2002-07-28. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A73-0
  340. artes com JT. Jaut (consultant); DobeS Team. 2014-04-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F85-F
  341. Terms for actions, processes and states 1. Mara Santos; Bruna Franchetto; Ivan; Bruna Franchetto. 2001-08-18. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3898-E
  342. cantosfesta com MT. Maria Tadeu. 2014-03-30. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ED4-3
  343. festasaopedro com. Candida; Irineu. 2015-03-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E8F-6
  344. Elicitation of sentences - 1. Speaker3 (consultant); Speaker6; Raquel. 1993-10-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D82-F
  345. redealgodao com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-04-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F8D-0
  346. Trumai Data: lexical items. Speaker16; Luciana Dourado (researcher). 1988-07-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1D6-0
  347. 132 explains and shows how to build a house. 132; SD (interviewer); Sebastian Drude; sd (annotator). 2001-07-11. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7806-9
  348. falainfantil com AT. DobeS Team; Atue (speaker); Kiripatsa (speaker). 2014-08-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EA4-7
  349. Guided tour in the blanket factory Texteis Martins Pires (Minde). Vera Ferreira; Peter Bouda; Carlos Manuel Courinha Amoroso; Luís Miguel Pires; Ramón Rodríguez (photographer). 2009-04-09. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-3657-F
  350. Class in the village school: Rivers. Speaker17; Raquel; Student-M; Student-N; Student-K. 2003-09-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CF2-4
  351. oficinacultural-cantosdanca com MT. ESR; Maria Tadeu. 2016-06-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EC8-8
  352. trabalhopaje com TXI. DobeS Team; Tximi (speaker); Maria Tadeu. 2015-08-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EDC-4
  353. bracilete com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-03-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-501E-2
  354. Introduction to "A velha que virou tatú". Amiraldo; Zezinho; Hulicio (annotator); Sabine. 2006-05-18. Eliane Camargo or Sabine Reiter. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3B4D-B
  355. A story about the vulture, the monkey and the jaguar. Paulo. 2006-05-23. Eliane Camargo or Sabine Reiter. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3BC0-3
  356. akinucasamarimbondo com. DobeS Team. 2015-06-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F20-B
  357. Elicitation - Picture Series for Positional Verbs. Speaker2; Raquel. 1999-10-11. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D51-C
  358. Pupunha com FA. Fabiana (consultant); DobeS Team. 2014-02-01. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FCB-F
  359. 026 talks about ritual speech at the reception of "inviters" and about the past. 026; SD; Sebastian Drude. 2003-06-13. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-765D-0
  360. cipopaneira com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FB0-D
  361. Elicitation of Clauses (1991). Speaker4; Raquel. 1991-07-27. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D96-B
  362. Ole wal la 4. Speaker 27; Emmanuel or Walatu. 2005-06-02. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EC0-F
  363. Myth: Ha Pitl Tïrïrïw. Speaker9; Speaker6; Raquel. 2002-06-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C66-E
  364. A trip to collect buriti-palm fruits. Sebastian; 118 (consultant); 121 (consultant); 080 (consultant); 143 (consultant); Sebastian (interviewer). 2005-01. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-797D-C
  365. The arrival of Kalusi (Karl von den Steinen). Bruna Franchetto; Carlos Fausto; Tühopese; Bruna Franchetto. 2000-07-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37E8-7
  366. xarope com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-05-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F45-4
  367. cantosposmorte com PI. Pe´i (speaker). 2014-03-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ED6-2
  368. Fishing and Hunting. Speaker22; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C13-D
  369. Myth: The Jaguar and the Frog. Raquel; Speaker8. 1996-10-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C5E-3
  370. Making-of session 083_sham. SX; 085 (consultant); 083 (consultant); Sebastian (interviewer). 2004-06-20. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79AA-0
  371. Kwarup at the Yawalapiti. Awetí; Yawalapiti-community; 083 (consultant); SD; Teacher; 017; SR; ###; Sebastian Drude + Sabine Reiter. 2002-08-02. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7909-0
  372. bracilete com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-03-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5021-6
  373. Arrows. Speaker17; Raquel. 1996-11-08. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EA0-3
  374. inferno com AAN. Candida; Maria Tadeu. 2014-12-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ECF-2
  375. The Villas Boas Brothers. Speaker7; Raquel. 1995-10-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C7B-6
  376. Small Dialogues. Speaker21; Raquel. 1995-10-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D4B-3
  377. Elicitation of lexical items: testing the initial H. Speaker3; Raquel. 2001-07-07. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DF4-9
  378. Body Painting: Pacu. Speaker7; Raquel. 2001-07-12. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4567-B
  379. Conversation about Fish. Speaker17; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D32-4
  380. Dog in the Anaria village. Raquel; Speaker3. 1993-11-04. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-44A4-B
  381. 113: Names of birds identified by pictures with scientific names. Sebastian (interviewer); Sebastian; 113 (consultant). 2001-07-05. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-785E-E
  382. Roots and Herbal Medicines. Speaker8; Raquel. 1996-11-07. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C56-2
  383. pinturacorporal com. ESR. 2014-08-11. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EE7-1
  384. Opening speech at the Jazz Festival (Minde). Vera Ferreira; Peter Bouda; Carlos Manuel Courinha Amoroso; Pedro Micaelo. 2009-04-03. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-A64E-9
  385. menstruacao com. Candida; Marião. 2014-04-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EAF-0
  386. catarpiolho com MT. ESR; Maria Tadeu. 2013-10-11. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FF8-F
  387. Kitchen. Vera Ferreira (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Celeste Moura; Elsa Nogueira. 2009-09-28. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8C14-5
  388. histpess com LZ. DobeS Team; Luiza. 2014-08-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EAC-8
  389. Colanco com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2013-12-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FD6-2
  390. falacrianca com. Hein; Candida. 2014-08-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EAD-6
  391. Scenes of the Waura village. Sebastian; Sebastian (interviewer). 2002-08-09. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79F8-9
  392. Manioc by-products. Bruna Franchetto; Mahajugi; Bruna Franchetto. 2001-07-27. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3806-1
  393. Skinning of a dead coati. Sebastian; 018 (consultant); 024; 113 (consultant). 2001-07. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79F0-E
  394. pinturawamamoi com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-04-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F25-B
  395. Caça com ED. Edson (consultant); DobeS Team. 2014-01-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FCD-3
  396. Types of Texts in Trumai. Speaker7; Speaker6; Raquel. 2002-07-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3ECB-C
  397. Traditional Wrestling. Speaker12; Raquel. 2002-07-28. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A76-A
  398. favakumada com. DobeS Team. 2015-08-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F09-E
  399. Inaja com JO. Joares (consultant); Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-01. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FC9-B
  400. festa com. Maria Tadeu; Lisa. 2015-05-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ECC-9
  401. production of urukum. SX; 121 (consultant); Sebastian. 2004-06-13. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7940-1
  402. Elicitation of terms for parts of plants. Speaker6; Speaker8; Raquel. 2002-07-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DE6-9
  403. yapuri com. DobeS Team. 2015-07-05. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F13-3
  404. Motion Lexicalization. Speaker2; Raquel. 1999-11-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E1D-C
  405. Elicitation of lexical items: mammals. Raquel; Speaker20. 2001-07-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DA7-6
  406. Ole wal la 3. Speaker 27; Emmanuel or Walatu. 2005-06-02. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EBF-8
  407. wirabatatadoce com JO-CD-AT. DobeS Team; Jandersson; Cândida; Atue (speaker). 2015-07-05. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F14-D
  408. Elicitation of lexical items: vocabulary (part 1). Raquel; Speaker3. 2001-07-06. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DBE-3
  409. 083: Mene´ymyza tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-26. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76F2-3
  410. Jawari Performance 2: Beginning of the dancing and singing (2nd day). Awetí; Sebastian (interviewer); 042; 083 (consultant); Sebastian. 2002-06-13. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7891-F
  411. Conversation Between Women. Speaker11; Raquel. 2005-05-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D42-B
  412. remedio com. DobeS Team. 2015-06-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F17-A
  413. Denetsak. Speaker12; Emmanuel or Walatu. 2005-01-04. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A85-8
  414. Preparação de Sal (Preparing Salt). Raquel. 2002-07-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-469D-5
  415. Speech for a wedding. Speaker17; Raquel; Speaker12. 2003-09-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3BF0-8
  416. The life story of a shaman. Kalusi; Carlos Fausto; Bruna Franchetto; Bruna Franchetto. 2002-07-28. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3882-B
  417. Morphosyntactic description. Bruna Franchetto; Tabata; Bruna Franchetto. 1977-06-15. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-38AB-5
  418. Zé Ferreira: a wordlist. Sérgio Meira; Zezinho; Sérgio Meira. 2001-01-17. Sérgio Meira. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-82CE-3
  419. rede com DE-CD-MZ. DobeS Team; Cândida; Marilza (speaker). 2015-07-05. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F15-3
  420. 083: Awakapipytang tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-11. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7699-C
  421. Elicitation of lexical items: names of fish. Speaker3 (consultant); Raquel. 1993-11-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DF0-8
  422. documentação sobre ambiente. DobeS Team. 2012-04-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1332-4
  423. peneiramanarezu com CD. DobeS Team; Cândida. 2015-06-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F22-D
  424. cabaca com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F93-3
  425. remedio com. DobeS Team. 2015-06-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F16-7
  426. cantos com CD-MT. DobeS Team; Cândida Aikanã; Maria Tadeu. 2012-12-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1343-3
  427. Sample of the Lexicon: mammals. Emmanuel de Vienne; Raquel. 2011-06-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-2DC0-6
  428. Going to the Beach. Speaker4; Raquel. 1995-07-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C88-3
  429. The story of Ukaka. Bruna Franchetto; Tühopese; Bruna Franchetto. 2001-07-16. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37C3-1
  430. yute-estreladaterra com MT-JO. DobeS Team; Maria Tadeu; Jandersson; Tximi. 2015-08-26. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EFD-F
  431. histpaje com PA. Marião; DobeS Team. 2013-10-01. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EB9-6
  432. entrev-parmin com MA. DobeS Team; Mário. 2012-12-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1345-8
  433. Diawarun. Speaker3; Emmanuel or Walatu. 2005-08-05. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E21-9
  434. meninamoca com MT. DobeS Team; Maria Tadeu; Maria José; Pe´i (speaker). 2014-08-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EA7-C
  435. urucum com. DobeS Team. 2015-08-25. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F01-D
  436. armadilhapeixe com JO. ESR; Jandersson. 2013-12-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FDF-5
  437. "Pequi" Sweet. Speaker11; Raquel. 2005-05-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CB2-D
  438. flautapurikai com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-06-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EC4-0
  439. Myth: the birth of the Sun and the Moon. Speaker7; Raquel. 1997-09-13. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C71-4
  440. The Awetí village in early 2005. Awetí; Sebastian. 2005-01-29. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79E2-E
  441. Additional material to "A velha que virou tatú" - version 1. Chico Bombom. 2006-05-18. Eliane Camargo or Sabine Reiter. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3B4F-3
  442. entrev-ling com MN. DobeS Team; Manoel. 2012-12-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1346-5
  443. histpess com. DobeS Team; Abner. 2014-08-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E9E-6
  444. Songs of the festivity of Ear Piercing - 6. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E39-E
  445. Images of the Ipatse village and houses. Bruna Franchetto; Bruna Franchetto; Tühopese; Ahukaka; Bruna Franchetto. 2000-09-24. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3840-1
  446. Letter to a friend. Raquel; Speaker7. 1996-10-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CBE-3
  447. adorno com. ESR. 2014-08-11. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F3E-B
  448. Time. Vera Ferreira (researcher); Sabine Wurm (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Celeste Moura; Elsa Nogueira. 2009-09-28. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8D7C-E
  449. Terms for actions, processes and states 3. Mara Santos; Bruna Franchetto; Mutuá; Sepé; Bruna Franchetto. 2001-08-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-389C-7
  450. milhoassado com MT. DobeS Team; Maria Tadeu. 2014-08-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F3A-4
  451. naoengravidar com. Maria Tadeu; Lisa. 2015-07-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F12-B
  452. The Ritual of Tawarawana 2004. Awetí; 083 (consultant); 132 (consultant); Sebastian. 2004-06-16. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7907-3
  453. arara com. ESR. 2013-11-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FE5-B
  454. hist-aiklat-pt com FL-LU. DobeS Team; Fátima Latundê (consultant); ´Seu´ Luiz. 2012-12-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-133E-F
  455. redetucuma com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-04-13. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F8B-C
  456. The "Anhuma" Bird. Speaker17; Raquel. 1996-11-07. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EA4-D
  457. Songs of the festivity of Ear Piercing - 7. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E3C-0
  458. chicha com. ESR. 2013-10-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FFF-A
  459. Word list: Kinship terms, spoken by 018. 018 (consultant); Sebastian (interviewer); Sebastian. 2001-09-12. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-787F-8
  460. Jawari Performance: Dance 1. Sebastian; Awetí. 2002-06-20. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78B0-B
  461. remedio com. DobeS Team. 2015-08-26. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EFE-0
  462. The origin of the Hagaka ritual (Javari). Hopese; Tsana; Carlos Fautso; Carlos Fausto. 2002-08-09. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3838-2
  463. Drawing: Yamanari. Raquel; Speaker9. 2002-08-11. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E92-3
  464. cantospaje com MT. Maria Tadeu. 2013-10-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ED9-0
  465. Variants_story. Bruna Franchetto; Agatsipa; Ahukaka; Bruna Franchetto. 1982-10-27. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37F3-0
  466. Jaguar. Raquel; Speaker9. 2003-09-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1DD-9
  467. Yepema'e. Speaker12; Emmanuel or Walatu. 2005-01-07. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EC4-4
  468. reuniao com. ESR. 2013-11-30. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FE3-C
  469. pena com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-11-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EF4-5
  470. hutu com TXI. DobeS Team; Tximi (speaker). 2015-08-26. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EFF-B
  471. ###visita com PK-MT. ESR; MODELO ###. 2014-09-02. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8ACF-9
  472. Jawari Preparation: Carving propulsors at the men's house. Awetí; Sebastian (interviewer); Sebastian. 2002-06-16. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-789E-6
  473. Yayanke pat. Speaker12; Emmanuel or Walatu. 2005-01-04. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A93-A
  474. Kuikuro kinship terminology. Carlos Fausto; Jumu; Bruna Franchetto. 2000-09-25. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-387B-0
  475. Story told by 157 1. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-04. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7740-E
  476. Extracting Honey. Raquel. 2002-09-28. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E80-2
  477. pacocamilho com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2014-08-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F37-4
  478. Two Trumai Festivities. Speaker17; Raquel. 2003-09-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-7FDB-D
  479. Ole wal la 5. Speaker 27; Emmanuel or Walatu. 2005-06-02. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EC1-1
  480. Normal daily activity in the nursery.. Sérgio Meira; Susan; Sérgio Meira. 1999-08-29. Sérgio Meira. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-849F-A
  481. Ihaha 2. Speaker12; Emmanuel or Walatu. 2005-01-07. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A88-1
  482. Invitation for a soccer game. Raquel; Speaker4. 1994-05-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CB6-F
  483. Jamurikuma 2004. Sebastian; SX; Awetí. 2004-06-03. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78EA-B
  484. The animals fo the "Kodetl" class. Speaker8; Raquel. 1996-11-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C32-1
