OLAC Logo OLAC resources in and about the Amharic language

ISO 639-3: amh

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Abyssinian, Amarigna, Amarinya, Amhara, Ethiopian, Falasha

Use faceted search to explore resources for Amharic language.

Primary texts

  1. ONLINEAmharic Bible. Bible Society of Ethiopia. 1993. United Bible Societies. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_gen-1
  2. ONLINELomax Collection Recording of Amharic. Lomax, Alan (Collector). n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_vertext-1
  3. ONLINEThe Modern Amharic Language. Titov, E. G. 1976. Moscow: Nauka Publishing House. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_vertxt-3

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Amharic. Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:am
  2. ONLINECrúbadán language data for Amharic (Latin). Kevin Scannell. 2015. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:am-Latn
  3. Concise Amharic dictionary : Amharic-English : English-Amharic. Leslau, Wolf. 1976. Wiesbaden : O. Harrassowitz. oai:gial.edu:16810
  4. ONLINEAmharic Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_swadesh-1
  5. Yäsəltʼənä - Amarəna - ənglizəña kʼamus (əncʼər kutab) (Yäsəltʼiña - Amarəna - ənglizəña mäzgäba kʼalat (acʼər ətəm): Siltʼe - Amharic - English dictionary (shorter version)). Gutt, Eva H. M. (compiler); Mohammed Mussa, Hussein (compiler). 1995. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:36334
  6. Review of: Amharic-English Dictionary, by Amsalu Aklilu, compiler. Unseth, Peter. 1988. Northeast African Studies. oai:sil.org:36381

Language descriptions

  1. The systematization of six verb derivations in Amharic : an autosegmental account. Weaver, Mark David, 1966-. 2000. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:12234
  2. The fundamentals of Amharic. Dawkins, C. H. 1969. Addis Ababa, Ethiopia : Sudan Interior Mission. oai:gial.edu:14969
  3. Amharic basic course, units 1-[60]. Foreign Service Institute (U.S.); Zelelie, Debebow; Andualem, Mulugeta; Obolensky, Serge, 1901-. n.d. Foreign Service Institute basic course series. oai:gial.edu:15166
  4. Traité de langue amharique (Abyssinie). Cohen, Marcel Samuel Raphaël, 1884-1974. 1970. Travaux et mémoires de l'Institut d'ethnologie ; 24. oai:gial.edu:9202
  5. ONLINEGlottolog 2.3 Resources for Amharic. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:amha1245
  6. ONLINEPHOIBLE Online phonemic inventories for Amharic. n.a. 2014. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:phoible.org:amh
  7. ONLINECompendium of the World's Languages. Campbell, George L. 2000. Routledge. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_morsyn-1
  8. ONLINEThe Modern Amharic Language. Titov, E.G. 1976. Moscow: Nauka Publishing House. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_morsyn-3
  9. ONLINECompendium of the World's Languages. Campbell, George L. 2000. Routledge. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_phon-1
  10. ONLINEHandbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet. Hayward, Katrina; Hayward, Richard J. 1999. International Phonetic Association. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_phon-3
  11. ONLINEWALS Online Resources for Amharic. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:amh
  12. ONLINEWOLD Resources for Amharic. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wold.clld.org:51