  485. Takwara fluits. Awetí; 086 (consultant); 073 (consultant); 149 (consultant); 078 (consultant); 065 (consultant); 146 (consultant); Sebastian. 2004-06-03. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78FC-C
  486. Case and Grammatical Relations in Trumai. Raquel. 2002-08-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-1D65-F
  487. plantasmagicascaca com PI. Maria Tadeu; DobeS Team; Pe´i (speaker). 2014-03-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EB3-6
  488. bancopaje com. DobeS Team; Puraké. 2014-08-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F36-A
  489. plantasaikanadvd-legendas com CD. DobeS Team; Cândida; Maria Tadeu. 2014-12-00. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F31-3
  490. Interview - Local environment. Speaker11; Raquel. 1999-10-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4434-8
  491. Elicitation of sentences. Speaker7; Speaker3 (consultant); Raquel. 1995-07-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D92-3
  492. The "Recongo" Bird. Raquel; Speaker9. 2003-09-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E90-2
  493. flautas com AAN. Hein; Pe´i (speaker). 2014-08-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EC2-6
  494. Marimbundo com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FC3-E
  495. 030 is building a new house. Sebastian (interviewer); Awetí; Sebastian Drude. 2003-05-27. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7915-9
  496. Names for weapons. Mara Santos; Bruna Franchetto; Ivan; Sepé; Bruna Franchetto. 2001-08-08. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-38A2-6
  497. caititu com JN. DobeS Team; Januário; Tximi. 2015-08-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EFC-8
  498. dancacintalarga com AAN. Candida; Anísio. 2015-03-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EE2-3
  499. Jawari Performance 3: Jawari Dance. SD (interviewer); Awetí; Sebastian Drude. 2002-06-18. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78AA-8
  500. porcao com CD. ESR; Cândida. 2013-11-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FEB-8
  501. filme sobre aldeia antiga do capitão tapu. DobeS Team. 2012-03-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-133D-5
  502. criancapescar com KI. DobeS Team; Kiripatsa (speaker). 2015-06-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F23-3
  503. paje2 com AAN. Candida; Marião. 2014-10-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E95-F
  504. Visit to Canarana. Speaker3; Raquel; Speaker4. 1994-05-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-458D-6
  505. acai com DE. DobeS Team; Devanisse. 2014-03-31. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-501B-3
  506. Elicitation of lexical items: vocabulary (part 6). Speaker11; Raquel. 2005-05-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DD2-C
  507. pilao com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2016-04-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EEC-7
  508. fibratucuma com MT. Maria Tadeu (speaker); DobeS Team. 2014-06-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F41-D
  509. presentation of one of the bands at the Jazz Festival (Minde). Vera Ferreira; Peter Bouda; Carlos Manuel Courinha Amoroso; Pedro Micaelo. 2009-04-03. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-A86C-4
  510. pataua com HV-LU-JO-CD-EA-EZ-MT. ESR; Hein; Luiz; Jandersson; Cândida; Elizangela; Elizabete; Maria Tadeu. 2013-12-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FDB-D
  511. Word list: Mammals, spoken by 085. 085 (consultant); Sebastian; Sebastian (interviewer). 2001-09-12. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7874-F
  512. 026 gives a description of a typical day in the dry season. Sebastian (interviewer); 146 (translator); Sebastian; 026 (consultant). 2003-06-13. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-762A-7
  513. chicha com. ESR. 2013-11-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FEA-F
  514. acai com FA. Fabiano (consultant); DobeS Team. 2014-03-31. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-501A-C
  515. Conversation about Plants. Speaker7; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D3B-2
  516. 042: Description of body-parts. Sebastian; 042; Sebastian (interviewer). 2003-05-27. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7859-F
  517. Yepema'e 1. Speaker12; Emmanuel or Walatu. 2005-01-07. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EC3-6
  518. Historical facts (use of weapons). Speaker1 (consultant); Speaker3; Speaker14; Raquel. 1991-07-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3B4D-7
  519. huekia com AAN. Candida; Marião. 2014-10-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ED1-2
  520. The Awetí village 2001. Sebastian; 113 (consultant); 083 (consultant); Awetí. 2001-06-29. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79CE-B
  521. The Ear-Piercing Festivity. Speaker11; Raquel. 1995-10-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C16-1
  522. ourico com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2016-01-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EF3-C
  523. ###manufaturas com. Joshua; Fátima. 2015-05-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8ADE-3
  524. inferno com AAN. Candida; Maria Tadeu. 2015-05-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ECB-0
  525. artes com MI. DobeS Team; Marilza. 2014-04-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F6B-3
  526. trip to Makawaja for fishing and honey. 073 (consultant); Sebastian (interviewer); Sebastian; SX; 151 (consultant); 085 (consultant); 073 (consultant); 078 (consultant). 2004-06-05. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-796E-E
  527. Conversation between 030, 026 and 083. 030 (consultant); 083 (consultant); Sebastian (interviewer); Sebastian; 026 (consultant). 2003-05-30. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-783E-5
  528. Jawari Performance: Swearing in the morning. Awetí; Sebastian. 2002-06-04. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78C3-1
  529. Elicitation of lexical items - body part terms. Speaker3; Raquel. 2001-07-04. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DB6-C
  530. 157: temi'u. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-07. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-77C9-6
  531. 045 tells about the different activities during the dry and the rainy season. SD; 045; Sebastian Drude. 2003-05-28. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7652-C
  532. Phonology, Word Classes and Types of Predicates in Trumai. Raquel. 2005-05-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-1D63-5
  533. artes com EZ-MH-FK. ESR; Elizabete; Mariazinha; Fabiano. 2013-12-11. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FDC-F
  534. Music - Small flute. Raquel; AW. 1993-10-30. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E5E-1
  535. Body. Vera Ferreira (researcher); Sabine Wurm (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Celeste Moura; Elsa Nogueira. 2009-09-28. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8DAE-5
  536. coro com AAN. Candida; Edson (consultant). 2015-03-13. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F27-C
  537. Ole wal la 2. Speaker 27; Emmanuel or Walatu. 2005. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EBE-3
  538. Elicitation of phonologically difficult words, speaker: 030 (99), part 1 of 2. SD (interviewer); 030 (consultant); Sebastian Drude. 1999-09-30. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7860-6
  539. Record of the Lord’s Prayer during a mass at the main church of Minde. Vera Ferreira (researcher); Peter Bouda (researcher); Sabine Wurm (researcher); Ioana Fugaru (researcher); Ramón Rodriguez (researcher); Albino Carreira (consultant). 2009-10-03. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-4F1D-F
  540. 010 tells the story of her life. SD (interviewer); 010 (consultant); Sebastian; SR (annotator); 017 (translator). 2002-06-27. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-761E-4
  541. Painting: Kuikuro raw materials and pigments. Bruna Franchetto; Tsana; Bruna Franchetto. 2001-07-27. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3828-6
  542. A desafortunate encounter between lovers. Bruna Franchetto; Jk; Bruna Franchetto. 1981-11-09. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37CB-2
  543. Body Painting: Fish Bones. Speaker7; Raquel. 2001-07-13. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-456F-0
  544. ambiente com MA-RA. DobeS Team; Mário; Raimunda (speaker). 2012-12-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1312-D
  545. The Scarifier. Speaker11; Raquel. 2005-05-24. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CA4-D
  546. falacrianca com. Hein; Candida. 2015-07-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E88-8
  547. ###plantas com. Joshua; Fátima. 2015-05-11. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8ADF-5
  548. pente com. DobeS Team. 2015-07-29. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F0E-0
  549. Types of Fish. Speaker22; Raquel. 1996-11-06. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C4A-1
  550. Ants. Speaker8; Raquel. 1996-11-04. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C1F-6
  551. castigovalmir com AAN. Candida; Victor (researcher). 2015-03-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F28-A
  552. Observation of a lunar eclipse in the Awet�­ village. Sebastian (interviewer); Sebastian (interviewer); Awetí. 2003-05-15. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78F7-D
  553. festataboca com AAN. Candida; Pura. 2015-03-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EC1-6
  554. History of the Kuikuro group and its relation with the territory and other upper Xingu groups. Hopese; Tsana; Ak; Carlos Fautso; Carlos Fausto. 2002-08-07. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37E2-4
  555. Story told by 157 3. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-05. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-771F-6
  556. taboca com. ESR. 2016-06-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EBE-9
  557. The origin of the pequi tree and fruits and of the mangaba tree and fruits. Bruna Franchetto; Agatsipá; Ahukaka; Bruna Franchetto. 1981-09-04. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37B9-A
  558. Preparação porcão com FK. Fabiano (consultant); DobeS Team. 2014-02-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FB3-5
  559. Patuá com EL. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-01-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FCC-9
  560. ###anjico com PK-BK. ESR; MODELO ###. 2014-09-02. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8ACD-3
  561. flechas com MJ. ESR; Maria José. 2013-10-04. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5002-7
  562. caixaohanera com. DobeS Team. 2015-06-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F19-C
  563. 030 and 017: Names of birds identified by sounds. Sebastian (interviewer); 017 (consultant); Sebastian; 030 (consultant). 2001-07-05. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7852-6
  564. Roça com MZ. DobeS Team; Marilza. 2013-12-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FD7-B
  565. The making of a basket by an Awetí man. 026 (consultant); Sebastian. 2003-06-27. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-793E-9
  566. Terms for body processes 2. Mara Santos; Ivan; Bruna Franchetto. 2001-08-07. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-388F-3
  567. Festa de São Pedro. DobeS Team. 2012-04-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1952-C
  568. antigosmapa com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-10-04. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E84-D
  569. Visit to Rogam. Vera Ferreira (researcher); Sabine Wurm (researcher); Annette Endruschat (researcher); Carlos Amoroso; Peter Bouda (researcher); Samuel Gameiro. 2009-09-17. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8560-A
  570. meninamoca com AAN. Candida; Maria Tadeu. 2014-08-29. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E9C-0
  571. Music - Takwara flutes (4). Raquel. 1993-10-30. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E5B-8
  572. Letter to a friend. Raquel; Speaker9. 1996-10-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CBA-4
  573. Shamans and spirits. Bruna Franchetto; Tehuku; Bruna Franchetto. 2001-07-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3876-5
  574. paje1 com AAN. Candida; Marião. 2014-10-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E96-5
  575. Linha de tucuma com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2013-12-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5013-6
  576. Terms for insects. Bruna Franchetto; Samuagü; Aunu; Tugupé; Takuma (consultant); Bruna Franchetto. 2002-07-20. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3891-C
  577. cogumeloshadidi com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2016-02-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EEF-F
  578. 025 tells the story of her life. Sebastian (interviewer); 017 (translator); Sebastian; 025 (consultant). 2002-06-27. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7610-F
  579. entrev-ling com MA. DobeS Team; Mário. 2012-12-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1347-F
  580. A performance of the takwara flutes. Carlos Fausto; Bruna Franchetto; Agatsipá; Bruna Franchetto. 1982-09-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-38C9-6
  581. Buying Clothes. Speaker11; Raquel. 2005-05-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D45-8
  582. Artefacts and material culture from the book "Xingu" by Günter Hartmamm. Hopese; Tsana; Carlos Fausto; Carlos Fausto. 2002-08-06. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37FA-4
  583. Documents about the Trumai Archive. n.a. 2005-05-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-6705-7
  584. castanha com RI. DobeS Team; Marião. 2014-09-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F32-5
  585. Songs of the festivity of Ear Piercing - 2. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E2D-1
  586. Elicitation of names of Snakes. Speaker6; Speaker8; Raquel. 2002-07-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DDE-F
  587. pintarborduna com. Candida; Maria Tadeu. 2015-03-05. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F2E-7
  588. 083: Enumaniaza otokÿj ta'wat ewaraju ta. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-10. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76C3-C
  589. The River Turtle. Speaker7; Raquel. 1995-10-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C22-A
  590. festapintura com. Josélia; Valdeir (consultant); Candida. 2015-03-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EE6-7
  591. danca com AAN. Candida; Maria Tadeu. 2015-03-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EE4-2
  592. The Awetí village 2003. Sebastian; SR (interviewer); Awetí. 2003-05-15. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79D2-C
  593. Elicitation of names of fruits. Speaker8; Raquel. 2002-07-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DEA-1
  594. Drawing of a Xinguan House. Student-Ts; Raquel. 1995-07-08. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E94-5
  595. manu-maloca com MT. DobeS Team; Maria Tadeu. 2012-03-11. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-131C-5
  596. Telling the News. Speaker11; Raquel. 2005-05-24. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CC5-E
  597. recordings. Luís Faísca; Filomena Inácio; António Silva Inácio; Asifa Maijd; Michael Dunn; Fiona Jordan. 2012. Asifa Majid. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-2138-8
  598. Cabaça com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-01. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FCA-5
  599. História do Latundê e Tawandê com MR. DobeS Team; Mané Torto (consultant). 2012-12-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1325-0
  600. A Future Visit. Speaker11; Raquel. 2005-05-24. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CC2-4
  601. General Guidelines for Access. n.a. 2005-12-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-6708-5
  602. 157: Manioc Myth Seagull ("kakaja"). 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2001-07-30. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-774F-0
  603. ###raposa com ZE. ESR; Zezinho. 2014-08-04. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-9146-6
  604. Casca buxa com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2013-12-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FD8-5
  605. Watching the soccer matches Germany - Corea, Germany - Brazil. Awetí; Sebastian. 2002-06-25. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7992-D
  606. musicasagradadvd com. Hein; Pe´i (speaker). 2010. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EC7-6
  607. Phonological problems. Bruna Franchetto; Tabata; Bruna Franchetto. 1977-06-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-38A9-9
  608. histpess com. DobeS Team; Abner. 2014-08-30. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E9B-8
  609. 016 explains female puberty reclusion (02). SD (interviewer); 016 (consultant); Sebastian Drude; Sebastian Drude and Sabine Reiter (annotator). 2001-07-05. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7661-0
  610. labretehuwaakapeapai com TXI. DobeS Team; Tximi (speaker); Maria Tadeu. 2015-08-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EFA-7
  611. The phases of the day. Bruna Franchetto; Jakalu; Bruna Franchetto. 1982-09-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-380C-E
  612. The Sorcerer. Speaker4; Speaker21; Speaker8; Speaker9; Raquel. 1997-09-11. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C44-D
  613. fazerfogo com VI. DobeS Team; Valdeir (consultant). 2014-02-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F8F-6
  614. A story about the deer and the tortoise. Paulo. 2006-05-23. Eliane Camargo or Sabine Reiter. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3B9D-E
  615. Conversation at Cafe Ti Sofia (Minde). Vera Ferreira; Peter Bouda; João Gameiro; Cândido Alves Simões; João Manuel Almeida. 2009-03-21. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-376D-E
  616. banana com JN. DobeS Team; Januário. 2014-06-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F42-E
  617. Stars. Speaker8; Raquel. 1996-11-08. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E9A-4
  618. cantosguerra com MT. Maria Tadeu. 2014-03-30. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ED3-D
  619. Timbo Fishing in 2003. Speaker3; Speaker12; Raquel. 2003-09-07. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CE3-1
  620. paobola com FA-JT. ESR; Fabiana; Janete. 2013-10-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FF6-F
  621. Terms for Parts of a House. Speaker2; Raquel. 2002-07-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DFE-C
  622. 083: Enumaniaza ete, otokÿj mo'aza ta 2. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-10. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76C1-0
  623. Conversation about Food. Speaker8; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D38-2
  624. Songs of the festivity of Ear Piercing - 4. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E33-1
  625. Sunset in the Awetí village. Sebastian. 2002-06-22. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79E5-F
  626. tanajura com. ESR. 2013-11-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FE7-5