Other resources about the language

  1. ONLINEAmharic. Hayward, Katrina; Hayward, Richard J. 1999. Handbook of the International Phonetic Association. oai:refdb.wals.info:331
  2. ONLINEAmharic. Leslau, Wolf. 1997. Phonologies of Asia and Africa 2. oai:refdb.wals.info:1084
  3. ONLINEExpansion processes in Amharic syntax. Cotterell, F. P. 1964. University of London School of Oriental and African Studies. oai:refdb.wals.info:2242
  4. ONLINEThe Amharic language: description. Cowley, Roger; Bender, Marvin L.; Ferguson, Charles A. 1976. Languages in Ethiopia. oai:refdb.wals.info:2249
  5. ONLINECharacteristics of the Ethiopic language group of Semitic languages. Leslau, Wolf. 1966. Linguistic Analyses: The Non-Bantu Languages of North-Eastern Africa. oai:refdb.wals.info:2515
  6. ONLINEAmharic. Devens, Monica. 2001. Facts About the World's Languages, An Encyclopedia of the World's Languages: Past and Present. oai:refdb.wals.info:2935
  7. ONLINEReference Grammar of Amharic. Leslau, Wolf. 1995. Harassowitz. oai:refdb.wals.info:3112
  8. ONLINEGrammatika amxarskogo jazyka. Titov, E. G. 1991. Nauka, Vostochnaja literatura. oai:refdb.wals.info:3415
  9. ONLINEAmharic and Argobba. Hudson, Grover. 1997. The Semitic Languages. oai:refdb.wals.info:3618
  10. ONLINELinguistic Diversity in Space and Time. Nichols, Johanna. 1992. University of Chicago Press. oai:refdb.wals.info:4050
  11. ONLINEEthiopic Grammar. Dillmann, A.; Bezold, Carol. 1907. Williams and Norgate. oai:refdb.wals.info:4140
  12. ONLINEAmharische Grammatik. Hartmann, Josef. 1980. Steiner. oai:refdb.wals.info:4208
  13. ONLINETense and Aspect Systems. Dahl, Östen. 1985. Blackwell. oai:refdb.wals.info:4272
  14. ONLINELe système verbal de l'amharique. Bentolila, Fernand; Shimelis, Frew. 1998. Systèmes verbaux. oai:refdb.wals.info:4322
  15. ONLINEAmharic Textbook. Leslau, Wolf. 1968. University of California Press. oai:refdb.wals.info:5044
  16. ONLINETraité de langue amharique (Abyssinie). Cohen, Marcel. 1936. Institut d'Ethnologie. oai:refdb.wals.info:5175
  17. ONLINEConcise Amharic Dictionary. Leslau, Wolf. 1976. University of California Press. oai:refdb.wals.info:5436
  18. ONLINELes langages de l'humanité: une encyclopédie des 3000 langues parlées dans le monde. Malherbe, Michael; Rosenberg, S. 1996. Laffont. oai:refdb.wals.info:5673
  19. Surveying bi-consonantal reduplication in Semitic. Unseth, Peter. 2003. Lincom Europa. oai:sil.org:3809
  20. yewuTet tegdarot. Coly, Gaston-Pierre. 2008. UNESCO and SIL Ethiopia. oai:sil.org:35920
  21. Set nibritina wurs. Makena, Margaret; Ochanji, Moses. 2008. UNESCO and SIL Ethiopia. oai:sil.org:35921
  22. ONLINEAmharic stress (beat) rules of linguists, poets and singers. Which beat rules beat which?. Wedekind, Klaus; Wedekind, Anne. 1994. Institute of Ethiopian Studies, Addis Ababa University. oai:sil.org:2739
  23. ONLINEFast linguistic assessment of multilingualism in Ethiopia (F.L.A.M.E.): a progress report. Yilma, Aklilu. 2002. SIL Electronic Survey Reports 2002-045. oai:sil.org:9139
  24. ONLINESociolinguistic survey report of the Zay language area. Gardner, Simon; Siebert, Ralph. 2001. SIL Electronic Survey Reports 2002-024. oai:sil.org:9144
  25. Markers of general interpretive use in Amharic and Swahili. Nicolle, Steve. 2000. John Benjamins Publishing Company. oai:sil.org:3652
  26. የደስታ ምስጢር. Leah, Yentcare. 2008. UNESCO and SIL Ethiopia. oai:sil.org:39155