  627. Terms for actions, processes and states 5. Mara Santos; Bruna Franchetto; Mutuá; Sepé; Bruna Franchetto. 2001-08-23. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-38A0-A
  628. Elicitation - Ecom video clips - Ordered Short Version. Speaker11; Raquel. 1999-10-16. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D75-4
  629. Elicitation - Ecom video clips - Ordered Long Version. Raquel; Speaker3. 2000-05-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D6D-3
  630. Bolsa com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FC4-0
  631. entrev-ling com MT. DobeS Team; Maria Tadeu. 2012-03-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1335-3
  632. Woman combing hair. Speaker9; Raquel. 1996-10-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0010-D199-4
  633. Jawari performance: At Night. Sebastian; Awetí. 2002-07-06. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78B8-8
  634. cantospaje com RI. Marião; DobeS Team. 2013-10-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ED8-7
  635. Possessive Constructions. Speaker2; Raquel. 2000-05-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E15-B
  636. "Pequi" Paste. Speaker11; Raquel. 2005-05-25. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1D9-D
  637. ###verbosintransitivos com. Joshua; Fátima. 2016-04-25. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8AD8-D
  638. Male puberty seclusion. Bruna Franchetto; Sepé; Bruna Franchetto. 2001-07-11. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3824-1
  639. Interview - Local environment. Speaker4; Raquel. 1999-10-24. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4438-5
  640. Formulario Padrão 01-242. Bruna Franchetto; Tabata; Bruna Franchetto. 1977-06-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-38A5-5
  641. Plantador com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-01. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FC7-C
  642. Elicitation of lexical items: vocabulary (part 3). Raquel; Speaker3. 2001-07-09. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DC6-8
  643. The man whose penis was caught inside the vagina of his lover. Bruna Franchetto; Jakalu; Bruna Franchetto. 1982-09-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37C9-3
  644. Elicitation - Topological Relations Picture Series. Speaker11; Raquel. 2000-05-19. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D65-2
  645. 030 explains male puberty reclusion. 030 (consultant); SD (interviewer); Sebastian Drude; Sebastian Drude and Sabine Reiter (annotator). 2001-07-05. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7675-C
  646. cantospajecuracrianca com PI. Pe´i (speaker). 2014-03-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ED7-C
  647. The "baptism" of the pequi. Ak; Bruna Franchetto; Bruna Franchetto. 2002-07-29. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-384F-3
  648. Traditional corn harvesting involving the community. 065 (consultant); Awetí; Sebastian (interviewer); 150 (consultant); 143 (consultant); 073 (consultant); 151 (consultant); 146 (consultant); 030 (consultant); 132 (consultant); Sebastian; 042; 051. 2005-01-26. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-794F-7
  649. Jawari performance: Jawari convocation at night. Sebastian (interviewer); Awetí; Awetí. 2002-06-12. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-788B-A
  650. flautas com JO. DobeS Team; Jandersson; Maria Tadeu. 2016-02-25. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E82-5
  651. Songs of the festivity of Ear Piercing - 9. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E3F-A
  652. bolsatucuma com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-03-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-501F-0
  653. 083: Kwaza po'atap, warajuza, tsukahamãj. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-10. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76DE-1
  654. 146 about intertribal rituals. Sebastian (interviewer); 146 (consultant). 2004-06-03. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79F4-2
  655. menstruacao com. Candida; Marião. 2014-10-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E97-0
  656. Body parts terminology. Bruna Franchetto; Ngündi; Sepé; Bruna Franchetto. 2001-07-28. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37FE-0
  657. melkue com CD. DobeS Team; Cândida; Maria Tadeu. 2015-10-04. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EF7-D
  658. meninamoca com AAN. Candida; Marião. 2014-10-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E91-0
  659. Drawing of Animals. Speaker8; Raquel. 1996-11-04. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E96-B
  660. entrevista sobre palavras com PE. DobeS Team; Peridalva. 2012-03-30. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-132D-E
  661. The teaching of Kahuga about the tsitsi ritual-Kahuga heke uinguhepügü tsitsi telüki. Bruna Franchetto; Bruna Franchetto; Kahuga; Bruna Franchetto. 1981-11-05. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-383A-2
  662. Conversation about Taking a Bath. Speaker7; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-6501-5
  663. artesenato com. Candida; Eliete. 2015-03-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F29-4
  664. Cultura aikanã com MT. Eliete (speaker); Cândida; Maria Tadeu; DobeS Team. 2014. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FD0-8
  665. formacaotubarao com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-06-29. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E8B-2
  666. Songs of the festivity of Ear Piercing - 5. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E36-D
  667. 157 tells the story of Mamutini and manioc. 157 (consultant); SD (interviewer); Sebastian Drude. 2001-07-30. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-778B-A
  668. Ole wal inteiro. Speaker 27; Emmanuel or Walatu. 2005-06-02. Emmanuel de Vienne. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EBC-4
  669. 157: akar'ytuzan (Story 4). 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-07. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7800-6
  670. Elicitation of names of Plants. Speaker6; Speaker8; Raquel. 2002-07-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DE2-8
  671. peibiografia com. DobeS Team; Pe´i (speaker). 2015-07-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E86-F
  672. Kinship. Vera Ferreira (researcher); Sabine Wurm (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Celeste Moura; Elsa Nogueira. 2009-09-28. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8C2D-F
  673. Pesca com Timbó (Timbo fishing). Raquel. 2002-07-31. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0010-D3D3-A
  674. besouro com. ESR. 2013-10-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FF2-2
  675. Names for tools, artefacts cultivated plants and raw materials 1. Mara Santos; Bruna Franchetto; Kamihi; Bruna Franchetto. 2001-08-08. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3896-3
  676. 083: Tawozy tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-17. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76F8-7
  677. sabia com. ESR. 2013-06-13. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EE9-4
  678. festameninamoca2015dvd com DO-PI-JA-CD. Dora; Pe´i (speaker); José; Cândida; Maria Tadeu. 2015-11-00. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EDA-9
  679. Description of Parents. Speaker7; Raquel. 1996-10-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C97-2
  680. Songs of the festivity of Ear Piercing - 1. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E2A-1
  681. festapintura com AAN. Candida; Valdeir (consultant). 2015-03-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EE3-6
  682. Bitten by a Snake. Speaker8; Raquel. 1996-11-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C38-E
  683. falainfantil com AT. DobeS Team; Atue (speaker); Kiripatsa (speaker). 2014-08-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EA2-2
  684. Grasshoppers. Speaker17; Raquel. 1996-11-07. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E9E-C
  685. Honey. Speaker8; Raquel. 1996-11-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C2C-2
  686. The making of cotton yarns. Bruna Franchetto; Magia; Bruna Franchetto. 2001-07-22. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3802-3
  687. Aspects of a Traditional Village. Raquel. 2002-07-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0010-D3D2-D
  688. história pessoal com PE. DobeS Team; Peridalva. 2012-12-14. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1329-8
  689. entrevista léxico com PE. DobeS Team; Peridalva. 2012-12-14. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-132B-F
  690. House building: general aspects. Raquel. 2002-04-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-469B-9
  691. peneira com. ESR. 2013-10-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FF3-B
  692. Conversation/Interview in a tavern in Minde. Vera Ferreira; Peter Bouda; Bento Martinho; João Vieira da Costa; António Afonso; João Maria Penúria; Saul Almeida Patita. 2009-03-25. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-3FBD-7
  693. cocar com. Candida; Maria Tadeu. 2015-03-02. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F2F-D
  694. festaflautas com AAN. Josélia (consultant); Luiz. 2015-03-11. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EC0-7
  695. Songs of the festivity of Ear Piercing - 11. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E45-A
  696. Corp_Oral 01. F1 (speaker); F2 (speaker); F1 (recorder); Ricardo Filipe. 2005-11-02. Fabíola Santos. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0010-8BD2-6
  697. panelabarro com JO. ESR; Jandersson. 2013-12-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FDD-A
  698. meninamoca com AAN. Candida; Acrescentar (speaker). 2014-04-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EB0-2
  699. The "Sauva" Ants. Speaker17; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C07-6
  700. Overview of the Boa Esperança Village. Speaker12; Raquel. 2002-07-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E76-A
  701. Trumai people: general aspects. Raquel. 2002-05-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0014-D86E-E
  702. The Rainbow. Speaker8; Raquel. 1996-11-06. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C53-B
  703. Conversation about Ants. Speaker17; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D2F-3
  704. Performing body painting. Raquel; Speaker12. 2003-09-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E7A-1
  705. Lexicon of the Trumai Language - In Preparation. Emmanuel de Vienne; Raquel. 2012-03-06. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-670A-1
  706. cachorrocacar-pacocabanana com DE. ESR; Devanisse. 2016-06-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EEB-7
  707. oficinacultural com MT. ESR; Maria Tadeu. 2016-02-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EF2-2
  708. Introductory dialogue between 157 and Sebastian. Sebastian (interviewer); Sebastian; 157 (consultant). 2002-08-05. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-783C-9
  709. paje com. ESR. 2013-10-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EE8-9
  710. Portraits of Awetí people. Awetí; Sebastian; SD; 049 (consultant); 059 (consultant). 2003-06-24. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79B7-E
  711. Music - Takwara flutes (2). Raquel. 1993-10-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E55-E
  712. Music - Takwara flutes (3). Raquel. 1993-10-30. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E58-E
  713. The old kuikuro villages and chiefs along the eastern rivers of the Upper Xingu.. Carlos Fausto; Bruna Franchetto; Agatsipá; Tehuku; Carlos Fausto. 2000-07-29. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37F1-A
  714. Contatos. Speaker7; Raquel. 1995-10-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1D8-1
  715. cantosguerra com MT. Maria Tadeu. 2014-03-29. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ED5-6
  716. abobora com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2016-02-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EF1-6
  717. The children of Atsiji or the beginning of our world. Bruna Franchetto; Agatsipá; Bruna Franchetto. 2001-07-14. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37AD-3
  718. 060_hammock. 026; SD; Sebastian Drude. n.d. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7674-E
  719. Possession and Isolated Clauses. Speaker2; Raquel. 1990-07-16. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1D3-6
  720. cotidiano com MT. DobeS Team; Maria Tadeu. 2012-12-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1323-A
  721. anutukaidvd com AP-MT-MJ-PU. DobeS Team; Apolonário; Maria Tadeu; Maria José; Puraké; Pe´i (speaker). 2014-08-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EC3-2
  722. The life and death of Tamakahi or the "bow master". Agatsipá; Bruna Franchetto; Bruna Franchetto. 1999-08-05. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37BF-7
  723. Songs: Ear Piercing - 8. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4674-9
  724. Scarification. Speaker11; Raquel. 2005-05-25. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CA8-9
  725. ###nomes com. Joshua; Fátima. 2015-05-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8ADD-9
  726. Verbal Classes and Valence Change in Trumai. Raquel. 2003-08-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-1D5D-8
  727. Elicitation of names of fish. Speaker6; Speaker8; Raquel. 2002-07-13. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DED-2
  728. The old kuikuro villages and chiefs at Tahununu lake. Carlos Fausto; Bruna Franchetto; Agatsipá; Carlos Fausto. 2000-07-29. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37DA-7
  729. besourodaredare com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2016-02-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EF0-3
  730. Elicitation of sentences - 2. Speaker8; Speaker3 (consultant); Speaker6; Raquel. 1993-10-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D86-7
  731. Overview of the Steinen Village. Raquel. 2001-07-13. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4692-B
  732. entrevista sobre as palavras encontradas em castro de farias 2001 com PE. DobeS Team; Peridalva. 2012-04-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-12D2-D
  733. banhobebe com. ESR. 2013-12-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FE1-A
  734. naoengravidar com. Maria Tadeu; Lisa. 2014-08-29. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F33-B
  735. Material culture from Hartmann book. Jahilá; Bruna Franchetto; Carlos Fausto; Bruna Franchetto. 2002-07-28. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-380A-0
  736. ###cores-pronomes-parentesco com. Joshua; Fátima. 2015-10-02. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8ADB-3
  737. 083: Makawaja tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-10. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76E1-8
  738. Clothes. Vera Ferreira (researcher); Sabine Wurm (researcher); Maria Alzira Achega Roque Gameiro; Celeste Moura; Elsa Nogueira. 2009-09-28. Annette Endruschat. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0016-8D02-5
  739. meninamoca com AAN. Candida; Maria Tadeu. 2014-04-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EB2-7
  740. Jawari Performance 4: Dancing, participation of Sebastian. Awetí; 017; Sebastian. 2002-06-22. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78A8-A
  741. artes com DS-MH. ESR; Deusinha; Mariazinha. 2013-10-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FFA-1
  742. Nahu (Utu Hususu) life story. Bruna Franchetto; Nahu; Jakalu; Bruna Franchetto. 1999-09-28. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37D6-4
  743. amendoim com. ESR. 2013-12-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FDA-F
  744. Nominal Predicates. Speaker4; Raquel. 1994-08-13. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1D4-C
  745. ###manu-chicha com RA. DobeS Team; Raimunda (speaker). 2012-12-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-131F-E
  746. Preparation for Jawari 1: Making arrows, putting on ornament. Sebastian (interviewer); Sebastian; Awetí. 2002-06-13. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-788D-8
  747. The Arrival of a Friend. Speaker11; Raquel. 1995-10-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C8B-2
  748. Elicitation - Ecom video clips - Randomized Short Version. Speaker11; Raquel. 1999-10-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D79-C
  749. Facts about old Trumai villages. Speaker1 (consultant); Speaker3; Speaker14; Raquel. 1991-07-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3B41-0
  750. Word list: bird names, spoken by 085. SD; 085 (consultant); Sebastian Drude. 2001-09-13. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-786F-8
  751. pesca com. ESR. 2013-11-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FE6-7
  752. Colectives. Speaker2; Raquel. 2000-05-16. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E11-3
  753. 157: kwat-languages. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-05. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-777C-A
  754. Children in the village in 2005. Awetí; 203; 156; 153; 201; 126; 216; 024. 2005-01. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79C4-C
  755. preppaca com JO. Joares (consultant); DobeS Team; Edson (consultant). 2014-04-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F74-7
  756. 157: Several dialogs between 157, SD and others. Sebastian (interviewer); 157 (consultant); ###; Sebastian; ###. 2002-08-05. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7847-8
  757. remedio-naoengravidar com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2014-08-14. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F3D-D
  758. 030's family in 2004. Sebastian; Awetí; 030 (consultant). 2004-06-07. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79C2-0
  759. Jocinaldo: wordlist. Sérgio Meira; Jocinaldo; Sérgio Meira. 2001-01-16. Sérgio Meira. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-82CA-B
  760. Jocinaldo: our work. Sérgio Meira; Jocinaldo; Sérgio Meira. 2001-01-14. Sérgio Meira. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-82C2-3
  761. Elicitation of lexical items: vocabulary (part 5). Speaker11; Raquel. 2005-05-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DCE-B
  762. histtind com MN. Manoel; DobeS Team. 2012-12-02. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EBD-0
  763. takwara. 086 (consultant); 073 (consultant); 149 (consultant); 078 (consultant); Sebastian; SX; Sebastian (interviewer); Awetí; 030 (consultant); 118 (consultant); 083 (consultant); 132 (consultant); 065 (consultant). 2004-06-03. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78FF-E
  764. Fruits in the rain season. 149 (consultant); 150 (consultant); 152; Sebastian; Sebastian (interviewer); Awetí; 151 (consultant). 2005-01-20. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-797F-1
  765. festateatro com AAN. Candida; Elivanda. 2015-05-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EDD-2
  766. chicha com AAN. Candida; Elizabete. 2015-03-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F2B-4
  767. Traditional Prayers. Speaker6; Raquel. 2002-07-13. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A56-2
  768. 157: mo'at kujã. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-07. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-77B5-C
  769. making-of hammock session. Awetí; SX; 151 (consultant); 073 (consultant); 086 (consultant); 060 (consultant); Sebastian (interviewer); 146 (consultant); 033 (consultant). 2004-06-11. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79A6-0
  770. ###flauta com MT. ESR; MODELO ###. 2014-09-02. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8ACB-F
  771. Myth: The chief women. Speaker17; Raquel; Speaker12. 2003-09-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3ACA-E
  772. palhaburitihuriyi com. DobeS Team. 2015-08-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F0C-0
  773. falacrianca com. Hein; Candida. 2014-08-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EA1-6
  774. ###entrevista com ZE. ESR; Zezinho. 2014-08-04. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-9147-B
  775. Interview - Local environment. Speaker19; Raquel. 1999-10-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4436-4
  776. The mother-in-law who farted on her son-in-law. Bruna Franchetto; Jk; Bruna Franchetto. 1981-11-09. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37D0-F
  777. Body Painting: - Giant Tortoise. Speaker7; Raquel. 2001-07-14. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-457B-7
  778. tanaru com. DobeS Team; Peridalva. 2014-08-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E9D-6
  779. Body Painting - Track of the Saúvas. Speaker7; Raquel. 2001-07-13. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4573-1
  780. Explanations - Picture Series for Positional Verbs. Speaker2; Raquel. 1999-10-11. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D55-E
  781. chichamilho com MT. DobeS Team; Maria Tadeu. 2014-08-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F39-6
  782. antigosmapa com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-10-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E83-1
  783. balaio com MT. ESR; Maria Tadeu. 2013-10-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FFE-0
  784. sementeartes com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-05-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F47-6
  785. Production of Salt. Speaker7; Raquel. 2002-07-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3BE3-1
  786. labretehuwaakapeapai com TXI. DobeS Team; Tximi (speaker). 2015-08-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F05-D
  787. gaviaokokoyoarume com CD. DobeS Team; Cândida; Tximi. 2015-05-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F24-5
  788. aldeia com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-06-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E8C-F
  789. esteiraburitinaeti com MT-JN-MJ-GR. DobeS Team; Maria Tadeu; Januário; Maria José; Graça (speaker). 2015-08-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F06-F
  790. Elicitation of lexical items: Verbs. Speaker9; Raquel. 2002-07-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DD6-A
  791. Sample of the Lexicon: mammals. Emmanuel de Vienne; Raquel. 2011-06-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0015-2E4D-F
  792. Clauses describing postures. Speaker3; Speaker2; Raquel. 2000-05-15. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E19-4
  793. "A velha que virou tatú" - version 3. Alcides. 2006-05-18. Eliane Camargo or Sabine Reiter. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3B4C-C
  794. Types of Parrots. Speaker22; Raquel. 1996-11-06. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EA8-4
  795. conversation during rehearsal with takwara fluits. 030 (consultant); Awetí; 076 (consultant); Sebastian; Sebastian (interviewer); 065 (consultant). 2004-06-03. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78E0-8
  796. colec-tanajura com MA. DobeS Team; Mário. 2012-12-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-131B-8
  797. Mammals names 1. Bruna Franchetto; Carlos Fausto; Jahilá; Bruna Franchetto. 2001-08-08. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3893-8
  798. falainfantil com AT. ESR; Atue (speaker). 2016-05-26. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E80-4
  799. different stages of the process of hammock production. Sebastian; 121 (consultant); 074 (consultant); 119 (consultant); 122 (consultant); 080 (consultant); SX. 2004-05-31. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-792E-D
  800. histpess com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2013-10-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EB7-8
  801. Elicitation - Picture Series for Positional Verbs. Speaker10; Raquel. 1999-10-13. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D5D-E
  802. 026 identifies mammals. Sebastian (interviewer); 026 (consultant); Sebastian. 2001-07-30. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-784E-1
  803. Fish Mush. Speaker11; Raquel. 2005-05-25. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3CAC-4
  804. manu-beiju com DO. DobeS Team; Dora Sabanê (consultant). 2012-12-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-131A-A
  805. Photos of the Trumai village in 1938. Raquel (translator); Buell Quain. 1938-07-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EB1-3
  806. prensafarinha com VA. DobeS Team; Elizabete. 2014-04-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5019-2
  807. Birds. Speaker17; Raquel. 2002-09-16. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E83-3
  808. 026 talks about the rainy season and about different festivities. 146; 026 (consultant); Sebastian; Sebastian (interviewer). 2003-06-13. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-762F-7
  809. redetucuma com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-04-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F8C-A
  810. Conversation on narratives and researchers. Bruna Franchetto; Carlos Fausto; Jakalu; Bruna Franchetto. 1982-09-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3872-4
  811. 083: Topepiryt, peti'yp. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-10. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7707-9
  812. artes com CD. Candida; DobeS Team. 2014-03-26. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-501D-B
  813. The Anthropologist Buell Quain. Speaker7; Raquel. 1995-10-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C78-C
  814. Dancing and singing Yakurikuma songs. Raquel. 2003-09-13. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E27-4
  815. Myth: The Owl and the Guy. Raquel; Speaker8. 1996-10-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C62-E
  816. 083 tells the myth of the jaguar (98). SD (interviewer); Sebastian Drude; Sebastian Drude (annotator). 1998-09-25. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76F6-C
  817. moqueado com AAN. Candida; Edson (consultant). 2015-03-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F2A-E
  818. Songs of the festivity of Ear Piercing - 10. Speaker1 (consultant); Raquel. 1990-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E42-A
  819. remedio com. DobeS Team. 2015-06-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F21-3
  820. The preparation of a shaman. Speaker2; Raquel. 2002-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A6D-F
  821. Hawk. Raquel; Speaker9. 2003-09-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1DE-F
  822. manu-chicha com AM. DobeS Team; Amélia Aikanã (consultant). 2012-04-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1322-3
  823. meianoite com AAN. Candida; Maria Tadeu. 2015-05-13. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ECD-4
  824. Everyday life inside Awetí houses in early 2005. Sebastian; Awetí; 132 (consultant); 118 (consultant); 121 (consultant); 119 (consultant); 085 (consultant); 122 (consultant). 2005-01. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79CB-2
  825. New district head: inauguration. Maurício Belo/Sabu-Raku. 2004-11-27. Nikolaus Himmelmann. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-33ED-6
  826. porcao com CD. ESR; Cândida. 2013-11-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FE8-F
  827. Appearance of a vortex inside the Awetí village. Sebastian. 2001-07-04. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79E3-4
  828. Hawks. Speaker21; Raquel. 1996-11-02. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C2F-3
  829. flautaspurikaiatuehehei com MT. Pe´i (speaker); DobeS Team. 2014-03-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EC6-3
  830. meninamoca com AAN. Candida; Maria Tadeu; Maria José. 2014-08-28. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E9F-4
  831. 049 gives a description of the activities during the dry season. 049; SD; SR; Sebastian Drude. 2003-05-28. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-764B-E
  832. envirahiki com TXI. DobeS Team; Tximi (speaker). 2015-08-26. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F00-2
  833. ambiente com MO-NZ. DobeS Team; Marião; Nazaré Aikanã. 2012-12-04. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1315-A
  834. ###raposa com ED. ESR; Edileusa (speaker). 2014-08-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-9145-8
  835. The system of rituals and their "masters". Carlos Fautso; Samuagü; Hinhano; Carlos Fausto. 2002-08-15. Bruna Franchetto. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3874-9
  836. 083: Tumej tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-10. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-770D-E
  837. histpaje com RI. Marião; DobeS Team. 2013-09-30. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EBA-8
  838. Grasshoppers. Speaker8; Raquel. 1996-11-06. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C4D-B
  839. A trip to the salt lake Tsalawa with 042's family. 042; 030 (consultant); 074 (consultant); Sebastian; 132 (consultant); 115; 060 (consultant); 045 (consultant); 043 (consultant); 151 (consultant); 076 (consultant); 073 (consultant); Sebastian (interviewer). 2003-06-24. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79BB-6
  840. naiti com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FA8-0
  841. pintura com. Candida; Maria Tadeu. 2015-03-05. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F2D-9
  842. Story told by 157 2. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-04. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7756-D
  843. Word: list: Verbs (continuation in 2004), spoken by 018, 151 and 049. SR (interviewer); 018 (consultant); 151 (consultant); 049 (consultant); Sebastian; Sebastian (interviewer). 2004-06-09. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-787A-E
  844. Excursion to the salt lake. SR (interviewer); Sebastian (interviewer); 151 (consultant); 042; 073 (consultant); 149 (consultant); 132 (consultant); 001 (consultant); 003; 043 (consultant); 002 (consultant); 147 (consultant); 150 (consultant); 152; 003. 2002-07-22. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7971-6
  845. Imperative Constructions. Speaker3; Speaker6; Raquel. 1993-11-17. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E1B-A
  846. "A velha que virou tatú" - version 1. Chico Bombom. 2006-05-18. Eliane Camargo or Sabine Reiter. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000C-3B4E-5
  847. End of Jawari: Departure of the guests. Awetí; Sebastian; Nahukua. 2002-07-07. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78DA-F
  848. The "Piraiba" Fish. Raquel. 2002-09-18. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E7D-6
  849. chichamamao com FA. DobeS Team; Maria Tadeu. 2014-03-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5026-A
  850. preptatu com ED. Edson (consultant); DobeS Team. 2014-04-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F6D-D
  851. história capitão Tapu com LU e MN. DobeS Team; ´Seu´ Luiz; Manoel. 2012-03-15. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1950-E
  852. Reptiles and Amphibs. Speaker2; Speaker6; Raquel. 2002-07-06. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E04-0
  853. The "Sucuri" Snake. Raquel; Speaker9. 2003-09-22. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E8A-6
  854. Tolo songs performed in the summer 2000.. Carlos Fausto; Carlos Fausto. 2000-07-29. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-3861-9
  855. A mawé wordlist (speakers unknown). Unknown. 1991-02-11. Sérgio Meira. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0000-82D1-1
  856. Description of a Village. Raquel; Speaker9. 1997-09-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4588-9
  857. Festa de saopedro. DobeS Team. 2012-04-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-134A-2
  858. The story of Isagakügagü. Bruna Franchetto; Nahu; Bruna Franchetto. 1977-06-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37B7-E
  859. preppeixe com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-26. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5027-2
  860. melkue com ED. ESR; Edileusa (speaker). 2013-10-06. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5001-F
  861. Soccer with DFB shirts. Awetí; Sebastian. 2001-07-30. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-798E-8
  862. ###canto com AAN. Candida; Peridalva. 2014-12-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8B1C-8
  863. coroburiti com CD. Candida; DobeS Team. 2014-03-16. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5024-1
  864. Making Necklaces. Raquel; Speaker12. 2003-09-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3BE0-C
  865. The Various Types of Plantations. Speaker4; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C0A-2
  866. 083 tells the story of the manioc, more an explanation that a myth. 083 (consultant); Sebastian Drude; sd (annotator). 2001-06-29. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-766E-0
  867. festamekens com. Geraldo; Josélia (consultant). 2015-03-10. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EDF-6
  868. falainfantil com AT. Kiripatsa (speaker); DobeS Team. 2014-08-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EAE-7
  869. puresaopedro com AAN. Candida; Anísio. 2015-03-07. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E90-7
  870. beijufolha com PE-FA-JT. ESR; Peridalva; Fabiana; Janete. 2013-10-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FF7-D
  871. Mateus2 on excavation activities. John Bowden (researcher); Nikolaus Himmelmann (researcher); Maurício Belo/Sabu-Raku. 2005-08-11. Nikolaus Himmelmann. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-306C-B
  872. Photos of the Trumai village in 1938. Raquel (translator); Buell Quain. 1938-07-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0010-D19C-F
  873. bancopaje com. Hein; Maria Tadeu. 2014-08-23. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F35-C
  874. Elicitation of lexical items: birds. Speaker20; Raquel. 2001-07-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DAC-C
  875. besouro com MT. ESR; Maria Tadeu. 2013-10-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FF5-3
  876. 083: Angut ete tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-23. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7694-F
  877. Birds of the Xingu Region. Speaker22; Raquel. 1996-11-04. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C47-4
  878. flechapupunha com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-03-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5022-F
  879. Resines for Painting. Raquel; Speaker13; Speaker12. 2003-09-03. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A4D-A
  880. parentesco com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-08-14. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EA9-8
  881. Inside the researchers' house 2001. 031 (consultant); Sebastian; 077 (consultant); 085 (consultant); 018 (consultant). 2001-07-04. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7995-7
  882. maloquinha com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-05-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F56-4
  883. The story of Tamakahi, the "bow master". Bruna Franchetto; Agatsipá; Bruna Franchetto. 1977-06-01. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37BD-B
  884. Searching eggs of river turtles. Raquel; Speaker12. 2003-09-04. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A7C-8
  885. Types of Fish. Speaker17; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C10-1
  886. Distribution of presents in 2005. 146 (consultant); Awetí. 2005-01. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7986-7
  887. Elicitation of lexical items: vocabulary (part 4). Raquel; Speaker3. 2001-07-16. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DCA-9
  888. tabocas. DobeS Team. 2012-04-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1951-C
  889. Fibra de tucuma com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2013-12-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FD2-0
  890. The "Anaria" village. Speaker12; Speaker17; Raquel. 2002-08-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3B38-F
  891. Overview of the Terra Preta Village. Raquel. 2001-07-08. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4694-6
  892. Processing of salt. SR (interviewer); 146 (consultant); 001 (consultant); 147 (consultant); 018; Sebastian (interviewer); 027 (consultant); 032 (consultant). 2002-07-25. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7974-F
  893. objetosantigos com. ESR. 2016-06-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EEA-D
  894. Names of Birds. Speaker2 (consultant); Speaker16; Raquel. 1993-11-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E07-6
  895. Containers. Speaker8; Raquel. 1996-10-12. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-46A4-B
  896. The Eclipse of the Moon. Speaker7; Raquel. 1997-09-11. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C59-3
  897. algodao com. ESR. 2014-06-14. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F44-A
  898. Aspects of a Traditional Village. Raquel. 2002-07-20. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-46A1-8
  899. Elicitation of lexical items: kinship terms. Raquel; Speaker3. 2001-07-01. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DA3-9
  900. igarape com KI. DobeS Team; Kiripatsa (speaker). 2015-06-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F1E-8
  901. House building: general aspects. Raquel. 2002-04-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0010-D3D5-B
  902. Elicitation of lexical items: vocabulary (part 2). Raquel; Speaker3. 2001-07-08. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DC2-3
  903. Conversation about Maniocs. Speaker8; Raquel. 2002-07-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3D3E-9
  904. 083: Enumaniaza ete, otokÿj mo'aza ta 1. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-10. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76BD-2
  905. Jawari Performance 5: Dance, women carrying food, swearing at the puppet. Sebastian; Sebastian; Awetí. 2002-06-23. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-78AC-8
  906. aruamii com AAN. Candida; Marião. 2014-04-20. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EB1-F
  907. Names of Birds. Speaker2; Raquel. 2002-07-13. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E0D-9
  908. 157: Story 5. 157 (consultant); SD; Sebastian Drude. 2002-08-05. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-77BF-D