  27. Bi-consonantal reduplication in Amharic and Ethio-Semitic. Unseth, Peter. 2002. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:9767
  28. Second S. L. L. E. survey of the Zay language area. Gardner, Simon; Siebert, Ralph. 1994. S.L.L.E. linguistic reports. oai:sil.org:36369
  29. ONLINECollecting, using, and enjoying proverbs. Unseth, Peter. 2008. SIL Forum for Language Fieldwork 2008-002. oai:sil.org:7772
  30. እኔ፣ እናንተና ኤች አይ ቪ ኤድስ. Nyingi, Priscilla M. 2008. UNESCO and SIL Ethiopia. oai:sil.org:39375
  31. ONLINESociolinguistic survey report on the Amuru area of Ethiopia. Wedekind, Klaus. 2002. SIL Electronic Survey Reports 2002-030. oai:sil.org:9177
  32. አሳሳቹ ማነዉ?. Kahivere, Walter. 2008. UNESCO and SIL Ethiopia. oai:sil.org:39377
  33. ዝምታውን መስበር. Kalume, Elizabeth. 2008. UNESCO and SIL Ethiopia. oai:sil.org:39378
  34. የተጨናገፈዉ የአማረች ህልም. Kalingonde, D. T. T. 2008. UNESCO and SIL Ethiopia. oai:sil.org:39379
  35. ONLINEየጉዞ ገጠመኞች. Ahlberg, Aija Katriina (compiler). 2014-07. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:60380
  36. From topic to subject: grammatical change in the Amharic possessive construction. Ahland, Michael Bryan. 2009. Studies in Language. oai:sil.org:1297
  37. Which form predicts the others best? Variations on the Amharic verb "theme". Wedekind, Klaus. 1992. Journal of Ethiopian Studies. oai:sil.org:2797
  38. ONLINEThe Modern Amharic Language. Titov, E.G. 1976. Nauka Publishing House. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_contents-1
  39. ONLINEThe Modern Amharic Language. Titov, E. G. 1976. Moscow: Nauka Publishing House. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_detail-3
  40. ONLINEThe Modern Amharic Language. Titov, E. G. 1976. Moscow: Nauka Publishing House. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_num-1
  41. ONLINECompendium of the World's Languages. Campbell, George L. 2000. Routledge. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_number-1
  42. ONLINEThe Modern Amharic Language. Titov, E. G. 1976. Moscow: Nauka Publishing House. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_references-1
  43. ONLINEUniversal Declaration of Human Rights. National Commission for UNESCO, Ethiopia. 1998. National Commission for UNESCO, Ethiopia. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_amh_undec-1
  44. Bi-consonantal reduplication in Amharic and Ethio-Semitic. Unseth, Peter. 2002. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:15121
  45. Amharic verb morphology : a generative approach. Bender, M. Lionel (Marvin Lionel), 1934-. 1978. Language and linguistics ; no. 1. oai:gial.edu:20850
  46. Language death in Mesmes a sociolinguistic and historical-comparative examination of a disappearing language. Ahland, Michael Bryan. 2004. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:22599
  47. An Amharic chrestomathy. : Introduction. Grammatical Tables. Texts. Amharic-English Glossary. Ullendorff, Edward. 1965. London : Oxford University Press. oai:gial.edu:24045
  48. Lemes'haf k'idus tirgwamiwoc yetezegangje yeamariñña sewasiw t'inat. n.a. 1983. Addis Ababa, Ethiopia. oai:gial.edu:5132
  49. ONLINEAmharic: a language of Ethiopia. n.a. 2013. SIL International. oai:ethnologue.com:amh
  50. ONLINELINGUIST List Resources for Amharic. Damir Cavar, Director of Linguist List (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2015-02-26. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_amh