  909. paje3 com AAN. Candida; Marião. 2014-10-18. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E94-2
  910. ena com AAN. Candida; Maria Tadeu. 2014-12-14. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ED0-6
  911. Visiting Villages and the Ceremonial Wrestling. Speaker21; Raquel. 1995-10-23. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C19-A
  912. Phases in the Life of a Woman. Speaker22; Raquel. 1996-11-08. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EAE-4
  913. Jawari performance: Dance, choosing of the moretá. Awetí; Sebastian; 083 (consultant); 030 (consultant); 146 (consultant); 132 (consultant); SD. 2002-06-03. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7844-6
  914. despedida com CD-PR. DobeS Team; Cândida; Pura (singer); Maria Tadeu. 2014-07-03. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ED2-0
  915. beijumilho com JO. DobeS Team; Jandersson; Maria Tadeu. 2014-08-17. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F3B-9
  916. flautaentrev com. ESR. 2013-06-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EBC-7
  917. Types of Plants. Speaker8; Raquel. 1996-11-06. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3C50-A
  918. Elicitation of lexical items: color terms. Speaker3; Raquel. 2001-06-27. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3DBA-A
  919. redetucuma com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-06-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F40-5
  920. Preparação do porcão com MT. Maria Tadeu; Edson (consultant). 2014-01-27. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E58-5
  921. dadubiografia com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-07-25. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4E85-2
  922. Pesca com Timbó (Timbo fishing). Raquel. 2002-07-31. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-469F-4
  923. aulacantospaje com. DobeS Team; Maria Tadeu. 2015-08-21. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ECA-7
  924. coropatua com JJ. DobeS Team; Luiza. 2014-02-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-5028-C
  925. 083: Kamakuaka tomowkap. 083; SD; Sebastian Drude. 2003-06-18. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-76CA-F
  926. hist-aruiuhu com MO-NZ. DobeS Team; Marião; Nazaré Aikanã. 2012-12-04. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-133F-3
  927. pilaochicha com. ESR. 2013-10-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FF9-8
  928. Preparação do tracajá com JO. Edson (consultant); DobeS Team. 2013-12-30. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FD1-E
  929. falacrianca com. Hein; Candida. 2014-08-19. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EA3-F
  930. paje com. Candida; Maria Tadeu. 2015-05-12. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4ECE-4
  931. Jawari: Conversation and still images at the men's house. Sebastian (interviewer); Sebastian; Awetí. 2002-06-13. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-7898-E
  932. From the basketry art to the story about the origin of the pequi tree. Bruna Franchetto; Tühopese; Bruna Franchetto. 2001-07-23. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-37B1-3
  933. Trumai Masks. Speaker3; Raquel. 1997. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3EB3-1
  934. urucum com. DobeS Team. 2015-08-22. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4F07-8
  935. Types of Macaws. Speaker22; Raquel. 1996-11-05. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3E98-E
  936. Terms for actions, processes and states 4. Mara Santos; Bruna Franchetto; Mutuá; Sepé; Bruna Franchetto. 2001-08-20. The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-389E-3
  937. festamekens com. Candida; Geraldo. 2015-03-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4EE5-C
  938. Changes in customs and traditions. Speaker2; Raquel. 2002-07-26. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-E1DB-D
  939. Trumai people: general aspects. Raquel. 2002-05-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-4699-D
  940. Making a body paiting.. Speaker12; Raquel. 2002-07-28. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3A70-E
  941. ###parentesco com. ESR; MODELO ###. 2016-04-24. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-8B18-E
  942. história de contato entre aikanã e latundê com DC-LL. DobeS Team; Cinzeiro; Lurdes Latundê (consultant). 2012-12-09. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-12FA-7
  943. Naiti com MT. Maria Tadeu; DobeS Team. 2014-02-01. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0022-4FC8-2
  944. tabocas. DobeS Team. 2012-04-08. Hein van der Voort. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-001E-1317-0
  945. Portraits: Awetí families in their houses. Awetí; Sebastian; SD. 2003-06-23. Dr. Sebastian Drude and Prof. Dr. H.-H. Lieb. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-79AF-2
  946. 076 tells about the processing of manioc and pequi. 076; SD; Sebastian Drude. 2003-05-28. Prof. Dr. H.-H. Lieb and / or Sebastian Drude. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-780B-1
  947. Speech for collecting honey. Speaker17; Raquel; Speaker12. 2003-09-10. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0008-3BED-6
  948. Interview - Local environment. Speaker2; Raquel. 1999-10-21. Raquel Guirardello-Damian. oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0001-442E-E
  949. ONLINEPortuguese: a language of Portugal. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:por
  950. ONLINEUniversal Declaration of Human Rights. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_por_undec-1
  951. ONLINELINGUIST List Resources for Portuguese. Damir Cavar, Director of Linguist List (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2016-12-06. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_por

Other resources in the language

  1. Aspectos da língua xavánte. McLeod, Ruth Alice, 1927-. 1977. Brasília : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:709
  2. O sistema pessoal do Tupinambá. Rodrigues, Aryon D. (Dall 'Igna). n.d. Belo Horizonte, Brazil : Facultade de Letras da Universidade Federal de Menas Geras. oai:gial.edu:10334
  3. Tupi-Guarani e Mundurukú : evidencias lexicais e fonológicas de parentesco genético. Rodrigues, Aryon D. (Dall 'Igna). 1980. Sao Paulo, Brazil : Instituto de Idiomas. oai:gial.edu:10335
  4. Comparação de afixos de posse em línguas Karíb. Paula, Ruth W. de Garcia (Wallace de Garcia). 1983. Rio de Janeiro : Fundacio Nacional do Indio. oai:gial.edu:10509
  5. Breves notícias da língua makú-hupda. Moore, Barbara J. 1979. Ensaios lingüísticos ; 6. oai:gial.edu:11274
  6. As classes morfológicas nas língus bantu : a minha tese. Santos, J. Almeida. 1962. Nova Lisboa. oai:gial.edu:16734
  7. Deuxu rybe tyyriti (iny rybe) : O novo testamento (na língua Karajá). n.a. 1983. Brasilia, DF : Liga Biblica Mundial. oai:gial.edu:16883
  8. Dicionário Inglês-Português. Houaiss, Antônia; Cardim, Ismael. 1982. Rio de Janeiro, Brasil : Record. oai:gial.edu:16893
  9. Relatório geral sobre educação bicultural Karajá. Fortune, David Lee; Fortune, Gretchen. 1986. Brasilia, D.F : Summer Institute of LInguistics. oai:gial.edu:17645
  10. From linguistics to literature : Romance studies offered to Francis M. Rogers. Rogers, Francis Millet; Bichakjian, Bernard H. 1981. Amsterdam : Benjamins. oai:gial.edu:19129
  11. Elementos de gramática landina (shironga) : dialecto indigena de Lourenço Marques. Farinha, António Lourenço. 1917. Lourenço Marques : Imprensa Nacional. oai:gial.edu:24402
  12. Temas de linguística banta : dos cliques em geral. Nogueira, Rodrigo de Sá, 1892-. 1957. [Lisboa] : Agéncia Geral do Ultramar. oai:gial.edu:24409
  13. Methodo pratico para fallar a lingua da Lunda : contendo narrações historicas dos diversos povos. Carvalho, Henrique Augusto Dias de, 1843-1909. 1890. Carvalho, Henrique Augusto Dias de, Expedição Portugueza ao Muatiânvua. oai:gial.edu:24431
  14. Kimbundu grammar : grammatica elementar do kimbundu ou lingua de Angola. Chatelain, Héli. 1964. Ridgewood, N.J : Gregg Press. oai:gial.edu:24450
  15. Gramática Lomué. Bawman, Ed. 1949. Lisboa : Sociedade do Geografia de Lisboa. oai:gial.edu:24519
  16. Dicionário ronga-português. Nogueira, Rodrigo de Sá, 1892-. n.d. Lisboa : Junta de Investigações do Ultramar, Centro de Estudos Políticos e Sociais. oai:gial.edu:24535
  17. Gramática de xironga (landim) : contendo um grande número de exercícios, colecção de trechos para tradução, alguns contos do seu folclore e dois vocabulários: português-xironga e xironga-português. Quintão, José Luiz. 1951. Lisboa : Agência Geral das Colónias, Divisão de Publicações e Biblioteca. oai:gial.edu:24538
  18. Gramática Changana (Tsonga). Ribeiro, Armando. 1965. Caniçado : Editorial Evangelizar. oai:gial.edu:24539
  19. Dicionário ganguela-português : língua falada nas regiões Cubango, Nhemba e Luchaze, Provincia de Angola. Segundo os estudos missionários dos Revdos. Pes. E. Lecomte e J. Sutter. Baião, Domingos Vieira. 1940. Lisboa : Centro de Estudos Filológicos. oai:gial.edu:24552
  20. Elementos de gramática quioca. Santos, Eduardo dos, 1930-. 1962. Lisboa : Agência-Geral do Ultramar. oai:gial.edu:24559
  21. Gramática umbundu : a língua do centro de Angola. Valente, José Francisco. 1964. Lisboa : Junta de Investigações do Ultramar. oai:gial.edu:24561
  22. A língua pirahã e a teoria da sintaxe : descrição, perspectivas e teoria. Everett, Daniel Leonard. 1983. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:24647
  23. O desenvolvimento histórico da língua wayampi. Jensen, Cheryl Joyce S. 1989. Série Línguas indígenas. oai:gial.edu:24803
  24. Descrição preliminar de orações wajapĩ. Olson, Gary. 1978. Ensaios lingüísticos ; 3. oai:gial.edu:24806
  25. O parágrafo na fala dos Kaiwá-guarani. Bridgeman, Loraine Irene, 1925-. n.d. Brasília, DF : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:24810
  26. Aspectos da língua assuriní. Nicholson, Velda. 1978. Brasília : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:24817
  27. Breve estudo da língua asuriní do Xingu. Nicholson, Velda. 1982. Ensaios lingüísticos ; 5. oai:gial.edu:24818
  28. Iranxe: notas gramaticais e lista vocabular. Meader, Robert E. 1967. Lingüística (Rio de Janeiro, Brazil) ; 2. oai:gial.edu:24843
  29. Textos hixkaryâna. Derbyshire, Desmond. 1965. Publicações avulsas (Museu Paraense Emílio Goeldi) ; no. 3. oai:gial.edu:24880
  30. Dicionário por tópicos nas línguas oiampí (wajapĩ)-português. Olson, Roberta. 1978. Ensaios lingüísticos ; 2. oai:gial.edu:24920
  31. Vocabulário do guarani : vocabulário básico do guarani contemporâneo (dialeto mbüá do Brasil). Dooley, Robert A. 1982. Brasília, DF : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:25941
  32. Manual práctico de conversação em português e mussele, dialecto do "UMBUNDU.". Maia, António da Silva. 1955. Cucujães [Portugal] : Escola Tipográfica das Missões. oai:gial.edu:26168
  33. Manual de linguas indígenas de Angola : segundo o programa oficial para exames administrativos. Magalhães, António Miranda, 1882-1938. 1922. [s.l. : s.n.]. oai:gial.edu:27759
  34. Elementos de grammatica tetense : lingua chi-nyungue, idioma fallado no districto de tete e em toda a vasta região do Zambeze Inferior. Courtois, Victor José. n.d. Coimbra : Impr. da Universidade. oai:gial.edu:27780
  35. Grammatica do Chisena. : A grammar of the language of the lower Zambezi. Torrend, J. 1900. Chipanga. oai:gial.edu:27782
  36. Gramática da lingua do Congo (kikongo) : (Dialecto Kisolongo). Tavares, Jose Lourenco. 1915. Luanda : Imprensa Nacional de Angola. oai:gial.edu:27786
  37. Kwakrecho komo kaan ya = o Novo Testamento do nosso Senhor Jesus Cristo, na lingua dos Indios Uaiuai, habitantes em territorios do Brasil, Guyana, e Suriname. n.a. 1984. Bala Cynwyd, Pennsylvania : UFM International. oai:gial.edu:28062
  38. Curso de língua Lomwe. Costalunga, Natalino. 1970. [Mozambique : Missione Dehoniana. oai:gial.edu:28184
  39. Gramática de língua Ecwabo. Zeni, Leone Enrico. 1966. Quelimane, Mozambique : Padres Capuchinos de Trento. oai:gial.edu:28185
  40. Série Lingüística no. 2 / Gramática mundurukú. Crofts, Marjorie. 1973. Série Lingüística (Brasília, Brazil) ; no. 2. oai:gial.edu:28205
  41. Série Lingüística no. 4 / Gramática asuriní. Harrison, Carl H. 1976. Série Lingüística (Brasília, Brazil) ; no. 4. oai:gial.edu:28207
  42. Série lingüística no. 3. Bridgeman, Loraine Irene. 1973. Série Lingüística (Brasília, Brazil) ; no. 3. oai:gial.edu:28210
  43. Série Lingüística no. 6 / Aspectos da língua kadiwéu. Griffiths, Glyn. 1976. Série Lingüística (Brasília, Brazil) ; no. 6. oai:gial.edu:28212
  44. Modo, extensão temporal, tempo verbal e relevância contrastiva na língua terêna. Butler, Nancy Evelyn. 1978. Ensaios lingüísticos ; 1. oai:gial.edu:28227
  45. Aspectos da língua apinayé. Ham, Patricia. 1979. Brasília : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:28234
  46. Estrutura da língua Iatê : falada pelos índios Fulniôs em Pernambuco. Lapenda, Geraldo. 1968. Recife : Uuniversidade Federal de Pernambuco. oai:gial.edu:28235
  47. A fonologia da língua uáiuái. Hawkins, W Neill. 1952. São Paulo, Brazil (City) Universidade. Faculdade de Filosifia, Ciências e Letras Boletim no. 157. oai:gial.edu:28240
  48. Vocabulário : Bakairí-Português Português-Bakairí. Taukane, Estevão Carlos. 1978. Brasília, DF [Brazil] : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:28243
  49. Gramática da língua Madiha (Kulina). Tiss, Frank. 2004. São Leopoldo/RS : Editora Oikos. oai:gial.edu:28260
  50. A negação e outros tópicos da gramática nadëb. Weir, E. M. Helen. 1984. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28264
  51. The Jarawara language of Southern Amazonia. Dixon, Robert M. W. 2004. Oxford linguistics. oai:gial.edu:32523
  52. Generative studies in Romance languages. Casagrande, Jean; Saciuk, Bohdan; University of Florida. Graduate School; Florida. University, Gainesville. Dept. of Romance Languages and Literatures; University of Florida. Program in Linguistics. 1972. [Rowley, Mass.] : Newbury House Publishers. oai:gial.edu:3383
  53. Nuevos aportes a la etnolingüística (New approaches to ethnolinguistics). Guizzetti, Germán Fernández. 1961. Mendoza, Argentina : Universidad Nacional de Cuyo. oai:gial.edu:42595
  54. Proyecciones filosóficas de algunas teorías etnolingüísticas contemporaneas (Philosophical representations of various contemporary ethnolinguistic theories) Parts 1 and 2. Guizzetti, Germán Fernández. 1960. Sao Paulo. oai:gial.edu:42596
  55. Tendências de ordem lexical da aculturaçao lingüistica em Terêna. Kietzman, Dale Walter, 1924-. 1958. Sao Paulo : University of Sao Paulo. oai:gial.edu:45511
  56. Bibliografía do Summer Institute of Linguistics. Summer Institute of Linguistics. 1973. Brasília : The Institute. oai:gial.edu:9919
  57. ONLINEA prosódia silábica surui. Bontkes, Carolyn. 2007. Associação Internacional de Lingüística. oai:sil.org:17000
  58. Vocabulário de Elomwe. Marques, Olinda; Paulo, Vicente; Acácio, Jerónimo; Vareiro, Eusébio. 2009. SIL Mozambique. oai:sil.org:42900
  59. ONLINEPeríodos Guarani. Dooley, Robert A. 2008. Associação Internacional de Lingüística - SIL Brasil. oai:sil.org:17001
  60. Aprenda terêna, vol. 1. Butler, Nancy E.; Ekdahl, Muriel. 1979. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:2302
  61. Os Deni do Brasil ocidental: Um estudo de organização socio-política e desenvolvimento comunitário. Koop, Gordon; Lingenfelter, Sherwood G. 1983. Publications in Ethnography 7. oai:sil.org:7902
  62. ONLINEParticipantes das lendas e mitos nambikuára. Lowe, Margaret. 1987. Série Lingüística. oai:sil.org:17002
  63. Negação no apurinã. Pickering, Wilbur N. 1978. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:2403
  64. Iri itthu yoohirika osoma ni wantikha imeetto (É tão facil e escrever Imeetto). Ali, Massuela; Fernando Liua, Benjamin. 2003. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:40003
  65. Iranxe: Notas grammaticais e lista vocabular. Meader, Robert E. 1967. Publicações Série Diversos, Lingüística. oai:sil.org:1804
  66. ONLINEDicionário da língua Kadiwéu: Kadiwéu - Português Português - Kadiwéu. Griffiths, Glyn (compiler). 2002. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:17004
  67. ONLINEFonologia da língua apalaí. Koehn, Edward H.; Koehn, Sally S. 1971. Instituto Lingüístico de Verão. oai:sil.org:17005
  68. Levantamento linguístico no sector ocidental da província da Zambézia em Moçambique: um levantamento sociolinguístico entre as etnias Manyawa, Takwane, Marenje, Kokola e Lolo de Moçambique (Outubro-Dezembro de 1997) com os intérpretes damião da M. Chotama, João Osumani Pequenino e Hermínio Ibraimo. Shrum, Jeffery; Shrum, Margaret. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36505
  69. Vocabulário de Kimwani. Abudo, Faque; Buana, Cavanto; Bacar, Sousa; Aquimo João, Maria; Sousa, António Francisco de. 2009. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42905
  70. Os fonemas do Mura-Pirahã. Heinrichs, Arlo. 1964. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Nova série, Antropologica. oai:sil.org:1406
  71. ONLINEContribuição ao desenvolvimento de uma ortografia da língua Hunsrik falada na América do Sul. Wiesemann, Ursula. 2008-01-02. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:17006
  72. Mutação consonantal nas línguas Shona. Gardner, William L. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36506
  73. ONLINEA negação e outros tópicos da gramática nadëb. Weir, E. M. Helen. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9507
  74. Uma breve gramática da língua Takwane. Cabiço, José; Carvão Chagala, António de. 2003. Breves Gramáticas. oai:sil.org:36507
  75. O sistema numérico da língua Palikúr. Green, Diana. 1994. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Série Antropologia. oai:sil.org:2308
  76. "Status", autoridade e categoria na sociedade Mwani. Floor, Sebastian. 2004. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36508
  77. As orações relativas nos textos narrativos em Mwani. Floor, Sebastian. 2004. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36509
  78. ONLINEDificuldades na análise da possessão nominal na língua waurá. Richards, Joan. 1973. Série Lingüística. oai:sil.org:17010
  79. Bukhu ya kupfundzisa malembero a Cisena - Livro de ortografia de língua Sena. Aleixo, José Luis; Alicete, Charles Tomé; Bitone, Flávio Isaías; Fortuna, Paulo Jaime; Manuel, Tomás Edmundo; Nhazeze, Luís. 1998. Núcleo de investigação da língua sena (NILS) and Instituto Nacional do desenvolvimento da Educação (INDE). oai:sil.org:36510
  80. ONLINEVocabulário de Shimakonde. Dyuti, Judite Cassiano; Pajume, Manuel Chuvi; Lyaule, Betuel Simão; Cassiano, Severino; Simba, Cosme Nkalemane. 2010. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:43011
  81. Assinalamento fonológico das unidades gramaticais em sateré. Graham, Albert; Graham, Sue. 1978. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:2314
  82. Algumas consequências morfológicas do desenvolvimento fonológico da língua wayapí (oyampí). Jensen, Cheryl J. 1983. Estudos Lingüísticos. oai:sil.org:2614
  83. Desenvolvimento diacrônico de certos prefixos verbais na língua Nadëb. Weir, E. M. Helen. 1981. Estudos Lingüísticos. oai:sil.org:3214
  84. ONLINEFonologia provisória da língua kamayurá. Salzer, Meinke. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:17014
  85. Manual do Monitor (parte 1);. Mamudo, Abdala (illustrator). 2002. SIL Moçambique. oai:sil.org:42714
  86. Vocabulário de Ciyao. N'suenene, Paul Alifa; Ausse, Luís; Marcelo, Matias Efrem. 2009. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42914
  87. Manual do Monitor (parte 2). Mamudo, Abdala (illustrator). 2002. SIL Moçambique. oai:sil.org:42715
  88. ONLINEEchuwabu. Sousa Salato, Eduardo de; Colher, Rione Daniel; Mendes, Salvador; Ferrão, Edson Fernando; Brito, Joana João. 2009. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42915
  89. O diálogo e a seleção de dados para uma gramática. Everett, Daniel L. 1986. Caderno de Estudos Lingüísticos. oai:sil.org:1516
  90. Repetições em Tenharim (Parintintín) narrativa. Pease, Helen. 1979. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:2416
  91. O desenvolvimento histórico da língua wayampi. Jensen, Cheryl J. 1984. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9916
  92. ONLINEDuas análises das sílabas do xavánte. Burgess, Eunice. 1971. Instituto Lingüístico de Verão. oai:sil.org:17016
  93. ONLINEAlgumas notas gramaticais sobre a língua Imarenje. Kröger, Heidrun; Alfazema, João Paulo Manuel; Cantauíle, João Saide; Rijone, Maria Helena João. 2006. Monografias linguísticas moçambicanas. oai:sil.org:36516
  94. ONLINEElementos Iniciais de Período na Língua Guarani do Brasil. Dooley, Robert A. 1978. Associação Internacional de Lingüística SIL – Brasil. oai:sil.org:42116
  95. ONLINEJarawara interlinear texts = Textos Jarawaras interlineares. Vogel, Alan R. (compiler). 1987-1991. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:17017
  96. ONLINEApontamentos Preliminares sobre Ñandéva Guaraní Contemporâneo. Dooley, Robert A. 1991. Associação Internacional de Lingüística - SIL Brasil. oai:sil.org:42117
  97. Vocabulário de Emakhuwa Echirima. Campos, Alaudino J. R.; Sunate, Mahando Lúcia; Camulha, Rodgrigues Joaquim; Nabile, Lourenço Faria; Rachide, Rafael José Gaspar; Daniel, Tiorenço Gervásio. 2009. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42917
  98. Senetone. Koehn, Sally (consultant). 1987. SIL. oai:sil.org:47917
  99. Dicionário e léxico karitiâna/português. Landin, David J. (compiler). 1983. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:1818
  100. Danças do Distrito de Angoche (volume 1). André, José (compiler); Murila, Camilo (compiler). 2002. II Festival de Dança Popular, Ministerio da Cultura and Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:36518
  101. ONLINEAlgumas notas gramaticais sobre Xingoni. Kröger, Heidrun. 2008. Monografias linguísticas moçambicanas. oai:sil.org:42118
  102. ONLINEAlgumas notas gramaticais sobre Ecuwabu. Buramo, Cipriano Jose; Sulude, João Antônio; Vinton, Jim. 2009. SIL Moçambique. oai:sil.org:42718
  103. ONLINEVocabulário de Emakhuwa Emarevoni. Campos, Alaudino J. R.; Sunate, Mahando Lúcia; Camulha, Rodgrigues Joaquim; Nabile, Lourenço Faria; Rachide, Rafael José Gaspar; Daniel, Tiorenço Gervásio. 2009. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42918
  104. ONLINEPequeno dicionário: Xavante-Português, Português-Xavante. Hall, Joan (compiler); McLeod, Ruth (compiler); Mitchell, Valerie (compiler). 2004. Sociedade Internacional de Lingüística (Anteriormente Summer Institute of Linguistics). oai:sil.org:17019
  105. ONLINEFonêmica Kaingáng. Kindell, Gloria. 1961. Associação Internacional de Lingüística SIL - Brasil. oai:sil.org:42619
  106. ONLINEManual para Aprender a Língua Ekoti, Lições 1-15. Abdul, Selemane; Lyndon, Ada. 2010. SIL Moçambique. oai:sil.org:42719
  107. Sobre a morte e os rituais mortuários entre os Mwani. Floor, Karen. 2004. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36520
  108. Um comentário sobre os verbos cognitivos e emotivos mundurukú. Crofts, Marjorie. 1981. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:1321
  109. Descrição preliminar de características estativas da língua makú-hupda. Franklin, Gail L.; Moore, Barbara J. 1979. Ensaios Lingüísticos. oai:sil.org:2521
  110. Um programa de ensino bilingüe culturalmente relevante para o Karajá. Alford, Margaret Ruth. 1989. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Série Antropologia. oai:sil.org:4921
  111. A língua pirahã e a teoria da sintaxe: Descrição, perspectivas e teoria. Everett, Daniel L. 1983. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:10021
  112. ONLINEComparação Preliminar Das Línguas Emerillon e Oiampi No Seu Desenvolvimento Do Proto Tupi-Ǥuarani. Jensen, Allen A. 1979. Associação Internacional de Lingüística SIL – Brasil. oai:sil.org:42621
  113. ONLINEIdeófonos na narração mundurukú. Crofts, Marjorie. 1984. Série Lingüística. oai:sil.org:17022
  114. Levantamento linguístico da Zambézia leste, Moçambique: uma pesquisa da língua Chwabo e as suas variantes. Vinton, James E.; Vinton, Virginia C. 1999. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:36522
  115. ONLINEAn outline of the syntactic structure of Karitiâna sentences. Landin, David J. 1984. Série Lingüística. oai:sil.org:17023
  116. Kithaapu ya maana a mattakhuzi = Dicionário temático nas linguas Koti, Português e Inglês = Thematic dictionary in Koti, Portuguese and English. Sousa, Nunes de (compiler); Projecto Ekoti (compiler). 2001. Projecto Ekoti. oai:sil.org:36523
  117. Condicionamento múltiplo de vogais na língua nambikuára. Kroeker, Menno H. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:17024
  118. Manejo de dados: lidando com a imprevisibilidade no tocante ao sentido das palavras. Leach, Benjamin. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36524
  119. ONLINEThe grammar of Karipúna Creole. Tobler, S. Joy. 1983. Série Lingüística. oai:sil.org:17025
  120. Levantamento linguístico na Zambézia Ocidental em Moçambique: um levantamento sociolinguístico das populações Manyawa, Takwane, Marenje, Kokola e Lolo em Moçambique, Outubro-Dezembro 1997. Shrum, Jeffery; Shrum, Margaret. 1998. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:36525
  121. Os proverbos e pronomes em Mundurukú. Crofts, Marjorie. 1987. Universidade de São Paulo. oai:sil.org:3426
  122. Notas sôbre dois dialetos do mundurukú. Crofts, Marjorie. 1967. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2027
  123. ONLINEDicionário bilíngue nas línguas paumarí e portuguesa. Chapman, Shirley (compiler); Salzer, Meinke (compiler). 1998. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:17027
  124. Observações preliminares sobre os demonstrativos na língua Sena. Heins, Barbara D. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36527
  125. ONLINEAspectos da língua kadiwéu. Griffiths, Cynthia; Griffiths, Glyn. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:17028
  126. A transliteração de nomes próprios na língua Sena. Heins, John H. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36528
  127. Curso de Transição Manual 1 Portugues/Paumari. Salzer, Meinke. 1996. Sociedade Internacional de Linguistica. oai:sil.org:55728
  128. ONLINEMarcadores de fonte de informação na língua jamamadí. Campbell, Robert. 1977. Série Lingüística. oai:sil.org:17029
  129. ONLINEFonemas xavánte. McLeod, Ruth. 1974. Série Lingüística. oai:sil.org:17030
  130. O parágrafo na fala dos kaiwá-guarani. Bridgeman, Loraine I. 1981. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:1231
  131. ONLINEA conjunção nhũm na narrativa apinajé. Waller, Helen E. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:17031
  132. Nove contos contados pelos kaiwás e guaranis. Taylor, Audrey; Taylor, John M. 1966. Revista de Antropologia. oai:sil.org:532
  133. Sistemas indígenas de classificação de aves: Aspectos comparativos, ecológicos e evolutivos. Jensen, Allen A. 1988. Museu Paraense Emílio Goeldi. oai:sil.org:732
  134. Uma breve gramática da língua xuabo. José Buramo, Cipriano; António Sulude, João. 2003. SIL. oai:sil.org:36532
  135. Mẽuzarẽnh ã ʼkagà 2. Ham, Patricia; Smith, Mary. 1968. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:16533
  136. Atamorepaketõ nymerohpyry 2. Koehn, Edward H. (consultant); Koehn, Sally S. (consultant). 1990. Fundação Nacional do Indio and Instituto Lingüístico de Verão. oai:sil.org:16733
  137. ONLINEAspectos da língua Munduruku. Crofts, Marjorie. 2004. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:17033
  138. Pequeno dicionario: xavánte-português, português-xavánte. Hall, Joan; McLeod, Ruth; Mitchell, Valerie. 1987. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:3834
  139. ONLINEA interrogação na língua kaiwá. Taylor, John M. 1984. Série Lingüística. oai:sil.org:17034
  140. Demonstrativos confirmativos. Floor, Sebastian. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36534
  141. O sintagma nominal em Cinta Larga. Sandberg, Patricia M. 1979. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:3335
  142. Dicionário Jarawara - Português. Vogel, Alan R. (compiler). 2005. SIL. oai:sil.org:17035
  143. Jesus to jãn jafã. n.a. 1978. Editôra Sinodal. oai:sil.org:55935
  144. Discurso processual em Waurá. Jackson, Evelyn. 1977. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:2937
  145. Estudos sôbre línguas e culturas indígenas: Trabalhos linguísticos realizados no Brasil (edição especial). Gudschinsky, Sarah C. (editor). 1971. Instituto Lingüístico de Verão. oai:sil.org:17037
  146. ONLINEGramática mundurukú. Crofts, Marjorie. 1973. Série Lingüística. oai:sil.org:17038
  147. Fonologia da língua Suruí. Meer, Tine H. van der. 1982. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9439
  148. Os Makonde de Moçambique: alguns termos de parentesco e costumes de apelidação. Leach, Rhoda Martyn. 2004. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36539
  149. Koxákereharenai tyaona xórenero-kakoá. Zanézokai xáirala, João. 1973. SIL. oai:sil.org:49039
  150. Notas comparativas sôbre três dialetos Karibe. Derbyshire, Desmond C. 1961. Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi, Nova série, Antropologica. oai:sil.org:2840
  151. G̃akora. Suruí, Naramatiga. 2005. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:16540
  152. ONLINEVocabulario jupda-español-português. Erickson, Catherine (compiler); Frank, Paul S. (editor); Erickson, Timothy (compiler). 1993. Asociación Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:18840
  153. O mundo dos espíritos e os entes espirituais na cultura e língua dos Mwani: perspectivas da cosmovisão de um povo islâmico-animista da África. Floor, Sebastian. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36540
  154. ONLINEAvian Flu poster (Portuguese). n.a. 2005. ILV Internacional. oai:sil.org:61540
  155. Toykoe maki toyje ewe tig̃ ãh dana e. Suruí, Mariwẽtem; Suruí, Pamereweymir; Suruí, Kabehtem; Suruí, Mehpoy; Suruí, Pamãdelĩ. 2005. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:16541
  156. Namuna ya kufifunda kufyoma na kwandika Kimwani. Amade, Moto (translator); Floor, Sebastian (translator); Juma, Anli (translator); João, Anli (translator). 2002. SIL and JUWA. oai:sil.org:39941
  157. ONLINENotas sobre morfologia verbal dení. Moran, Dorothy; Moran, Paul. 1977. Série Lingüística. oai:sil.org:17042
  158. Kittaphi miiya za Akoti = Cem provérbios do povo Koti. Abdala, Momade (editor); Aiúba, Ussene (editor); Ali, Ahamada (editor); Assane, Aquilino (editor); Rajabo, Jamal (editor); Selemane, Abdul (editor); Selemane, João (editor). 2002. Sociedade Internacional de Linguística Projecto Ekoti. oai:sil.org:39942
  159. Aspectos da língua nambikuára. Kroeker, Barbara J. 1982. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:2743
  160. Mũy yede de ixo om ner detana e (Várias historias). Suruí, Gaami. 2005. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:16543
  161. Tendências de ordem lexical de aculturação lingüística em Terêna. Kietzman, Dale W. 1958. Revista de Antropologia. oai:sil.org:444
  162. Oje wasapoey abi e; Poto wero toyor e. Suruí, Mawira. 2005. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:16544
  163. ONLINEMarcação temporal na língua kaiwá. Taylor, John M. 1984. Série Lingüística. oai:sil.org:17044
  164. Complexidades de uma ortografia Koesana: o caso da língua Naro. Visser, Hessel. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36544
  165. ONLINEExplicação da Ortografia Terena. Butler, Nancy; Ekdahl, Bete (Elizabeth). 1994. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:42644
  166. ONLINEAlgumas notas gramaticais sobre Echuwabu. Buramo, Cipriano José; Sulude, João António. 2013. Monografias linguísticas moçambicanas. oai:sil.org:58444
  167. ONLINENotas sobre substantivos do kayabí. Dobson, Rose M. 1973. Série Lingüística. oai:sil.org:16945
  168. ONLINEAldeia Terpen evita a Gripe Aviária. Mathews, Di; Indarto, Drh. 2005. SIL International. oai:sil.org:61545
  169. Textos hixkaryâna. Derbyshire, Desmond C. 1965. Publicações Avulsas. oai:sil.org:947
  170. Vocabulário Guaraní-Português. Dooley, Robert A. (compiler). 1997. Arquivo Lingüístico. oai:sil.org:1347
  171. ONLINEO parágrafo na fala dos kaiwá-guarani. Bridgeman, Loraine I. 2007. Associação Internacional de Lingüística - SIL Brasil. oai:sil.org:16947
  172. ONLINEAlgumas notas gramaticais sobre a língua Ekoti. Albino, Salimo Paulino; Atumane, Assane Mecussiba; Braimo, Dinis Felício; Jesus, José. 2007. Monografias linguísticas moçambicanas. oai:sil.org:36547
  173. Componentes semânticos na terminologia de parentesco Guaraní. Dooley, Robert A. 1979. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:648
  174. Adivinhações Karipúna. Tobler, S. Joy. 1979. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:1848
  175. ONLINEOs afixos pessoais em dení. Koop, Gordon. 1988. Série Lingüística. oai:sil.org:16948
  176. ONLINEDois conetivos contrastantes da língua paumarí. Odmark, Mary Ann. 1977. Série Lingüística. oai:sil.org:17048
  177. ONLINEAlgumas Notas Gramaticais sobre Cinyungwe. José, Bernadino Manuel; Mafigo, Borges Morais; João, Ilidio Benjamin; Reino, Niniano N'tefula; Branco, Reonaldo M.; Reino, Teresa de Jesus Domingos; Zaba, Tomás Lucas. 2013-07. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58448
  178. ONLINEModalidade em kayapó. Stout, Mickey; Thomson, Ruth. 1974. Série Lingüística. oai:sil.org:16949
  179. Dhotapuleleya dha Ewogelo ya eTakwani = Dicionário temático nas linguas Takwane, Português e Inglês = Thematic dictionary in Takwane, Portuguese, and English. Programa da Língua Takwane (compiler). 2003. SIL. oai:sil.org:36549
  180. Kaig adahan muwokweki akak kamukri. Iaparrá, Moisés; Espírito Santo, Daví; Iôiô, Alfonso. 1992. SIL, Fundação Nacional do Índio. oai:sil.org:48049
  181. Curso de Alfabetização, Manual 2. Chapman, Shirley; Salzer, Meinke; Senn, Beatrice. 1996. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:54549
  182. ONLINEAlgumas notas Gramaticais sobre Makhuwa-Imeetto. Hermínio, Arlindo de Sousa; Rahisse, Jacob Celestino; Pihali, Francisco Amimo. 2013-07. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58449
  183. Interrogativos apurinã. Pickering, Wilbur N. 1977. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:1650
  184. Awuru ixo; Moribey txaga. Suruí, Naramatiga. 2005. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:16550
  185. As orações karitiâna. Landin, David J. 1988. Série Lingüística. oai:sil.org:16950
  186. Curso de Alfabetização, Manual 3. Chapman, Shirley; Salzer, Meinke; Senn, Beatrice. 1996. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:54550
  187. ONLINEAlgumas Notas Gramaticais sobre Kimwani. Francisco de Sousa, António. 2013. Monografias linguísticas moçambicanas. oai:sil.org:58450
  188. ONLINEBreves notícias da língua Maku-Hupda. Franklin, Gail L.; Moore, Barbara J. 1979. Ensaios Lingüísticos. oai:sil.org:16951
  189. Dicionário kaingáng-português, português-kaingáng. Wiesemann, Ursula (compiler). 1981. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:17051
  190. Curso de Alfabetização, Manual 4. Chapman, Shirley; Salzer, Meinke. 1996. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:54551
  191. Aspectos da língua xavánte. McLeod, Ruth; Mitchell, Valerie. 1977. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:1952
  192. Wan doeoepoe onti toli. Awassa, Astonoe R.; Losen, Toomoi. 1979. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:13652
  193. ONLINEGramática descritiva da língua Nambikuara. Kroeker, Menno H. 2003. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:16952
  194. Iraiti xawaiyekehalakatyakala (Dicionário Paresí - Português). Rowan, Orland (compiler). 2001. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:17052
  195. Dicionário por tópicos urubu-kaapor--português. Kakumasu, James Y. (compiler); Kakumasu, Kiyoko (compiler). 1988. Fundação Nacional do Indio and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:3853
  196. ONLINEAspectos verbais e categorias discursivas da língua palikur. Dooley, Robert A.; Green, Harold G. 1977. Série Lingüística. oai:sil.org:16953
  197. ONLINEAspectos da língua kayabí. Dobson, Rose M. 1988. Série Lingüística. oai:sil.org:17053
  198. Manual para aprender a língua Sena. Heins, Barbara D. 1996. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:36553
  199. Ideofones e palavras onomatopaicas em suruí. Meer, Tine H. van der. 1983. Estudos Lingüísticos. oai:sil.org:2254
  200. Aspectos da língua mundurukú. Crofts, Marjorie. 1985. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:2754
  201. O desenvolvimento histórico da lingua wayampi. Jensen, Cheryl J. 1989. Serie Línguas Indígenas. oai:sil.org:3554
  202. ONLINEA estrutura verbal waurá. Richards, Joan. 1988. Série Lingüística. oai:sil.org:16954
  203. ONLINEDicionário parintintín-português português-parintintín. Betts, LaVera. 1981. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:17054
  204. Notas preliminares sôbre núcleos oracionais contrastivos em mura-pirahã. Heinrichs, Arlo. 1967. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2755
  205. Ãh tig̃ ag̃a Yabibi dena e. Suruí, Yabibi. 2005. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:16555
  206. ONLINEAspectos da língua assuriní. Nicholson, Velda. 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:16955
  207. ONLINEDhotapuleleya dha Ewogelo ya Etakwani = Dicionário temático nas linguas Takwane, Português e Inglês = Thematic dictionary in Etakwane, Portuguese, and English. Programa da Língua Takwane (compiler). 2005. SIL. oai:sil.org:36555
  208. Contos tradicionais bilingues; Mwani, Koti, Makonde, Makhuwa, Nyungwe, Lolo. n.a. 2001. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:39955
  209. Materedey koe ixo tig̃ ag̃a oje ana e. Bontkes, Carolyn; Bontkes, Willem. 2005. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:16556
  210. ONLINEGramática gerativa preliminar da língua urubú. Kakumasu, James Y. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:16956
  211. O gênero e sua concordância em dení. Koop, Lois. 1981. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:2357
  212. Kipaéxoti, híyokena Têrenoe (Dança do bate-pau, Dança típica do povo Terena). Farias, Ladislau. 2008. Associação Internacional de Linguística—SIL. oai:sil.org:16557
  213. ONLINEA mitologia solar e a filosofia de vida dos indios kaxúyana. Frikel, Protásio. 1971. Instituto Lingüístico de Verão. oai:sil.org:16957
  214. ONLINEAvaliação dentro das citações na língua jamamadí. Campbell, Robert. 1988. Série Lingüística. oai:sil.org:17057
  215. Algumas notas gramaticais sobre a língua Emakhuwa. Kröger, Oliver. 2006. Notas monográficas linguísticas. oai:sil.org:36557
  216. Vocabulário de Emakhuwa Central. Campos, Alaudino J. R.; Sunate, Mahando Lúcia; Camulha, Rodgrigues Joaquim; Nabile, Lourenço Faria; Rachide, Rafael José Gaspar; Daniel, Tiorenço Gervásio. 2009. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42957