Other resources in the language

  1. ONLINEDanatse kup' na'a. Mosissa, Asmamaw (editor); Belete, Kaleb (illustrator); Embiale, Asmamaw (editor); Deressa, Fekadu (editor). 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60600
  2. ONLINEAnduronat Kanona. Mosissa, Asmamaw (editor); Belete, Kaleb (illustrator); Deressa, Fekadu (editor); Embiale, Asmamaw (editor). 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60501
  3. Kenihonat Maatsuna. Desalegn, Getachew; Moreda, Abebech; Wakijira, Wubayew; Yekoye, Tigist. 2014. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58203
  4. Debm. Biyadu, Ambaye. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57604
  5. Dukika há yaabuska. Biyadu, Ambaye. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57109
  6. Balaxa yí nalnda. Biyadu, Ambaye. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57709
  7. Bertha-English-Amharic dictionary. Neudorf, Andreas (compiler); Neudorf, Susanne (compiler). 2007. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:36311
  8. Ítika ǹ daan təga?. Worku, Agegnew (translator); Alemu, Tareta (translator). 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57111
  9. Hartey ko Rɔsɔ. Siralugu, Kite. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59512
  10. Iti qaŋk ŋ̄ gab təgəy?. Zoyeth, Boli (translator); Eyariz, Mekonen (translator). 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57115
  11. S’iina ala Yaagoya, alaMadana, kala-Emaliya. Williamson, Travis (editor); Johnston, Stephen (illustrator). 2013. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58215
  12. Kɛginyaa hɛa gɔnya. Olekibo, Barshota. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59515
  13. S’ína Wo Baanjá Ka Baakujá Namakod Hosá. Gaahon, Kommaander; Fufa, Ashenaafi; Gissa, Desaalegn; Zikie, Mengestu; Alamaayehu, Jerzy; Gissa, Waki. 2013. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58216
  14. Bidaróbush u Masád Thá Thaañímárele. Gaahon, Kommaander; Fufa, Ashenaafi; Gissa, Desaalegn; Zikie, Mengestu; Alamaauehu, Jerzy; Gissa, Waki. 2014. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58217
  15. Ghurghurtina ngatunyuny. Matteb, Aynadis. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59517
  16. Ert keti pirstagucn. Atimo, Tizazu. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57219
  17. ኤዕሾራዕስ ዲሽኪኔሬ. n.a. 2013. Zayse Language Development and Translation Project. oai:sil.org:58019
  18. Kadu dadu tmrt īpmt. Zoythe, Boli (translator). 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57120
  19. Gatsam qayxs. Kebede, Tariku. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57220
  20. Borid, Ooñó u Dúash. Imbiyale, Asmamaw. 2014. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58220
  21. ዳዳባ ካጋያ ሱሪቸን ኮ ጎላቸን ኮ ኣራንጃቸን፡ ሱሪኛ-ኣማርኛ-ኢንግሊዝኛ ቋንቋ መማሪያ መጽሓፍ. Bambu, Daniel; Lemudigir, Bargola. 2002. Suri Translation Project. oai:sil.org:36321
  22. Haas ìti feena tə?. Worku, Agegnew (translator); Alemu, Tareta (translator). 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57121
  23. Gohowots Dihíts Éésha. Senbeta, Getachew. 2014. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58221
  24. Bala ko bɛkaya nɛnɛ. Komta, Barnabas. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59423
  25. Inini-pena. Eyariz, Mekonen (translator); Zoyeth, Boli (translator). 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57124
  26. Surichɛn ko Aranjacɛn ko Gɔlachɛn (Suri - English - Amharic Latin dictionary). Bryant, Michael (compiler); Siralugu, Kite (editor); Siralugu, Gergere (editor); Lemudigir, Bargola (compiler); Bambu, Daniel (compiler). 2009-2010. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:41226
  27. Erroa ku gonygɛ lɔgɔnnɛa tila doriaa timirtiny. Negash, Sinku. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59426