  217. ONLINELéxico Guarani, dialeto Mbyá com informações úteis para o ensino médio, a aprendizagem e a pesquisa lingüística. Dooley, Robert A. 2006. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:16958
  218. ONLINEPrefixos pessoais e numerais da língua sateré-mawé. Graham, Albert; Graham, Sue; Harrison, Carl H. 1984. Série Lingüística. oai:sil.org:17058
  219. ONLINEAlgumas notas gramaticais sobre a língua Etakwane. Nihoro, Manuel; Shrum, Jeffery; Shrum, Margaret; Cabiço, José; Kröger, Oliver; Whitley, Jinean. 2006. Notas monográficas linguísticas. oai:sil.org:36558
  220. Manual para ler e escrever a língua Mancanha: guia do monitor. Gaved, Tim. 2004. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:39658
  221. ONLINEVocabulário de Emakhuwa Emeetto. Campos, Alaudino J. R.; Sunate, Mahando Lúcia; Camulha, Rodgrigues Joaquim; Nabile, Lourenço Faria; Rachide, Rafael José Gaspar; Daniel, Tiorenço Gervásio. 2009. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42959
  222. Aiwemuʼe Hap. Graham, Al (consultant); Graham, Sue (consultant). 1989. SIL, Fundação Nacional do Índio (FUNAI). oai:sil.org:48159
  223. ONLINEDescrição preliminar de orações wajapĩ. Olson, Gary. 1978. Ensaios Lingüísticos. oai:sil.org:3460
  224. ONLINERepetição em kayabí. Dobson, Rose M. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:17060
  225. Vocabulário de Cisena. Nyazeze, Luís; Rocha, Marcos Chico Saete; Mateus, Marijane Pedro. 2008. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42960
  226. Pamoari athini kapapirani 4. Salzer, Meinke (compiler); Chapman, Shirley (compiler). 1996. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:54560
  227. A língua pirahã e a teoria da sintaxe: Descrição, perspectivas e teoria. Everett, Daniel L. 1991. Universidade Estadual de Campinas. oai:sil.org:3061
  228. ONLINEDicionário Maxakalí-Português; Glossário Português-Maxakalí. Popovich, A. Harold (compiler); Popovich, Frances B. (compiler). 2005. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:16961
  229. Yuwit kawihka dicionário Palikúr - Português. Green, Diana (compiler); Green, Harold G. (compiler). 1998. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:17061
  230. O tom nas línguas Bantu. Kröger, Heidrun. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36561
  231. Os dialetos da língua kaingáng e o xokléng. Wiesemann, Ursula. 1978. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:4862
  232. ONLINEDicionário por tópicos Kaapor - Português. Kakumasu, James Y. (compiler); Burgess, Eunice (editor); Kakumasu, Kiyoko (compiler); Souza de Carvalho, Lizbeth (editor). 2007. Associação Internacional de Lingüística - SIL Brasil. oai:sil.org:16962
  233. ONLINEEvidências para a inclusão do aripaktsá no filo macro-jê. Boswood, Joan. 1973. Série Lingüística. oai:sil.org:17062
  234. Juaõ, Marie-wyna tybyboho-wyna. n.a. 1964. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:61763
  235. ONLINEOs auxiliares dinâmicos da língua gavião. Stute, Horst. 1985. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:16964
  236. Levantamento linguístico da Língua Chuwabu e suas variantes. Vinton, James E.; Vinton, Virginia C. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36564
  237. ONLINERelativação em apurinã. Pickering, Wilbur N. 1977. Série Lingüística. oai:sil.org:17065
  238. Análise de estrutura semântica da língua Sena. Heins, John H. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36565
  239. ONLINEConectivos nas Narrativas em Kaapor. Kakumasu, James Y. 1977. Associação Internacional de Lingüística SIL – Brasil. oai:sil.org:42165
  240. ONLINERepetição no discurso jamamadí. Campbell, Barbara. 1987. Série Lingüística. oai:sil.org:16966
  241. ONLINEOs sistemas fonológicos e gráficos xavante e português: Análise contrastiva. Hall, Joan. 1979. Ensaios Lingüísticos. oai:sil.org:17066
  242. O sistema matrilinear Makonde. Leach, Rhoda Martyn. 2003. Trabalhos em Curso [SIL Mozambique]. oai:sil.org:36566
  243. ONLINEDerivação verbal na língua terêna. Butler, Nancy E. 1977. Série Lingüística. oai:sil.org:17067
  244. O bilingüísmo xokleng/português no Posto Duque de Caxias. Mullen, Paul; Vandresen, Paulino. 1986. Universidade Federal do Rio Grande do Sul. oai:sil.org:2868
  245. A prosódia silábica suruí. Bontkes, Carolyn. 1988. Série Lingüística. oai:sil.org:17068
  246. Nakise, nakise! = Nakilawe!. Sousa, António Francisco de; Pinheiro, Marta; Renatu, Anli. n.d. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:39968
  247. ONLINEFonêmica xerente. Mattos, Rinaldo de. 1973. Série Lingüística. oai:sil.org:17069
  248. Usos da fala direta no discurso Palikur. Green, Diana. 1979. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:3270
  249. Atamorepatopo. Apalaí, Merimeri; Koehn, Edward H.; Koehn, Sally S. 1990. Fundação Nacional do Indio and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:16570
  250. ONLINEA sobreposição e outras técnicas de repetição em paumarí. Odmark, Mary Ann. 1987. Série Lingüística. oai:sil.org:16970
  251. ONLINEDicionário por tópicos nas línguas oiampí (wajapĩ) - português. Olson, Roberta. 1978. Ensaios Lingüísticos. oai:sil.org:17070
  252. ONLINESignificado e função de margens verbais na língua paumarí. Chapman, Shirley. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:16971
  253. Série lingüística. Grimes, Joseph E. (editor). 1987. Série Lingüística. oai:sil.org:17071
  254. Dicionário parecis-português e português-parecis. Rowan, Orland; Rowan, Phyllis. 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:1272
  255. ONLINEOs sufixos verbais múra-piraha. Sheldon, Steven N. 1988. Série Lingüística. oai:sil.org:16972
  256. ONLINEAnálise de cláusulas semânticas na língua makúsi. Hodsdon, Cathy Ann. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:17072
  257. A concordância gramatical na língua Karajá. Fortune, David L. 1987. Universidade de São Paulo. oai:sil.org:3573
  258. ONLINEAlgumas funções de participante nas orações rikbaktsa. Boswood, Joan. 1974. Série Lingüística. oai:sil.org:16973
  259. Vocabulário do guarani: Vocabulário básico do guarani contemporâneo (dialeto Mbüá do Brasil). Dooley, Robert A. 1982. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:17073
  260. Acentuação, tom e silabificação no pirahã. Everett, Daniel L. 1981. Estudos Lingüísticos. oai:sil.org:1974
  261. Uma seleção de dados de Ofaié. Gudschinsky, Sarah C. 2008. SIL International. oai:sil.org:2374
  262. ONLINEAspectos de língua apinayé. Ham, Patricia; Koopman, Linda; Waller, Helen E. 1979. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:16974
  263. ONLINEBreve estudo da língua asuriní do Xingu. Nicholson, Velda. 1982. Ensaios Lingüísticos. oai:sil.org:17074
  264. Dicionário kaingáng-português, português-kaingáng. Wiesemann, Ursula. 1971. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:3175
  265. As orações suruí. Bontkes, Willem. 1988. Série Lingüística. oai:sil.org:16975
  266. Majiko ainamuna yaambi = Fogões melhorados; Mitenga mudinangodi mbili Shimakonde/Shijungu 3. Oksonen, Paula. 2002. LIMASHI / Associação PROGRESSO. oai:sil.org:39975
  267. Atamorepaketõ nymerohpyry. Koehn, Edward H. (consultant); Koehn, Sally S. (consultant). 1988. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:16576
  268. ONLINEInterrogativos paumarí. Chapman, Shirley. 1988. Série Lingüística. oai:sil.org:16976
  269. ONLINEAspectos da língua nambikuara. Kroeker, Barbara J. 2003. Sociedade Internacional de Lingüística—SIL. oai:sil.org:17076
  270. Manual para ler e escrever a língua Mancanha. Gaved, Tim. 2004. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:39676
  271. ONLINEDicionário Kaingang-Português Português-Kaingang. Wiesemann, Ursula Gojtéj. 2011. Editora Evangélica Esperança. oai:sil.org:42876
  272. ONLINEDicionário Jarawara-Português. Vogel, Alan R. (compiler). 2006. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:16977
  273. Conjunções karitiâna de nivel superior. Landin, Rachel M. 1987. Série Lingüística. oai:sil.org:17077
  274. ONLINEkywejhtokon. Peasgood-Shewchuk, Mevrouw J.; Aluman, R-N. S. 1972. Instituut voor Taalwetenschap. oai:sil.org:47777
  275. Um estudo de frases não-verbais em oiampí. Jensen, Cheryl J. 1978. Arquivos de Anatomia e Antropologia. oai:sil.org:1278
  276. Análise preliminar de locuções nominais da língua hupda. Franklin, Gail L.; Moore, Barbara J. 1979. Ensaios Lingüísticos. oai:sil.org:2078
  277. ONLINEFragmentos de Ofaié: a descrição de uma língua extinta. Gudschinsky, Sarah C. 1974. Série Lingüística. oai:sil.org:16978
  278. ONLINEModo, extensão temporal, tempo verbal e relevância contrastiva na língua terêna. Butler, Nancy E. 1978. Ensaios Lingüísticos. oai:sil.org:16979
  279. ONLINEA ordem, a coerência e a ensenação nas orações em gavião. Stute, Horst. 1987. Série Lingüística. oai:sil.org:17079
  280. Revivescência de uma dança Bakairí. Wheatley, James. 1966. Revista de Antropologia. oai:sil.org:780
  281. Componentes semânticos do sistema apalaí de parentesco. Koehn, Sally S. 1987. Universidade de São Paulo. oai:sil.org:880
  282. Koxakerehalo Tyaona Hayanene Kakoa. Xonaixokero, Evangelina. 1975. Fundação Nacional do Índio, SIL. oai:sil.org:47480
  283. Estudos sobre línguas tupí do Brasil. Dooley, Robert A. (editor). 1984. Série Lingüística. oai:sil.org:17081
  284. ONLINECitações no discurso narrativo da língua rikbaktsa. Boswood, Joan. 1974. Série Lingüística. oai:sil.org:16982
  285. ONLINENasalização na língua guaraní. Dooley, Robert A. 1984. Série Lingüística. oai:sil.org:17082
  286. Série Lingüística Especial Nº 1. Faust, Norma; Pike, Evelyn G.; Anderson, Lambert; Russell, Robert; Russell, Delores; Duff, Martha; Powlison, Paul; Powlison, Esther. 1959. Serie lingüística (Hermosillo, Mexico). Memorias. oai:sil.org:54182
  287. ONLINEDicionário e léxico Karitiana / Português. Landin, David J. (compiler). 2005. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:16983
  288. Guia do leitor da língua Txuwabo. Vinton, Virginia C. 2003. Núcleo dos Pastores. oai:sil.org:39983
  289. Curso de Alfabetização, Manual 1. Chapman, Shirley; Salzer, Meinke; Senn, Beatrice. 1996. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:51983
  290. Damreme nhoreje 5. McLeod, Ruth. 1972. Instituto Lingüístico de Verão. oai:sil.org:55683
  291. ONLINEVocabulário básico Apalaí-Português: Dicionário da língua Apalaí. Koehn, Edward H. (compiler); Koehn, Sally S. (compiler). 1995. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:16984
  292. ONLINEA organização social dos Maxakalí. Popovich, Frances B. 1994. Sociedade Internacional de Lingüística. oai:sil.org:17084
  293. A expedição venatória dos Kayapó e animales importantes. Stout, Mickey; Txukarramãe, Megaron. 1990. Museu Paraense Emílio Goeldi. oai:sil.org:585
  294. ONLINEOrações em waurá. Richards, Joan. 1977. Série Lingüística. oai:sil.org:17085
  295. O novo ritual Kayapó de educação. Murphy, Isabel I. 2008. SIL International. oai:sil.org:586
  296. ONLINESistemas contrastivos de marcadores de pessoa em duas línguas carib: Apalaí e hixkaryána. Gudschinsky, Sarah C. 1973. Série Lingüística. oai:sil.org:16986
  297. ONLINEQuer falar a língua dos canoeiros? Rikbaktsa em 26 lições. Boswood, Joan. 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:17086
  298. ONLINEGramática karajá: Um estudo preliminar em forma transformacional. Fortune, David L. 1973. Série Lingüística. oai:sil.org:16987
  299. ONLINEGramática prática com exercícios da língua kayabí. Dobson, Rose M. 1997. Sociedad Internacional de Linguística. oai:sil.org:17087
  300. ONLINEFonêmica txukuhamẽi (kayapó). Stout, Mickey; Thomson, Ruth. 1974. Série Lingüística. oai:sil.org:17088
  301. ONLINEGramática Parecis. Rowan, Orland; Burgess, Eunice. 1979. Associação Internacional de Lingüística SIL - Brasil. oai:sil.org:41988
  302. O papel das aves na cosmovisão do povo indígena Kaiwá. Taylor, John M. 1997. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:17089
  303. Morfofonêmica apinayé. Ham, Patricia. 1967. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2290
  304. ONLINEOs fonemas da língua júma. Abrahamson, Arne; Abrahamson, Joyce. 1984. Série Lingüística. oai:sil.org:16990
  305. ONLINELições para a aprendizagem da língua Kaxinawá. Montag, Susan. 2004. Ministerio de Educación and Instituto Lingüístico de Verano. oai:sil.org:17091
  306. ONLINEA estrutura do parentesco tupí. Laraia, Roque de Barros. 1971. Instituto Lingüístico de Verão. oai:sil.org:16992
  307. ONLINEEstrutura discursiva parecis. Rowan, Orland. 1977. Série Lingüística. oai:sil.org:17092
  308. Vocabulário de Shimakonde. Dyuti, Judite Cassiano; Pajume, Manuel Chuvi; Simba, Cosme Nkalemane; Lyaule, Betuel Simão; Cassiano, Severino; Simão Simão Mateus; Shitungulu, Jorge. 2009. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42992
  309. ONLINEGramática asuriní: Aspectos de uma gramática transformacional e discursos monologados da língua asuriní, família tupi guaraní. Harrison, Carl H. 1975. Série Lingüística. oai:sil.org:16993
  310. Exemplos do dicionário Parintintín-Português Português-Parintintín. Betts, LaVera (compiler). 2008. SIL International. oai:sil.org:2494
  311. Sistemas indígenas de classificação de aves: Aspectos comparativos, ecológicos e evolutivos. Jensen, Allen A. 1985. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9594
  312. ONLINEOrdem Frasal de Cláusulas na Língua Asurini. Nicholson, Velda C. 1977. Associação Internacional de Lingüística SIL - Brasil. oai:sil.org:41494
  313. ONLINEVocabulário de Kimwami. Abudo, Faque; Buana, Cavanto; Bacar, Sousa; Aquimo, Maria; Sousa, António Francisco de. 2010. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42994
  314. Ulibru I: Umani Tant. n.a. 1965. SIL International. oai:sil.org:61094
  315. Os parágrafos gramaticais, fonológicos y léxicais na língua Kaiwá. Bridgeman, Loraine I. 2008. SIL International. oai:sil.org:3395
  316. ONLINESufixos referenciais e o elemento nominal na língua mamaindé. Kingston, Peter K. E. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:16995
  317. ONLINEElementos proposicionais em orações Kayapó. Stout, Mickey; Thomson, Ruth. 1974. Série Lingüística. oai:sil.org:17095
  318. ONLINEVocabulário de Emakhuwa (Central). Campos, Alaudino Joaquim do Rosário; Nabil, Lourenço Faria; Sunate, Mahando Lúcia; Gervásio, Tiorenço; Rachide, Rafael José Gaspar. 2010. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42995
  319. Ulibru 2: Upi Tant. n.a. 1965. SIL International. oai:sil.org:61095
  320. ONLINECláusulas semânticas na língua apinajé. Koopman, Linda. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:16996
  321. ONLINEEstrutura oracional da língua Makúxi. Abbott, Miriam. 1976. Série Lingüística. oai:sil.org:17096
  322. ONLINEDicionário Deni-Português. Koop, Gordon; Koop, Lois. 1985. Associação Internacional de Lingüística SIL Brasil. oai:sil.org:41496
  323. Hikandave ya Xingoni. Maulana Katae, João; Maulana Katae, Pires; Palolite, Fernando. 2006. SIL Moçambique. oai:sil.org:42696
  324. ONLINEVocabulário de Echuwabu. Sousa Salato, Eduardo de; Colher, Rione Daniel; Mendes, Salvador; Brito, Joana João; Ferrão, Edson Fernando. 2010. Línguas de Moçambique. oai:sil.org:42996
  325. ONLINEFoco e tópico em xavánte. Burgess, Eunice. 1987. Série Lingüística. oai:sil.org:16997
  326. ONLINEVocabulario kaxarirí. Pickering, Wilbur N. 1973. Série Lingüística. oai:sil.org:17097
  327. ONLINETransformações Morfofonêmicas em Asuriní. Nicholson, Velda C. 1975. Associação Internacional de Linguística SIL – Brasil. oai:sil.org:41497
  328. ONLINEConstituintes oracionais em cintalarga. Sandberg, Clive D. 1988. Série Lingüística. oai:sil.org:16998
  329. Educação indígena kayapó: orientação para professores não-Kayapó. Murphy, Isabel I. 1998. Darci Secchi. oai:sil.org:17098
  330. Pumẽ kagà pumu 5. Ham, Patricia. 1996. Sociedade Internacional de Linguística. oai:sil.org:52498
  331. ONLINEDicionário crioulo karipúna/português, português/crioulo karipúna. Tobler, Alfred W. 1987. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:17099
  332. ONLINEGramática Pedagógica da Língua Guajajara. Bendor-Samuel, David. 1969. Associação Internacional de Linguística SIL – Brasil. oai:sil.org:41499
  333. ONLINELORETO Thesaurus. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0089
  334. ONLINEECI/MCI (European Corpus Initiative/Multilingual Corpus I). n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0004
  335. ONLINEVERBA Polytechnic and Plurilingual Terminological Database - Z-ZB General Vocabulary. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0360
  336. ONLINEPortuguese SpeechDat(M) database. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0068
  337. ONLINEPortuguese SpeechDat(II) FDB-4000. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0092
  338. ONLINEBrasiLEX Brazilian Portuguese lexicon. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0034
  339. ONLINELusoLEX European Portuguese Lexicon. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0033
  340. ONLINEPAROLE Portuguese Lexicon. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0035
  341. ONLINELABEL-LEX (MW). n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0054
  342. ONLINELABEL-LEX (SW). n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-L0055
  343. ONLINEFASiL Portuguese unimodal ?fasil-pt? corpus. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0174-02
  344. ONLINEFASiL combined unimodal ?fasil-all? corpus. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0174-04
  345. ONLINEFASiL multimodal ?fasil-mm? corpus. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0174-05
  346. ONLINEC-ORAL-ROM - Integrated reference corpora for spoken romance languages. Multi-media edition; tools of analysis; standard linguistic measurements for validation in HLT. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0172
  347. ONLINEPAROLE Portuguese Corpus - complete version. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0024-01
  348. ONLINEPAROLE Portuguese Corpus - tagged subset. n.a. 2004. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0024-02
  349. ONLINEPortuguese Speecon database. n.a. 2005. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0180
  350. ONLINEGlobalPhone Portuguese (Brazilian). n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0201
  351. ONLINEMultilingual Phrasebank. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0369
  352. ONLINEThe CLEF Test Suite for the CLEF 2000-2003 Campaigns ? Evaluation Package. n.a. 2006. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0008
  353. ONLINESALA II Portuguese from Brazil database. n.a. 2007. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0262
  354. ONLINEThe MWN.PT - MultiWordnet of Portuguese. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-M0050
  355. ONLINEThe CINTIL Corpus ? International Corpus of Portuguese. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0050
  356. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports ? English-French-Greek-Arabic-German-Spanish-Portuguese multilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-01
  357. ONLINEMultilingual Dictionary of Sports ? English-French-Portuguese trilingual database. n.a. 2009. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-T0372-07
  358. ONLINECLEF AdHoc-News Test Suites (2004-2008) ? Evaluation Package. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0036