  28. Bartagi ok tima. Boshobarke, Ariboroy; Siralugu, Gergere; Bhorbhori, Olekibo; Olekibo, Komoni; Olereghe, Barkugura. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59526
  29. Eriya Dobuli. Gizaw, Tekle. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59427
  30. Kula ko rɔsɔ. Koika, Getachew. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59527
  31. Nyimmoa kasashana. Siralugu, Kite. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59428
  32. Erroa Bhɛginɛna. Bhorbhori, Olekibo. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59429
  33. Dura ko kobinya. Balku, Meseret. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59529
  34. Īib Yaab. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Marion. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58032
  35. Iyqabaab yaab. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Marion. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58033
  36. Ahaa shillɛya hinɛ ɔng ko ɔng?. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Mario; Gallant, Anna. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59435
  37. Lɔga kɛbhɛgɛa kɛnɔ ko bhe kihinɛye. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Mario; Gallant, Anna. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59436
  38. Ininika kebi yaasinka. Musa, Hussein Mohammed; Ahlberg, Aija Katriina. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58039
  39. ONLINEAkunat Shakatsona. Mosissa, Asmamaw (editor); Belete, Kaleb (illustrator); Deressa, Fekadu (editor); Embiale, Asmamaw (editor). 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60139
  40. Surichen ko aranjacan ko golacan. Bryant, Mike (compiler); Olekibo, Bargola (compiler). 1997. Surma Translation Project. oai:sil.org:36340
  41. Gashi ko Toda. Balku, Meseret. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59440
  42. ONLINEBaaneshnat B́ eeyishotsna. Mosissa, Asmamaw. 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60140
  43. Zuga Olebhuseni bhakɛa doriyoa ku bhibhi. Bhorbhori, Olekibo. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59441
  44. ONLINEMinz jinf gik'etsoni. Tadeesse, Amsalu; Birhanu, Birtukan. 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60141
  45. ONLINEÉéshonat ins’ona. Mosissa, Asmamaw. 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60142
  46. ዲዚንካ ጎሊንካ ኢኝግሊዚንካ ኤድ ታምርስንኪ መፃፍ ያስዝ. Mershi, Zerihun; Beachy, Marvin; Eyariz, Mekonen; Mada, Haile-Mariam. 2007. Dizi Translation Project. oai:sil.org:57043
  47. ONLINEÉdiri. Deressa, Fekadu (editor); Belete, Kaleb (illustrator); Mosissa, Asmamaw (editor). 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60143
  48. Kiyazka Naynika. Worku, Agegnew. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58044
  49. Lɔga kemeso ko bɛkanya. Boshobarke, Ariboroy; Siralugu, Gergere; Bhorbhori, Olekibo; Olegidhangi, Gubu. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59444
  50. ONLINEUump’ets gitonat gaalets ikona. Mosissa, Asmamaw. 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60144
  51. Doriyoa ku bhibhi. Olegidhangi, Gubu; Boshobarke, Ariboroy. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59445
  52. ONLINEAndurotsnat Ins’otsna. Mosissa, Asmamaw (editor); Belete, Kaleb (illustrator); Deressa, Fekadu (editor); Embiale, Asmamaw (editor). 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60145
  53. ONLINEGedeo Dictionary. Wedekind, Klaus (compiler). 1978. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58246
  54. Ngarori ko Ngatɛro a bɛkanya. Olechagi, Barkoy; Siralugu, Kite; Olekibo, Barshota. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59446
  55. ONLINEMaahi indunat kenihona. Mosissa, Asmamaw (editor); Belete, Kaleb (illustrator); Deressa, Fekadu (editor); Embiale, Asmamaw (editor). 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60146
  56. Ahaa Dori. Boshobarke, Ariboroy. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59447
  57. ONLINEGranzonat Daazona. Mosissa, Asmamaw (editor); Belete, Kaleb (illustrator); Deressa, Fekadu (editor). 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60147
  58. Kidhi ko ige kari?. Musa, Hussein Mohammed. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59448
  59. ONLINEMereer na’unat waang na’ona. Maru, Negash; Kebede, Wondosen; Deresso, Shumete. 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60148
  60. Lusa ibashɛa ayu. Bhorbhori, Olekibo. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59549
  61. Erroa okɛa tila. Olekibo, Bargaw; Siralugu, Kite; Olekibo, Barshota; Konggulugu, Barlɛng; Olereghe, Barhozo. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59550
  62. Lusa yiisinɛna. Olekibo, Bargaw. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59551
  63. Barlusa amɛ binyjalu. Olekibo, Barshota. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59552
  64. Siltʼe - Amharic - English dictionary, (with concise grammar). Gutt, Eva H. M. (compiler); Gutt, Ernst-August (compiler); Mohammed Mussa, Hussein (compiler). 1997. Addis Ababa University Press. oai:sil.org:36353
  65. Erroa bhɛkɛa ahaa kamaluko shɛɛ. Siralugu, Gergere. 2013. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:59553
  66. Bokaga kyana yí eza. Koika, Getachew. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58154
  67. Bertha English Amharic Arabic Dictionary. Neudorf, Andreas; Neudorf, Susanne. 2014. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58254
  68. Dura wú gyama. Balku, Meseret. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58155
  69. Bayteta yí nansa Budyaba. Balku, Meseret. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57357
  70. Dobul nans. Gizaw, Tekle. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57358
  71. Gacina Todaa. Balku, Meseret. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57359
  72. Daydaa Mizaa. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Mario. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58159
  73. Tana tá icha. Negash, Sinku. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57261
  74. Gaydaa Gobana. Worku, Agegnew; Mengesha, Wendu. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58163
  75. Danxu bazhuxukib. Kebede, Tariku. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58064
  76. Belaa yí ezna Benaba. Alemu, Tareta. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58164
  77. Baayaka barkayka dooshaka eeraka saaya. Matteb, Aynadis. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58065
  78. Dortet bá kyana. Gizaw, Tekle; Koika, Getachew; Balku, Meseret; Komta, Barnabas. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58165
  79. Balaa yí nala. Komta, Barnabas. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57266
  80. K’osh Dins’ootsonat Eeshon Tera. Matteb, Aynadis. 2010. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:57268
  81. Roothá ma assé. Ali, Abdulnasir. 2014. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58169
  82. Buzika Benguruka. Biyadu, Ambaye. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57270
  83. Dadus naanuka baaduka. Alemu, Tareta. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57072
  84. Kirin or ong? Kˀecˀnewa min ayetch?. Olekibo, Bargola. 2005. Surma Translation Project. oai:sil.org:36475
  85. Gianu. Zoyeth, Boli. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57075
  86. Kolnet dapa huseynu qale ala patu. Uusitalo, Mirjami. 2007. Dirayta Translation and Literacy Project. oai:sil.org:36476
  87. Boliage hay ugoyɔ. Eyariz, Mekonen. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58277
  88. Bartusn. Biyadu, Ambaye. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57078
  89. Maabá Miilá áre Maré Gadi. Ali, Abdulnasir. 2014. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58179
  90. Eéshona, Shakonat Sheet'ona. Imbiyale, Asmamaw. 2013. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58080