  359. ONLINECLEF Question Answering Test Suites (2003-2008) ? Evaluation Package. n.a. 2010. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-E0038
  360. ONLINESpoken Portuguese Corpus. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0345
  361. ONLINEFundamental Portuguese Corpus. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0346
  362. ONLINECINTIL-TreeBank. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0055
  363. ONLINECINTIL-PropBank. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0056
  364. ONLINELT Corpus. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0059
  365. ONLINEPTPARL Corpus. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0060
  366. ONLINECINTIL-DependencyBank. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0061
  367. ONLINECINTIL-DeepBank. n.a. 2012. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0062
  368. ONLINEGlobalPhone Portuguese (Brazilian) Pronunciation Dictionary. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0355
  369. ONLINELECTRA (LECture TRAnscriptions in European Portuguese). n.a. 2014. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0366
  370. ONLINECORAL Corpus. n.a. 2014. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-S0367
  371. ONLINETwitter sentiment for 15 European languages. Mozetič, Igor; Grčar, Miha; Smailović, Jasmina. 2016. Jožef Stefan Institute. oai:www.clarin.si:11356/1054
  372. ONLINEBAS SC10. Dr. Barbara Eisen; Florian Schiel. 2015. Bavarian Archive for Speech Signals (BAS). oai:BAS.repo:Corpora/SC10/SC10
  373. ONLINEW2C – Web to Corpus – Corpora. Majliš, Martin. 2013. Charles University in Prague, UFAL. oai:lindat.mff.cuni.cz:11858/00-097C-0000-0022-6133-9
  374. ONLINEHamleDT 2.0. Zeman, Daniel; Mareček, David; Mašek, Jan; Popel, Martin; Ramasamy, Loganathan; Rosa, Rudolf; Štěpánek, Jan; Žabokrtský, Zdeněk. 2014. Charles University in Prague, UFAL. oai:lindat.mff.cuni.cz:11858/00-097C-0000-0023-9551-4
  375. ONLINEAmara - universal subtitles. n.a. 2014. LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-173
  376. ONLINECORDIAL-SIN. Mendes, Amália. 2014. University of Lisbon, CLUL-Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-206
  377. ONLINEPALIC. Yzaguirre, Lluís de. 2014. Institut Universitari de Lingüística Aplicada, Universitat Pompeu Fabra. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-283
  378. ONLINETreeTagger. Schmid, Helmut. 2014. University of Stuttgart. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-323
  379. ONLINEC-ORAL-ROM-Portuguese - Integrated reference corpora for spoken romance languages. Mendes, Amália. 2014. University of Lisbon, CLUL-Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-384
  380. ONLINENexing Corpus. Branco, António. 2014. University of Lisbon, CLUL-Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-386
  381. ONLINECETEMPúblico. n.a. 2014. LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-389
  382. ONLINECorpus Informatizado de Português Medieval. Xavier, Maria Francisca. 2014. Universidade Nova de Lisboa, Centro de Linguística. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-390
  383. ONLINEPAROLE Portuguese Corpus. Mendes, Amália. 2014. University of Lisbon, CLUL-Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-392
  384. ONLINECEC-PPC. Martins, Cristina. 2014. CELGA (Centro de Esudos de Linguística Geral e Aplicada), University of Coimbra. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-393
  385. ONLINECORAL. Trancoso, Isabel. 2014. Instituto de Engenharia de Sistemas e Computadores. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-394
  386. ONLINEEuroparl: European Parliament Proceedings Parallel Corpus 1996-2003. n.a. 2014. LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-395
  387. ONLINEThe JRC-Acquis Multilingual Parallel Corpus. n.a. 2014. LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-396
  388. ONLINEECI Multilingual Text. Thompson, Henry S. 2014. HCRC. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-397
  389. ONLINEJRC-Acquis. Steinberger, Ralf. 2014. Joint Research Centre of the EU. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-404
  390. ONLINECSLU: 22 Languages Corpus - Telephone conversations and transcripts. n.a. 2014. LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-559
  391. ONLINECINTIL-International Corpus of Portuguese. Branco, António. 2014. University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-564
  392. ONLINESpeechDat databases. n.a. 2014. LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-598
  393. ONLINESpeecon databases. Tropf, Herbert. 2014. LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-600
  394. ONLINECORP-ORAL Spontaneous Speech Corpus. Santos, Fabíola. 2014. Instituto de Linguística Teórica e Computacional. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-613
  395. ONLINECorpus CLUVI. n.a. 2014. TALG Research Group (University of Vigo). oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-614
  396. ONLINELX-Service. Branco, António. 2014. University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-656
  397. ONLINECOMPARA : Portuguese - English parallel translation corpus. Frankenberg-Garcia, Ana; Santos, Diana. 2014. LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-866
  398. ONLINEProject Gutenberg. n.a. 2014. LINDAT/CLARIN digital library at the Institute of Formal and Applied Linguistics, Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1137
  399. ONLINECINTIL Online Concordancer. Branco, António; Silva, João. 2014. University of Lisbon, CLUL-Centro de Linguística da Universidade de Lisboa. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1178
  400. ONLINEFreeLing. n.a. 2014. Centro de Tecnologías y Aplicaciones del Lenguaje y del Habla (TALP). oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1199
  401. ONLINELX-Center. Branco, António. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1222
  402. ONLINELX-Conjugator. Branco, António; Costa, Francisco. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1223
  403. ONLINELX-Inflector. Branco, António; Martins, Pedro. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1224
  404. ONLINELX-Lemmatizer. Branco, António; Nunes, Filipe. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1225
  405. ONLINELX-NER. Balsa, João; Branco, António; Ferreira, Eduardo; Silveira, Sara. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1226
  406. ONLINELX-Splitter. Branco, António; Silva, João. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1227
  407. ONLINELX-Suite. Branco, António; Silva, João. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1228
  408. ONLINELX-Tagger. Branco, António; Silva, João. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1229
  409. ONLINELX-Tokenizer. Branco, António; Silva, João. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1230
  410. ONLINELXGram. Branco, António; Costa, Francisco. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1231
  411. ONLINELXService. Branco, António. 2014. NLX-Natural Language and Speech Group, University of Lisbon. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1232
  412. ONLINELingua::Interset 2.026. Zeman, Daniel. 2015. Faculty of Mathematics and Physics, Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1465
  413. ONLINEEuroparl QTLeap WSD/NED corpus. Agirre, Eneko; Branco, António; Popel, Martin; Simov, Kiril. 2015. University of the Basque Country, UPV/EHU. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1477
  414. ONLINEQTLeap WSD/NED corpus. Agirre, Eneko; Branco, António; Popel, Martin; Simov, Kiril. 2015. University of the Basque Country, UPV/EHU. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1476
  415. ONLINEMultilingual Subtitle Data 2BDutch. Sowmedia; Ditvoorst Internet Services. 2015. Dutch-Flemish HLT Agency. oai:lindat.mff.cuni.cz:11372/LRT-1490
  416. ONLINEHamleDT 3.0. Zeman, Daniel; Mareček, David; Mašek, Jan; Popel, Martin; Ramasamy, Loganathan; Rosa, Rudolf; Štěpánek, Jan; Žabokrtský, Zdeněk. 2015. Charles University in Prague. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1508
  417. ONLINEUniversal Dependencies 1.2. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Bhat, Riyaz Ahmad; Bosco, Cristina; Bowman, Sam; Celano, Giuseppe G. A.; Connor, Miriam; de Marneffe, Marie-Catherine; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Galbraith, Daniel; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Goldberg, Yoav; Gonzales, Berta; Guillaume, Bruno; Hajič, Jan; Haug, Dag; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lynn, Teresa; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; Mori, Shunsuke; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Prokopidis, Prokopis; Pyysalo, Sampo; Ramasamy, Loganathan; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Schuster, Sebastian; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Štěpánek, Jan; Suhr, Alane; Szántó, Zsolt; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Žabokrtský, Zdeněk; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2015. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1548
  418. ONLINEDeltacorpus. Mareček, David; Yu, Zhiwei; Zeman, Daniel; Žabokrtský, Zdeněk. 2016. Charles University in Prague, ÚFAL. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1662
  419. ONLINEUniversal Dependencies 1.3. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Riyaz Ahmad; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; de Marneffe, Marie-Catherine; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Galbraith, Daniel; Garza, Sebastian; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gokirmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Hajič, Jan; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kenney, Jessica; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lam, Lucia; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Makazhanov, Aibek; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; Mori, Keiko Sophie; Mori, Shunsuke; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Øvrelid, Lilja; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Ramasamy, Loganathan; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Spadine, Carolyn; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Žabokrtský, Zdeněk; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2016. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1699
  420. ONLINEDeltacorpus 1.1. Mareček, David; Yu, Zhiwei; Zeman, Daniel; Žabokrtský, Zdeněk. 2016. Charles University in Prague, ÚFAL. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1743
  421. ONLINEUniversal Dependencies 1.4. Nivre, Joakim; Agić, Željko; Ahrenberg, Lars; Aranzabe, Maria Jesus; Asahara, Masayuki; Atutxa, Aitziber; Ballesteros, Miguel; Bauer, John; Bengoetxea, Kepa; Berzak, Yevgeni; Bhat, Riyaz Ahmad; Bick, Eckhard; Börstell, Carl; Bosco, Cristina; Bouma, Gosse; Bowman, Sam; Cebiroğlu Eryiğit, Gülşen; Celano, Giuseppe G. A.; Chalub, Fabricio; Çöltekin, Çağrı; Connor, Miriam; Davidson, Elizabeth; de Marneffe, Marie-Catherine; Diaz de Ilarraza, Arantza; Dobrovoljc, Kaja; Dozat, Timothy; Droganova, Kira; Dwivedi, Puneet; Eli, Marhaba; Erjavec, Tomaž; Farkas, Richárd; Foster, Jennifer; Freitas, Claudia; Gajdošová, Katarína; Galbraith, Daniel; Garcia, Marcos; Gärdenfors, Moa; Garza, Sebastian; Ginter, Filip; Goenaga, Iakes; Gojenola, Koldo; Gökırmak, Memduh; Goldberg, Yoav; Gómez Guinovart, Xavier; Gonzáles Saavedra, Berta; Grioni, Matias; Grūzītis, Normunds; Guillaume, Bruno; Hajič, Jan; Hà Mỹ, Linh; Haug, Dag; Hladká, Barbora; Ion, Radu; Irimia, Elena; Johannsen, Anders; Jørgensen, Fredrik; Kaşıkara, Hüner; Kanayama, Hiroshi; Kanerva, Jenna; Katz, Boris; Kenney, Jessica; Kotsyba, Natalia; Krek, Simon; Laippala, Veronika; Lam, Lucia; Lê Hồng, Phương; Lenci, Alessandro; Ljubešić, Nikola; Lyashevskaya, Olga; Lynn, Teresa; Makazhanov, Aibek; Manning, Christopher; Mărănduc, Cătălina; Mareček, David; Martínez Alonso, Héctor; Martins, André; Mašek, Jan; Matsumoto, Yuji; McDonald, Ryan; Missilä, Anna; Mititelu, Verginica; Miyao, Yusuke; Montemagni, Simonetta; Mori, Keiko Sophie; Mori, Shunsuke; Moskalevskyi, Bohdan; Muischnek, Kadri; Mustafina, Nina; Müürisep, Kaili; Nguyễn Thị, Lương; Nguyễn Thị Minh, Huyền; Nikolaev, Vitaly; Nurmi, Hanna; Osenova, Petya; Östling, Robert; Øvrelid, Lilja; Paiva, Valeria; Pascual, Elena; Passarotti, Marco; Perez, Cenel-Augusto; Petrov, Slav; Piitulainen, Jussi; Plank, Barbara; Popel, Martin; Pretkalniņa, Lauma; Prokopidis, Prokopis; Puolakainen, Tiina; Pyysalo, Sampo; Rademaker, Alexandre; Ramasamy, Loganathan; Real, Livy; Rituma, Laura; Rosa, Rudolf; Saleh, Shadi; Saulīte, Baiba; Schuster, Sebastian; Seeker, Wolfgang; Seraji, Mojgan; Shakurova, Lena; Shen, Mo; Silveira, Natalia; Simi, Maria; Simionescu, Radu; Simkó, Katalin; Šimková, Mária; Simov, Kiril; Smith, Aaron; Spadine, Carolyn; Suhr, Alane; Sulubacak, Umut; Szántó, Zsolt; Tanaka, Takaaki; Tsarfaty, Reut; Tyers, Francis; Uematsu, Sumire; Uria, Larraitz; van Noord, Gertjan; Varga, Viktor; Vincze, Veronika; Wallin, Lars; Wang, Jing Xian; Washington, Jonathan North; Wirén, Mats; Žabokrtský, Zdeněk; Zeldes, Amir; Zeman, Daniel; Zhu, Hanzhi. 2016. Universal Dependencies Consortium. oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-1827
  422. ONLINEMukanda Usandu Wa Zambi. The Long Now Foundation. n.d. Depósito das Escrituras Sagradas. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cjk_gen-2
  423. ONLINEAspects da lingua kadiweu. Griffiths, Cynthia; Griffiths, Glyn. 1976. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kbc_morsyn-1
  424. ONLINEKutunduvanga. Sociedade Internacional de Linguistica. 2000. Sociedade Internacional de Linguistica. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kde_gen-1
  425. ONLINEGramatica Pratica com Exercicios da Lingua Kayabi. Dobson, Rose. 1997. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_kyz_book-1
  426. ONLINEVoce pode leer e escrever na lingua palikur: Gramatica sucinta da lingua palikur. Green, Diana; Green, Harold. 1997. Sociedade Internacional de Linguistica. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_plu_book-2
  427. ONLINEQuer falar a lingua dos Canoeiros? Rikbaktsa em 26 lições. Boswood, Joan. 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_rkb_map-1
  428. ONLINEQuer falar a lingua dos Canoeiros? Rikbaktsa em 26 lições. Boswood, Joan. 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_rkb_morsyn-1
  429. ONLINEQuer falar a lingua dos Canoeiros? Rikbaktsa em 26 lições. Boswood, Joan. 1978. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_rkb_number-1
  430. ONLINEAprenda Terêna, Vol. 1. Butler, Nancy Evelyn; Ekdahl, Elizabeth Muriel. 1979. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_ter_book-2
  431. ONLINEPortuguese LMF Apertium Dictionary. Universitat Politècnica de Catalunya; Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Carmen Armentano Oller; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). 2012-03-10. Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). oai:iula.upf.edu:metadata_ApertiumPTv2
  432. ONLINESpanish-Portuguese LMF Apertium Bilingual dictionary. Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). 2012-10-10. Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). oai:iula.upf.edu:Apertium-es-pt_resource-16v2
  433. ONLINEPortuguese-Galician LMF Apertium Bilingual dictionary. imaxin|software; Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). 2012-10-10. Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). oai:iula.upf.edu:Apertium-pt-gl_resource-12v2
  434. ONLINETermoteca. Universidade de Vigo. Grupo de investigación TALG; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). 2012-05-07. Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). oai:iula.upf.edu:metadata_termotecav2
  435. LMF UPF Term. Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). 2012-10-10. Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). oai:iula.upf.edu:IULA-UPF-term_resource-36v2
  436. ONLINEPortuguese-Catalan LMF Apertium Bilingual dictionary. Universitat Politècnica de Catalunya; Universitat d'Alacant. Grup Transducens; Carmen Armentano Oller; Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). 2012-03-10. Universitat Pompeu Fabra. Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA). oai:iula.upf.edu:Apertium-pt-ca_resource-11v2
  437. ONLINECETEMpublico. Santos, Diana; Rocha, Paulo. 2001. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2001T62
  438. ONLINEECI Multilingual Text. Linguistic Data Consortium. 1994. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC94T5
  439. ONLINEEuropean Language Newspaper Text. Graff, David. 1995. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC95T11
  440. ONLINEPortuguese Newswire Text. Wright, Jonathan; Graff, David. 1999. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC99T40
  441. ONLINECSLU: 22 Languages Corpus. Lander, T. 2005. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2005S26
  442. ONLINECSLU: Spoltech Brazilian Portuguese Version 1.0. Schramm, Mauricio; Freitas, Luis Felipe; Zanuz, Adriano; Barone, Dante. 2006. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2006S16
  443. ONLINEWest Point Brazilian Portuguese Speech. Morgan, John; Ackerlind, Sheila; Packer, Sterling. 2008. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2008S04
  444. ONLINEWeb 1T 5-gram, 10 European Languages Version 1. Brants, Thorsten; Franz, Alex. 2009. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2009T25
  445. ONLINE2009 NIST Language Recognition Evaluation Test Set. Martin, Alvin; Greenberg, Craig; Graff, David; Walker, Kevin; Brandschain, Linda. 2014. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2014S06
  446. ONLINE2006 CoNLL Shared Task - Ten Languages. Bulgarian Academy of Sciences,; Eberhard-Karls-Universität,; Copenhagen Business School,; Danish Society for Language and Literature,; University of Groningen,; Universität Potsdam,; Universität des Saarlandes,; Universität Stuttgart,; Eberhard-Karls-Universität Tübingen,; University of Southern Denmark,; SINTEF Telcom & Informatics,; Jožef Stefan Institute,; Charles University,; The Fran Ramovš Institute for the Slovenian Language,; University of Barcelona,; Uppsala University,; Växjŏ University,; Middle East Technical University,. 2015. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2015T11
  447. ONLINENewSoMe Corpus of Opinion in News Reports. Sauri, Roser; Domingo, Judith; Badia, Toni. 2015. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2015T17
  448. ONLINEAtauro - Portuguese vocabulary by Antonio Leite de Magalhaes. Antonio Leite de Magalhaes. 1918. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-TETNAN102
  449. ONLINEVariAMU. Prévot, Laurent, LPL. 2014. Speech and Language Data Repository (SLDR/ORTOLANG). oai:sldr.org:ortolang-000901
  450. ONLINEEUROM1 collection. UCL Speech Hearing and Phonetic Sciences (UCL SH&PS, London UK) (depositor); http://www.ucl.ac.uk/psychlangsci/research/speech/; Institut de la communication parlée (ICP, Grenoble FR) (depositor); http://www.icp.inpg.fr; Laboratoire parole et langage - UMR 7309 (LPL, Aix-en-Provence FR) (depositor); http://lpl-aix.fr. 2009. UCL Speech Hearing and Phonetic Sciences (UCL SH&PS, London UK). oai:sldr.org:eurom-000741

Other known names and dialect names: Açoriano, Alentejan, Alentejano, Algarvian, Algarvio, Azorean, Beiran, Beirão, Brazilian Portuguese, Estremenho, Madeirense, Madeirese, Minhotan, Minhoto, Português, Transmontan, Transmontano

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/por
Up-to-date as of: Wed Dec 7 1:58:45 EST 2016