  91. Dizinka Golinka Inggɘlizinka ed tamɘr mɛtsˀaf yasɘz = Dizinya Amarinyana Inglizinya K'wank'wa memariya tɘnɘsh mes'ihaf = Dizin Amharic and English language learning booklet. Beachy, Marvin; Mershi, Zerihun; Eyariz, Mekonen; Mada, Haile-Mariam. 2007. Dizi Translation Project and SIL Ethiopia. oai:sil.org:36481
  92. Ééshona Shakonat Sheet'ona. Birhanu, Abesh; Negash, Abiyot; Hanbessa, Mulualem; Assigia, Tibubu; Galeta, Seleshi; Debessa, Mulugeta. 2014. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:58081
  93. ONLINEMotobilonat Ash ikona. Feyissa, Habtamu. 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60481
  94. Dadaba Dhugunogiy Surichɛn ko Aranjachɛn ko Gɔlachɛn. Bryant, Mike; Siralugu, Kite. 2013. Suri Translation Project. oai:sil.org:59582
  95. ONLINET'iit'unat Datsona. Weyila, Argeta; Deressa, Habtamu; Yihenew, Mantegbosh; Tadele, Zerfe. 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60482
  96. ቲርማሺን ኮ ኣራንጃሺን ኮ ጎላሺን. Bryant, Mike; Dera, Bargola. 1997. Surma Translation Project. oai:sil.org:59583
  97. ONLINEKeez Minz Beerotsnat Granzona. Adeba, Asaye; Moloro, Dereje; Getahun, Kibernesh; Mengie, Tolesh. 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60483
  98. Geqnsara wus’ab. Worku, Agegnew (translator). 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:57088
  99. Edu oo anyi gìdhi bhunde kooni?. Musa, Hussein Mohammed. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58288
  100. Kesse icɔcɔnun. Chuo, Kain Godfrey; Trammell, Kristine Mario. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58289
  101. Komorutte kangun. Zoyz, Boli. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58290
  102. Mɨn kwanssa Ttwa Gwama [TEACHER'S GUIDE]. Bashir, Asadik; Befekadu, Mathewos; Harun, Ramadan; Mustafa, Nasralla; Sabi, Elias; Sinaso, Kamina; Tasfa, Jiregna; Ulan, Sadik; Zeleke, Wandimu. 2014. Benishangul-Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:59491
  103. ONLINEAsh ikonat Maahona. Aleka, Germew; Dagnew, Achamyeleh; Shiferaw, Ayichew. 2014. Benishangul - Gumuz Language Development Project. oai:sil.org:60591
  104. Akukŋa bab lusha. Zoyz, Boli. 2011. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58193
  105. Badakacha yí dora. Balku, Meseret. 2012. SIL Bench-Maji Zone Language Development and Mother Tongue Based Multilingual Education Project. oai:sil.org:58198
  106. ONLINE2009 NIST Language Recognition Evaluation Test Set. Martin, Alvin; Greenberg, Craig; Graff, David; Huang, Shudong; Walker, Kevin. 2014. Linguistic Data Consortium. oai:www.ldc.upenn.edu:LDC2014S06
  107. English-Amharic dictionary. ʾAmsālu ʾAklilu. 1973. Addis Ababa [Ethiopia] : Oxford University Press. oai:gial.edu:17020
  108. The millennium English-Amharic dictionary : 18000 words = ʾAdisu ʾEnglizeñā-ʾAmāreñā mazgaba qālāt. ʾÉfrém ʾAsafā Waradawarq. 1992. [Addis Ababa : s.n.]. oai:gial.edu:17124
  109. Yäsilt'iñä - Amariña - Ingliziña k'amus (inc'er kutab) : Yäsilt'iña - Amariña - Ingliziña mäzgäba l'alat (ac'ar atam) = Silt'e - Ahmaric - English dictionary (shorter version). Gutt, Eeva H. M; Mohammed, Hussein. 1995. Addis Ababa, Ethiopia : Summer Institute of Linguistics. oai:gial.edu:18024
  110. ONLINEAn overview of Central Dizin phonology and morphology. Beachy, Marvin Dean. 2005. Graduate Institute of Applied Linguistics Library. oai:gial.edu:28136
  111. ONLINEAmharic-English bilingual corpus. n.a. 2013. ELRA (European Language Resources Association). oai:catalogue.elra.info:ELRA-W0074
  112. ONLINEW2C – Web to Corpus – Corpora. Majliš, Martin. 2013. Charles University in Prague, UFAL. oai:lindat.mff.cuni.cz:11858/00-097C-0000-0022-6133-9

Other known names and dialect names: Abyssinian, Amarigna, Amarinya, Amhara, Ethiopian, Falasha

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/amh
Up-to-date as of: Thu Feb 26 23:44:57 EST 2015